All language subtitles for Ray of Light EP10 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:20,420 ♪There is a secret♪ 2 00:00:20,740 --> 00:00:25,460 ♪Deep inside my heart♪ 3 00:00:25,860 --> 00:00:29,780 ♪Hidden as naturally as I breathe♪ 4 00:00:30,620 --> 00:00:35,339 ♪When I am lost, it lights up my path♪ 5 00:00:35,340 --> 00:00:38,299 ♪It tells me that I am my own torch-bearer♪ 6 00:00:38,300 --> 00:00:41,539 ♪It teaches me that sweats♪ 7 00:00:41,540 --> 00:00:43,859 ♪Can replace my tears♪ 8 00:00:43,860 --> 00:00:47,659 ♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:52,100 ♪Don't give up, despite the darkness ahead♪ 10 00:00:52,780 --> 00:00:56,900 ♪Raising my arms proudly♪ 11 00:01:05,700 --> 00:01:09,259 ♪The torch in my hand, my courage is bursting♪ 12 00:01:09,260 --> 00:01:12,380 ♪The fire will not die, regardless of the storm♪ 13 00:01:18,140 --> 00:01:21,959 ♪Don't forget to seek the light and spark♪ 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,480 ♪Within yourself♪ 15 00:01:24,500 --> 00:01:32,979 [Ray of Light] [Adapted from Zhao Xiaying's original story] 16 00:01:32,980 --> 00:01:35,980 [Episode 10] 17 00:01:37,460 --> 00:01:39,180 If you want to go to Shanghai in the future, 18 00:01:40,020 --> 00:01:42,059 use these six months 19 00:01:42,060 --> 00:01:42,860 to study well. 20 00:01:45,540 --> 00:01:48,100 Whether you want to pursue your studies 21 00:01:48,900 --> 00:01:50,460 or learn a skill in the future, 22 00:01:52,700 --> 00:01:53,940 we will support you. 23 00:01:56,660 --> 00:01:58,180 It's getting late. Go to bed now. 24 00:04:07,552 --> 00:04:08,312 Study well. 25 00:04:09,152 --> 00:04:10,312 Ask your teacher if you don't understand anything. 26 00:04:11,992 --> 00:04:12,992 If you have any problems, 27 00:04:13,032 --> 00:04:15,392 go to your teacher, Mr. Hao. 28 00:04:16,392 --> 00:04:17,232 I don't think 29 00:04:18,351 --> 00:04:19,831 he looks like a teacher 30 00:04:20,832 --> 00:04:22,072 but he's a nice guy 31 00:04:22,112 --> 00:04:22,952 with good integrity. 32 00:04:25,592 --> 00:04:26,712 I also told him 33 00:04:28,272 --> 00:04:28,992 to be 34 00:04:29,632 --> 00:04:31,672 a bit more strict with you in the future. 35 00:04:31,872 --> 00:04:33,072 He should reprimand you 36 00:04:34,472 --> 00:04:35,512 and beat you if he has to. 37 00:04:37,952 --> 00:04:38,752 Did he agree? 38 00:04:48,192 --> 00:04:49,592 Spare the rod, spoil the child. 39 00:04:50,152 --> 00:04:51,472 It's always good to be strict. 40 00:05:11,392 --> 00:05:12,272 Have two eggs a day. 41 00:05:13,312 --> 00:05:14,312 When you have the spirit 42 00:05:14,792 --> 00:05:15,712 and energy, 43 00:05:16,352 --> 00:05:17,272 you can study well. 44 00:05:30,552 --> 00:05:31,992 These are glutinous rice balls. 45 00:05:34,192 --> 00:05:35,592 Your mum made them especially for you. 46 00:05:36,432 --> 00:05:37,112 I... 47 00:05:38,672 --> 00:05:39,952 I forgot about it yesterday. 48 00:05:42,952 --> 00:05:44,112 I wonder if they've gone bad. 49 00:05:51,792 --> 00:05:52,472 Kun, 50 00:05:53,392 --> 00:05:54,272 study well. 51 00:05:58,752 --> 00:06:00,232 We don't manage to live a successful life, 52 00:06:01,952 --> 00:06:03,392 but we hope you can achieve something 53 00:06:04,112 --> 00:06:05,272 in the future. 54 00:06:11,992 --> 00:06:13,632 I have no words of advice for you. 55 00:06:16,232 --> 00:06:17,072 From now on, 56 00:06:17,512 --> 00:06:19,232 if you need anything, just give us a call. 57 00:06:22,112 --> 00:06:23,192 Tell me if you need money. 58 00:06:46,752 --> 00:06:47,312 Dad. 59 00:07:00,392 --> 00:07:01,232 Study well. 60 00:07:05,552 --> 00:07:06,632 Don't be late for school. 61 00:07:44,872 --> 00:07:45,432 (Dad,) 62 00:07:45,912 --> 00:07:48,752 (why are you and Mum always away?) 63 00:07:48,752 --> 00:07:50,992 (I want to be with my mum and dad every day,) 64 00:07:50,992 --> 00:07:53,592 (just like other kids.) 65 00:07:55,752 --> 00:07:58,912 (Kun, your mum is sick.) 66 00:07:58,912 --> 00:08:01,752 (I'm taking your mum to the city to get her treated.) 67 00:08:02,752 --> 00:08:05,752 (You must be a good boy and grow up quickly.) 68 00:08:07,192 --> 00:08:08,872 (When you have grown up,) 69 00:08:08,872 --> 00:08:10,472 (your mum will be recovered) 70 00:08:11,072 --> 00:08:12,992 (and everything will be fine.) 71 00:09:00,472 --> 00:09:01,192 Reporting in. 72 00:09:01,912 --> 00:09:02,432 Come in. 73 00:09:05,752 --> 00:09:06,552 Mr. Hao, 74 00:09:07,392 --> 00:09:09,312 I've finished all the homework 75 00:09:09,472 --> 00:09:10,432 I haven't done in a while. 76 00:09:18,672 --> 00:09:19,912 What a good solution to the question. 77 00:09:24,032 --> 00:09:25,672 Mr. Hao, I'm going back now. 78 00:09:26,192 --> 00:09:26,912 Wait a minute. 79 00:09:27,992 --> 00:09:28,952 It just so happens 80 00:09:29,312 --> 00:09:30,632 that I have something for you too. 81 00:09:34,552 --> 00:09:35,672 [Shanghai Map] 82 00:09:35,712 --> 00:09:37,312 I've got a Shanghai map. 83 00:09:38,152 --> 00:09:39,032 Look, 84 00:09:39,072 --> 00:09:40,232 this red star 85 00:09:40,272 --> 00:09:41,232 is Ai Lin's address 86 00:09:41,272 --> 00:09:42,112 that you told me about. 87 00:09:42,832 --> 00:09:43,752 These dots 88 00:09:43,792 --> 00:09:45,112 are the universities in Shanghai. 89 00:09:45,512 --> 00:09:46,432 Every dot 90 00:09:46,992 --> 00:09:48,712 is a future possibility. 91 00:09:49,392 --> 00:09:50,632 You can find Ai Lin 92 00:09:50,672 --> 00:09:51,952 by following these routes. 93 00:09:52,992 --> 00:09:54,752 When you finish the NCEE next year, 94 00:09:55,472 --> 00:09:56,912 follow these routes 95 00:09:57,912 --> 00:09:59,592 to find the people you want to meet. 96 00:10:16,552 --> 00:10:17,392 Thank you, Hao. 97 00:10:48,731 --> 00:10:51,091 Stop it, let me finish solving this question. 