Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,420
♪There is a secret♪
2
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
♪Deep inside my heart♪
3
00:00:25,860 --> 00:00:29,780
♪Hidden as naturally as I breathe♪
4
00:00:30,620 --> 00:00:35,340
♪When I am lost, it lights up my path♪
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,300
♪It tells me that I am my own torch-bearer♪
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,540
♪It teaches me that sweats♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,860
♪Can replace my tears♪
8
00:00:43,860 --> 00:00:47,660
♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:52,100
♪Don't give up, despite the darkness ahead♪
10
00:00:52,780 --> 00:00:56,900
♪Raising my arms proudly♪
11
00:01:05,700 --> 00:01:09,260
♪The torch in my hand, my courage is bursting♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:12,380
♪The fire will not die, regardless of the storm♪
13
00:01:18,140 --> 00:01:21,980
♪Don't forget to seek the light and spark♪
14
00:01:21,980 --> 00:01:23,900
♪Within yourself♪
15
00:01:24,500 --> 00:01:32,980
[Ray of Light]
[Adapted from Zhao Xiaying's original story]
16
00:01:32,980 --> 00:01:35,980
[Episode 5]
17
00:01:48,180 --> 00:01:49,420
I've been looking for you.
18
00:01:49,780 --> 00:01:50,500
You were supposed to be in class, you know?
19
00:01:50,660 --> 00:01:51,740
What are you doing here?
20
00:01:57,580 --> 00:01:58,420
That day,
21
00:01:58,980 --> 00:02:01,220
I saw you running into a group of hooligans
at the school gate.
22
00:02:01,420 --> 00:02:02,140
You were brave.
23
00:02:02,940 --> 00:02:03,420
What now?
24
00:02:03,980 --> 00:02:06,060
Are you scared
because you didn't do well in the exam?
25
00:02:07,620 --> 00:02:08,660
Leave me alone.
26
00:02:11,020 --> 00:02:12,060
I want to be alone too.
27
00:02:13,100 --> 00:02:14,060
But I'm working.
28
00:02:15,820 --> 00:02:16,740
Working?
29
00:02:16,740 --> 00:02:18,060
Aren't you a gangster?
30
00:02:22,980 --> 00:02:23,940
I am also a teacher.
31
00:02:25,780 --> 00:02:26,900
I was also a student.
32
00:02:28,340 --> 00:02:29,220
I know
33
00:02:30,260 --> 00:02:33,140
the feeling of loss
when good grades plunge into bad ones.
34
00:02:36,260 --> 00:02:38,380
In fact, you know
35
00:02:38,380 --> 00:02:39,620
how to adjust yourself.
36
00:02:41,980 --> 00:02:43,140
Just confront it head-on.
37
00:02:46,300 --> 00:02:48,140
Sometimes it's hard.
38
00:02:49,220 --> 00:02:50,020
But then what?
39
00:02:51,860 --> 00:02:53,100
If you can't handle it,
40
00:02:53,420 --> 00:02:54,860
find a way to release your emotions.
41
00:02:57,780 --> 00:02:58,660
How?
42
00:03:03,180 --> 00:03:03,700
Follow me.
43
00:03:21,020 --> 00:03:22,540
Where is Ren Zhen's seat?
44
00:03:22,540 --> 00:03:23,100
Here.
45
00:03:23,900 --> 00:03:24,980
All right, sit down first.
46
00:03:27,780 --> 00:03:28,580
Fellow students.
47
00:03:29,140 --> 00:03:30,060
You just finished arranging seats.
48
00:03:30,260 --> 00:03:31,620
I know you've had a rough day.
49
00:03:32,260 --> 00:03:33,100
But I think
50
00:03:33,620 --> 00:03:34,900
the most scientific way
51
00:03:35,140 --> 00:03:38,580
is to sit according to your eyesight and height.
52
00:03:39,620 --> 00:03:40,980
I know it's not fair
53
00:03:40,980 --> 00:03:42,580
to the students who are sitting
54
00:03:42,580 --> 00:03:43,420
in the front row now.
55
00:03:43,460 --> 00:03:44,300
But I think
56
00:03:44,500 --> 00:03:46,300
you can be excellent wherever you sit.
57
00:03:47,420 --> 00:03:48,180
The thing that matters is
58
00:03:48,180 --> 00:03:49,300
I hope every student
59
00:03:49,300 --> 00:03:50,900
in Class 14 will be excellent.
60
00:03:51,860 --> 00:03:54,660
Thank you for your forbearance.
61
00:03:55,300 --> 00:03:56,940
Do you have any comments?
62
00:04:02,940 --> 00:04:03,740
Mr. Wang Fang.
63
00:04:04,420 --> 00:04:06,500
Where would you like to sit?
64
00:04:08,740 --> 00:04:10,860
I have good eyesight and height.
65
00:04:11,620 --> 00:04:13,900
I'm going to the window seat for the view.
66
00:04:16,940 --> 00:04:18,780
Let's move.
67
00:04:20,140 --> 00:04:22,540
Don't just sit there. Move!
68
00:04:29,020 --> 00:04:30,980
Ren Zhen, come sit with me.
69
00:04:31,540 --> 00:04:32,140
Sure.
70
00:04:49,420 --> 00:04:50,100
Very good!
71
00:04:51,340 --> 00:04:53,500
I'm impressed by your speed in decision-making.
72
00:04:58,260 --> 00:04:58,740
Gao Yuan.
73
00:04:59,460 --> 00:05:00,260
Are you sure
74
00:05:01,300 --> 00:05:02,180
you don't want to move?
75
00:05:06,180 --> 00:05:07,900
Mr. Hao, I have good eyesight.
76
00:05:09,780 --> 00:05:10,300
All right.
77
00:05:11,420 --> 00:05:13,340
Let me make an announcement.
78
00:05:13,540 --> 00:05:14,980
The parents' meeting is next Monday.
79
00:05:17,980 --> 00:05:19,140
Oh, the parents' meeting!
80
00:05:20,260 --> 00:05:21,660
This parents' meeting means a lot.
81
00:05:22,060 --> 00:05:24,020
Please tell your parents.
82
00:05:24,020 --> 00:05:26,260
At least one parent
should be present for each family.
83
00:05:27,900 --> 00:05:30,700
Mr. Wang Fang and Mr. Jia Kun
84
00:05:31,100 --> 00:05:32,580
Ms. Li reminded me
85
00:05:33,260 --> 00:05:35,540
that you never seem to inform your parents.
86
00:05:36,220 --> 00:05:37,180
Not this time.
87
00:05:38,020 --> 00:05:40,460
Otherwise, I'd personally invite them.
88
00:05:41,620 --> 00:05:42,340
Thank you for your cooperation.
89
00:05:42,980 --> 00:05:43,780
Do your work.
90
00:05:43,780 --> 00:05:44,580
I'll leave you in peace.
91
00:05:53,300 --> 00:05:53,980
Don't worry.
92
00:06:06,460 --> 00:06:07,100
What's wrong?
93
00:06:07,100 --> 00:06:07,700
Ms. Li.
94
00:06:07,700 --> 00:06:08,540
Over there.
95
00:06:08,540 --> 00:06:09,140
Right here.
96
00:06:11,860 --> 00:06:13,140
Who did it?
97
00:06:13,140 --> 00:06:14,540
[Ranking of Mock Exam Results]
Who did it?
98
00:06:14,780 --> 00:06:16,780
We do not know.
99
00:06:18,500 --> 00:06:19,940
Well...
100
00:06:19,940 --> 00:06:21,300
Go back to class. Go back to your classroom.
101
00:06:21,300 --> 00:06:22,340
Hurry up!
102
00:06:22,340 --> 00:06:23,220
Go back to class.
103
00:06:23,220 --> 00:06:24,020
Don't crowd around!
104
00:06:25,380 --> 00:06:26,260
Who did this?
105
00:06:26,260 --> 00:06:26,940
I have no idea.
106
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
Go get the CCTV footage. Go!
107
00:06:28,260 --> 00:06:28,500
Yes.
108
00:06:28,500 --> 00:06:29,140
Get the CCTV footage.
109
00:06:30,580 --> 00:06:31,780
Return to your classroom!
110
00:06:37,220 --> 00:06:37,940
Have you heard?
111
00:06:38,060 --> 00:06:38,780
No.
112
00:06:40,420 --> 00:06:41,580
Do you know what I'm asking?
113
00:06:41,900 --> 00:06:42,500
I don't know.
114
00:06:42,500 --> 00:06:43,300
Why did you answer
115
00:06:43,300 --> 00:06:44,340
if you don't know what I asked?
116
00:06:44,340 --> 00:06:45,820
You startled me.
117
00:06:45,980 --> 00:06:46,660
I'm sorry.
118
00:06:46,820 --> 00:06:47,580
It's okay.
