Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,508 --> 00:00:45,008
MY FATHER'S STORIES
2
00:01:15,300 --> 00:01:19,716
- Don't move, Mom.
- I'm not, but I have to make dinner.
3
00:01:34,841 --> 00:01:35,966
Excellent work.
4
00:01:37,425 --> 00:01:38,466
Really.
5
00:01:39,425 --> 00:01:41,800
You don't get that from me.
6
00:01:42,466 --> 00:01:44,841
I can't even draw... a square!
7
00:01:56,925 --> 00:01:58,091
It's war!
8
00:01:58,633 --> 00:02:00,216
What are you talking about?
9
00:02:00,550 --> 00:02:01,716
It's war.
10
00:02:03,508 --> 00:02:05,216
De Gaulle is on at 8.
11
00:02:06,383 --> 00:02:09,466
- It's war, Mom?
- Who knows? Finish drawing.
12
00:02:09,633 --> 00:02:12,966
"Finish drawing".
Drawing Mom won't save the world.
13
00:02:13,133 --> 00:02:15,383
André!
11 is no age for politics.
14
00:02:15,550 --> 00:02:18,800
We'll see about that.
Is the TV plugged in?
15
00:02:18,966 --> 00:02:21,550
Our country is now tarnished.
16
00:02:22,550 --> 00:02:25,133
Our nation, defied.
17
00:02:25,633 --> 00:02:28,175
Our power, diminished.
18
00:02:28,341 --> 00:02:30,508
Our power diminished?
19
00:02:31,341 --> 00:02:32,758
Our power is not...
20
00:02:32,925 --> 00:02:36,091
Our power is not diminished.
That's too easy!
21
00:02:36,258 --> 00:02:39,133
- You hurt France!
- We'll use all means...
22
00:02:39,550 --> 00:02:42,633
Give us the means!
Give them to us!
23
00:02:45,841 --> 00:02:48,508
Prick!
What road?
24
00:02:48,841 --> 00:02:52,175
- We'll block your road!
- ...to eliminate them.
25
00:02:52,341 --> 00:02:55,883
It's you we'll eliminate!
What's an oath, Emile?
26
00:02:56,633 --> 00:03:01,550
An oath is a promise
that you must never ever betray.
27
00:03:02,091 --> 00:03:05,508
He betrayed his oath.
He betrayed his oath. See?
28
00:03:05,675 --> 00:03:09,258
He betrayed his oath!
He can't be trusted.
29
00:03:11,383 --> 00:03:13,508
You can't be trusted!
Look at you.
30
00:03:15,508 --> 00:03:18,675
- You're abandoning us.
- Can he go to bed?
31
00:03:19,216 --> 00:03:21,716
- What?
- Can he go to bed?
32
00:03:21,883 --> 00:03:23,800
- Why?
- He's tired.
33
00:03:23,966 --> 00:03:26,258
You're tired? Are you?
34
00:03:26,425 --> 00:03:28,883
- I'm okay.
- Not interested?
35
00:03:30,716 --> 00:03:31,800
It's okay.
36
00:03:31,883 --> 00:03:33,758
What are you talking about?
37
00:03:34,883 --> 00:03:37,716
- Sure he's interested.
- I need your help!
38
00:03:37,883 --> 00:03:41,758
Trust us, we'll help you.
We'll help you. Damn idiot!
39
00:03:43,050 --> 00:03:45,883
It's war!
40
00:03:46,050 --> 00:03:48,550
It's you we'll eliminate!
41
00:03:49,133 --> 00:03:50,883
Traitors! Liars!
42
00:03:51,050 --> 00:03:52,300
Damn cowards!
43
00:03:53,883 --> 00:03:55,091
Rise, rebel!
44
00:03:55,925 --> 00:04:00,133
Come on.
Get a paper and pencil and take note.
45
00:04:00,300 --> 00:04:01,508
Now?
46
00:04:01,883 --> 00:04:04,633
Yes, now.
What are you waiting for?
47
00:04:06,758 --> 00:04:08,550
Note the following names.
48
00:04:12,300 --> 00:04:13,466
Salan.
49
00:04:14,050 --> 00:04:15,216
Who?
50
00:04:15,633 --> 00:04:18,883
Salan is a friend.
Almost a brother.
51
00:04:19,050 --> 00:04:21,758
Salan! S-A-L-A-N.
52
00:04:23,091 --> 00:04:24,300
Challe.
53
00:04:25,008 --> 00:04:26,175
Jouhaud.
54
00:04:27,091 --> 00:04:28,550
Listen to me, Emile.
55
00:04:29,758 --> 00:04:32,800
You will learn these names by heart.
56
00:04:33,258 --> 00:04:36,258
You'll write them on walls everywhere.
57
00:04:36,425 --> 00:04:40,633
Okay? Make sure you write them
high up.
58
00:04:40,800 --> 00:04:44,133
So no one will suspect
a child wrote it.
59
00:04:44,425 --> 00:04:46,466
I'll supply the chalk.
60
00:04:49,175 --> 00:04:50,425
You know who they are?
61
00:04:52,550 --> 00:04:53,800
No.
62
00:04:54,883 --> 00:04:58,508
Military men who love France,
who love their country.
63
00:05:01,383 --> 00:05:03,258
Not like de Gaulle.
64
00:05:04,550 --> 00:05:06,133
Not like de Gaulle who...
65
00:05:06,800 --> 00:05:09,883
sold his country
to Russians, Communists
66
00:05:11,258 --> 00:05:12,675
and pigs.
67
00:05:13,716 --> 00:05:16,133
These men are true rebels.
68
00:05:17,383 --> 00:05:19,466
Are you a rebel, Private Choulans?
69
00:05:22,508 --> 00:05:23,633
Yes.
70
00:05:41,675 --> 00:05:44,258
Keep checking
you're not being tailed.
71
00:05:44,716 --> 00:05:47,091
- By who?
- I'll explain later.
72
00:05:48,008 --> 00:05:49,133
All right?
73
00:05:49,300 --> 00:05:53,008
For the time being,
just remember the names.
74
00:05:53,383 --> 00:05:55,216
Then we wait for orders.
75
00:05:57,466 --> 00:05:59,841
Go on.
Get going, Picasso.
76
00:06:13,716 --> 00:06:15,341
Careful, it's hot.
77
00:06:17,550 --> 00:06:18,675
Careful.
78
00:06:19,758 --> 00:06:24,133
Ted joined the Organization.
Here in France. I asked him to help us.
79
00:06:24,800 --> 00:06:26,633
He didn't even hesitate.
80
00:06:27,716 --> 00:06:29,133
Your plate, honey.
81
00:06:32,216 --> 00:06:34,216
- What do you think?
- About what?
82
00:06:35,883 --> 00:06:39,508
- About Ted's return.
- What should I think?
83
00:06:40,466 --> 00:06:42,800
Bread, please?
Or is it just for you?
84
00:06:44,175 --> 00:06:45,425
Come on...
85
00:06:46,050 --> 00:06:48,716
you can tell Emile who Ted is.
86
00:06:49,675 --> 00:06:52,341
- He can know.
- Don't ask me!
87
00:06:56,216 --> 00:06:57,383
Ted.
88
00:06:57,800 --> 00:06:59,050
My American friend.
89
00:07:00,841 --> 00:07:02,091
Oh yeah, sure.
90
00:07:02,883 --> 00:07:06,383
Of course.
Ted is Dad's American friend.
91
00:07:07,841 --> 00:07:11,425
Dad's political stories
don't concern me.
92
00:07:19,258 --> 00:07:22,050
Yes, you prefer stories about lentils.
93
00:07:29,883 --> 00:07:31,508
Can you eat less noisily?
94
00:07:34,008 --> 00:07:35,591
That really annoys us.
95
00:07:48,216 --> 00:07:52,175
I met Ted on the American base
in Châteauroux.
96
00:07:52,425 --> 00:07:57,591
Yep. We hit it off right away.
Right away!
97
00:07:58,175 --> 00:08:00,591
We were always getting in trouble.
98
00:08:02,800 --> 00:08:06,133
In fact...
Is that how you tidy up?
99
00:08:06,383 --> 00:08:08,925
You have to fold them first.
100
00:08:10,300 --> 00:08:13,633
Listen to this.
Once we were both in a jeep.
101
00:08:14,008 --> 00:08:17,633
Ted at the wheel.
Me in the passenger seat.
102
00:08:17,800 --> 00:08:23,050
That was the day I asked him to be
my future son's godfather.
103
00:08:24,800 --> 00:08:30,425
He said yes. So we were happy.
We slalomed down the runway.
104
00:08:33,216 --> 00:08:34,800
They let you on the runway?
105
00:08:35,341 --> 00:08:40,300
Did they let us? Are you kidding?
Ted was an American captain.
106
00:08:40,466 --> 00:08:44,425
In the U.S. Army.
And I was a... a war ace.
107
00:08:44,800 --> 00:08:49,050
We had total carte blanche.
What's this?
108
00:08:49,425 --> 00:08:51,883
Do toy cars belong here?
109
00:08:53,716 --> 00:08:55,425
That's when it happened.
110
00:08:55,591 --> 00:09:01,383
The other car came zooming towards us.
It crashed into the side of our car.
111
00:09:02,425 --> 00:09:05,008
The shock was brutal, very violent.
112
00:09:06,258 --> 00:09:09,383
Ted turned the wheel
to avoid it, so we skidded.
113
00:09:10,550 --> 00:09:14,133
The other driver's eyes
were bulging out!
114
00:09:15,050 --> 00:09:17,841
His car kept skidding.
The jeep...
115
00:09:18,341 --> 00:09:20,841
kept on going for a few minutes.