98 00:10:53,691 --> 00:10:55,371 Stop solving it. 99 00:10:56,131 --> 00:10:57,931 This is the last question. 100 00:11:03,611 --> 00:11:04,291 What do you mean? 101 00:11:05,251 --> 00:11:06,011 This is for you. 102 00:11:07,491 --> 00:11:08,291 Is it nice? 103 00:11:09,851 --> 00:11:11,891 Yeah, thank you. 104 00:11:11,891 --> 00:11:12,691 Try it on. 105 00:11:13,371 --> 00:11:14,171 Now? 106 00:11:15,011 --> 00:11:16,251 Try it. Come on. 107 00:11:16,251 --> 00:11:17,851 No, I'll leave it here. 108 00:11:18,411 --> 00:11:19,651 I'll try it later. 109 00:11:52,691 --> 00:11:53,971 Well done. 110 00:11:55,331 --> 00:11:57,011 You remember all the points I made 111 00:11:57,411 --> 00:11:59,331 and know how to apply them. 112 00:11:59,931 --> 00:12:01,091 You're a fast learner. 113 00:12:01,091 --> 00:12:02,891 You'll improve even more 114 00:12:03,531 --> 00:12:04,651 if you come for tuition. 115 00:12:05,571 --> 00:12:06,651 Would you like to consider it? 116 00:12:11,411 --> 00:12:12,131 I'll wait for you. 117 00:12:21,331 --> 00:12:22,611 I just want to try it. 118 00:12:23,971 --> 00:12:25,571 No, what do you mean? 119 00:12:26,051 --> 00:12:27,531 Didn't we agree before? 120 00:12:27,531 --> 00:12:29,051 Don't be brainwashed by that guy. 121 00:12:31,211 --> 00:12:32,491 He's really something. 122 00:12:32,491 --> 00:12:33,891 Am I not? 123 00:12:34,331 --> 00:12:35,971 I helped you set off fireworks the other day. 124 00:12:36,491 --> 00:12:38,571 It's not the same thing. 125 00:12:38,571 --> 00:12:41,291 How do I know if I can go to Shanghai 126 00:12:41,291 --> 00:12:43,331 if I don't try my best? 127 00:12:47,131 --> 00:12:47,811 How about this? 128 00:12:48,731 --> 00:12:49,851 I'll play games with you tonight. 129 00:12:52,091 --> 00:12:52,691 Anyway, 130 00:12:53,931 --> 00:12:55,571 I really need to attend the tuition class. 131 00:13:10,731 --> 00:13:11,491 What are you doing? 132 00:13:11,611 --> 00:13:12,571 Nothing, Mr. Hao. 133 00:13:13,091 --> 00:13:13,931 What's going on? 134 00:13:13,931 --> 00:13:16,051 Jia Kun wants to attend the tuition class 135 00:13:16,051 --> 00:13:17,451 and they seem to be in a fight. 136 00:13:20,611 --> 00:13:21,371 Wang Fang, 137 00:13:22,331 --> 00:13:23,091 what is this? 138 00:13:23,611 --> 00:13:24,851 What kind of a buddy are you? 139 00:13:25,651 --> 00:13:27,371 Your buddy wants to study hard, 140 00:13:27,371 --> 00:13:28,251 but instead of helping him, 141 00:13:28,651 --> 00:13:29,411 you try to stop him? 142 00:13:30,251 --> 00:13:31,331 If I were you, 143 00:13:31,971 --> 00:13:33,451 I'd attend the tuition class with him. 144 00:13:34,971 --> 00:13:35,571 Are you coming? 145 00:13:37,051 --> 00:13:38,731 Do you think I'm a three-year-old kid? 146 00:13:39,451 --> 00:13:40,411 Not really, 147 00:13:40,411 --> 00:13:41,211 but four. 148 00:13:42,691 --> 00:13:44,211 Give it a try, will you? 149 00:13:45,731 --> 00:13:46,851 Dream on. 150 00:13:49,371 --> 00:13:50,251 Alright, no rush. 151 00:13:50,491 --> 00:13:51,611 I will wait for you. 152 00:13:53,331 --> 00:13:54,051 Hey, 153 00:13:54,651 --> 00:13:55,611 that's mine. 154 00:13:56,611 --> 00:13:57,731 I'll get your leather jacket. 155 00:14:06,091 --> 00:14:07,451 I think... 156 00:14:25,931 --> 00:14:28,091 Actually, my seat is quite good. 157 00:14:29,571 --> 00:14:30,571 Your seat 158 00:14:31,091 --> 00:14:32,211 is a bit hot. 159 00:15:00,011 --> 00:15:02,131 I think so too. 160 00:15:03,651 --> 00:15:04,411 Shut up. 161 00:15:07,131 --> 00:15:08,691 Look how tanned 162 00:15:09,531 --> 00:15:10,491 Kun is. 163 00:15:13,451 --> 00:15:16,177 [Equipment Room] 164 00:15:23,297 --> 00:15:24,057 Get up. 165 00:15:28,137 --> 00:15:28,977 What do you want? 166 00:15:30,137 --> 00:15:31,017 Will you attend the tuition class in the evening? 167 00:15:31,857 --> 00:15:33,337 Why about it again? 168 00:15:33,337 --> 00:15:34,737 I told you I wouldn't go. 169 00:15:37,017 --> 00:15:38,577 Even Jia Kun is going. 170 00:15:38,577 --> 00:15:39,817 Come with us. 171 00:15:40,937 --> 00:15:42,697 Must I go if Jia Kun is going? 172 00:15:46,417 --> 00:15:47,737 Everyone's studying 173 00:15:48,097 --> 00:15:49,817 and you're here alone. 174 00:15:49,817 --> 00:15:51,017 Aren't you bored? 175 00:15:51,697 --> 00:15:53,417 So solving questions every day isn't boring? 176 00:15:53,697 --> 00:15:55,017 I find that quite boring too. 177 00:15:57,697 --> 00:15:58,417 Right. 178 00:15:59,017 --> 00:16:00,537 I also think we're pretty bored. 179 00:16:02,337 --> 00:16:03,617 You've got 180 00:16:05,217 --> 00:16:07,177 a nice place to eat, drink, and sleep in. 181 00:16:08,497 --> 00:16:10,657 But you can't really call it a home, can you? 182 00:16:11,217 --> 00:16:12,537 Although they're always 183 00:16:12,537 --> 00:16:13,577 motivating us, 184 00:16:14,417 --> 00:16:16,057 I think there's one thing that's true. 185 00:16:16,897 --> 00:16:17,697 The NCEE 186 00:16:17,697 --> 00:16:20,257 is the most important sprint of your life. 187 00:16:20,537 --> 00:16:21,417 Look at me. 188 00:16:21,417 --> 00:16:22,857 This is my second time 189 00:16:22,857 --> 00:16:24,177 and I'm not discouraged. 190 00:16:27,177 --> 00:16:28,577 I don't even bother to run 191 00:16:28,577 --> 00:16:29,937 and you want me to sprint. 192 00:16:30,057 --> 00:16:31,417 You all may go ahead and sprint. 193 00:16:31,697 --> 00:16:32,897 I'm fine just the way I am, 194 00:16:33,337 --> 00:16:34,497 and I'm not in anyone's way. 195 00:16:34,777 --> 00:16:35,617 Is there a problem? 196 00:16:41,057 --> 00:16:43,417 But are you really happy with this? 197 00:16:53,657 --> 00:16:54,697 Ren Zhen. 198 00:16:55,257 --> 00:16:56,937 If you want to come here to listen to music 199 00:16:56,937 --> 00:16:57,937 and chat, 200 00:16:57,937 --> 00:16:59,177 I welcome you. 201 00:16:59,177 --> 00:17:00,897 But if you're going to ask that kind of question again 202 00:17:01,817 --> 00:17:02,857 and try to persuade me, 203 00:17:03,497 --> 00:17:04,297 just forget it. 204 00:17:23,537 --> 00:17:25,577 So what do you think makes you happy? 