119
00:06:48,140 --> 00:06:48,780
Do you know?
120
00:06:48,980 --> 00:06:50,380
It's terrifying! It's...
121
00:06:50,380 --> 00:06:51,900
It's just so terrifying!
122
00:06:51,900 --> 00:06:53,180
-What's wrong?
-The exam result bulletin board
123
00:06:53,180 --> 00:06:54,260
is covered with scribbles.
124
00:06:54,260 --> 00:06:55,220
Do you know about this?
125
00:06:55,820 --> 00:06:56,660
I heard about it.
126
00:06:56,660 --> 00:06:57,780
This is terrible.
127
00:06:57,780 --> 00:06:59,940
This is too much.
128
00:06:59,940 --> 00:07:00,900
This is the first time
129
00:07:00,900 --> 00:07:02,460
this kind of thing has happened in Qingyun.
130
00:07:02,460 --> 00:07:03,700
How could this happen?
131
00:07:03,700 --> 00:07:04,300
Indeed.
132
00:07:04,300 --> 00:07:05,700
How dare they!
133
00:07:05,700 --> 00:07:06,620
They are going too far.
134
00:07:06,620 --> 00:07:07,220
Mr. Hao.
135
00:07:11,540 --> 00:07:13,500
I have a serious question for you.
136
00:07:14,300 --> 00:07:15,100
Please.
137
00:07:15,700 --> 00:07:17,380
Do you have a problem with me?
138
00:07:17,380 --> 00:07:18,740
No.
139
00:07:18,820 --> 00:07:20,140
Why would you ask me that?
140
00:07:20,140 --> 00:07:20,900
Are you sure?
141
00:07:20,900 --> 00:07:21,580
Yes.
142
00:07:21,580 --> 00:07:23,220
You are an excellent teacher
and the form mistress.
143
00:07:23,220 --> 00:07:24,780
I have no problem with you.
144
00:07:24,780 --> 00:07:26,620
Do you see me as the form mistress?
145
00:07:26,860 --> 00:07:28,180
If you see me as the form mistress,
146
00:07:28,180 --> 00:07:29,580
let's talk about
your classroom seating arrangements.
147
00:07:29,580 --> 00:07:30,660
I have assigned the seats.
148
00:07:30,780 --> 00:07:31,820
Why do you have to re-assign them?
149
00:07:31,820 --> 00:07:32,940
What's your problem?
150
00:07:32,940 --> 00:07:33,420
Yes.
151
00:07:33,460 --> 00:07:35,300
I was going to talk to you about this
152
00:07:35,300 --> 00:07:36,180
but I was too busy.
153
00:07:36,620 --> 00:07:37,380
I'm sorry.
154
00:07:37,860 --> 00:07:39,460
But I still hope the students
155
00:07:39,580 --> 00:07:41,340
arrange seating according to their height
156
00:07:41,340 --> 00:07:42,660
and eyesight, right?
157
00:07:42,660 --> 00:07:43,620
Everyone is comfortable.
158
00:07:43,860 --> 00:07:45,900
And I am the homeroom teacher.
159
00:07:45,900 --> 00:07:47,380
I would like to use a little bit
160
00:07:47,580 --> 00:07:49,020
of my power.
161
00:07:49,380 --> 00:07:51,380
Sorry for any inconvenience caused.
162
00:07:51,380 --> 00:07:53,660
Also, it's not aimed at you.
163
00:07:54,660 --> 00:07:55,100
All right.
164
00:07:55,260 --> 00:07:57,020
I will not be pursuing this matter any further.
165
00:07:57,220 --> 00:07:58,340
And I will no longer report this matter
166
00:07:58,340 --> 00:07:59,140
to the principal,
167
00:07:59,140 --> 00:07:59,420
all right?
168
00:07:59,420 --> 00:07:59,780
All right.
169
00:08:00,100 --> 00:08:00,820
No longer?
170
00:08:02,780 --> 00:08:04,420
You already told the principal.
171
00:08:08,860 --> 00:08:09,700
Have you heard
172
00:08:09,700 --> 00:08:11,100
any rumors about the bulletin board?
173
00:08:11,620 --> 00:08:12,700
Not yet.
174
00:08:15,460 --> 00:08:16,540
Not your students?
175
00:08:17,660 --> 00:08:19,140
Why would my students do that?
176
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
Not Wang Fang?
177
00:08:20,540 --> 00:08:21,140
It shouldn't be.
178
00:08:21,140 --> 00:08:21,740
Jia Kun?
179
00:08:21,740 --> 00:08:22,220
He doesn't have the nerve.
180
00:08:22,220 --> 00:08:22,780
Liu Qiangqiang?
181
00:08:22,780 --> 00:08:23,180
Impossible.
182
00:08:23,180 --> 00:08:23,820
You?
183
00:08:24,601 --> 00:08:26,561
How could it be? No way!
184
00:08:30,881 --> 00:08:32,001
Don't we have CCTV cameras?
185
00:08:32,241 --> 00:08:34,001
Well, you can get the CCTV footage.
186
00:08:34,321 --> 00:08:35,321
Unfortunately,
187
00:08:35,801 --> 00:08:36,520
all the cameras
188
00:08:36,520 --> 00:08:37,920
on the first floor were broken
189
00:08:37,921 --> 00:08:38,841
that day.
190
00:08:38,841 --> 00:08:39,961
I can't find
191
00:08:39,961 --> 00:08:41,041
or see anything.
192
00:08:41,041 --> 00:08:41,801
You know what?
193
00:08:41,801 --> 00:08:43,081
I must take this matter seriously.
194
00:08:43,081 --> 00:08:44,521
I must conduct a thorough investigation.
195
00:08:44,961 --> 00:08:46,441
It's going to be a real headache.
196
00:08:46,561 --> 00:08:47,561
Let's work together.
197
00:08:47,561 --> 00:08:48,801
All right, get on with what you're doing.
198
00:08:49,121 --> 00:08:49,521
Get on.
199
00:08:49,521 --> 00:08:50,321
Let's work together.
200
00:08:50,321 --> 00:08:50,681
All right.
201
00:09:05,361 --> 00:09:05,961
Please come in.
202
00:09:09,521 --> 00:09:10,161
Ms. Bai.
203
00:09:11,641 --> 00:09:13,201
I have some apples for you.
204
00:09:13,401 --> 00:09:15,561
Your favorite snack.
205
00:09:15,921 --> 00:09:16,721
You remember.
206
00:09:16,721 --> 00:09:17,881
Of course, I won't forget.
207
00:09:19,281 --> 00:09:20,601
You're in a good mood.
208
00:09:21,201 --> 00:09:23,041
Yes, recently,
209
00:09:23,801 --> 00:09:25,241
I found a way
210
00:09:25,241 --> 00:09:26,561
to deal with these teenagers.
211
00:09:27,321 --> 00:09:29,241
Don't count your chickens
before they are hatched.
212
00:09:29,521 --> 00:09:31,721
Class 14 is not as easy to manage as you think.
213
00:09:33,681 --> 00:09:35,881
Well, kindly advise.
214
00:09:38,561 --> 00:09:39,441
Let me
215
00:09:40,001 --> 00:09:42,041
use a few examples.
216
00:09:43,841 --> 00:09:44,601
First of all,
217
00:09:45,881 --> 00:09:47,001
Wang Fang.
218
00:09:49,041 --> 00:09:49,641
Wang Fang.
219
00:09:51,081 --> 00:09:51,801
What's wrong?
220
00:09:52,161 --> 00:09:54,521
Putting a mouse toy in Ms. Li's drawer
221
00:09:54,521 --> 00:09:56,401
and locking Mr. Wang in the toilet,
222
00:09:56,401 --> 00:09:57,521
was it you?
223
00:09:58,281 --> 00:09:58,801
You guess.
224
00:09:59,321 --> 00:10:01,241
You're 18. You're not a child.
225
00:10:02,161 --> 00:10:03,081
Why did you do this?
226
00:10:04,001 --> 00:10:05,001
It's fun.
227
00:10:05,241 --> 00:10:06,521
The class is boring,
228
00:10:06,521 --> 00:10:07,641
and I can't leave school.
229
00:10:07,641 --> 00:10:09,201
Can't I have some fun?
230
00:10:09,441 --> 00:10:11,921
You missed class three times this week.
231
00:10:12,281 --> 00:10:13,761
Don't you want to go to college?
232
00:10:14,121 --> 00:10:15,961
What's the use of going to college?
233
00:10:15,961 --> 00:10:17,881
Can I make a living by going to college?
234
00:10:18,881 --> 00:10:19,761
You know what?
235
00:10:19,921 --> 00:10:21,521
A degree is just a piece of paper.
236
00:10:21,721 --> 00:10:23,241
In the end, you are still an employee.
237
00:10:24,001 --> 00:10:25,041
What do you think might be useful?