116
00:09:21,675 --> 00:09:24,300
Then it... it came to a stop.
117
00:09:24,466 --> 00:09:28,466
I was literally knocked out,
but I looked at Ted...
118
00:09:29,716 --> 00:09:31,175
He was pale as a ghost.
119
00:09:31,633 --> 00:09:32,883
Livid.
120
00:09:33,050 --> 00:09:34,633
Panting for breath.
121
00:09:35,591 --> 00:09:36,633
He looked at me
122
00:09:37,216 --> 00:09:40,091
and with a smile, he said...
123
00:09:40,425 --> 00:09:43,258
"I think I lost something!"
124
00:09:44,091 --> 00:09:45,508
Know what he lost?
125
00:09:47,800 --> 00:09:49,091
His left arm.
126
00:09:49,258 --> 00:09:50,966
- His arm?
- His left arm!
127
00:09:51,633 --> 00:09:55,216
It got sliced right off.
Lopped off!
128
00:09:55,716 --> 00:09:58,008
It looked like a slab of ham.
129
00:09:59,300 --> 00:10:03,508
Not a shout, not a tear,
not a scream, nothing.
130
00:10:06,591 --> 00:10:07,800
Ah, yes.
131
00:10:12,091 --> 00:10:13,425
And Ted...
132
00:10:14,300 --> 00:10:15,508
he's my best friend.
133
00:10:17,341 --> 00:10:22,383
He had to go back to... Tennessee.
But he's coming back.
134
00:10:22,508 --> 00:10:24,633
Leave him alone now.
School tomorrow.
135
00:10:25,383 --> 00:10:26,550
Come.
136
00:10:28,133 --> 00:10:29,466
I'll leave him.
137
00:10:30,008 --> 00:10:31,258
I'll leave him.
138
00:10:32,675 --> 00:10:33,841
Go on...
139
00:10:38,591 --> 00:10:39,925
Anyway...
140
00:10:40,925 --> 00:10:42,425
I told him everything.
141
00:10:42,675 --> 00:10:43,883
About what?
142
00:10:45,216 --> 00:10:47,758
About Ted and the Organization.
143
00:10:48,758 --> 00:10:50,175
He's a man now.
144
00:10:50,883 --> 00:10:52,591
We can share everything.
145
00:10:54,883 --> 00:10:57,133
Come on, go to sleep!
146
00:10:58,133 --> 00:11:00,800
It's late. This isn't serious.
147
00:11:01,425 --> 00:11:02,675
Bedtime.
148
00:11:04,300 --> 00:11:06,758
Someone left the bathroom door open!
149
00:11:08,425 --> 00:11:12,300
The bathroom room must always be...
150
00:11:12,466 --> 00:11:14,133
- Closed.
- Closed!
151
00:11:20,758 --> 00:11:25,383
Hear the phone this morning?
Mom answered: "Sorry, wrong number."
152
00:11:27,883 --> 00:11:29,716
It wasn't a wrong number.
153
00:11:32,841 --> 00:11:34,175
It was Ted.
154
00:11:37,758 --> 00:11:41,341
He gave the go-ahead
for our operation.
155
00:11:42,133 --> 00:11:43,383
Really?
156
00:11:44,758 --> 00:11:46,425
You know what's left to do.
157
00:11:48,008 --> 00:11:49,216
Remember the names?
158
00:11:53,966 --> 00:11:56,591
Do I write block letters or cursive?
159
00:12:41,383 --> 00:12:43,091
Quiet, Dad's sleeping.
160
00:12:43,258 --> 00:12:47,925
- I need to tell him something.
- No, I told you he's tired!
161
00:12:48,091 --> 00:12:51,675
Eat your snack in your room.
You two drive me crazy.
162
00:13:11,591 --> 00:13:13,216
You plate still smells?
163
00:13:14,008 --> 00:13:15,216
Rotten eggs.
164
00:13:18,091 --> 00:13:19,466
I'll change it.
165
00:13:20,091 --> 00:13:22,383
Did you tell him?
About the putsch?
166
00:13:23,175 --> 00:13:25,050
Don't I have enough to do?
167
00:13:27,216 --> 00:13:30,550
Emile, there's no more putsch.
168
00:13:33,133 --> 00:13:34,633
Challe turned himself in.
169
00:13:35,050 --> 00:13:36,258
Zeller and...
170
00:13:36,800 --> 00:13:37,925
Jouhaud...
171
00:13:38,883 --> 00:13:40,133
are on the run.
172
00:13:41,425 --> 00:13:44,508
- Did you follow orders?
- What orders?
173
00:13:45,175 --> 00:13:46,966
We're just having fun.
174
00:13:48,383 --> 00:13:49,466
Did you?
175
00:13:50,050 --> 00:13:52,508
Tell me!
What did he have to do?
176
00:13:53,341 --> 00:13:56,925
How insane.
Fathers and sons can't share secrets?
177
00:13:59,633 --> 00:14:02,008
- Did you?
- Lots of times.
178
00:14:03,508 --> 00:14:04,550
Good going.
179
00:14:06,050 --> 00:14:07,341
Keep it up.
180
00:14:17,550 --> 00:14:18,591
Look.
181
00:14:24,550 --> 00:14:25,675
There you go.
182
00:14:26,675 --> 00:14:28,800
Now write this on walls.
183
00:14:30,758 --> 00:14:31,966
What does it mean?
184
00:14:32,925 --> 00:14:35,841
It's like CIA for Ted.
A secret code.
185
00:14:36,800 --> 00:14:37,925
Say it.
186
00:14:38,300 --> 00:14:40,425
- O-A-S.
- Exactly.
187
00:14:40,633 --> 00:14:42,341
It's a secret army.
188
00:14:42,675 --> 00:14:46,091
It wants Algeria to stay French.
Just like me.
189
00:14:46,758 --> 00:14:50,258
- Me too. Just like you.
- Good.
190
00:14:50,425 --> 00:14:53,050
Our organization works for them now.
191
00:14:53,800 --> 00:14:55,091
All right?
192
00:14:59,216 --> 00:15:00,883
We mustn't leave traces.
193
00:15:08,925 --> 00:15:10,008
This...
194
00:15:11,508 --> 00:15:13,800
is really top secret.
195
00:15:14,883 --> 00:15:15,925
Okay?
196
00:15:32,591 --> 00:15:33,675
Is it real?
197
00:15:34,800 --> 00:15:36,133
Yes.
198
00:15:38,758 --> 00:15:40,591
We may need it some day.
199
00:15:43,341 --> 00:15:46,716
Hands off.
Not unless I order you to.
200
00:15:47,883 --> 00:15:49,091
All right?
201
00:15:50,800 --> 00:15:51,883
All right.
202
00:16:08,841 --> 00:16:10,425
You played a jack...
203
00:16:10,591 --> 00:16:13,050
- No, it was a queen.
- A queen.
204
00:16:15,425 --> 00:16:17,633
My turn to play a card now.
205
00:16:20,425 --> 00:16:23,383
So what will you do now?
206
00:16:26,425 --> 00:16:27,466
There.
207
00:16:27,591 --> 00:16:28,800
- You got it.
- Right?
208
00:16:28,966 --> 00:16:31,383
It's right and it's royal.
209
00:16:33,883 --> 00:16:37,466
- Here's my tierce.
- You have one, not bad.
210
00:16:37,633 --> 00:16:40,758
- Just you wait and see.
- All I know is...
211
00:16:40,925 --> 00:16:43,716
Are you working at school?
Drawing isn't enough.
212
00:16:43,883 --> 00:16:44,925
A little.
213
00:16:45,050 --> 00:16:46,591
- Your father...
- I know.
214
00:16:46,716 --> 00:16:50,258
For 45 years now,
she goes on about it.
215
00:16:50,425 --> 00:16:53,008
You can't stop her from talking.
216
00:16:54,550 --> 00:16:56,675
Your father wasn't always
on the right side.
217
00:16:56,841 --> 00:16:58,883
He made a lot of mistakes.
218
00:16:59,050 --> 00:17:01,716
- Let's play.
- Just take care.
219
00:17:02,300 --> 00:17:05,550
This is good, very well done.
Well done!
220
00:17:08,633 --> 00:17:10,675
These two are excellent also.
221
00:17:11,300 --> 00:17:13,925
- You're really good at drawing.
- Thank you!
222
00:17:16,300 --> 00:17:20,550
I can feel the crashing metal!
And lots of it.
223
00:17:20,716 --> 00:17:24,508
Pretty powerful stuff!
You even put the smoke.
224
00:17:24,883 --> 00:17:28,050
- Look.
- Yes, that's just wonderful.
225
00:17:28,216 --> 00:17:30,716
I'm happy and proud of you.
226
00:17:32,966 --> 00:17:36,925
Funny and what's more,
it looks like him.
227
00:17:38,008 --> 00:17:39,758
Well done!
228
00:17:40,675 --> 00:17:41,800
What's this?
229
00:17:42,925 --> 00:17:44,216
Emile?
230
00:17:46,633 --> 00:17:48,966
Isn't this a little violent?
231
00:17:52,966 --> 00:17:55,758
It's... based on a true story.
232
00:17:57,591 --> 00:17:59,133
Who told it to you?
233
00:18:01,466 --> 00:18:03,925
Don't trust everything people say.
234
00:18:04,633 --> 00:18:06,008
Even your father.
235
00:18:07,175 --> 00:18:08,925
Don't think dark stuff.
236
00:18:09,883 --> 00:18:11,091
Promise me?
237
00:18:12,925 --> 00:18:14,008
Here.
238
00:18:15,008 --> 00:18:16,841
It's for you. Hide it.
239
00:18:18,550 --> 00:18:19,883
Thanks, Grandma.