205 00:17:27,777 --> 00:17:28,817 I think 206 00:17:29,857 --> 00:17:31,177 I'll be happy 207 00:17:31,177 --> 00:17:31,937 to leave here 208 00:17:32,377 --> 00:17:33,377 after sitting NCEE. 209 00:17:36,017 --> 00:17:36,777 What about you? 210 00:17:38,057 --> 00:17:38,897 Me? 211 00:17:40,857 --> 00:17:42,297 If I really have to answer that, 212 00:17:44,457 --> 00:17:45,697 it's when I was a kid, 213 00:17:47,337 --> 00:17:48,457 playing with 214 00:17:50,937 --> 00:17:52,577 spinning planes in the playground. 215 00:18:01,497 --> 00:18:02,297 Fellow students. 216 00:18:02,897 --> 00:18:04,017 Let me say a few words 217 00:18:04,577 --> 00:18:05,457 before you start working on the paper. 218 00:18:06,177 --> 00:18:07,297 Most of you 219 00:18:07,297 --> 00:18:09,137 have a good foundation in your studies. 220 00:18:09,137 --> 00:18:10,817 But when it comes to the real exams, 221 00:18:10,817 --> 00:18:11,857 when you are solving the questions, 222 00:18:11,857 --> 00:18:12,737 you will face some problems. 223 00:18:13,457 --> 00:18:14,537 This is an issue 224 00:18:14,537 --> 00:18:16,977 we have been ignoring 225 00:18:17,217 --> 00:18:18,377 all this while. 226 00:18:18,777 --> 00:18:20,657 I'll share my exclusive experience 227 00:18:20,657 --> 00:18:21,817 with you today. 228 00:18:24,017 --> 00:18:25,057 The answer 229 00:18:25,057 --> 00:18:26,737 is this draft sheet. 230 00:18:27,097 --> 00:18:28,137 Look at this draft sheet. 231 00:18:28,137 --> 00:18:28,777 Most of you 232 00:18:28,777 --> 00:18:30,377 make a mess of your drafts 233 00:18:30,377 --> 00:18:31,337 in this way. 234 00:18:31,937 --> 00:18:33,777 The draft sheet is your mind, 235 00:18:33,777 --> 00:18:34,737 your brain. 236 00:18:35,177 --> 00:18:36,697 You've made a mess of your draft sheet 237 00:18:36,697 --> 00:18:38,337 and your thoughts are bound to be confused. 238 00:18:39,177 --> 00:18:40,777 I'll show you the right way. 239 00:18:42,377 --> 00:18:44,137 Fold the paper in half like this 240 00:18:46,457 --> 00:18:47,937 and then 241 00:18:47,937 --> 00:18:49,297 in half again like this. 242 00:18:52,697 --> 00:18:53,697 Now you have 243 00:18:53,697 --> 00:18:54,857 this six-square grid. 244 00:18:55,297 --> 00:18:56,657 Write the question numbers clearly 245 00:18:56,857 --> 00:18:58,137 from left to right, 246 00:18:58,137 --> 00:18:59,057 from top to bottom. 247 00:18:59,577 --> 00:19:01,137 Arrange the order yourselves 248 00:19:01,377 --> 00:19:02,737 but make sure it is in order. 249 00:19:03,337 --> 00:19:04,817 NCEE Maths 250 00:19:04,817 --> 00:19:06,897 is all about logical thinking. 251 00:19:06,897 --> 00:19:08,657 There is not really that much arithmetic. 252 00:19:09,057 --> 00:19:11,257 So your chances of getting the question right 253 00:19:11,257 --> 00:19:13,537 will increase if your logic is clear. 254 00:19:14,097 --> 00:19:15,977 So you have to think carefully 255 00:19:15,977 --> 00:19:16,937 and in order. 256 00:19:19,137 --> 00:19:19,937 Got it? 257 00:19:20,377 --> 00:19:21,817 Got it. 258 00:19:21,817 --> 00:19:22,897 Make it your habit. 259 00:19:22,897 --> 00:19:23,897 From today onward, 260 00:19:23,897 --> 00:19:25,217 this is the method you will make use of 261 00:19:25,297 --> 00:19:26,337 in every test. 262 00:19:27,257 --> 00:19:28,337 You may start answering the questions. 263 00:19:49,697 --> 00:19:50,457 Ming. 264 00:19:52,897 --> 00:19:53,417 You're here. 265 00:19:53,417 --> 00:19:54,817 Few days ago, Chen said 266 00:19:54,817 --> 00:19:56,937 that the brake should be gently squeezed and I forgot about it. 267 00:19:56,937 --> 00:19:58,417 I fell downhill 268 00:19:58,417 --> 00:19:59,257 and broke the bike. 269 00:19:59,737 --> 00:20:00,777 Are you alright? 270 00:20:00,777 --> 00:20:01,177 I'm fine. 271 00:20:01,177 --> 00:20:02,777 It's just that the bike broke rather badly. 272 00:20:03,257 --> 00:20:04,697 The front axle is all crooked. 273 00:20:05,217 --> 00:20:06,457 I just went to another shop 274 00:20:06,457 --> 00:20:07,177 and they couldn't fix it, 275 00:20:07,177 --> 00:20:08,017 so I came to you. 276 00:20:09,217 --> 00:20:10,857 Let me check the axle. 277 00:20:13,817 --> 00:20:15,617 It's okay. Don't worry about the bike for now. 278 00:20:15,617 --> 00:20:16,297 Head in and have a seat. 279 00:20:17,057 --> 00:20:17,857 Okay. 280 00:20:18,097 --> 00:20:19,057 Thank you, Ming. 281 00:20:19,057 --> 00:20:19,857 No problem. 282 00:20:22,057 --> 00:20:22,777 Chen, 283 00:20:23,377 --> 00:20:24,817 come and fix this bike. 284 00:20:24,817 --> 00:20:25,457 Okay. 285 00:20:27,217 --> 00:20:28,217 There should be no serious problems 286 00:20:28,857 --> 00:20:29,857 with the front of the bike. 287 00:20:46,057 --> 00:20:46,777 Ming. 288 00:20:50,897 --> 00:20:52,657 Do you know about what happened to Gao Yuan's brother? 289 00:20:55,257 --> 00:20:55,897 I do. 290 00:20:59,177 --> 00:21:00,057 Gao Feng 291 00:21:02,697 --> 00:21:03,777 was my boyfriend. 292 00:21:05,217 --> 00:21:06,337 I'm sorry, Ming. 293 00:21:06,617 --> 00:21:08,137 I didn't mean to mention him. 294 00:21:11,617 --> 00:21:12,897 It's okay, it's all in the past. 295 00:21:14,457 --> 00:21:16,457 Would you like to hear my story with Gao Feng? 296 00:21:39,657 --> 00:21:40,697 Five years ago, 297 00:21:42,897 --> 00:21:44,137 I first met Gao Feng 298 00:21:44,137 --> 00:21:45,377 in this shop. 299 00:21:47,857 --> 00:21:49,537 Gao Feng enjoyed cycling. 300 00:21:51,537 --> 00:21:52,097 At first, 301 00:21:52,097 --> 00:21:54,057 he used to come here to buy parts and stuff. 