238
00:10:25,121 --> 00:10:29,521
Connections, experience, and sophistication.
239
00:10:34,041 --> 00:10:35,161
Ms. Li
240
00:10:35,561 --> 00:10:36,881
asked your father to come to school.
241
00:10:36,961 --> 00:10:38,681
Why didn't he show up?
242
00:10:38,681 --> 00:10:39,921
Did you not tell him?
243
00:10:41,321 --> 00:10:42,041
I don't have a father.
244
00:10:43,041 --> 00:10:43,681
What about your mother?
245
00:10:45,281 --> 00:10:45,921
I have no mother.
246
00:10:48,761 --> 00:10:50,481
All right, you go back first.
247
00:10:56,401 --> 00:10:58,641
Zhao Xiaoxiao, the class monitor of Class 14.
248
00:11:00,801 --> 00:11:01,521
Xiaoxiao.
249
00:11:02,681 --> 00:11:04,161
What's wrong with your hand?
250
00:11:06,161 --> 00:11:08,281
I accidentally burned my hand while cooking.
251
00:11:09,081 --> 00:11:10,921
What about the other fingers?
252
00:11:15,441 --> 00:11:16,321
I...
253
00:11:17,241 --> 00:11:19,641
I always pick my hands when I'm anxious.
254
00:11:23,441 --> 00:11:24,681
Why are you anxious?
255
00:11:27,961 --> 00:11:29,201
(In fact, Zhao Xiaoxiao)
256
00:11:29,641 --> 00:11:31,121
has had a hard time.
257
00:11:31,441 --> 00:11:33,481
Her mother died from some disease
258
00:11:33,801 --> 00:11:35,161
when she was young.
259
00:11:36,241 --> 00:11:37,961
After her father remarried,
260
00:11:38,201 --> 00:11:39,321
he didn't care much about her.
261
00:11:39,601 --> 00:11:41,361
She has been living with her grandma.
262
00:11:42,041 --> 00:11:43,121
Her tuition fees
263
00:11:44,041 --> 00:11:46,361
are scraped up.
264
00:11:46,641 --> 00:11:48,201
She is from a needy background.
265
00:11:48,561 --> 00:11:50,521
(My grandma is very old.)
266
00:11:51,241 --> 00:11:52,201
I always think that
267
00:11:52,761 --> 00:11:54,641
if I don't pass
the college entrance exam this year,
268
00:11:54,641 --> 00:11:55,601
my grandma won't be able
269
00:11:55,601 --> 00:11:57,361
to watch me go to college.
270
00:11:57,561 --> 00:11:59,561
I'm afraid she won't be there to see it.
271
00:12:01,201 --> 00:12:03,601
But I still have a lot of unfinished business.
272
00:12:04,001 --> 00:12:06,481
That's why I'm anxious, and I want to pick it.
273
00:12:06,681 --> 00:12:08,401
Every day in class,
274
00:12:08,401 --> 00:12:10,761
I have to collect and distribute homework
to my classmates.
275
00:12:10,761 --> 00:12:12,641
And then I have a lot of homework
276
00:12:12,641 --> 00:12:13,601
that I haven't finished.
277
00:12:13,601 --> 00:12:15,041
At night, I have to head home
278
00:12:15,041 --> 00:12:16,201
to cook for my grandma.
279
00:12:16,361 --> 00:12:17,321
I feel that I have
280
00:12:17,321 --> 00:12:18,841
countless things to do every day.
281
00:12:18,841 --> 00:12:19,881
What about your sleep?
282
00:12:22,361 --> 00:12:24,121
Miss, I don't need to sleep.
283
00:12:24,561 --> 00:12:26,001
If I have time
284
00:12:26,001 --> 00:12:28,361
and energy, I will practice more.
285
00:12:29,601 --> 00:12:31,201
I must pass the exam this year.
286
00:12:38,281 --> 00:12:39,241
Next,
287
00:12:39,761 --> 00:12:40,681
let's talk about Jia Kun.
288
00:12:43,201 --> 00:12:44,561
[Mental Health Analysis]
289
00:12:44,561 --> 00:12:45,481
I did
290
00:12:45,481 --> 00:12:46,601
a loneliness test
291
00:12:46,601 --> 00:12:48,601
on the students.
292
00:12:48,721 --> 00:12:51,321
I asked them to draw a network diagram
293
00:12:51,321 --> 00:12:52,801
and write down the names
294
00:12:52,801 --> 00:12:54,121
they first think of
295
00:12:54,121 --> 00:12:56,081
or want to seek help from
296
00:12:56,081 --> 00:12:56,801
when they are in trouble.
297
00:12:57,001 --> 00:12:58,521
Then they will connect those names to themselves.
298
00:12:59,767 --> 00:13:00,847
Look at other people.
299
00:13:01,567 --> 00:13:02,567
For example, this one.
300
00:13:03,207 --> 00:13:05,167
Most of their supporters are around them.
301
00:13:08,527 --> 00:13:09,487
This is Jia Kun's.
302
00:13:11,807 --> 00:13:14,807
[Me]
303
00:13:15,527 --> 00:13:18,007
Jia Kun, where are your parents?
304
00:13:20,887 --> 00:13:22,087
They are away from home.
305
00:13:22,447 --> 00:13:23,367
I live with my uncle.
306
00:13:24,687 --> 00:13:27,247
Then who is taking care
of your daily life and studies?
307
00:13:27,767 --> 00:13:28,967
They give me money.
308
00:13:29,287 --> 00:13:30,567
I take care of myself.
309
00:13:34,807 --> 00:13:35,807
Who is your best friend
310
00:13:35,807 --> 00:13:37,487
in the class?
311
00:13:37,767 --> 00:13:38,407
Wang Fang.
312
00:13:38,967 --> 00:13:40,327
Wang Fang is my best buddy.
313
00:13:42,287 --> 00:13:43,167
Write it again.
314
00:13:56,167 --> 00:13:57,607
[Wang Fang, Me, Irene]
315
00:13:58,447 --> 00:13:59,367
Who is Irene?
316
00:14:03,087 --> 00:14:04,087
The best person for me.
317
00:14:07,727 --> 00:14:08,407
Miss.
318
00:14:08,927 --> 00:14:10,887
Can you ask Ms. Li
319
00:14:11,167 --> 00:14:12,967
to return my mobile phone to me?
320
00:14:13,567 --> 00:14:15,767
I'm afraid my parents won't be able to reach me.
321
00:14:16,207 --> 00:14:16,687
All right.
322
00:14:17,447 --> 00:14:18,127
I got you.
323
00:14:18,447 --> 00:14:19,247
Thank you, Ms. Bai.
324
00:14:24,327 --> 00:14:24,847
I got you.
325
00:14:26,407 --> 00:14:27,247
Xia Fan.
326
00:14:27,767 --> 00:14:29,367
(She is tall and beautiful.)
327
00:14:29,807 --> 00:14:31,767
And she hates school uniforms.
328
00:14:32,087 --> 00:14:33,407
She used to
329
00:14:33,407 --> 00:14:34,367
do well at school.
330
00:14:34,647 --> 00:14:35,847
But lately,
331
00:14:35,847 --> 00:14:38,487
she is very wrapped up in dolling herself up.
332
00:14:38,727 --> 00:14:39,487
(Xia Fan.)
333
00:14:41,087 --> 00:14:42,287
Perming your hair
334
00:14:42,287 --> 00:14:44,567
is against school rules, you know that?
335
00:14:47,207 --> 00:14:49,487
I'm naturally curly.
336
00:14:51,327 --> 00:14:52,287
What about the earrings?
337
00:14:52,967 --> 00:14:54,007
Are they natural too?
338
00:14:55,647 --> 00:14:56,367
I think
339
00:14:57,247 --> 00:14:58,327
they look pretty good.
340
00:15:07,927 --> 00:15:09,527
The last one I want to talk about
341
00:15:09,527 --> 00:15:10,367
is Wu Kai.
342
00:15:10,887 --> 00:15:12,487
Her mother came to me at school.
343
00:15:13,087 --> 00:15:15,007
He was bullied by his classmates
344
00:15:15,007 --> 00:15:16,287
in his old school.
345
00:15:16,687 --> 00:15:19,047
That's why he came to Qingyun.
346
00:15:19,047 --> 00:15:20,727
Since he came to Qingyun,
347
00:15:21,287 --> 00:15:23,007
he has had the closest relationship with Xia Fan.
348
00:15:23,487 --> 00:15:24,287
Apart from Xia Fan,
349
00:15:24,287 --> 00:15:27,007
he hardly interacts with other students
in the class.
350
00:15:27,367 --> 00:15:28,807
His mother often comes to the school
351
00:15:28,807 --> 00:15:30,927
to ask the teachers about his studies,
352
00:15:30,927 --> 00:15:31,767
including
353
00:15:32,367 --> 00:15:34,447
whether or not he is being picked on again.