240
00:18:22,383 --> 00:18:23,925
Already 5 o'clock?
241
00:18:33,091 --> 00:18:34,550
Your father is here.
242
00:18:36,050 --> 00:18:39,175
- Get dressed quickly.
- See you next Thursday.
243
00:18:40,550 --> 00:18:42,508
- Have fun?
- Yeah.
244
00:18:44,841 --> 00:18:46,091
What did you do?
245
00:18:46,966 --> 00:18:48,341
Played cards.
246
00:18:48,591 --> 00:18:50,841
Did you win?
Good.
247
00:18:51,383 --> 00:18:53,091
Did you talk about me?
248
00:18:54,883 --> 00:18:57,633
Did they say anything about me?
249
00:18:58,466 --> 00:18:59,800
You can tell me.
250
00:19:00,341 --> 00:19:01,466
Nah.
251
00:19:05,133 --> 00:19:09,508
Why are you lying? They mentioned me.
Tell me the truth.
252
00:19:12,716 --> 00:19:13,800
Answer me.
253
00:19:16,758 --> 00:19:21,008
They just said you weren't always
on the right side.
254
00:19:21,425 --> 00:19:22,925
I didn't understand.
255
00:19:25,050 --> 00:19:26,258
They said that?
256
00:19:27,675 --> 00:19:30,800
You won't see them again.
Hear me?
257
00:19:30,966 --> 00:19:32,508
Never again!
258
00:19:32,883 --> 00:19:34,800
- But Dad...
- No, shut up!
259
00:19:36,800 --> 00:19:38,425
Not on the right side?
260
00:19:40,050 --> 00:19:42,216
You want to know who they are?
261
00:19:42,716 --> 00:19:47,008
Not even my parents!
Neighbors I helped during the war.
262
00:19:47,383 --> 00:19:48,716
They're pretending!
263
00:19:48,883 --> 00:19:51,800
I risked my life for them.
Look how they thank me!
264
00:19:53,216 --> 00:19:57,258
Who do you believe?
Who? Tell me. Perfect strangers?
265
00:19:57,550 --> 00:19:59,175
Or your father? Tell me.
266
00:19:59,841 --> 00:20:01,550
Don't think it over.
Tell me.
267
00:20:03,716 --> 00:20:04,758
You.
268
00:20:06,966 --> 00:20:08,550
There you go.
269
00:20:13,258 --> 00:20:15,758
You'll never see him again!
You hear?
270
00:20:16,341 --> 00:20:17,675
Never again!
271
00:20:18,925 --> 00:20:20,091
Come.
272
00:20:20,341 --> 00:20:22,133
- Dad!
- It's nothing.
273
00:20:22,425 --> 00:20:23,633
Nothing.
274
00:20:40,883 --> 00:20:46,133
- Dad and I are back!
- You come home and I'm on my way out.
275
00:20:47,008 --> 00:20:50,216
- On your way out?
- To the concert.
276
00:20:51,841 --> 00:20:52,925
What concert?
277
00:20:53,133 --> 00:20:58,258
My colleague Mrs. Labarres won two
tickets to see the Companions of Song.
278
00:20:58,425 --> 00:21:02,425
Since her husband is ill,
she invited me.
279
00:21:03,133 --> 00:21:05,091
I prepared your meals.
280
00:21:05,841 --> 00:21:06,966
You'll see.
281
00:21:09,383 --> 00:21:10,716
Just heat it up.
282
00:21:12,966 --> 00:21:15,216
For once I'm asked out.
283
00:21:17,133 --> 00:21:19,216
I'll come back right after.
284
00:21:19,841 --> 00:21:21,425
She'll accompany me.
285
00:21:22,091 --> 00:21:23,800
Wish me a nice night?
286
00:21:23,966 --> 00:21:25,841
- Goodnight, Mom.
- Goodnight.
287
00:21:30,383 --> 00:21:32,175
French measures in Algiers.
288
00:21:32,341 --> 00:21:35,091
9 o'clock curfew.
289
00:21:35,258 --> 00:21:38,633
This information just came in.
290
00:21:38,800 --> 00:21:42,800
Cars with loudspeakers
are blaring the news...
291
00:21:44,633 --> 00:21:45,716
Dad?
292
00:21:49,966 --> 00:21:51,258
Coming to eat?
293
00:21:52,716 --> 00:21:53,758
Dad?
294
00:22:22,800 --> 00:22:24,050
André!
295
00:22:25,258 --> 00:22:26,466
Open up!
296
00:22:29,216 --> 00:22:32,341
You left the key in the door.
I can't get in.
297
00:22:32,508 --> 00:22:33,800
Come and open.
298
00:22:36,050 --> 00:22:37,466
André, open up.
299
00:22:38,300 --> 00:22:41,591
Open up!
Neighbors will find me on the landing!
300
00:22:43,466 --> 00:22:44,925
Open up, please.
301
00:22:46,633 --> 00:22:47,758
André!
302
00:22:48,925 --> 00:22:50,425
What's wrong, Dad?
303
00:22:51,341 --> 00:22:54,383
What's wrong?
Wanna join her out there?
304
00:22:57,216 --> 00:22:59,966
- Leave Emile alone.
- So?
305
00:23:01,008 --> 00:23:02,841
How were the Companions of Song?
306
00:23:03,216 --> 00:23:05,466
- Answer!
- Sure, I don't know...
307
00:23:08,758 --> 00:23:10,133
You can let her in.
308
00:23:12,466 --> 00:23:13,675
I see.
309
00:23:14,216 --> 00:23:15,883
Two against one?
310
00:23:16,341 --> 00:23:18,841
No one is against you, André.
311
00:23:21,175 --> 00:23:24,591
- For your mother's exploits!
- Stop this, André.
312
00:23:24,758 --> 00:23:26,841
- What?
- Emile, go to bed!
313
00:23:27,550 --> 00:23:30,550
Know what?
Sleep on the doormat, collabo!
314
00:23:30,716 --> 00:23:34,633
Wherever you want.
Just leave the boy alone, please!
315
00:23:35,591 --> 00:23:39,466
- Scared I'll hurt Emile?
- Please, he did nothing!
316
00:23:39,800 --> 00:23:43,800
You're killing your son!
You're killing him!
317
00:23:44,425 --> 00:23:47,425
I beg of you!
I'll sleep on the doormat!
318
00:23:47,800 --> 00:23:52,091
- Let Emile go back to sleep.
- All this for a shitty concert.
319
00:23:54,966 --> 00:23:58,758
I'm warning you.
Let her in and I kill her.
320
00:23:59,883 --> 00:24:01,008
Understand?
321
00:24:09,508 --> 00:24:10,550
Mom?
322
00:24:12,550 --> 00:24:13,841
Go to bed, Emile.
323
00:24:15,550 --> 00:24:21,091
- You'll sleep on the mat?
- Yes, but my coat is like a blanket.
324
00:24:23,050 --> 00:24:25,716
- I can't let you in.
- I know.
325
00:24:27,133 --> 00:24:29,341
- Night, Mom.
- Goodnight.
326
00:25:17,050 --> 00:25:18,425
Morning, honey.
327
00:25:20,508 --> 00:25:21,966
Morning, my boy.
328
00:25:22,758 --> 00:25:23,883
Are you okay?
329
00:25:26,800 --> 00:25:29,758
Dad let me in
before the neighbors got up.
330
00:25:30,633 --> 00:25:33,633
How about you?
No asthma attack?
331
00:25:36,133 --> 00:25:38,383
- I took my syrup.
- Good.
332
00:25:39,216 --> 00:25:42,466
- My arm and shoulder hurt.
- Here?
333
00:25:48,216 --> 00:25:49,633
This shoulder...
334
00:25:50,425 --> 00:25:55,216
Your shoulder is fine.
I'll put some cream on it, okay?
335
00:26:01,258 --> 00:26:03,383
I'm willing to forgive you both.
336
00:26:04,341 --> 00:26:07,425
But it must never happen again,
all right?
337
00:26:10,966 --> 00:26:14,300
You know, Emile,
whining won't make a man of you.
338
00:26:39,925 --> 00:26:43,008
I will not draw in Math class...
339
00:27:03,300 --> 00:27:04,466
Emile...
340
00:27:05,050 --> 00:27:07,883
drawing during Math wasn't very clever.
341
00:27:10,383 --> 00:27:12,175
Especially if you get caught.
342
00:27:15,883 --> 00:27:19,550
But your drawings are very good,
technically speaking.
343
00:27:21,383 --> 00:27:22,466
But...
344
00:27:25,300 --> 00:27:26,800
they're very...
345
00:27:30,175 --> 00:27:31,258
very dark.
346
00:27:33,966 --> 00:27:36,133
Who gives you these ideas?
347
00:27:40,966 --> 00:27:42,050
Just me.
348
00:27:44,966 --> 00:27:47,966
Your parents aren't always working?
349
00:27:50,883 --> 00:27:52,216
No, it's fine.
350
00:27:54,258 --> 00:27:55,508
What do they do?
351
00:28:05,508 --> 00:28:10,341
"Mother's profession:
assistant accountant in a bus company."
352
00:28:11,841 --> 00:28:13,466
"Father's profession:
353
00:28:14,258 --> 00:28:15,591
parachutist."
354
00:28:15,758 --> 00:28:18,216
Your father is a parachutist, Emile?
355
00:28:25,925 --> 00:28:27,925
You draw really well.
356
00:28:29,883 --> 00:28:32,466
You're very lucky to have a talent.
357
00:28:34,175 --> 00:28:37,383
I'm sure
you can do something with it later.
358
00:28:40,341 --> 00:28:42,675
Talk to me if you have problems.