302 00:21:56,417 --> 00:21:57,417 Then, we got to know each other 303 00:21:57,417 --> 00:21:59,537 so we always went out cycling together. 304 00:22:02,017 --> 00:22:03,737 And then we got together. 305 00:22:05,657 --> 00:22:08,097 After that, every time we went cycling, Yuan would tag along. 306 00:22:10,018 --> 00:22:12,138 Until a year ago when Gao Feng had an accident. 307 00:22:15,698 --> 00:22:16,458 Well, 308 00:22:17,738 --> 00:22:20,258 it must have been a big blow for you. 309 00:22:23,738 --> 00:22:25,138 Yes, at first. 310 00:22:27,738 --> 00:22:29,858 I went cycling alone in Sichuan-Tibet 311 00:22:31,538 --> 00:22:32,378 for about six months 312 00:22:32,378 --> 00:22:34,138 before I dared to come back and face the reality. 313 00:22:36,418 --> 00:22:37,498 But Yuan and his parents 314 00:22:37,498 --> 00:22:38,778 must have been more upset 315 00:22:38,778 --> 00:22:39,698 and had a harder time. 316 00:22:41,578 --> 00:22:43,658 His mother was already in a bad shape, 317 00:22:44,978 --> 00:22:47,298 and she had spent so much effort nurturing him. 318 00:22:48,938 --> 00:22:50,218 After Gao Feng's accident, 319 00:22:51,018 --> 00:22:52,578 his mother was devastated, 320 00:22:53,818 --> 00:22:55,858 and she became less concerned about Yuan. 321 00:22:57,538 --> 00:22:58,938 It's since then 322 00:22:59,738 --> 00:23:00,978 that Yuan has changed a lot. 323 00:23:02,298 --> 00:23:03,658 Because he's always thought 324 00:23:04,098 --> 00:23:05,978 he had something to do with Gao Feng's accident. 325 00:23:08,818 --> 00:23:10,418 But in fact, we all know 326 00:23:12,618 --> 00:23:14,538 he had nothing to do with it. 327 00:23:17,538 --> 00:23:18,458 So 328 00:23:19,138 --> 00:23:21,058 he wasn't what he is now? 329 00:23:23,298 --> 00:23:24,298 He used to be 330 00:23:24,858 --> 00:23:27,138 quite cheerful and playful. 331 00:23:27,138 --> 00:23:28,538 He did well in school 332 00:23:28,818 --> 00:23:30,578 and was quite carefree. 333 00:23:33,178 --> 00:23:35,298 His brother was very protective of him. 334 00:23:37,138 --> 00:23:39,218 He was like a little third wheel for both of us. 335 00:23:41,818 --> 00:23:43,418 The photo you just saw, 336 00:23:43,898 --> 00:23:45,018 Greenway 2, 337 00:23:45,338 --> 00:23:46,258 was meant to be a two-person trip 338 00:23:46,258 --> 00:23:47,818 for me and Gao Feng. 339 00:23:49,098 --> 00:23:50,898 Yuan insisted on coming with us. 340 00:23:53,018 --> 00:23:54,818 So we took a photo together right there. 341 00:23:57,338 --> 00:23:58,618 I never thought that would become 342 00:23:58,618 --> 00:24:00,258 the only photo of the three of us together. 343 00:24:11,618 --> 00:24:12,578 It's all in the past. 344 00:24:14,738 --> 00:24:16,698 It should be more difficult for Yuan now. 345 00:24:19,778 --> 00:24:21,618 None of us want him 346 00:24:21,618 --> 00:24:22,858 to be like this. 347 00:24:24,098 --> 00:24:25,978 I'm sure his brother wouldn't want him to be like this. 348 00:24:28,098 --> 00:24:31,352 We all want him to live happily 349 00:24:32,592 --> 00:24:33,872 and joyfully. 350 00:24:56,312 --> 00:24:58,432 I'm telling you, I was almost late this morning 351 00:24:59,552 --> 00:25:01,072 and almost got caught by the dean. 352 00:25:01,112 --> 00:25:02,632 That's funny. He shouted my name 353 00:25:02,672 --> 00:25:03,712 and we ran. 354 00:25:11,192 --> 00:25:11,992 Have you eaten? 355 00:25:13,912 --> 00:25:14,672 No. 356 00:25:14,712 --> 00:25:15,952 You won't stay refreshed if you keep skipping meals. 357 00:25:18,712 --> 00:25:19,872 I'm on a diet. 358 00:25:20,912 --> 00:25:22,752 I can't stay refreshed when I'm fat, you know? 359 00:25:22,792 --> 00:25:24,472 I can either be skinny or dead. 360 00:25:25,552 --> 00:25:26,992 I have an apple and a drink here. 361 00:25:28,632 --> 00:25:29,232 Have some. 362 00:25:38,352 --> 00:25:40,712 Why is Gao Yuan not in class 363 00:25:41,472 --> 00:25:42,472 every day? 364 00:25:58,552 --> 00:26:00,552 Are you a ghost? Jumping out of nowhere? 365 00:26:00,592 --> 00:26:02,312 I'm going cycling this weekend, will you join me? 366 00:26:02,352 --> 00:26:03,632 Why do you suddenly want to go cycling? 367 00:26:04,752 --> 00:26:06,632 They say that fresh air 368 00:26:07,112 --> 00:26:08,272 is good for brain cells. 369 00:26:08,992 --> 00:26:09,952 I've never heard of it. 370 00:26:10,392 --> 00:26:11,472 So you won't be doing your revision? 371 00:26:11,512 --> 00:26:12,592 Cycling can be time consuming. 372 00:26:13,912 --> 00:26:15,032 Fine, I'm not going then. 373 00:26:16,072 --> 00:26:16,792 Let's go. 374 00:26:17,352 --> 00:26:18,072 I didn't say I wouldn't go. 375 00:26:19,632 --> 00:26:21,152 Can your bike travel that far? 376 00:26:23,472 --> 00:26:24,192 Don't worry. 377 00:26:24,232 --> 00:26:25,392 I'll take care of the bike. 378 00:26:26,832 --> 00:26:29,232 Okay, I'll let you know when I've decided on a place. 379 00:26:50,952 --> 00:26:51,672 Not bad. 380 00:26:52,392 --> 00:26:52,992 Did you practice it before? 381 00:26:53,512 --> 00:26:54,832 That's interesting. 382 00:26:55,472 --> 00:26:56,352 Why don't you try it? 383 00:26:56,952 --> 00:26:57,872 I can't do that. 384 00:26:58,632 --> 00:26:59,712 I would like to try 385 00:26:59,752 --> 00:27:01,592 to convince you to join my tuition class. 386 00:27:02,792 --> 00:27:04,192 I think you are quite naive. 387 00:27:05,397 --> 00:27:06,081 Alright. 388 00:27:08,721 --> 00:27:09,281 Let me give it a try. 389 00:27:09,801 --> 00:27:10,721 Just give me a chance. 390 00:27:11,361 --> 00:27:12,841 I like a lively atmosphere. 391 00:27:13,281 --> 00:27:14,241 Wouldn't it be nice 392 00:27:14,241 --> 00:27:16,041 to have the whole class together and have a good time? 393 00:27:16,041 --> 00:27:16,961 All that's left is you guys. 394 00:27:18,641 --> 00:27:20,721 You want to convince me once and for all? 395 00:27:21,201 --> 00:27:23,561 Don't think I have no integrity like Jia Kun. 396 00:27:24,481 --> 00:27:25,521 What kind of integrity are you talking about? 