354
00:15:34,687 --> 00:15:37,247
Anyway, his mother cares a lot.
355
00:15:39,087 --> 00:15:39,927
Wu Kai.
356
00:15:41,807 --> 00:15:42,447
I noticed that
357
00:15:42,447 --> 00:15:44,687
you have appeared dejected recently.
358
00:15:45,087 --> 00:15:46,687
Do you have something to share with me?
359
00:15:56,167 --> 00:15:57,167
Recently,
360
00:15:58,087 --> 00:15:59,607
has anyone bullied you at school?
361
00:16:06,607 --> 00:16:08,887
All right, class is about to start.
Go back to class.
362
00:16:09,407 --> 00:16:10,647
If you have anything
363
00:16:10,647 --> 00:16:11,847
you want to tell me,
364
00:16:11,847 --> 00:16:13,527
you can come to me anytime, okay?
365
00:16:28,447 --> 00:16:30,087
Each of them is
366
00:16:30,087 --> 00:16:32,247
a tough nut to crack.
367
00:16:36,007 --> 00:16:38,087
You ask me to deal with these students.
368
00:16:38,087 --> 00:16:39,647
Are you fooling me?
369
00:16:39,647 --> 00:16:40,807
Aren't you outstanding?
370
00:16:40,887 --> 00:16:43,087
Which part of me stands out?
371
00:16:43,687 --> 00:16:44,967
Let me give you some advice.
372
00:16:45,767 --> 00:16:46,247
Go ahead.
373
00:16:46,647 --> 00:16:47,247
First,
374
00:16:47,807 --> 00:16:49,007
the parents' meeting is just a few days away.
375
00:16:49,207 --> 00:16:50,487
You have to be mentally prepared.
376
00:16:50,767 --> 00:16:51,607
You call this advice?
377
00:16:51,607 --> 00:16:52,007
Secondly,
378
00:16:52,007 --> 00:16:54,527
the most unmanageable student
in this class is Wang Fang.
379
00:16:59,927 --> 00:17:00,887
This counts.
380
00:17:02,327 --> 00:17:05,007
Cut off the head of the snake
and the body will die.
381
00:17:12,327 --> 00:17:13,807
Excuse me.
382
00:17:16,646 --> 00:17:17,006
Sir.
383
00:17:17,007 --> 00:17:17,406
Straight!
384
00:17:17,406 --> 00:17:18,726
Sorry, I'm late, sir.
385
00:17:20,487 --> 00:17:22,007
Look at the time.
386
00:17:22,007 --> 00:17:23,567
We're starving.
387
00:17:23,847 --> 00:17:24,567
I'm sorry.
388
00:17:24,567 --> 00:17:25,847
I still have to
389
00:17:25,847 --> 00:17:27,087
manage my studies, sir.
390
00:17:27,087 --> 00:17:27,567
Pass.
391
00:17:27,567 --> 00:17:28,287
Come earlier next time.
392
00:17:29,327 --> 00:17:30,567
Double four? Double two.
393
00:17:32,007 --> 00:17:33,727
Pass.
394
00:17:33,927 --> 00:17:35,007
What a bad luck!
395
00:17:35,007 --> 00:17:35,887
Pass?
396
00:17:36,287 --> 00:17:37,247
Don't pass it on to me.
397
00:17:37,247 --> 00:17:37,887
Three.
398
00:17:38,447 --> 00:17:40,167
You seem to be lucky today, sir.
399
00:17:41,287 --> 00:17:42,167
Not bad.
400
00:17:44,967 --> 00:17:45,447
Pass.
401
00:17:45,447 --> 00:17:46,847
Can I tell you something?
402
00:17:47,487 --> 00:17:49,287
I want to move out of my house.
403
00:17:49,287 --> 00:17:49,767
Pass.
404
00:17:50,127 --> 00:17:51,607
I want to rent one unit.
405
00:17:51,607 --> 00:17:53,487
And I'm short of money.
406
00:17:53,487 --> 00:17:56,007
Can I have an advance?
407
00:17:58,047 --> 00:17:59,087
How many days have you been here?
408
00:18:00,207 --> 00:18:01,407
Are you asking me for money?
409
00:18:01,927 --> 00:18:03,367
No, that's not what I meant, sir.
410
00:18:03,367 --> 00:18:04,367
I have never rented a house.
411
00:18:04,367 --> 00:18:06,527
I thought it was one month's rent
for one month's stay.
412
00:18:06,527 --> 00:18:08,287
I didn't expect them
to ask me to pay for three months at once.
413
00:18:08,287 --> 00:18:10,047
Not to mention the deposit and other fees.
414
00:18:10,047 --> 00:18:10,887
Sir, I...
415
00:18:12,607 --> 00:18:15,007
Don't think about money.
416
00:18:15,247 --> 00:18:18,087
I want you to come here to learn
417
00:18:18,807 --> 00:18:19,887
about the society
418
00:18:20,287 --> 00:18:21,327
and business.
419
00:18:22,007 --> 00:18:23,727
You will get paid at the end of the month.
420
00:18:24,207 --> 00:18:25,287
Shape up or ship out.
421
00:18:25,287 --> 00:18:26,487
I have no such intention.
422
00:18:26,487 --> 00:18:28,247
I will work hard
423
00:18:28,247 --> 00:18:29,007
and pay more attention, sir.
424
00:18:30,767 --> 00:18:32,167
Clean up the storage.
425
00:18:33,527 --> 00:18:34,167
Whose turn?
426
00:18:34,567 --> 00:18:35,007
All right.
427
00:18:35,007 --> 00:18:35,727
Sir, it's you.
428
00:18:36,447 --> 00:18:37,127
Great.
429
00:18:40,007 --> 00:18:40,487
Ten.
430
00:18:44,727 --> 00:18:46,087
I'm here!
431
00:18:48,487 --> 00:18:49,287
Sir.
432
00:18:49,767 --> 00:18:51,207
Two bowls of fried noodles with shredded pork,
433
00:18:51,207 --> 00:18:52,087
a cold dish platter,
434
00:18:52,087 --> 00:18:52,687
and two drinks, please.
435
00:18:52,687 --> 00:18:53,487
All right, just a moment.
436
00:18:55,007 --> 00:18:57,247
This is your so-called treat?
437
00:18:57,727 --> 00:18:59,247
You can go if you don't want to eat.
438
00:18:59,687 --> 00:19:00,127
I'm not going.
439
00:19:01,487 --> 00:19:02,927
I'm whacked.
440
00:19:02,927 --> 00:19:04,607
The boss asked me to go to another store
to pick up the goods.
441
00:19:04,607 --> 00:19:05,687
I went around for miles.
442
00:19:06,167 --> 00:19:07,287
What is this?
443
00:19:07,927 --> 00:19:08,727
My workbox.
444
00:19:09,287 --> 00:19:10,007
Give me your hand.
445
00:19:11,847 --> 00:19:12,607
I just learned
446
00:19:12,607 --> 00:19:14,167
leopard print nail art in the store today.
447
00:19:14,167 --> 00:19:15,127
Let me try my hand.
448
00:19:15,527 --> 00:19:16,447
I don't want.
449
00:19:16,447 --> 00:19:17,727
I am a man.
450
00:19:17,727 --> 00:19:18,927
I'm not doing this.
451
00:19:19,407 --> 00:19:20,687
Just let me try my hand.
452
00:19:20,687 --> 00:19:22,087
I have to go to school tomorrow.
453
00:19:22,087 --> 00:19:23,408
What if you can't remove it?
454
00:19:24,208 --> 00:19:25,128
Hands out.
455
00:19:29,168 --> 00:19:29,648
Let's call it a day.
456
00:19:31,928 --> 00:19:32,928
That's more like it.
457
00:19:38,288 --> 00:19:40,208
Luckily you are here today.
458
00:19:40,768 --> 00:19:43,488
Otherwise, I can't find anyone to practice it.
459
00:19:43,488 --> 00:19:45,888
If I can't be good tomorrow,
I will be scolded by my boss again.
460
00:20:07,968 --> 00:20:08,888
Xiaoxiao.
461
00:20:09,048 --> 00:20:10,888
Be careful when chopping vegetables.
462
00:20:10,888 --> 00:20:12,128
Don't cut yourself.
463
00:20:12,128 --> 00:20:14,648
Grandma, why did you come out?
Go and lie down.
464
00:20:16,408 --> 00:20:18,488
When the day is cloudy or rainy,
465
00:20:18,488 --> 00:20:20,728
my legs seem out of control.
466
00:20:21,848 --> 00:20:23,008
I'm getting old
467
00:20:23,008 --> 00:20:24,168
and useless.
468
00:20:24,368 --> 00:20:25,968
And you have to take care of me.