359
00:28:43,425 --> 00:28:44,466
All right?
360
00:28:47,300 --> 00:28:48,341
All right.
361
00:28:49,550 --> 00:28:50,591
Sulking?
362
00:28:54,050 --> 00:28:56,841
You don't want to know
why I got angry?
363
00:28:57,258 --> 00:28:58,383
You don't care?
364
00:28:59,633 --> 00:29:01,425
You think it was because
365
00:29:01,591 --> 00:29:04,383
I don't like Mom
seeing dumb Mrs. Labarres?
366
00:29:05,091 --> 00:29:06,425
That's not it.
367
00:29:06,925 --> 00:29:08,133
So what is it?
368
00:29:08,633 --> 00:29:10,300
The Companions of Song.
369
00:29:10,800 --> 00:29:16,383
Yes. Because, you know,
that vocal ensemble was my creation.
370
00:29:19,050 --> 00:29:21,216
The Companions of Song is you?
371
00:29:24,050 --> 00:29:25,341
Yes, I did.
372
00:29:26,633 --> 00:29:32,050
But back then it was just my friends.
There was Fred, Jean, Jean-Guy.
373
00:29:32,216 --> 00:29:34,216
We came from all over France.
374
00:29:34,758 --> 00:29:37,883
Corrèze... Ardèche...
375
00:29:38,050 --> 00:29:39,175
Lyon.
376
00:29:39,425 --> 00:29:41,258
There was soprano, bass...
377
00:29:43,550 --> 00:29:44,966
I was a tenor.
378
00:29:48,133 --> 00:29:50,091
I didn't know you were a tenor.
379
00:29:52,841 --> 00:29:54,633
I was a damned good tenor.
380
00:29:55,050 --> 00:29:56,216
Damned good.
381
00:29:57,258 --> 00:29:58,341
Yeah.
382
00:30:00,925 --> 00:30:02,133
Then, you know...
383
00:30:03,300 --> 00:30:04,758
there was the war.
384
00:30:04,925 --> 00:30:06,925
And also the war of tenors.
385
00:30:07,925 --> 00:30:09,466
The war of tenors!
386
00:30:09,633 --> 00:30:14,091
Very early on, they realized
André Choulans' voice was the best!
387
00:30:14,258 --> 00:30:20,800
They said: "You put us to shame. You
have to leave. Your voice is too good."
388
00:30:21,591 --> 00:30:24,383
Know what I did?
You know what?
389
00:30:24,800 --> 00:30:26,591
I left. I quit.
390
00:30:29,675 --> 00:30:31,216
It destroyed my life.
391
00:30:32,508 --> 00:30:34,466
Why leave if you were the best?
392
00:30:36,675 --> 00:30:39,300
For the Companions. And...
393
00:30:39,675 --> 00:30:40,800
a sense of duty.
394
00:30:40,966 --> 00:30:42,675
You understand duty?
395
00:30:43,758 --> 00:30:46,966
Here's a story.
You know Edith Piaf?
396
00:30:48,841 --> 00:30:50,966
Remember?
That was me.
397
00:30:51,758 --> 00:30:56,550
I introduced Edith to the Companions.
I brought her to their first concert.
398
00:30:57,758 --> 00:31:00,341
She was in the audience,
facing them.
399
00:31:00,633 --> 00:31:03,008
She watched them.
I was to the side.
400
00:31:03,175 --> 00:31:05,883
I didn't want anyone
to pay me attention.
401
00:31:07,508 --> 00:31:09,216
She was overwhelmed.
402
00:31:11,925 --> 00:31:14,841
I don't want your mother
clapping for people
403
00:31:15,008 --> 00:31:18,133
who never thanked me
and who betrayed me.
404
00:31:20,883 --> 00:31:22,550
Did you ever tell Mom?
405
00:31:23,550 --> 00:31:26,841
The less your mom knows,
the better.
406
00:31:46,841 --> 00:31:48,300
Rise, rebel.
407
00:31:49,550 --> 00:31:51,800
Come on... Get up.
408
00:31:52,966 --> 00:31:55,425
Take off your top.
Show your muscles.
409
00:31:55,591 --> 00:31:59,925
25, 26... More missions ahead.
27, 28, 29...
410
00:32:00,091 --> 00:32:01,675
Straighten up.
411
00:32:02,091 --> 00:32:03,841
30, 31, 32...
412
00:32:04,425 --> 00:32:06,758
9... Good, Private Choulans.
413
00:32:07,550 --> 00:32:09,883
Ted wants a rebel with a bull neck.
414
00:32:10,216 --> 00:32:13,841
Not an intellectual.
One more series of 10.
415
00:32:14,300 --> 00:32:15,508
And 11...
416
00:32:16,675 --> 00:32:18,008
and 12...
417
00:32:18,341 --> 00:32:19,508
and 13...
418
00:32:20,300 --> 00:32:22,800
14... very good.
419
00:32:23,091 --> 00:32:25,300
Head high, chin forward...
420
00:32:25,466 --> 00:32:27,591
Chest out.
It's not dance class.
421
00:32:27,758 --> 00:32:30,091
Don't look at me.
Look at France.
422
00:32:30,800 --> 00:32:32,925
Very good... legs together.
423
00:32:33,175 --> 00:32:35,883
Heels pressed together.
Like ducks.
424
00:32:36,050 --> 00:32:37,425
Fingers close together.
425
00:32:37,591 --> 00:32:40,258
Thumbs beside indexes
on the seam.
426
00:32:40,675 --> 00:32:43,966
When I say "Private Choulans",
say "Present."
427
00:32:44,133 --> 00:32:45,758
- Private Choulans!
- Present!
428
00:32:45,925 --> 00:32:47,633
- Louder.
- Present!
429
00:32:47,800 --> 00:32:49,966
Head high. Stand straight.
430
00:32:50,800 --> 00:32:53,133
Proud.
Look behind me, not at me.
431
00:32:54,133 --> 00:32:55,216
Attention!
432
00:32:55,675 --> 00:32:56,966
Emile Choulans.
433
00:32:57,425 --> 00:33:00,133
Do you accept to fight for France?
434
00:33:00,841 --> 00:33:02,466
Answer with yes or no.
435
00:33:03,341 --> 00:33:04,466
Yes.
436
00:33:05,591 --> 00:33:09,341
Can you keep a secret
come what may?
437
00:33:10,008 --> 00:33:11,091
Yes!
438
00:33:11,550 --> 00:33:14,966
You will never betray your leaders
or compatriots.
439
00:33:15,341 --> 00:33:16,383
No.
440
00:33:17,341 --> 00:33:18,591
Repeat after me.
441
00:33:20,175 --> 00:33:22,716
I will never abandon
my Algerian brothers.
442
00:33:23,175 --> 00:33:25,633
I will never abandon
my Algerian brothers.
443
00:33:26,508 --> 00:33:29,716
Mainland France
will become a battlefield.
444
00:33:38,008 --> 00:33:39,216
Emile Choulans...
445
00:33:40,383 --> 00:33:42,925
by the powers vested in me,
446
00:33:43,675 --> 00:33:45,133
I name you Private
447
00:33:46,050 --> 00:33:47,466
in the Organization.
448
00:33:53,425 --> 00:33:54,883
Congratulations, boy.
449
00:34:02,466 --> 00:34:03,675
Here.
450
00:34:06,091 --> 00:34:09,675
Now follow my instructions
by the letter.
451
00:34:09,841 --> 00:34:12,050
Extend the antenna.
20 centimeters.
452
00:34:15,050 --> 00:34:16,550
Volume...
453
00:34:17,050 --> 00:34:18,300
Let's run a test.
454
00:34:19,550 --> 00:34:23,341
Test. One, two...
Do you read me?
455
00:34:23,633 --> 00:34:26,258
- Yes.
- No.
456
00:34:26,466 --> 00:34:29,216
Speak into the walkie-talkie, okay?
457
00:34:31,216 --> 00:34:32,300
Do you read me?
458
00:34:33,675 --> 00:34:34,841
Hello?
459
00:34:38,091 --> 00:34:40,050
Not "Hello". We say...
460
00:34:40,216 --> 00:34:43,883
"Loud and clear", okay?
Come on.
461
00:34:44,383 --> 00:34:45,758
Do you read me?
462
00:34:47,258 --> 00:34:48,675
Loud and clear.
463
00:34:49,175 --> 00:34:50,383
Excellent.
464
00:34:53,383 --> 00:34:54,841
Now, the stake-out.
465
00:34:58,300 --> 00:34:59,841
Can I look too?
466
00:35:00,175 --> 00:35:01,466
Sure... look.
467
00:35:02,966 --> 00:35:04,550
Check out the 2nd floor.
468
00:35:05,050 --> 00:35:06,633
Follow my finger.
469
00:35:09,550 --> 00:35:11,675
Now look down. See the door?
470
00:35:13,508 --> 00:35:15,633
Salan will be coming out.
471
00:35:17,300 --> 00:35:20,466
- Did you hear me?
- Salan isn't in Algiers?
472
00:35:20,841 --> 00:35:23,633
No, in France.
With Ted, your godfather.
473
00:35:24,175 --> 00:35:25,883
Yes... have a look.
474
00:35:26,050 --> 00:35:27,591
- Here?
- Of course.
475
00:35:27,758 --> 00:35:29,008
It's amazing!
476
00:35:30,050 --> 00:35:32,091
When you see him come out,
477
00:35:33,050 --> 00:35:34,133
give him...
478
00:35:34,841 --> 00:35:36,008
this.
479
00:35:39,841 --> 00:35:41,800
How will I recognize him?
480
00:35:42,091 --> 00:35:43,633
I knew you'd ask.