397 00:27:26,681 --> 00:27:29,761 You go to great lengths every day 398 00:27:29,761 --> 00:27:30,841 to make a little profit, 399 00:27:31,161 --> 00:27:32,121 and you call that integrity? 400 00:27:33,281 --> 00:27:35,321 Cut the crap. 401 00:27:35,561 --> 00:27:36,241 Listen. 402 00:27:36,641 --> 00:27:38,761 My goal now is to make some money 403 00:27:38,761 --> 00:27:40,121 to support myself. 404 00:27:42,721 --> 00:27:43,521 It's not impossible. 405 00:27:44,801 --> 00:27:45,681 So I'd like to ask you 406 00:27:46,481 --> 00:27:47,641 if you want to go to university. 407 00:27:50,001 --> 00:27:51,801 I never wanted to go to university. 408 00:27:52,881 --> 00:27:54,761 If you have time to waste on me, 409 00:27:55,081 --> 00:27:56,521 why don't you care more 410 00:27:56,521 --> 00:27:58,201 about the students who want to enter university? 411 00:27:58,641 --> 00:27:59,041 No. 412 00:28:00,361 --> 00:28:00,961 I have obsessive-compulsive disorder. 413 00:28:01,961 --> 00:28:02,441 I 414 00:28:03,321 --> 00:28:04,521 insist on convincing you. 415 00:28:08,561 --> 00:28:10,081 You're the only one in our class 416 00:28:10,561 --> 00:28:11,321 who can shoot that well, right? 417 00:28:12,161 --> 00:28:13,081 It's not our class, 418 00:28:13,481 --> 00:28:14,481 but the whole school. 419 00:28:36,801 --> 00:28:38,041 You're exposed. 420 00:28:40,001 --> 00:28:40,561 I'll settle the score 421 00:28:41,201 --> 00:28:42,161 with you next time. 422 00:28:43,561 --> 00:28:44,441 Let's take our time. 423 00:28:55,521 --> 00:28:57,801 [Third Brother's Hawker Stall] 424 00:28:57,801 --> 00:28:58,921 This is intolerable. 425 00:28:58,921 --> 00:29:00,601 I really can't stand it anymore! 426 00:29:01,081 --> 00:29:03,601 How can you let a kid bully you like that? 427 00:29:03,601 --> 00:29:06,041 Nan, we have never been so wronged. 428 00:29:06,041 --> 00:29:07,281 If you're afraid he'll recognize you, 429 00:29:07,281 --> 00:29:08,681 I'll go and teach him a lesson tonight. 430 00:29:08,681 --> 00:29:10,321 I'm dark anyway. He won't recognize me. 431 00:29:13,921 --> 00:29:14,881 Are you crazy? Put it down. 432 00:29:16,841 --> 00:29:19,201 Why are you such a coward now? 433 00:29:19,201 --> 00:29:20,881 What kind of teacher are you? 434 00:29:20,881 --> 00:29:21,561 Do you remember 435 00:29:21,561 --> 00:29:23,001 what our teachers did to us when we were young? 436 00:29:23,001 --> 00:29:24,761 They used physical punishment. 437 00:29:24,761 --> 00:29:26,608 That's why you have turned out to be the way you are today. 438 00:29:31,728 --> 00:29:33,248 Clean up everything. 439 00:29:36,088 --> 00:29:36,608 Clean up. 440 00:29:40,368 --> 00:29:41,528 Yutong. 441 00:29:45,128 --> 00:29:45,688 Okay. 442 00:29:46,488 --> 00:29:48,408 We haven't had a gathering in years. 443 00:29:50,888 --> 00:29:51,608 Okay. 444 00:29:51,608 --> 00:29:52,528 Send me the address. 445 00:29:54,248 --> 00:29:54,808 See you. 446 00:29:59,768 --> 00:30:00,928 They will finish cleaning it up in a minute. 447 00:30:01,448 --> 00:30:02,448 I don't remember. 448 00:30:03,048 --> 00:30:03,928 Come on, eat more. 449 00:30:04,208 --> 00:30:04,928 Try this. 450 00:30:05,848 --> 00:30:06,528 Okay. 451 00:30:06,528 --> 00:30:07,088 Alright. 452 00:30:08,768 --> 00:30:09,328 Come on. 453 00:30:09,688 --> 00:30:10,808 Stop chatting for a while. 454 00:30:10,808 --> 00:30:12,928 It's not easy for us to get together. 455 00:30:12,928 --> 00:30:15,048 Come on, let's have a toast to us getting together. 456 00:30:15,048 --> 00:30:18,808 Come on, cheers. 457 00:30:18,808 --> 00:30:19,928 It's so rare. Come on. 458 00:30:19,928 --> 00:30:21,488 Hao Nan, it's been a long time since we last got together. 459 00:30:21,488 --> 00:30:22,448 You need to drink some. 460 00:30:23,088 --> 00:30:23,848 I took a cephalosporin. 461 00:30:24,048 --> 00:30:25,648 No. What's wrong with you? 462 00:30:25,648 --> 00:30:26,968 Gastroenteritis. 463 00:30:26,968 --> 00:30:28,408 Don't worry, I used public chopsticks. 464 00:30:29,248 --> 00:30:30,688 Bottoms up. 465 00:30:31,448 --> 00:30:32,208 Mr. Chen, 466 00:30:32,208 --> 00:30:34,408 Mr. Wang has ordered an additional dish for you, steamed sea bass. 467 00:30:34,408 --> 00:30:35,768 It's just arrived, and it's very fresh. 468 00:30:35,768 --> 00:30:37,008 Try it with your classmates. 469 00:30:37,008 --> 00:30:37,448 Okay. 470 00:30:37,448 --> 00:30:38,848 Mr. Wang is too kind. 471 00:30:38,848 --> 00:30:39,648 Thank him for me. 472 00:30:40,288 --> 00:30:41,368 Mr. Chen is so dignified. 473 00:30:41,648 --> 00:30:43,408 No. Enough! 474 00:30:43,968 --> 00:30:44,848 Don't tease me. 475 00:30:44,848 --> 00:30:47,088 I was not a good student back then, 476 00:30:47,088 --> 00:30:48,648 unlike you all who went to the top universities. 477 00:30:48,648 --> 00:30:50,208 I had no choice 478 00:30:50,208 --> 00:30:51,728 but to start working on the business early. 479 00:30:51,728 --> 00:30:54,968 Now I just have some connections. 480 00:30:56,608 --> 00:30:57,168 You're being too humble. 481 00:30:57,168 --> 00:30:57,648 Enough, stop talking about this. 482 00:30:57,648 --> 00:30:58,208 Thank you. 483 00:30:58,208 --> 00:30:59,208 Let's get down to business. 484 00:30:59,208 --> 00:31:00,728 Yes, let's get down to business. 485 00:31:00,728 --> 00:31:02,048 Should we just donate money 486 00:31:02,048 --> 00:31:03,208 or send something to the school? 487 00:31:03,688 --> 00:31:05,568 But what do you think we should donate? 488 00:31:05,568 --> 00:31:07,248 If you ask me, we should ask 489 00:31:07,248 --> 00:31:08,288 Hao Nan. 490 00:31:08,648 --> 00:31:10,688 Isn't he a teacher at school? 