469
00:20:25,968 --> 00:20:27,008
Don't be silly.
470
00:20:27,008 --> 00:20:28,848
Didn't you take care of me before?
471
00:20:30,088 --> 00:20:31,408
No, I can't do anything
472
00:20:31,408 --> 00:20:32,928
with you next to me.
473
00:20:34,288 --> 00:20:34,768
Go.
474
00:20:37,248 --> 00:20:38,328
Take a nap.
475
00:20:38,728 --> 00:20:40,128
I'll have it done soon.
476
00:20:40,328 --> 00:20:40,808
All right.
477
00:20:42,688 --> 00:20:43,888
Be careful.
478
00:20:44,688 --> 00:20:46,608
No problem. It's not my first time.
479
00:20:53,568 --> 00:20:54,408
Enjoy your meal.
480
00:20:54,408 --> 00:20:54,928
All right.
481
00:20:54,928 --> 00:20:56,968
Lin, take two bottles of soft drinks.
482
00:20:57,568 --> 00:20:59,088
How is it? Do you like it?
483
00:21:00,728 --> 00:21:02,208
Are you sure it can be removed?
484
00:21:03,288 --> 00:21:03,888
Wait a minute.
485
00:21:08,808 --> 00:21:10,368
Where did it come from? Our hometown?
486
00:21:10,728 --> 00:21:11,288
Try it.
487
00:21:12,848 --> 00:21:15,208
My mom made it and just sent it to me.
488
00:21:15,208 --> 00:21:16,648
I thought of you at once.
489
00:21:18,528 --> 00:21:19,728
How is it?
490
00:21:20,048 --> 00:21:21,208
That's what's on my mind.
491
00:21:21,448 --> 00:21:21,928
Here you go.
492
00:21:23,848 --> 00:21:24,408
Enough?
493
00:21:30,168 --> 00:21:30,808
[Dad]
494
00:21:34,328 --> 00:21:34,888
Dad.
495
00:21:35,808 --> 00:21:37,328
What took you so long to call me back?
496
00:21:37,968 --> 00:21:38,928
When will you come back?
497
00:21:39,448 --> 00:21:40,688
There's a worker on the construction site
498
00:21:40,688 --> 00:21:41,808
who made a mistake.
499
00:21:42,128 --> 00:21:43,848
We are starting over these days.
500
00:21:44,528 --> 00:21:46,008
I'm too busy to tell you.
501
00:21:46,528 --> 00:21:48,448
I'm not going back now.
502
00:21:48,768 --> 00:21:51,088
I will come to see you after things settle down.
503
00:21:53,808 --> 00:21:54,808
Coming.
504
00:21:55,688 --> 00:21:56,288
Kun.
505
00:21:57,008 --> 00:21:57,928
I'm going to work.
506
00:21:58,288 --> 00:21:58,608
Dad.
507
00:21:58,608 --> 00:21:59,048
Anyway,
508
00:21:59,048 --> 00:21:59,448
see you.
509
00:21:59,448 --> 00:22:00,008
Monday...
510
00:22:03,688 --> 00:22:05,048
Your father stood you up again?
511
00:22:06,648 --> 00:22:08,688
He promised to join the parents' meeting,
512
00:22:09,328 --> 00:22:10,448
but now he said no.
513
00:22:11,728 --> 00:22:14,928
I can't go to your parents' meeting.
514
00:22:15,488 --> 00:22:16,288
But since you are in Grade 12,
515
00:22:16,288 --> 00:22:17,528
I can keep an eye on your studies.
516
00:22:20,488 --> 00:22:21,048
Here you go.
517
00:22:21,048 --> 00:22:22,368
[High School Synchronous Tutoring and Testing,
English Language]
518
00:22:23,208 --> 00:22:23,848
What's this?
519
00:22:23,848 --> 00:22:25,808
This is from my female colleague
of the nail salon.
520
00:22:25,808 --> 00:22:27,448
Her younger brother
just got into college this year.
521
00:22:27,888 --> 00:22:29,568
This was his exercise book.
522
00:22:30,048 --> 00:22:31,088
It may be useful to you.
523
00:22:32,688 --> 00:22:34,288
I even asked her brother to write this
524
00:22:34,568 --> 00:22:34,968
for you.
525
00:22:35,248 --> 00:22:36,688
"Jia Kun, wishing all the best in your NCEE."
526
00:22:39,128 --> 00:22:40,568
I will take a good look.
527
00:22:41,448 --> 00:22:42,208
Let's eat.
528
00:22:48,128 --> 00:22:49,568
Our hometown has the best chili!
529
00:22:50,048 --> 00:22:51,448
Slow down.
530
00:22:54,128 --> 00:22:55,128
Come, Grandma.
531
00:22:55,448 --> 00:22:58,328
Come and taste my food.
532
00:22:59,848 --> 00:23:01,048
It looks pretty good.
533
00:23:01,848 --> 00:23:03,808
Looking good is pointless. It has to taste good.
534
00:23:04,008 --> 00:23:06,408
Give it a try and see if my cooking has improved.
535
00:23:06,648 --> 00:23:09,008
I love everything you made.
536
00:23:10,048 --> 00:23:10,888
Try the bamboo shoots.
537
00:23:11,248 --> 00:23:11,728
All right.
538
00:23:13,448 --> 00:23:14,088
Are they delicious?
539
00:23:18,248 --> 00:23:18,768
Yummy.
540
00:23:19,448 --> 00:23:20,128
By the way,
541
00:23:21,168 --> 00:23:22,208
I heard from you
542
00:23:22,208 --> 00:23:24,448
that you have a parents' meeting on Monday.
543
00:23:25,368 --> 00:23:27,448
What time is it? I will go.
544
00:23:28,128 --> 00:23:29,768
It's okay, you don't have to go.
545
00:23:29,768 --> 00:23:31,128
I will tell the teacher.
546
00:23:31,848 --> 00:23:32,768
That won't do.
547
00:23:33,528 --> 00:23:35,248
Your father is not around.
548
00:23:35,448 --> 00:23:37,368
No matter what, I have to attend it.
549
00:23:38,808 --> 00:23:39,528
All right.
550
00:23:41,048 --> 00:23:42,288
I will go with you.
551
00:24:01,586 --> 00:24:03,866
Kai, wear this tomorrow.
552
00:24:05,146 --> 00:24:06,226
And socks.
553
00:24:07,106 --> 00:24:08,026
Mom.
554
00:24:09,826 --> 00:24:11,786
I've been wearing black for days.
555
00:24:23,346 --> 00:24:24,826
What's going on at school today?
556
00:24:25,546 --> 00:24:26,546
Nothing.
557
00:24:27,786 --> 00:24:29,786
By the way, there is a parents' meeting on Monday.
558
00:24:32,546 --> 00:24:34,586
It's a big deal. Why didn't you tell me?
559
00:24:35,666 --> 00:24:36,826
I forgot.
560
00:24:39,386 --> 00:24:41,506
Do you hate to tell me about anything?
561
00:24:43,106 --> 00:24:44,506
No, I forgot.
562
00:25:09,346 --> 00:25:10,866
Why are there so many pencils?
563
00:25:12,946 --> 00:25:13,786
Exams.
564
00:25:14,026 --> 00:25:15,546
They are used to fill out answer sheets.
565
00:25:20,026 --> 00:25:20,946
Are you
566
00:25:23,266 --> 00:25:24,586
thinking about drawing again?
567
00:25:33,386 --> 00:25:34,426
How many times have I told you
568
00:25:34,426 --> 00:25:35,666
not to draw?
569
00:25:36,946 --> 00:25:38,706
If you don't study hard
570
00:25:38,706 --> 00:25:41,226
and only trifle,
571
00:25:41,226 --> 00:25:42,506
you will be good for nothing.
572
00:25:42,946 --> 00:25:44,266
Because of drawing, your father
573
00:25:44,266 --> 00:25:46,266
was not making money or coming home.
574
00:25:46,746 --> 00:25:48,786
He laid his hands on us when he was in a bad mood.
575
00:25:49,786 --> 00:25:51,626
Do you remember how we got through this?
576
00:25:52,266 --> 00:25:53,226
You don't remember?
577
00:25:55,786 --> 00:25:56,666
Don't you remember?
578
00:26:14,266 --> 00:26:15,466
Give up on the idea.
579
00:27:11,386 --> 00:27:13,706
[Inbox, 13 Messages]
580
00:27:13,786 --> 00:27:15,066
[Xiaohui: I'm here. Come down.]
581
00:27:33,266 --> 00:27:34,826
Where are you going at this late hour?
582
00:27:37,626 --> 00:27:38,426
I'm...
583
00:27:38,906 --> 00:27:39,666
going to class.
584
00:27:40,106 --> 00:27:40,786
Tuition class.