481
00:35:44,216 --> 00:35:45,675
Look.
482
00:35:46,383 --> 00:35:49,800
Memorize his face. It's Salan.
Tell him:
483
00:35:51,216 --> 00:35:53,966
"The OAS is watching."
Repeat it.
484
00:35:54,466 --> 00:35:56,425
The OAS is watching.
485
00:35:57,550 --> 00:35:59,508
- Good.
- Okay...
486
00:36:00,800 --> 00:36:02,550
All we do is wait now.
487
00:36:03,216 --> 00:36:04,383
Stake-out.
488
00:36:08,675 --> 00:36:09,925
There he is!
489
00:36:10,550 --> 00:36:11,758
You're on!
490
00:36:12,883 --> 00:36:15,341
- Now?
- Hurry, hurry!
491
00:36:17,133 --> 00:36:18,258
Do you read me?
492
00:36:18,883 --> 00:36:20,216
Loud and clear.
493
00:36:26,383 --> 00:36:27,508
What's he doing?
494
00:36:28,258 --> 00:36:29,383
No idea.
495
00:36:33,258 --> 00:36:37,466
Shit! The cops!
Pull back!
496
00:36:37,633 --> 00:36:40,133
- But the letter!
- Let's split up! Run!
497
00:36:40,300 --> 00:36:41,341
Drop the device!
498
00:37:12,383 --> 00:37:13,591
Why did you run?
499
00:37:14,133 --> 00:37:15,966
It triggers your asthma.
500
00:37:22,216 --> 00:37:25,466
- It's a secret.
- I'll show you secrets!
501
00:37:27,633 --> 00:37:28,716
Here he is.
502
00:37:37,758 --> 00:37:39,466
Can we speak man to man?
503
00:37:40,008 --> 00:37:42,341
He's tired.
He had an asthma attack.
504
00:37:42,841 --> 00:37:44,300
Just five minutes.
505
00:37:49,716 --> 00:37:52,758
- Careful, he needs rest.
- I promise.
506
00:37:52,925 --> 00:37:54,341
I promise, I promise...
507
00:38:00,591 --> 00:38:01,925
I lost them.
508
00:38:02,550 --> 00:38:03,841
Close call.
509
00:38:04,175 --> 00:38:08,216
I saw two guys behind you.
I thought you were in danger.
510
00:38:08,591 --> 00:38:10,091
I created a diversion.
511
00:38:10,883 --> 00:38:14,300
- Want to know what happened?
- Yes.
512
00:38:15,633 --> 00:38:19,050
First guy was a piece of cake.
I knocked him out.
513
00:38:19,216 --> 00:38:22,008
The second one ran a lot faster.
514
00:38:22,175 --> 00:38:25,091
He caught me.
I thought: "Shit, another fight!"
515
00:38:25,258 --> 00:38:29,091
So I used judo.
You know I'm a black belt?
516
00:38:29,591 --> 00:38:31,216
- In the army.
- Really?
517
00:38:31,383 --> 00:38:34,091
Black belt in judo.
I swear it's true.
518
00:38:34,258 --> 00:38:37,675
I gave him an o-soto-gari,
head to the ground.
519
00:38:40,758 --> 00:38:42,216
You're not bruised?
520
00:38:42,925 --> 00:38:44,216
Did you get hit?
521
00:38:44,383 --> 00:38:48,175
- No bruises?
- No, but he's in bad shape.
522
00:38:50,133 --> 00:38:51,591
It's just to tell you...
523
00:38:52,258 --> 00:38:56,175
I want you to know
Ted is very proud of you.
524
00:38:57,383 --> 00:38:58,758
He saw me?
525
00:38:59,216 --> 00:39:00,675
You bet he did.
526
00:39:01,633 --> 00:39:04,925
Know what Salan said?
He thought you were 15.
527
00:39:05,258 --> 00:39:06,466
Salan!
528
00:39:07,050 --> 00:39:10,216
Because he...
he watches you.
529
00:39:10,383 --> 00:39:12,050
He sees everything.
530
00:39:13,008 --> 00:39:14,883
They made it thanks to you.
531
00:39:16,716 --> 00:39:18,008
I'm proud of you.
532
00:39:23,758 --> 00:39:24,841
Come on.
533
00:39:28,216 --> 00:39:29,466
Private Choulans...
534
00:39:33,841 --> 00:39:36,300
Get some rest. You deserve it.
535
00:39:51,008 --> 00:39:56,883
Give us one good reason
for you not to be left back again.
536
00:40:00,091 --> 00:40:01,758
I want to be an artist.
537
00:40:05,258 --> 00:40:07,175
I told you. He's very good.
538
00:40:07,883 --> 00:40:11,758
He's very talented.
I've never seen it at his age.
539
00:40:11,925 --> 00:40:14,966
He's good at drawing, but not the rest.
540
00:40:15,133 --> 00:40:16,383
Emile...
541
00:40:16,841 --> 00:40:19,216
Why can't you get your grades up?
542
00:40:20,841 --> 00:40:22,466
I'm sure you're able to.
543
00:40:22,966 --> 00:40:24,300
So what's wrong?
544
00:40:25,175 --> 00:40:27,175
Who helps with homework?
545
00:40:29,008 --> 00:40:31,258
Your mother works, I know.
546
00:40:31,633 --> 00:40:32,966
And...
547
00:40:34,466 --> 00:40:35,508
your father.
548
00:40:37,008 --> 00:40:39,091
You said he was a parachutist.
549
00:40:41,258 --> 00:40:42,633
Is he working now?
550
00:40:45,633 --> 00:40:47,466
He's at home these days.
551
00:40:49,508 --> 00:40:51,008
But he can't help much.
552
00:40:54,133 --> 00:40:56,341
He has important things to do.
553
00:40:58,425 --> 00:40:59,550
Very important.
554
00:41:00,966 --> 00:41:02,966
Isn't leaving him back better?
555
00:41:05,133 --> 00:41:06,466
No.
556
00:41:07,550 --> 00:41:08,716
No.
557
00:41:09,133 --> 00:41:10,425
He'll help me.
558
00:41:12,216 --> 00:41:15,550
He knows lots of people.
And lots of stuff.
559
00:41:16,675 --> 00:41:18,341
I promise he'll help me.
560
00:41:19,925 --> 00:41:21,591
Look at them. Look!
561
00:41:22,133 --> 00:41:25,591
He likes pleated pants
because they're in style.
562
00:41:28,216 --> 00:41:32,050
They'll put gum in their hair
if you say it's in style.
563
00:41:32,216 --> 00:41:33,300
Ridiculous!
564
00:41:34,091 --> 00:41:37,966
Whereas you, son,
you're very elegant for your last day.
565
00:41:38,133 --> 00:41:41,258
I wore that sweater
when I was your age!
566
00:41:41,425 --> 00:41:44,175
I did! Nice present, isn't it?
567
00:41:45,675 --> 00:41:47,966
And a second present. A bonus.
568
00:41:49,258 --> 00:41:50,925
A letter from Ted.
569
00:41:52,300 --> 00:41:53,633
What a pretty stamp!
570
00:41:55,466 --> 00:41:57,633
"United States of America".
571
00:41:58,925 --> 00:42:00,675
Wasn't Ted in France?
572
00:42:02,925 --> 00:42:07,300
He went back with President Kennedy.
But read it, read it...
573
00:42:11,466 --> 00:42:15,716
"Bravo for your school year.
Enjoy your vacation.
574
00:42:15,883 --> 00:42:18,175
"I promise to come visit soon.
575
00:42:18,341 --> 00:42:20,508
"Keep on working for the Orga..."
576
00:42:20,675 --> 00:42:22,591
The Organization.
577
00:42:22,841 --> 00:42:25,466
"We're counting on you. Ted.
578
00:42:25,800 --> 00:42:29,091
Washington, USA.
President Kennedy's Oval Office."
579
00:42:30,425 --> 00:42:34,425
Washington!
He found time to write from Washington!
580
00:42:35,883 --> 00:42:38,841
- That's Ted.
- He made spelling mistakes.
581
00:42:41,216 --> 00:42:43,383
- Where?
- Here.
582
00:42:46,050 --> 00:42:49,550
Ted is American.
His mistakes are normal...
583
00:42:50,216 --> 00:42:51,591
for Americans...
584
00:42:52,258 --> 00:42:54,300
Here... get going.
585
00:42:55,008 --> 00:42:57,175
- When did it come?
- This morning.
586
00:42:57,341 --> 00:42:58,591
Get going!
587
00:43:00,883 --> 00:43:02,591
- Congratulations.
- Bye.
588
00:43:04,008 --> 00:43:05,341
Have a good day, son!
589
00:43:13,216 --> 00:43:15,925
What were you doing?
We'll be late!
590
00:43:18,883 --> 00:43:20,300
A circus sweater?
591
00:43:20,508 --> 00:43:23,091
- Doing a show?
- You a Communist?
592
00:43:23,258 --> 00:43:25,008
- I'm no Communist!
- You're poor!
593
00:43:25,175 --> 00:43:26,216
Yeah, poor!
594
00:43:26,300 --> 00:43:29,050
- I'm not poor!
- Look, you're poor.
595
00:43:29,216 --> 00:43:33,550
- My godfather is Kennedy's bodyguard!
- Yeah, right, stop lying.
596
00:43:33,925 --> 00:43:36,508
- What's this?
- Yeah, what is it?
597
00:43:36,841 --> 00:43:38,966
A letter from my godfather.
598
00:43:40,508 --> 00:43:43,258
The mark?
Homemade.
599
00:43:43,550 --> 00:43:44,758
Give it back!
600
00:43:47,466 --> 00:43:48,591
Give it back!