491 00:31:10,688 --> 00:31:11,808 Right, Hao Nan? 492 00:31:11,808 --> 00:31:13,368 Tell us 493 00:31:13,368 --> 00:31:15,168 what is lacking in high schools today. 494 00:31:15,768 --> 00:31:17,368 Yeah, Hao Nan, just tell us. 495 00:31:17,368 --> 00:31:18,768 Yeah, just speak up. 496 00:31:20,008 --> 00:31:20,688 Lack of good teachers. 497 00:31:24,648 --> 00:31:26,528 Not a lack of equipment or anything like that? 498 00:31:26,528 --> 00:31:27,528 You are probably 499 00:31:27,528 --> 00:31:28,848 the only one in our year 500 00:31:28,848 --> 00:31:30,568 who knows more about the school. 501 00:31:30,568 --> 00:31:33,168 Think about it. Money is not a problem anyway. 502 00:31:36,968 --> 00:31:37,368 Yeah. 503 00:31:37,368 --> 00:31:38,488 I know you're generous. 504 00:31:39,368 --> 00:31:42,168 Did we invite Mr. Xu? Why is he not here yet? 505 00:31:42,168 --> 00:31:42,928 We did. 506 00:31:43,288 --> 00:31:44,208 I've asked about it. 507 00:31:44,208 --> 00:31:45,768 He seems to have been hospitalized. 508 00:31:47,328 --> 00:31:48,088 What's wrong with him? 509 00:31:49,128 --> 00:31:50,408 I don't know. 510 00:31:50,408 --> 00:31:52,008 I haven't had time to visit him. 511 00:31:52,008 --> 00:31:53,168 Liu Silu told me about it. 512 00:31:53,968 --> 00:31:55,168 Come on, everyone. 513 00:31:55,168 --> 00:31:57,688 Let's toast to Mr. Xu. 514 00:31:58,328 --> 00:32:00,448 You're taking advantage of me, aren't you? 515 00:32:00,448 --> 00:32:02,368 This time, we have to work together. 516 00:32:02,368 --> 00:32:03,288 That's for sure. 517 00:32:04,488 --> 00:32:05,048 Yutong. 518 00:32:05,528 --> 00:32:06,288 What's it? 519 00:32:06,288 --> 00:32:07,288 Which hospital is Mr. Xu in? 520 00:32:08,248 --> 00:32:10,568 You don't know about it? That's your fault. 521 00:32:10,808 --> 00:32:12,448 Mr. Xu adored you so much back then. 522 00:32:12,448 --> 00:32:14,048 You didn't even know he was sick. 523 00:32:14,608 --> 00:32:16,208 I will send you the hospital address and ward number. 524 00:32:16,208 --> 00:32:17,008 Go and visit him when you're free. 525 00:32:17,008 --> 00:32:18,088 Okay. 526 00:32:19,848 --> 00:32:20,488 Bye. 527 00:32:29,448 --> 00:32:32,888 [Hong'an City Hospital] 528 00:32:32,888 --> 00:32:34,488 Zhang Xiaoguang and the others were still as loud as ever, 529 00:32:34,488 --> 00:32:35,888 and they were all talking about 530 00:32:36,608 --> 00:32:39,128 donating computers to the school. 531 00:32:39,368 --> 00:32:40,248 They're all doing good. 532 00:32:41,048 --> 00:32:42,368 Later, Yutong told me 533 00:32:43,528 --> 00:32:44,728 that you've been hospitalized because you're not well. 534 00:32:45,368 --> 00:32:47,088 So I came to visit you. 535 00:32:47,848 --> 00:32:48,728 I asked the doctor about it, 536 00:32:49,688 --> 00:32:51,008 and he said it was nothing serious. 537 00:32:51,408 --> 00:32:52,808 Luckily it was discovered early. 538 00:32:56,328 --> 00:32:57,928 I thought you'd forgotten about me 539 00:32:58,928 --> 00:33:00,768 after all these years of no contact. 540 00:33:01,008 --> 00:33:02,448 No, that's not it. 541 00:33:03,648 --> 00:33:05,208 I... I've had a 542 00:33:07,168 --> 00:33:08,368 mediocre time for years. 543 00:33:09,888 --> 00:33:11,008 I didn't work at the school 544 00:33:11,648 --> 00:33:12,848 for a few years, 545 00:33:13,328 --> 00:33:14,768 and I was too embarrassed to come and see you. 546 00:33:17,008 --> 00:33:18,048 I learned from 547 00:33:18,728 --> 00:33:20,888 a few old colleagues who were transferred to your school 548 00:33:20,888 --> 00:33:21,808 about what happened to you. 549 00:33:23,048 --> 00:33:25,248 I tried to call you to comfort you at the time 550 00:33:25,608 --> 00:33:26,248 but 551 00:33:27,248 --> 00:33:28,208 I couldn't reach you. 552 00:33:30,248 --> 00:33:31,208 I'm sorry to have made you worried. 553 00:33:32,208 --> 00:33:33,208 You 554 00:33:34,008 --> 00:33:36,408 are the one I'm concerned about the most. 555 00:33:36,968 --> 00:33:37,488 Yes. 556 00:33:38,848 --> 00:33:40,328 If it hadn't been for you, 557 00:33:40,768 --> 00:33:41,608 I would have been 558 00:33:42,488 --> 00:33:43,968 a gangster on the street now. 559 00:33:44,288 --> 00:33:45,048 I wonder 560 00:33:46,328 --> 00:33:47,768 where I would be now. 561 00:33:49,048 --> 00:33:50,848 You were really rebellious. 562 00:33:52,968 --> 00:33:54,168 But you are very kind 563 00:33:55,008 --> 00:33:56,728 in nature. 564 00:33:58,168 --> 00:33:59,128 Hao Nan, 565 00:33:59,568 --> 00:34:00,808 I'm glad I was able to get you back on the right path 566 00:34:01,768 --> 00:34:04,568 and encourage you to enter a normal university 567 00:34:05,288 --> 00:34:06,408 to become a teacher. 568 00:34:07,288 --> 00:34:08,288 Do you know why? 569 00:34:09,447 --> 00:34:10,047 Please go ahead. 570 00:34:11,408 --> 00:34:12,088 Well, 571 00:34:15,328 --> 00:34:16,968 you were not a very talented student. 572 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 Your family conditions 573 00:34:19,447 --> 00:34:20,447 were average. 574 00:34:22,168 --> 00:34:24,168 You had all the problems 575 00:34:24,527 --> 00:34:26,607 that other students had. 576 00:34:27,568 --> 00:34:28,688 But look, 577 00:34:29,527 --> 00:34:30,807 you went to university too. 578 00:34:31,248 --> 00:34:33,008 And then, you became mature 579 00:34:34,328 --> 00:34:35,968 and found your own value. 580 00:34:36,447 --> 00:34:37,647 It made me 581 00:34:37,848 --> 00:34:39,048 feel more confident 582 00:34:39,447 --> 00:34:40,767 in teaching all my other students. 583 00:34:42,047 --> 00:34:43,327 Most people 584 00:34:43,328 --> 00:34:44,928 are just as ordinary as 585 00:34:44,928 --> 00:34:46,208 you and I are. 586 00:34:46,967 --> 00:34:48,047 All teachers 587 00:34:49,007 --> 00:34:52,087 want to have talented and smart students. 