585
00:27:41,506 --> 00:27:42,666
You're studying now?
586
00:27:44,906 --> 00:27:45,546
Wait...
587
00:27:46,186 --> 00:27:47,826
What are you wearing?
588
00:27:48,426 --> 00:27:51,586
This is too ugly. You look old in it.
589
00:27:51,586 --> 00:27:53,066
You don't look like a girl at all.
590
00:27:53,066 --> 00:27:53,626
Hurry up.
591
00:27:53,626 --> 00:27:54,666
I don't think so.
592
00:27:55,066 --> 00:27:56,266
How unappealing.
593
00:27:57,026 --> 00:27:57,946
Get changed.
594
00:28:01,906 --> 00:28:02,626
Hurry up.
595
00:28:05,546 --> 00:28:06,826
It does not look nice.
596
00:28:11,706 --> 00:28:12,666
All right?
597
00:28:13,666 --> 00:28:15,346
This is much better.
598
00:28:15,346 --> 00:28:16,746
I've told you so many times.
599
00:28:16,746 --> 00:28:18,346
As a girl, you have to pay attention
600
00:28:18,346 --> 00:28:19,666
to your attire.
601
00:28:19,666 --> 00:28:19,986
Got it.
602
00:28:19,986 --> 00:28:21,466
You can't let your guard down.
603
00:28:21,466 --> 00:28:23,146
Make it a habit.
604
00:28:26,986 --> 00:28:27,706
Done?
605
00:28:28,506 --> 00:28:29,626
You look much better now.
606
00:28:30,306 --> 00:28:31,466
Come home early.
607
00:28:38,946 --> 00:28:39,866
Xiaohui.
608
00:28:46,026 --> 00:28:47,146
What took you so long?
609
00:28:47,146 --> 00:28:48,786
You asked me out.
610
00:28:49,946 --> 00:28:52,226
I have been busy
with the students' union recruitment today.
611
00:28:52,226 --> 00:28:53,186
And you made me wait for you.
612
00:28:53,586 --> 00:28:55,586
I'm sorry.
613
00:28:55,946 --> 00:28:57,386
I was talking to my mom
614
00:28:57,386 --> 00:28:58,226
so I got down late.
615
00:28:58,226 --> 00:28:59,266
Forget it.
616
00:28:59,626 --> 00:29:01,306
But if you're late again,
617
00:29:01,546 --> 00:29:02,386
I won't wait for you.
618
00:29:07,906 --> 00:29:09,266
What you are wearing...
619
00:29:10,906 --> 00:29:12,506
Your outfit is a little too tight.
620
00:29:12,506 --> 00:29:14,546
It looks like something you wore
when you were a kid.
621
00:29:16,386 --> 00:29:18,346
I was all dressed up.
622
00:29:18,346 --> 00:29:19,706
Then my mother...
623
00:29:19,706 --> 00:29:20,346
It's okay.
624
00:29:20,666 --> 00:29:22,266
After this, you can see
625
00:29:22,266 --> 00:29:24,106
how those college girls dress.
626
00:29:24,106 --> 00:29:24,746
Watch and learn.
627
00:29:25,946 --> 00:29:28,786
Don't wear this when you go out in the future.
628
00:29:30,266 --> 00:29:31,266
Let's get something to drink.
629
00:29:31,666 --> 00:29:32,386
Let's get milk tea.
630
00:29:32,626 --> 00:29:33,706
Milk tea?
631
00:29:33,706 --> 00:29:35,346
Drink juice. Look at you.
632
00:29:36,386 --> 00:29:36,906
All right.
633
00:29:50,960 --> 00:29:52,040
This is it.
634
00:29:56,640 --> 00:29:57,360
Red Hair.
635
00:29:57,360 --> 00:29:58,080
Where is Chen Ming?
636
00:29:59,280 --> 00:30:00,000
Chen Ming.
637
00:30:00,840 --> 00:30:01,600
I see.
638
00:30:01,600 --> 00:30:03,360
He and Jie went to the storage to get the goods.
639
00:30:04,520 --> 00:30:05,480
Where is the storage?
640
00:30:05,480 --> 00:30:07,760
There is a sign on the left turn ahead.
641
00:30:09,760 --> 00:30:10,360
Storage.
642
00:30:15,480 --> 00:30:16,240
Chen Ming!
643
00:30:16,240 --> 00:30:18,000
Stay here! Where are you going?
644
00:30:18,000 --> 00:30:18,640
Let me go!
645
00:30:19,240 --> 00:30:19,880
Don't touch me.
646
00:30:21,160 --> 00:30:21,960
Where are you going?
647
00:30:25,160 --> 00:30:27,720
It took us some time to find you.
648
00:30:28,400 --> 00:30:30,400
Well, what to do about the billiard hall?
649
00:30:30,760 --> 00:30:32,080
I have nothing to say to you.
650
00:30:33,520 --> 00:30:34,400
Where are you going?
651
00:30:34,880 --> 00:30:35,400
Let me go!
652
00:30:35,400 --> 00:30:36,000
Get back here!
653
00:30:36,000 --> 00:30:36,960
What?
654
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
Let me go!
655
00:30:39,360 --> 00:30:40,120
Release me!
656
00:30:40,120 --> 00:30:40,600
Let me go!
657
00:30:40,600 --> 00:30:41,120
Don't move!
658
00:30:41,120 --> 00:30:41,760
What're you doing?
659
00:30:41,760 --> 00:30:42,520
How dare you move!
660
00:30:42,520 --> 00:30:43,120
Let me go!
661
00:30:43,120 --> 00:30:43,880
You asked for it.
662
00:30:43,880 --> 00:30:44,360
Don't...
663
00:30:44,760 --> 00:30:45,360
Don't move!
664
00:30:45,520 --> 00:30:46,240
Let me go!
665
00:30:46,240 --> 00:30:47,280
-Don't move!
-Stay still!
666
00:30:47,280 --> 00:30:47,960
Enough.
667
00:30:47,960 --> 00:30:49,120
Let go of him.
668
00:30:49,640 --> 00:30:53,360
Chen Ming, this is a pretty simple matter.
669
00:30:53,960 --> 00:30:55,760
Regarding the billiard hall incident,
you should compensate
670
00:30:55,760 --> 00:30:56,720
and apologize.
671
00:30:57,080 --> 00:30:57,360
There is
672
00:30:57,360 --> 00:30:59,360
another thing
I would like to draw your attention to.
673
00:30:59,760 --> 00:31:01,640
Don't harass Hao Nan anymore.
674
00:31:01,640 --> 00:31:02,760
Do you understand?
675
00:31:06,840 --> 00:31:08,000
I will not let him off.
676
00:31:08,000 --> 00:31:08,880
Say again.
677
00:31:11,240 --> 00:31:12,120
What are you doing?
678
00:31:12,640 --> 00:31:14,120
Why are you here?
679
00:31:14,280 --> 00:31:15,240
Am I not allowed to be here?
680
00:31:15,640 --> 00:31:17,280
If I'm not here, are you going to make trouble?
681
00:31:20,360 --> 00:31:22,720
Hao Nan?
682
00:31:26,120 --> 00:31:27,080
How do you know him?
683
00:31:27,640 --> 00:31:29,000
He is our homeroom teacher.
684
00:31:29,400 --> 00:31:30,600
Homeroom teacher?
685
00:31:32,120 --> 00:31:33,400
Isn't he a billiard hall owner?
686
00:31:33,880 --> 00:31:36,280
Billiard hall?
687
00:31:36,760 --> 00:31:38,480
If he were a homeroom teacher,
688
00:31:39,240 --> 00:31:40,840
that would make me the dean.
689
00:31:45,280 --> 00:31:46,000
Listen.
690
00:31:46,160 --> 00:31:48,840
I won't blame you for the billiard hall incident.
691
00:31:49,240 --> 00:31:52,760
Let's stop here, okay?
692
00:31:53,400 --> 00:31:55,240
It's not up to you.
693
00:31:56,080 --> 00:31:57,760
Don't get into a fight! Don't move.
694
00:31:57,760 --> 00:31:58,480
Stay here.
695
00:31:58,480 --> 00:31:59,128
Stop!
696
00:31:59,128 --> 00:31:59,888
Am I being too tolerant?
697
00:31:59,888 --> 00:32:00,408
Enough.
698
00:32:00,408 --> 00:32:01,768
-What's wrong?
-What's wrong?
699
00:32:02,488 --> 00:32:04,008
Sir, we're fine.
700
00:32:04,728 --> 00:32:05,368
Fine?
701
00:32:05,368 --> 00:32:06,168
We are fine.
702
00:32:06,168 --> 00:32:06,888
Really?
703
00:32:11,008 --> 00:32:11,648
Anything?
704
00:32:13,288 --> 00:32:14,368
Is there anything wrong?