601
00:43:54,175 --> 00:43:55,466
Let go of him!
602
00:43:55,633 --> 00:43:58,466
- He can't write English?
- Give it back!
603
00:44:04,800 --> 00:44:06,091
Your pretty sweater.
604
00:44:07,925 --> 00:44:10,175
Too bad! Too bad!
605
00:44:10,508 --> 00:44:11,841
Give it back!
606
00:44:14,591 --> 00:44:17,216
Is this how you treat my belongings?
607
00:44:17,383 --> 00:44:21,966
- Is it?
- Stop, it's no big deal. I'll sew it.
608
00:44:22,133 --> 00:44:24,258
- Come here.
- I'll mend it!
609
00:44:24,425 --> 00:44:26,716
- Not the belt!
- Out of my way!
610
00:44:26,883 --> 00:44:28,133
Let me through!
611
00:44:29,175 --> 00:44:31,591
- Come here.
- Leave him.
612
00:44:31,758 --> 00:44:33,425
Get out from under there!
613
00:44:33,591 --> 00:44:35,591
- The neighbors!
- I don't care!
614
00:44:35,966 --> 00:44:37,216
Come out from there!
615
00:44:37,883 --> 00:44:39,258
Come out!
616
00:44:39,425 --> 00:44:41,258
Think of the neighbors!
617
00:44:41,758 --> 00:44:44,050
- Get out!
- Run, run!
618
00:44:44,216 --> 00:44:46,300
Stop, stop! Stop I said!
619
00:44:46,466 --> 00:44:47,966
Move.
620
00:44:48,966 --> 00:44:51,591
- See what you make me do?
- Don't touch him!
621
00:44:52,050 --> 00:44:53,133
Get out!
622
00:44:53,633 --> 00:44:54,841
Stop!
623
00:44:56,133 --> 00:44:59,633
- Emile, come out.
- Stop it! Stop!
624
00:45:01,216 --> 00:45:04,300
You know how this will end.
Get out of there!
625
00:45:05,466 --> 00:45:08,591
I see you!
Look what you make me do.
626
00:45:08,758 --> 00:45:11,508
- Get out!
- Stop it now!
627
00:45:11,675 --> 00:45:12,925
I won't let you!
628
00:45:14,216 --> 00:45:15,591
Get out, Emile!
629
00:45:17,091 --> 00:45:18,841
André, no! André!
630
00:45:21,550 --> 00:45:24,175
Stop it, Emile!
Come here!
631
00:45:25,091 --> 00:45:26,258
Calm down. Stop!
632
00:45:28,425 --> 00:45:31,425
On your knees.
Get on your knees!
633
00:45:32,466 --> 00:45:34,091
Calm down. Stop!
634
00:45:34,508 --> 00:45:37,175
Calm down.
Get on your knees.
635
00:45:37,966 --> 00:45:39,258
Show me your back.
636
00:45:41,133 --> 00:45:43,508
See?
You see?
637
00:45:52,633 --> 00:45:53,758
Don't.
638
00:45:58,091 --> 00:45:59,716
See what you make me do?
639
00:46:09,466 --> 00:46:11,675
Don't be angry with him.
640
00:46:13,591 --> 00:46:15,091
You know him.
641
00:46:15,258 --> 00:46:17,050
Why is he like this?
642
00:46:18,216 --> 00:46:20,383
Because he's had a tough life.
643
00:46:21,050 --> 00:46:22,425
When he was young.
644
00:46:23,008 --> 00:46:24,550
It traumatized him.
645
00:46:25,716 --> 00:46:26,758
What?
646
00:46:31,258 --> 00:46:32,758
It was after the war.
647
00:46:34,216 --> 00:46:36,675
During his military service in Algeria.
648
00:46:38,966 --> 00:46:40,925
He saw things no man should see.
649
00:46:43,050 --> 00:46:44,341
Like what?
650
00:46:45,800 --> 00:46:48,133
I can't say. You're too little.
651
00:46:49,508 --> 00:46:51,008
I'm not little anymore.
652
00:46:53,508 --> 00:46:57,425
You're my little boy
and you always will be.
653
00:47:02,258 --> 00:47:05,508
He loves you, you know.
He really does.
654
00:47:14,550 --> 00:47:17,758
Come on.
It's summer vacation.
655
00:47:19,091 --> 00:47:21,008
What happens during vacation?
656
00:47:22,133 --> 00:47:23,550
I don't know.
657
00:47:24,841 --> 00:47:26,466
We forget everything.
658
00:47:41,258 --> 00:47:43,216
Fill in all the blanks.
659
00:47:46,258 --> 00:47:47,883
Father's profession.
660
00:47:49,591 --> 00:47:51,383
Mother's profession.
661
00:47:54,800 --> 00:47:55,841
Place of birth.
662
00:47:56,008 --> 00:47:58,675
Father's profession: NONE
663
00:47:59,966 --> 00:48:01,050
Come in.
664
00:48:01,716 --> 00:48:02,883
Stand up.
665
00:48:04,091 --> 00:48:05,508
Be seated.
666
00:48:07,633 --> 00:48:10,675
Meet Lucas Biglioni,
your new classmate.
667
00:48:11,300 --> 00:48:14,550
He's from Algeria.
Oran, to be precise.
668
00:48:15,341 --> 00:48:17,383
You know what's happened there.
669
00:48:18,425 --> 00:48:19,925
Give him a warm welcome.
670
00:48:27,758 --> 00:48:29,425
Dirty pied-noir!
671
00:48:33,258 --> 00:48:34,633
Go back to Algeria.
672
00:48:39,091 --> 00:48:41,841
Silence!
Everyone, quiet!
673
00:48:43,633 --> 00:48:46,300
Take the seat there.
674
00:48:47,425 --> 00:48:49,133
Pass up the papers!
675
00:48:51,008 --> 00:48:52,133
This year...
676
00:48:56,300 --> 00:48:59,883
This year we'll be discussing pulleys.
677
00:49:03,008 --> 00:49:04,091
Pulleys...
678
00:49:04,591 --> 00:49:05,966
What's that?
679
00:49:08,050 --> 00:49:09,800
Sign of the pieds-noirs.
680
00:49:17,425 --> 00:49:19,258
Get it back. Nice!
681
00:49:19,716 --> 00:49:21,133
Pass it forward!
682
00:49:21,425 --> 00:49:23,008
Go get the ball.
683
00:49:23,175 --> 00:49:24,300
Foul.
684
00:49:40,050 --> 00:49:41,925
You're crazy, dirty pied-noir!
685
00:50:02,133 --> 00:50:03,758
Stop, cut it out!
686
00:50:04,883 --> 00:50:05,925
Biglioni!
687
00:50:06,341 --> 00:50:08,966
Calm down!
To the principal's office!
688
00:50:09,591 --> 00:50:11,175
The rest of you, calm down!
689
00:50:11,883 --> 00:50:14,341
Let's play. Calm down!
690
00:50:16,175 --> 00:50:18,133
I never found myself pretty.
691
00:50:18,300 --> 00:50:19,966
I was like "No, no..."
692
00:50:20,425 --> 00:50:26,425
Your dad answered: "Yes, you are pretty.
Pretty as a potted daffodil."
693
00:50:27,550 --> 00:50:29,383
A potted daffodil?
694
00:50:29,716 --> 00:50:32,883
Where did he come up with that?
He had something.
695
00:50:33,883 --> 00:50:38,050
My mother always said:
"Your husband has something."
696
00:50:39,550 --> 00:50:43,633
My parents were less thrilled
by his working-class background.
697
00:50:45,716 --> 00:50:47,050
You love him?
698
00:50:50,008 --> 00:50:51,425
Yes, of course.
699
00:50:53,425 --> 00:50:54,966
Even when he shouts?
700
00:50:56,633 --> 00:50:58,383
No one's perfect.
701
00:51:01,425 --> 00:51:02,758
- Mom?
- Yes?
702
00:51:03,383 --> 00:51:05,841
Can you sew this onto my sweater?
703
00:51:06,466 --> 00:51:09,633
- What is it?
- The sign of the pieds-noirs.
704
00:51:10,633 --> 00:51:12,550
Honey, we're not pieds-noirs.
705
00:51:13,216 --> 00:51:17,008
It's to show support for a new kid
from Algeria.
706
00:51:17,175 --> 00:51:20,466
We all have to do it.
The teacher asked.
707
00:51:21,591 --> 00:51:25,425
If the teacher asked,
then I'll do it.
708
00:51:33,008 --> 00:51:38,341
A faucet fills it in four minutes...
709
00:51:41,841 --> 00:51:46,466
A drain empties it
710
00:51:46,633 --> 00:51:48,383
in six minutes.
711
00:51:53,883 --> 00:51:55,675
To rinse the laundry...
712
00:52:07,550 --> 00:52:09,258
- Are you with us?
- How so?
713
00:52:09,425 --> 00:52:10,508
Wait.
714
00:52:18,758 --> 00:52:20,050
You're crazy!
715
00:52:25,966 --> 00:52:27,133
I'm on your side.
716
00:52:44,800 --> 00:52:48,300
My grandparents' garden.
They don't come often.
717
00:52:53,091 --> 00:52:56,591
- They gave you the key?
- A while ago.
718
00:52:57,800 --> 00:52:59,508
I can't see them anymore.
719
00:53:10,550 --> 00:53:14,091
It was my uncle first.
He got stabbed.
720
00:53:16,383 --> 00:53:17,466
Then...
721
00:53:20,050 --> 00:53:23,425
we received threats
telling us to leave.
722
00:53:26,008 --> 00:53:28,300
Three small coffins at the door.
723
00:53:30,758 --> 00:53:32,216
One for my dad.