588 00:34:53,688 --> 00:34:54,768 But most importantly, 589 00:34:55,128 --> 00:34:56,688 we should help 590 00:34:56,928 --> 00:34:58,848 the majority of ordinary children 591 00:34:59,008 --> 00:35:00,248 to build their beliefs, 592 00:35:01,488 --> 00:35:03,688 help them find their own value, 593 00:35:04,208 --> 00:35:07,048 and walk with them as they move forward. 594 00:35:10,168 --> 00:35:11,208 Let's not think about 595 00:35:11,928 --> 00:35:13,048 the past. 596 00:35:13,608 --> 00:35:15,048 You can repay me 597 00:35:15,928 --> 00:35:16,888 by being a good teacher 598 00:35:17,648 --> 00:35:19,448 and teaching your students well. 599 00:35:20,368 --> 00:35:20,968 Okay. 600 00:35:21,608 --> 00:35:22,328 I... 601 00:35:23,008 --> 00:35:24,008 I want to work on it too. 602 00:35:24,568 --> 00:35:25,728 But some students 603 00:35:26,128 --> 00:35:27,488 are too naughty. 604 00:35:27,648 --> 00:35:29,248 He's weird. 605 00:35:29,248 --> 00:35:30,608 I find it hard to understand him. 606 00:35:31,848 --> 00:35:33,528 That's what teachers are for. 607 00:35:34,768 --> 00:35:36,368 Isn't the value of a teacher's existence 608 00:35:36,528 --> 00:35:38,968 to turn bad students into good ones? 609 00:35:41,488 --> 00:35:42,928 Let me tell you a story. 610 00:35:45,248 --> 00:35:46,608 I tried to help a student 611 00:35:47,208 --> 00:35:48,488 when I was young. 612 00:35:49,288 --> 00:35:52,088 I really thought he was hopeless at that time 613 00:35:53,648 --> 00:35:54,848 and gave up on him. 614 00:35:56,048 --> 00:35:56,848 The school 615 00:35:57,928 --> 00:35:59,248 expelled him with a demerit 616 00:36:00,008 --> 00:36:01,208 and his parents took him away. 617 00:36:02,768 --> 00:36:03,968 I thought 618 00:36:04,568 --> 00:36:07,088 he could transfer to another school if he's expelled. 619 00:36:08,088 --> 00:36:09,128 But then 620 00:36:09,528 --> 00:36:11,528 I heard from someone 621 00:36:12,248 --> 00:36:13,568 that this kid 622 00:36:13,968 --> 00:36:16,050 had never been to school since he dropped out. 623 00:36:16,370 --> 00:36:17,650 When he was 18, 624 00:36:17,930 --> 00:36:20,250 he got into a fight on the street and injured someone, 625 00:36:21,010 --> 00:36:22,330 which led to him being jailed. 626 00:36:25,330 --> 00:36:26,770 I had been thinking 627 00:36:27,090 --> 00:36:28,970 that if I had done something 628 00:36:28,970 --> 00:36:30,450 to keep him in school 629 00:36:30,650 --> 00:36:31,890 and given him another chance, 630 00:36:33,530 --> 00:36:34,330 things would have 631 00:36:35,050 --> 00:36:36,370 ended differently. 632 00:36:39,850 --> 00:36:41,210 So after that, 633 00:36:41,570 --> 00:36:42,770 I was determined 634 00:36:44,010 --> 00:36:45,730 to never give up on any student again. 635 00:36:46,850 --> 00:36:48,930 It's not easy to be a teacher. 636 00:36:50,130 --> 00:36:51,690 Every choice you make 637 00:36:53,010 --> 00:36:54,650 could make a difference 638 00:36:54,970 --> 00:36:56,650 to a student's life. 639 00:36:58,810 --> 00:37:00,210 You have to do everything possible 640 00:37:00,530 --> 00:37:01,970 to get the naughtiest student 641 00:37:02,370 --> 00:37:04,010 to sit in the classroom 642 00:37:04,770 --> 00:37:05,810 and give him 643 00:37:05,970 --> 00:37:07,090 a ray of hope. 644 00:37:09,570 --> 00:37:10,970 A teacher who gives up on his students 645 00:37:12,330 --> 00:37:14,770 is not qualified to be called a teacher. 646 00:37:28,690 --> 00:37:29,290 Hi, 647 00:37:29,890 --> 00:37:31,050 I'm here to pick a bike. 648 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 I've told Ming about it. 649 00:37:32,250 --> 00:37:33,330 What's your name? 650 00:37:33,810 --> 00:37:34,690 Ren Zhen. 651 00:37:35,130 --> 00:37:36,450 Sorry, I'm new here. 652 00:37:36,610 --> 00:37:37,770 Ming has told me about you. 653 00:37:37,770 --> 00:37:38,650 Take a look for yourself. 654 00:37:38,650 --> 00:37:40,090 Just tell me when you've picked one. 655 00:37:40,290 --> 00:37:40,890 Sure. 656 00:37:57,370 --> 00:37:58,490 Can I rent this bike? 657 00:37:59,330 --> 00:38:00,170 This? 658 00:38:00,850 --> 00:38:02,610 It's been in the warehouse for a long time 659 00:38:02,610 --> 00:38:03,970 and I've just taken it out for maintenance. 660 00:38:04,170 --> 00:38:05,450 I'll take it down for you if you want. 661 00:38:05,450 --> 00:38:06,530 Alright. I'll have this bike, then. 662 00:38:10,850 --> 00:38:11,570 Come on, try it. 663 00:38:12,290 --> 00:38:12,890 Okay. 664 00:38:16,730 --> 00:38:17,410 I'll ride it away then. 665 00:38:17,970 --> 00:38:18,690 Bye. 666 00:38:18,690 --> 00:38:19,850 Thank you. 667 00:38:40,690 --> 00:38:41,690 Hi. 668 00:38:44,650 --> 00:38:45,650 You've been waiting for a while, haven't you? 669 00:38:45,810 --> 00:38:46,810 Did you oversleep? 670 00:38:47,970 --> 00:38:48,570 Yes. 671 00:38:49,090 --> 00:38:50,010 Have you had breakfast? 672 00:38:53,610 --> 00:38:55,090 What are you looking at? Let's go. 673 00:38:58,330 --> 00:38:59,730 Come on, catch up. 674 00:39:10,450 --> 00:39:12,050 Did you cycle this route before? 675 00:39:12,490 --> 00:39:13,090 I did. 676 00:39:14,770 --> 00:39:16,330 There are so many places we can go by bike, right? 677 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 Where have you been? 678 00:39:18,770 --> 00:39:20,090 I have been to a few places by bike in the province. 679 00:39:20,770 --> 00:39:21,690 The farthest I've been 680 00:39:22,170 --> 00:39:23,290 is Qinghai Lake. 681 00:39:23,410 --> 00:39:24,530 Qinghai Lake? 682 00:39:25,170 --> 00:39:26,330 I've never even been there. 683 00:39:26,450 --> 00:39:27,650 Isn't it beautiful there? 684 00:39:29,170 --> 00:39:30,370 But it's a high plateau, 685 00:39:30,370 --> 00:39:31,290 there will be a lack of oxygen, right? 