705
00:32:16,248 --> 00:32:17,008
It's you again.
706
00:32:17,008 --> 00:32:17,528
Yes, it's me.
707
00:32:17,528 --> 00:32:18,488
Aren't you the one who made false alarm calls
708
00:32:18,488 --> 00:32:19,728
because of drinking too much at the billiard hall?
709
00:32:19,728 --> 00:32:20,848
Yes.
710
00:32:20,888 --> 00:32:21,888
Let me tell you.
711
00:32:22,648 --> 00:32:23,608
You're not allowed to make trouble here.
712
00:32:23,768 --> 00:32:23,968
Got it.
713
00:32:23,968 --> 00:32:24,488
Do you copy?
714
00:32:27,368 --> 00:32:28,008
All right?
715
00:32:32,528 --> 00:32:36,408
Solid evidence.
716
00:32:37,008 --> 00:32:38,288
Who gives you the idea to take my camera?
717
00:32:51,128 --> 00:32:54,248
[Third Brother's Hawker Stall]
718
00:32:55,088 --> 00:32:55,608
Thank you, boss.
719
00:32:55,608 --> 00:32:56,128
Here you go.
720
00:32:56,128 --> 00:32:56,968
Thank you, sir.
721
00:33:00,648 --> 00:33:01,608
Talk to each other.
722
00:33:01,608 --> 00:33:02,848
Turn off the lights when you leave.
723
00:33:12,128 --> 00:33:14,248
I can't choke back my anger
about the billiard hall incident.
724
00:33:15,168 --> 00:33:16,368
I don't get it.
725
00:33:16,368 --> 00:33:18,128
Why don't you let me beat him up?
726
00:33:20,368 --> 00:33:21,288
We'll never
727
00:33:21,288 --> 00:33:23,128
hear the end of it.
728
00:33:23,608 --> 00:33:24,248
Red Hair.
729
00:33:24,728 --> 00:33:26,408
If Third Brother hadn't told me
730
00:33:26,408 --> 00:33:27,648
that you went to find Chen Ming,
731
00:33:28,768 --> 00:33:30,648
you might end up in jail again.
732
00:33:30,888 --> 00:33:31,888
It doesn't matter.
733
00:33:32,648 --> 00:33:34,768
Nan, there used to be a big rooster
734
00:33:34,768 --> 00:33:36,368
on my way to school.
735
00:33:36,968 --> 00:33:39,008
It pecked at me every time I walked that way.
736
00:33:39,168 --> 00:33:40,848
It wouldn't stop pecking.
737
00:33:40,848 --> 00:33:41,648
I ran every time.
738
00:33:42,008 --> 00:33:44,088
Later on, I realized it was no use running.
739
00:33:44,408 --> 00:33:45,648
I took a willow twig.
740
00:33:45,768 --> 00:33:46,768
I gave it
741
00:33:46,768 --> 00:33:47,968
a good whipping.
742
00:33:48,768 --> 00:33:50,088
Afterward, it would run away
743
00:33:50,088 --> 00:33:51,528
when it saw chickens, not to mention humans.
744
00:33:52,008 --> 00:33:53,768
I just had to tame it.
745
00:33:55,488 --> 00:33:56,888
I got you.
746
00:33:58,288 --> 00:33:59,248
Again,
747
00:34:00,488 --> 00:34:01,528
don't mind
748
00:34:01,528 --> 00:34:02,168
Chen Ming.
749
00:34:07,888 --> 00:34:09,608
Can you stop looking for him?
750
00:34:12,888 --> 00:34:13,488
Can you?
751
00:34:20,288 --> 00:34:21,728
I've got a lot on my mind.
752
00:34:22,208 --> 00:34:24,368
We will have a parents' meeting on Monday.
753
00:34:26,248 --> 00:34:27,168
This class
754
00:34:28,288 --> 00:34:29,928
ranks at the bottom of the school.
755
00:34:31,527 --> 00:34:33,007
The former teacher
756
00:34:33,487 --> 00:34:35,687
has had enough and quit.
757
00:34:37,368 --> 00:34:38,248
So I took over.
758
00:34:38,928 --> 00:34:41,248
I have to deal with these parents
759
00:34:42,088 --> 00:34:43,288
and explain to them.
760
00:34:44,928 --> 00:34:46,208
It is the bane of my existence.
761
00:34:51,248 --> 00:34:51,888
Nan.
762
00:34:52,728 --> 00:34:54,288
Is there anything I can help?
763
00:34:57,208 --> 00:34:58,128
Go to bed early.
764
00:34:59,848 --> 00:35:00,448
All right.
765
00:35:30,968 --> 00:35:31,648
Mom.
766
00:35:32,488 --> 00:35:33,488
Are you okay?
767
00:35:34,728 --> 00:35:36,968
I'm okay. My chest hurts on cloudy days.
768
00:35:37,288 --> 00:35:38,768
Why did you come home so late?
769
00:35:38,848 --> 00:35:40,208
It's going to rain.
770
00:35:40,208 --> 00:35:41,688
I thought of sending you an umbrella.
771
00:35:42,928 --> 00:35:43,808
I...
772
00:35:43,808 --> 00:35:46,048
I was doing some worksheets at school.
773
00:35:46,248 --> 00:35:48,008
Then you should call me.
774
00:35:48,008 --> 00:35:50,008
You said nothing.
I've been worried sick about you.
775
00:35:50,168 --> 00:35:50,968
Got it.
776
00:35:53,288 --> 00:35:54,168
Zhen.
777
00:35:54,568 --> 00:35:56,368
It's good to study.
778
00:35:56,368 --> 00:35:57,648
But take it easy.
779
00:35:57,968 --> 00:35:59,128
I've heard people say
780
00:35:59,488 --> 00:36:01,088
that studying too hard
781
00:36:01,088 --> 00:36:02,328
is not a good thing.
782
00:36:13,968 --> 00:36:14,488
Mom.
783
00:36:16,368 --> 00:36:19,048
There is a parents' meeting at school on Monday.
784
00:36:20,768 --> 00:36:21,808
Parents' meeting?
785
00:36:22,528 --> 00:36:24,448
Okay, I got it.
786
00:36:26,368 --> 00:36:27,488
You can never
787
00:36:28,088 --> 00:36:29,448
count on your father.
788
00:36:30,448 --> 00:36:32,460
Did he ever attend
789
00:36:32,460 --> 00:36:33,940
any of your parents' meetings?
790
00:36:34,060 --> 00:36:36,340
Did he ever sign
791
00:36:36,340 --> 00:36:37,940
your school papers?
792
00:36:40,060 --> 00:36:41,420
Every time I attend your parents' meeting,
793
00:36:41,420 --> 00:36:43,700
we have to close the shop for half a day.
794
00:36:44,060 --> 00:36:45,340
Just thinking about it makes me angry.
795
00:36:45,900 --> 00:36:47,020
Don't attend it if you don't want to.
796
00:36:48,540 --> 00:36:50,660
What do you mean by that?
797
00:36:50,900 --> 00:36:52,220
Did I say I don't want to go?
798
00:36:53,860 --> 00:36:54,780
Monday, right?
799
00:36:55,260 --> 00:36:55,900
I'll go.
800
00:36:56,940 --> 00:36:58,580
As long as you study hard,
801
00:36:59,300 --> 00:37:01,660
I can put up
802
00:37:02,180 --> 00:37:03,140
with any grievance and exhaustion.
803
00:37:09,700 --> 00:37:10,660
It must be your dad.
804
00:37:11,300 --> 00:37:12,740
I didn't answer his calls
805
00:37:12,740 --> 00:37:13,740
so he's calling the shop.
806
00:37:14,780 --> 00:37:16,140
Stop bugging me.
807
00:37:16,260 --> 00:37:17,980
I don't have anything to say to you.
808
00:37:20,740 --> 00:37:21,380
Hello?
809
00:37:21,380 --> 00:37:23,300
Hello, are the dumplings ready?
810
00:37:23,740 --> 00:37:24,380
Yes.
811
00:37:24,380 --> 00:37:25,820
When are you coming to pick it up?
812
00:37:26,020 --> 00:37:27,180
Can you deliver it?
813
00:37:27,180 --> 00:37:28,060
I'm sorry.
814
00:37:28,060 --> 00:37:28,980
Something's come up.
815
00:37:29,420 --> 00:37:30,140
All right.
816
00:37:30,380 --> 00:37:32,060
What's your address?
817
00:37:32,660 --> 00:37:34,180
No. 56, Yandong Road.
818
00:37:35,820 --> 00:37:36,060
Yes.
819
00:37:36,340 --> 00:37:37,140
Thank you.
820
00:37:37,460 --> 00:37:38,580
No. 56?
821
00:37:38,860 --> 00:37:39,260
Correct.
822
00:37:39,260 --> 00:37:39,540
All right.