724
00:53:33,508 --> 00:53:34,883
One for my mom.
725
00:53:37,550 --> 00:53:38,716
One for me.
726
00:53:42,716 --> 00:53:45,133
- Who did it?
- Arabs! Who else?
727
00:53:46,675 --> 00:53:49,758
They smashed our shop window
with rocks.
728
00:53:50,300 --> 00:53:52,966
And poisoned our dog with lye.
729
00:53:58,008 --> 00:53:59,050
Sorry.
730
00:54:03,050 --> 00:54:06,425
ASSASSINATION ATTEMPT
AGAINST DE GAULLE
731
00:54:07,425 --> 00:54:13,341
After the assassination attempt,
news of which shocked the world,
732
00:54:13,508 --> 00:54:16,758
the Minister of the Interior
released details.
733
00:54:18,550 --> 00:54:23,966
On the road from Nogent to Romilly,
a large bomb was planted.
734
00:54:24,341 --> 00:54:30,466
It's because the explosives were humid.
It stopped them from exploding.
735
00:54:31,550 --> 00:54:32,883
Who cares?
736
00:54:33,633 --> 00:54:35,883
This is just a diversion.
737
00:54:37,550 --> 00:54:39,633
- Understand?
- No.
738
00:54:42,300 --> 00:54:45,550
A diversion...
is a dummy move.
739
00:54:48,133 --> 00:54:50,258
Because the real assassination
740
00:54:52,758 --> 00:54:54,175
is yet to come.
741
00:54:56,341 --> 00:54:58,716
We'll be killing de Gaulle.
742
00:55:02,425 --> 00:55:04,800
The Organization will kill him.
743
00:55:05,341 --> 00:55:07,050
And we'll need you.
744
00:55:20,758 --> 00:55:23,800
- You're in the Organization now.
- Really?
745
00:55:25,175 --> 00:55:27,383
My godfather works at the CIA.
746
00:55:29,383 --> 00:55:31,050
He gave his approval.
747
00:55:32,175 --> 00:55:34,050
Your godfather is CIA?
748
00:55:34,675 --> 00:55:37,341
Yeah. He works for Kennedy.
749
00:55:38,466 --> 00:55:40,758
You're so full of it.
750
00:55:41,466 --> 00:55:42,633
Emile?
751
00:55:44,050 --> 00:55:45,466
You know the saying?
752
00:55:45,800 --> 00:55:48,008
Without effort, talent is a bad habit.
753
00:55:49,466 --> 00:55:51,050
We made a deal.
754
00:55:51,758 --> 00:55:54,008
- Remember?
- Yes, ma'am.
755
00:55:57,383 --> 00:56:00,758
You're full of it.
There is no Organization.
756
00:56:09,300 --> 00:56:13,008
"You don't listen to our call
for a French Algeria.
757
00:56:13,175 --> 00:56:18,675
"Get de Gaulle involved or you'll be
destroyed. A concerned citizen."
758
00:56:18,841 --> 00:56:21,425
- Night, Dad.
- Goodnight, son.
759
00:56:23,675 --> 00:56:25,675
- I have a mission for you.
- When?
760
00:56:26,591 --> 00:56:29,925
- Now obviously.
- You can't do it yourself?
761
00:56:30,425 --> 00:56:32,800
Butt out.
I'm talking to my son.
762
00:56:34,091 --> 00:56:35,466
Listen to me.
763
00:56:35,716 --> 00:56:38,008
You'll drop off this letter...
764
00:56:38,591 --> 00:56:41,925
in a mailbox.
The address is on the envelope.
765
00:56:42,341 --> 00:56:46,716
Sorry. It's late, it's dark out.
He has school. It's no.
766
00:56:50,091 --> 00:56:51,800
What are you up to?
767
00:56:52,091 --> 00:56:54,841
Undermining my authority
in front of the kid?
768
00:56:55,008 --> 00:56:56,341
It's late.
769
00:56:56,675 --> 00:56:58,425
- He can't.
- Explain...
770
00:57:00,216 --> 00:57:03,008
What are you doing?
Undermining me?
771
00:57:03,175 --> 00:57:05,008
I talk to him. You butt in.
772
00:57:05,175 --> 00:57:08,675
You never get tired humiliating me?
All day long!
773
00:57:08,841 --> 00:57:12,258
You tell me nonstop
this is your parents' place.
774
00:57:12,425 --> 00:57:17,925
You tell me nonstop I have no work!
Now you undermine my authority?
775
00:57:18,675 --> 00:57:22,341
- It's late. He's 11...
- I don't give a damn!
776
00:57:22,716 --> 00:57:27,175
It's not late. What's the time?
No, it's not late! It's not late!
777
00:57:27,341 --> 00:57:30,591
So stop it!
You're not allowed to do this!
778
00:57:30,758 --> 00:57:34,175
- I can speak with my son.
- It's just late.
779
00:57:34,341 --> 00:57:36,008
This is not done!
780
00:57:37,716 --> 00:57:39,383
It's not done!
781
00:57:40,341 --> 00:57:42,008
Sorry, come here.
782
00:57:43,091 --> 00:57:44,175
Come.
783
00:57:45,008 --> 00:57:47,258
Do you know who Plevy is?
784
00:57:47,925 --> 00:57:52,091
He's a friend of de Gaulle's.
This will pressure him.
785
00:57:53,133 --> 00:57:57,300
You'll put it in his mailbox.
It's on the right when you enter.
786
00:58:41,050 --> 00:58:42,258
Hey, you!
787
00:59:09,841 --> 00:59:11,008
Honey...
788
00:59:12,425 --> 00:59:13,883
I was waiting for you.
789
00:59:19,633 --> 00:59:21,175
He's tough on you.
790
00:59:22,675 --> 00:59:24,633
- No, it's fine.
- Honey...
791
00:59:25,258 --> 00:59:26,966
You can tell me, you know.
792
00:59:31,258 --> 00:59:34,800
- Where is he?
- In the room, asleep. He can't hear.
793
00:59:38,633 --> 00:59:40,675
- He asked me to put...
- So?
794
00:59:41,883 --> 00:59:44,883
- Drop off the letter?
- Yes.
795
00:59:54,841 --> 00:59:58,883
- You know... no one's forcing you.
- No kidding.
796
01:00:04,716 --> 01:00:05,841
Wait.
797
01:00:06,966 --> 01:00:09,050
It's the chief of the Organization.
798
01:00:24,841 --> 01:00:25,966
Sir?
799
01:00:28,758 --> 01:00:30,633
What year is your car?
800
01:00:31,050 --> 01:00:33,216
Want to go for a ride with us?
801
01:00:36,925 --> 01:00:38,675
I made a bet on the year.
802
01:00:49,175 --> 01:00:52,883
If you said 1950, you won.
803
01:00:53,675 --> 01:00:56,341
I won.
804
01:01:26,300 --> 01:01:27,550
All well, honey?
805
01:01:39,883 --> 01:01:41,383
Can you leave us now?
806
01:02:03,425 --> 01:02:09,550
A shop owner bought 15 bicycles
at 215 francs a piece.
807
01:02:09,841 --> 01:02:11,966
Shipping and handling cost...
808
01:02:12,133 --> 01:02:13,841
Was it really him?
809
01:02:15,591 --> 01:02:18,050
The chief of the Organization?
810
01:02:22,508 --> 01:02:27,091
I wrote OAS all over the bathroom.
And in the cafeteria too.
811
01:02:31,508 --> 01:02:34,133
Come on, you see I believe you now.
812
01:02:34,800 --> 01:02:37,925
Ask what you want.
I'll do anything.
813
01:02:54,133 --> 01:02:55,383
That building.
814
01:02:56,425 --> 01:02:58,383
The mailbox says "Plevy".
815
01:02:59,591 --> 01:03:00,800
Leave the letter.
816
01:03:06,800 --> 01:03:08,508
I'll wait here, okay?
817
01:03:10,300 --> 01:03:13,383
In case of trouble,
we meet at the park.
818
01:03:15,633 --> 01:03:16,883
Go on!
819
01:03:26,050 --> 01:03:27,091
Go on.
820
01:04:07,300 --> 01:04:09,883
Stop!
We have one!
821
01:04:13,508 --> 01:04:15,800
Stop!
Police, stop!
822
01:04:20,175 --> 01:04:21,383
Police!
823
01:04:34,175 --> 01:04:35,841
What happened that night?
824
01:04:37,383 --> 01:04:39,425
- When?
- The other night.
825
01:04:39,591 --> 01:04:43,008
When you dropped off
that bastard's letter?
826
01:04:43,966 --> 01:04:45,800
I almost got caught.
827
01:04:46,133 --> 01:04:47,966
What? Caught by who?
828
01:04:48,883 --> 01:04:51,925
- A lady and a man.
- In uniform?
829
01:04:52,300 --> 01:04:55,216
- The man had a whistle.
- A whistle...
830
01:04:55,383 --> 01:04:58,175
And the other boy? Who was he?
831
01:04:59,050 --> 01:05:01,258
- What boy?
- The other boy!
832
01:05:01,425 --> 01:05:05,425
Don't bullshit me!
Read out loud!
833
01:05:08,383 --> 01:05:09,550
Go on!
834
01:05:09,716 --> 01:05:12,508
"OAS Cowards Use Children".
835
01:05:13,175 --> 01:05:17,300
"Over four months, Representative Plevy
received four death threats.
836
01:05:17,466 --> 01:05:20,591
"Anonymous letters,
left in his mail box.
837
01:05:20,841 --> 01:05:24,675
"The Prosecutor's office
opened an investigation.
838
01:05:24,841 --> 01:05:26,466
"Police saw two children..."