686 00:39:32,730 --> 00:39:33,610 It's okay, 687 00:39:33,930 --> 00:39:34,890 just get used to it. 688 00:39:37,530 --> 00:39:39,170 I'm tired after such a short ride. 689 00:39:39,930 --> 00:39:41,250 I'm about to have altitude sickness. 690 00:39:41,810 --> 00:39:42,490 What about you, Gao Yuan? 691 00:39:45,810 --> 00:39:46,490 Well, 692 00:39:46,810 --> 00:39:47,650 let's rest for a while ahead there 693 00:39:47,650 --> 00:39:48,490 if you are tired. 694 00:39:48,890 --> 00:39:49,410 Okay. 695 00:39:49,690 --> 00:39:50,530 Let's find a place first. 696 00:39:55,010 --> 00:39:56,530 When did you start cycling? 697 00:39:59,610 --> 00:40:00,330 Junior high school, I think. 698 00:40:04,970 --> 00:40:06,210 With your brother? 699 00:40:10,090 --> 00:40:12,050 Did you go with him to all the nice places 700 00:40:12,410 --> 00:40:13,570 you just mentioned? 701 00:40:15,570 --> 00:40:16,530 Mostly. 702 00:40:17,570 --> 00:40:18,850 Sometimes with the club members 703 00:40:19,570 --> 00:40:20,290 and Ming. 704 00:40:22,130 --> 00:40:23,770 Yes, Ming told me 705 00:40:24,290 --> 00:40:26,610 that you used to follow them around 706 00:40:26,810 --> 00:40:28,010 like a little third wheel. 707 00:40:30,970 --> 00:40:33,410 I can't believe you used to be like that. 708 00:40:34,810 --> 00:40:35,850 You went to see Ming? 709 00:40:37,130 --> 00:40:37,690 Yes. 710 00:40:38,050 --> 00:40:39,050 I went to borrow the bike. 711 00:40:47,370 --> 00:40:48,330 You seem 712 00:40:48,570 --> 00:40:49,970 a little unhappy today. 713 00:40:52,427 --> 00:40:53,147 I'm fine. 714 00:40:57,147 --> 00:40:58,867 Actually, if you are unhappy about something, 715 00:40:58,867 --> 00:40:59,827 you can tell me. 716 00:41:00,147 --> 00:41:01,627 It's hard to keep it to yourself. 717 00:41:01,947 --> 00:41:04,187 Maybe you'll feel better if you let it out. 718 00:41:11,227 --> 00:41:12,427 Didn't you ask me the other day 719 00:41:13,187 --> 00:41:14,467 about the difference 720 00:41:14,467 --> 00:41:15,707 between your old photos what you are like now? 721 00:41:16,387 --> 00:41:17,667 I went back and thought about it. 722 00:41:18,627 --> 00:41:19,947 I think you used to be 723 00:41:20,067 --> 00:41:21,107 very cheerful, 724 00:41:21,467 --> 00:41:23,107 and you had a very bright smile. 725 00:41:23,507 --> 00:41:24,387 Ming even said 726 00:41:24,387 --> 00:41:25,867 you were a little chatterbox back then. 727 00:41:27,747 --> 00:41:29,387 In fact, everyone is quite concerned about you. 728 00:41:31,227 --> 00:41:33,467 The other day when I went to see Mr. Hao, 729 00:41:33,627 --> 00:41:34,667 he told me 730 00:41:34,827 --> 00:41:36,547 that you are a bit introverted 731 00:41:36,547 --> 00:41:38,187 and would like to keep everything to yourself, 732 00:41:38,827 --> 00:41:40,747 so he told us to talk to you more. 733 00:41:52,827 --> 00:41:53,507 Are you thirsty? 734 00:41:54,027 --> 00:41:55,747 Would you like some water? 735 00:42:13,627 --> 00:42:14,587 It's not broken. 736 00:42:15,627 --> 00:42:17,467 Look at you. You usually don't care 737 00:42:17,467 --> 00:42:18,627 about anything, 738 00:42:18,627 --> 00:42:20,147 but you're so worried about this bike. 739 00:42:20,387 --> 00:42:21,427 Wouldn't it be nice 740 00:42:21,427 --> 00:42:22,427 if you give that kind of attention 741 00:42:22,827 --> 00:42:23,467 to something serious? 742 00:42:23,467 --> 00:42:24,547 What do you mean by something serious? 743 00:42:25,147 --> 00:42:26,107 Like what you do? 744 00:42:27,027 --> 00:42:28,227 Reading and studying all day. 745 00:42:29,227 --> 00:42:30,307 What I was like 746 00:42:30,307 --> 00:42:31,307 and what I am like now, 747 00:42:31,667 --> 00:42:32,787 it's none of your business. 748 00:42:34,467 --> 00:42:35,267 What's wrong with you? 749 00:42:36,227 --> 00:42:37,267 I've put up with you all the way. 750 00:42:38,267 --> 00:42:39,867 Is that why you asked me out today? 751 00:42:40,147 --> 00:42:41,347 Don't try to lecture me just because you know 752 00:42:41,467 --> 00:42:42,427 something about me. 753 00:42:42,707 --> 00:42:43,827 Who do you think you are? 754 00:42:47,747 --> 00:42:48,947 If you are so free, 755 00:42:49,427 --> 00:42:50,787 just focus on your studies 756 00:42:50,987 --> 00:42:52,507 and try your best to enter the Medical University. 757 00:42:53,347 --> 00:42:54,307 Whether I go to school or not 758 00:42:54,307 --> 00:42:55,147 and whether I'm happy or not, 759 00:42:55,467 --> 00:42:56,907 it has nothing to do with you. 760 00:42:57,067 --> 00:42:58,027 It's none of your business. 761 00:43:30,067 --> 00:43:35,707 ♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪ 762 00:43:36,107 --> 00:43:41,347 ♪As I land, my dream blossoms, leading to a different future♪ 763 00:43:41,747 --> 00:43:47,267 ♪You mock that my dream is impossible♪ 764 00:43:47,827 --> 00:43:52,907 ♪No one understands the loneliness of a kite who embraces the rain♪ 765 00:43:53,947 --> 00:43:59,507 ♪Growing up can be painful♪ 766 00:43:59,907 --> 00:44:05,667 ♪People say that I'm delusional♪ 767 00:44:06,027 --> 00:44:11,467 ♪But I forge on in the face of naysayers♪ 768 00:44:11,907 --> 00:44:18,707 ♪I will not be swayed and walk in someone's shadow♪ 769 00:44:19,227 --> 00:44:24,787 ♪Don't be scared, just stand out♪ 770 00:44:25,147 --> 00:44:31,107 ♪Fly against the current to the vision you have in your dream♪ 771 00:44:31,107 --> 00:44:36,627 ♪Hardship is the catalyst for resolution♪ 772 00:44:37,147 --> 00:44:42,707 ♪You will witness my resilience♪ 773 00:44:42,707 --> 00:44:48,547 ♪Don't be scared, just stand out♪ 774 00:44:48,547 --> 00:44:55,107 ♪The pain will subside, you will shrug it off♪ 775 00:44:55,267 --> 00:45:00,787 ♪In this ideal world, my courage is the centerpiece♪ 776 00:45:00,787 --> 00:45:09,387 ♪Look, the rainbow after the rain♪ 777 00:45:10,747 --> 00:45:13,787 ♪Shine a ray of light♪ 47536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.