823
00:37:39,540 --> 00:37:40,020
Thank you.
824
00:37:40,020 --> 00:37:41,260
You're welcome. Wait a minute.
825
00:37:44,820 --> 00:37:45,780
Today,
826
00:37:45,780 --> 00:37:47,260
Dr. Zhao came to our shop
827
00:37:47,260 --> 00:37:48,660
to ask about your situation.
828
00:37:48,660 --> 00:37:49,980
I said you didn't pass the exam.
829
00:37:50,940 --> 00:37:52,740
He felt sorry for you.
830
00:37:53,220 --> 00:37:55,260
He asked you to work harder next year.
831
00:37:55,540 --> 00:37:56,300
You will pass the exam for sure.
832
00:37:56,300 --> 00:37:57,180
Mom, I will do the delivery.
833
00:37:58,380 --> 00:37:59,020
You?
834
00:37:59,020 --> 00:37:59,740
Yes.
835
00:37:59,900 --> 00:38:00,860
Hold on!
836
00:38:01,580 --> 00:38:03,740
It's going to rain. Take your umbrella.
837
00:38:04,620 --> 00:38:05,860
No, don't worry.
838
00:38:06,500 --> 00:38:08,020
I'll be back soon.
839
00:38:09,060 --> 00:38:10,660
-Take it.
-I will run.
840
00:38:30,620 --> 00:38:31,180
Hello?
841
00:38:31,460 --> 00:38:32,100
Yuan.
842
00:38:32,660 --> 00:38:33,100
Dad.
843
00:38:33,500 --> 00:38:34,420
You haven't eaten yet, right?
844
00:38:35,780 --> 00:38:37,500
I have an unplanned surgery tonight
845
00:38:37,780 --> 00:38:38,580
so I can't go home.
846
00:38:39,860 --> 00:38:40,900
All right.
847
00:38:40,900 --> 00:38:41,860
Your mother said she is not going to eat.
848
00:38:41,860 --> 00:38:42,980
I ordered takeout for you.
849
00:38:43,980 --> 00:38:44,940
You eat first.
850
00:38:44,940 --> 00:38:46,860
Okay, come home soon.
851
00:38:47,060 --> 00:38:47,620
Okay.
852
00:38:48,020 --> 00:38:49,100
It should be the takeout.
853
00:38:55,100 --> 00:38:55,740
Your...
854
00:39:01,740 --> 00:39:02,620
Your takeout.
855
00:39:06,220 --> 00:39:07,620
So you live here.
856
00:39:10,620 --> 00:39:13,260
Come and join me?
857
00:39:14,460 --> 00:39:15,020
No.
858
00:39:15,020 --> 00:39:16,620
It's raining heavily outside.
859
00:39:16,620 --> 00:39:17,820
It's not safe for you to go now.
860
00:39:18,420 --> 00:39:19,300
Come in and sit down.
861
00:39:19,300 --> 00:39:20,420
Let's wait until the rain turns into drizzle.
862
00:39:23,500 --> 00:39:24,100
Okay.
863
00:39:25,180 --> 00:39:25,940
Come on in.
864
00:39:29,620 --> 00:39:30,980
Should I change my shoes?
865
00:39:30,980 --> 00:39:31,740
You don't have to.
866
00:39:38,620 --> 00:39:39,300
Come in.
867
00:39:40,820 --> 00:39:42,060
Blow dry your hair.
868
00:39:42,060 --> 00:39:43,500
The toilet is that way.
869
00:39:43,860 --> 00:39:46,220
The hairdryer and towels are on the rack.
870
00:39:46,780 --> 00:39:48,140
I'll go get you a glass of water.
871
00:39:48,140 --> 00:39:48,740
All right.
872
00:39:53,220 --> 00:39:53,940
Stop.
873
00:39:59,380 --> 00:40:00,220
Who are you?
874
00:40:02,100 --> 00:40:02,700
Mom.
875
00:40:03,020 --> 00:40:03,780
This is my classmate,
876
00:40:04,100 --> 00:40:04,620
Ren Zhen.
877
00:40:06,340 --> 00:40:07,380
Hi, Mrs. Gao.
878
00:40:10,700 --> 00:40:11,340
Don't enter
879
00:40:12,100 --> 00:40:13,300
this room.
880
00:40:24,020 --> 00:40:24,700
Well...
881
00:40:25,260 --> 00:40:26,260
I got to go.
882
00:40:29,500 --> 00:40:30,260
Ren Zhen.
883
00:40:30,260 --> 00:40:31,140
I'll see you out.
884
00:40:45,380 --> 00:40:46,460
The rain is pouring.
885
00:40:46,860 --> 00:40:48,060
Let me stay with you for a while.
886
00:41:06,220 --> 00:41:07,021
Do you want to have some?
887
00:41:17,141 --> 00:41:18,701
Your mother is quite strict.
888
00:41:21,661 --> 00:41:22,541
Not on everyone.
889
00:41:24,061 --> 00:41:24,541
On me.
890
00:41:26,501 --> 00:41:27,261
Not on you.
891
00:41:27,901 --> 00:41:28,781
Don't take it to heart.
892
00:41:31,061 --> 00:41:31,661
On you?
893
00:41:35,301 --> 00:41:36,101
Maybe.
894
00:41:40,381 --> 00:41:41,821
You and your mother are both at home.
895
00:41:42,421 --> 00:41:43,901
Your father only ordered one takeout.
896
00:41:45,781 --> 00:41:46,981
It's complicated.
897
00:41:47,341 --> 00:41:48,581
You're gossipy.
898
00:41:50,301 --> 00:41:51,301
I'm being observant.
899
00:41:55,501 --> 00:41:56,661
It's pouring out here.
900
00:41:56,661 --> 00:41:58,381
A girl like you came out to deliver food.
901
00:41:59,261 --> 00:42:00,221
It seems that your family
902
00:42:00,901 --> 00:42:02,341
is not so happy, either.
903
00:42:07,181 --> 00:42:08,021
None of your business.
904
00:42:09,221 --> 00:42:10,141
I'm being observant.
905
00:42:18,141 --> 00:42:18,901
Look across the street.
906
00:42:21,061 --> 00:42:22,301
I used to wonder
907
00:42:22,861 --> 00:42:24,261
how many families
908
00:42:24,821 --> 00:42:27,621
are living happily by lamplight.
909
00:42:28,581 --> 00:42:29,821
They eat happily.
910
00:42:30,261 --> 00:42:31,301
They watch TV happily.
911
00:42:32,101 --> 00:42:33,381
But I no longer think so.
912
00:42:34,861 --> 00:42:35,901
Now I wonder
913
00:42:37,141 --> 00:42:38,341
how many people
914
00:42:40,181 --> 00:42:41,701
live alone by lamplight?
915
00:42:42,741 --> 00:42:43,781
They eat alone.
916
00:42:44,421 --> 00:42:45,661
They watch TV alone.
917
00:42:46,261 --> 00:42:48,061
The day is gone, and they are still alone.
918
00:42:49,181 --> 00:42:49,781
You're right.
919
00:42:51,061 --> 00:42:52,381
But sometimes I feel
920
00:42:53,541 --> 00:42:54,581
it's good to be alone.
921
00:42:55,861 --> 00:42:57,261
It's better than having all the fuss.
922
00:43:30,021 --> 00:43:35,661
♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪
923
00:43:36,061 --> 00:43:41,301
♪As I land, my dream blossoms,
leading to a different future♪
924
00:43:41,701 --> 00:43:47,221
♪You mock that my dream is impossible♪
925
00:43:47,781 --> 00:43:52,861
♪No one understands the loneliness
of a kite who embraces the rain♪
926
00:43:53,901 --> 00:43:59,461
♪Growing up can be painful♪
927
00:43:59,861 --> 00:44:05,621
♪People say that I'm delusional♪
928
00:44:05,981 --> 00:44:11,421
♪But I forge on in the face of naysayers♪
929
00:44:11,861 --> 00:44:18,661
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
930
00:44:19,181 --> 00:44:24,741
♪Don't be scared, just stand out♪
931
00:44:25,101 --> 00:44:31,061
♪Fly against the current
to the vision you have in your dream♪
932
00:44:31,061 --> 00:44:36,581
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
933
00:44:37,101 --> 00:44:42,661
♪You will witness my resilience♪
934
00:44:42,661 --> 00:44:48,501
♪Don't be scared, just stand out♪
935
00:44:48,501 --> 00:44:55,061
♪The pain will subside, you will shrug it off♪
936
00:44:55,221 --> 00:45:00,741
♪In this ideal world,
my courage is the centerpiece♪
937
00:45:00,741 --> 00:45:09,341
♪Look, the rainbow after the rain♪
938
00:45:10,701 --> 00:45:13,741
♪Shine a ray of light♪
55269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.