839
01:05:26,758 --> 01:05:30,675
Two children!
Why does it say there were two?
840
01:05:35,175 --> 01:05:36,800
Maybe to sell papers?
841
01:05:41,050 --> 01:05:44,050
Good thinking... because it's a rag!
842
01:05:47,883 --> 01:05:50,758
They're obviously trying to get me...
843
01:05:51,466 --> 01:05:53,800
No, no that won't work.
844
01:05:54,050 --> 01:05:55,591
They didn't recognize you?
845
01:05:56,300 --> 01:05:59,508
I don't think so. It was dark out.
846
01:06:00,758 --> 01:06:02,008
True enough.
847
01:06:02,925 --> 01:06:07,091
See? They'll pass around...
a composite portrait of me.
848
01:06:08,216 --> 01:06:10,216
The Prosecutor's office...
849
01:06:12,341 --> 01:06:13,466
You okay, Dad?
850
01:06:14,633 --> 01:06:15,925
Yeah, I'm fine.
851
01:06:16,300 --> 01:06:18,966
They're trying to scare me, but...
852
01:06:20,300 --> 01:06:22,633
They won't do it.
853
01:06:22,925 --> 01:06:24,133
I'm not scared.
854
01:06:35,383 --> 01:06:36,591
It's so pretty.
855
01:06:39,550 --> 01:06:43,883
Emile, close the window!
You obviously don't pay the bills.
856
01:06:45,633 --> 01:06:47,716
It's too warm out to stick.
857
01:06:49,175 --> 01:06:50,758
Will Dad get up?
858
01:06:52,591 --> 01:06:53,675
I don't know.
859
01:06:53,966 --> 01:06:56,550
All that politics exhausts him.
860
01:06:59,216 --> 01:07:01,800
If de Gaulle died,
would he be better?
861
01:07:03,216 --> 01:07:04,758
What do I know?
862
01:07:07,675 --> 01:07:11,341
Get ready. We leave in five minutes.
Come on!
863
01:07:23,841 --> 01:07:24,925
Dad?
864
01:07:41,258 --> 01:07:43,300
Teachers are on strike today.
865
01:07:46,008 --> 01:07:47,800
I'm going to Mom's office.
866
01:07:50,091 --> 01:07:51,716
They're all lazy.
867
01:07:52,550 --> 01:07:54,050
Lazy as hell.
868
01:07:58,883 --> 01:08:00,758
How is the Organization?
869
01:08:06,133 --> 01:08:07,341
To kill de Gaulle?
870
01:08:13,258 --> 01:08:14,800
What are you talking about?
871
01:08:18,508 --> 01:08:20,383
The Organization's plan.
872
01:08:21,800 --> 01:08:23,050
The assassination.
873
01:08:28,550 --> 01:08:30,091
Want me to take charge?
874
01:08:33,633 --> 01:08:35,008
Would you like that?
875
01:08:37,633 --> 01:08:41,133
Emile, let's go.
Leave your father alone.
876
01:08:41,841 --> 01:08:42,966
Coming!
877
01:09:13,716 --> 01:09:18,925
It's set, Lucas. January 1, 1962,
we'll kill de Gaulle.
878
01:09:19,300 --> 01:09:20,675
Just us?
879
01:09:21,258 --> 01:09:24,841
Of course not.
We have a nine-man commando.
880
01:09:25,008 --> 01:09:29,758
I mean...
we're small, so we go unnoticed.
881
01:09:32,633 --> 01:09:34,258
Check this out now.
882
01:09:39,591 --> 01:09:41,633
These are our orders.
883
01:09:42,466 --> 01:09:43,966
Learn them by heart.
884
01:09:44,633 --> 01:09:47,383
Then throw it away.
Immediately.
885
01:09:47,591 --> 01:09:48,716
Immediately?
886
01:09:50,383 --> 01:09:51,425
So...
887
01:09:51,716 --> 01:09:55,425
"Meet December 31st,
restaurant Le Cabaret.
888
01:09:56,675 --> 01:10:00,133
"Prepare a valise,
three days of dark clothing.
889
01:10:00,758 --> 01:10:03,508
"Take all your parents' hidden cash.
890
01:10:04,716 --> 01:10:06,133
"Steal the checkbook."
891
01:10:07,758 --> 01:10:09,341
Go on, keep reading!
892
01:10:11,258 --> 01:10:13,216
"Steal their IDs.
893
01:10:14,258 --> 01:10:17,466
"Destroy report cards
and official documents.
894
01:10:18,925 --> 01:10:20,258
"Take a knife."
895
01:10:21,300 --> 01:10:22,341
I can't.
896
01:10:25,466 --> 01:10:29,716
All right. Too bad.
The chief will be disappointed.
897
01:10:31,008 --> 01:10:32,300
I'll do it alone.
898
01:10:34,341 --> 01:10:35,966
I can't do all this.
899
01:10:36,550 --> 01:10:37,800
You don't realize.
900
01:10:38,508 --> 01:10:39,883
I do realize.
901
01:10:40,425 --> 01:10:42,675
Even Brigitte will be disappointed.
902
01:10:43,091 --> 01:10:44,633
The chief's daughter?
903
01:10:45,258 --> 01:10:48,508
- She doesn't know I exist.
- Are you kidding?
904
01:10:48,883 --> 01:10:52,216
- What?
- I shouldn't tell you, but I will.
905
01:10:53,966 --> 01:10:57,008
Brigitte...
she saw you from the car.
906
01:10:58,508 --> 01:10:59,550
And...
907
01:11:00,216 --> 01:11:01,758
she likes you!
908
01:11:04,883 --> 01:11:07,091
I'll do it. I'm in. I believe you.
909
01:11:11,883 --> 01:11:15,300
- Watch out. No changing your mind.
- Got it.
910
01:11:15,466 --> 01:11:17,966
- We want reliable guys.
- It's fine.
911
01:11:18,133 --> 01:11:19,258
Keep on reading.
912
01:11:19,883 --> 01:11:21,216
Take a knife.
913
01:11:21,966 --> 01:11:23,758
Take a white shirt.
914
01:11:23,925 --> 01:11:27,633
- What if your dad come home?
- He's at the doctor's. Relax.
915
01:11:29,675 --> 01:11:31,925
Six more and we're done.
916
01:11:47,133 --> 01:11:49,925
Do l look good for the assassination?
917
01:11:50,425 --> 01:11:55,300
- Classy. Can I have the same?
- Of course. There's more.
918
01:11:55,591 --> 01:11:56,841
There's this too.
919
01:12:03,591 --> 01:12:04,758
Give it to me.
920
01:12:05,508 --> 01:12:06,800
It's not loaded.
921
01:12:07,216 --> 01:12:09,008
A Mauser HSC.
922
01:12:09,716 --> 01:12:10,841
You know it?
923
01:12:11,300 --> 01:12:12,466
Got bullets?
924
01:12:13,841 --> 01:12:15,341
Yeah.
925
01:12:15,883 --> 01:12:17,425
Caliber 7.65.
926
01:12:18,758 --> 01:12:20,133
You can put in eight.
927
01:12:21,050 --> 01:12:25,300
- With 9mm, you can put only seven.
- How do you know this?
928
01:12:26,425 --> 01:12:29,800
- My uncle had the same.
- The one who got killed?
929
01:12:32,008 --> 01:12:35,341
- This is for Operation Sparrowhawk?
- Yes.
930
01:12:35,883 --> 01:12:37,216
And by the way...
931
01:12:38,341 --> 01:12:39,466
Brigitte...
932
01:12:41,008 --> 01:12:43,425
would like it if Lucas...
933
01:12:44,216 --> 01:12:45,591
pulled the trigger.
934
01:12:46,008 --> 01:12:47,300
I was sure of it.
935
01:12:48,550 --> 01:12:49,883
It will be an honor.
936
01:12:58,841 --> 01:13:01,300
- Happy holidays.
- You too.
937
01:13:04,175 --> 01:13:05,216
My parents...
938
01:13:06,841 --> 01:13:08,300
I won't see them anymore?
939
01:13:10,591 --> 01:13:11,925
No.
940
01:13:13,758 --> 01:13:15,258
But they'll be proud.
941
01:13:24,341 --> 01:13:26,091
See you on the 31st, Frenchie.
942
01:13:35,341 --> 01:13:38,050
- Wine glass on the right?
- Yes, honey.
943
01:13:38,216 --> 01:13:40,008
Careful with my nice glasses.
944
01:13:43,091 --> 01:13:44,383
The silver.
945
01:13:46,508 --> 01:13:48,050
This is my favorite moment.
946
01:13:51,425 --> 01:13:52,591
Mom?
947
01:13:53,883 --> 01:13:55,675
If you ask someone to...
948
01:13:56,425 --> 01:13:58,466
to do weird stuff...
949
01:13:59,508 --> 01:14:00,716
should he?
950
01:14:01,258 --> 01:14:02,633
What weird stuff?
951
01:14:04,841 --> 01:14:05,966
A mission.
952
01:14:06,883 --> 01:14:10,383
- Dad asked you something again?
- No, it's not him.
953
01:14:12,383 --> 01:14:13,508
I mean...
954
01:14:14,800 --> 01:14:19,341
if you ask someone to do a mission
that's dangerous and weird,
955
01:14:20,425 --> 01:14:21,508
should he?
956
01:14:22,716 --> 01:14:23,966
It depends.
957
01:14:25,133 --> 01:14:27,508
You can't do just anything.
958
01:14:28,716 --> 01:14:30,133
Even if asked?
959
01:14:30,925 --> 01:14:33,591
Yeah, you can't obey if it's bad.
960
01:14:34,341 --> 01:14:36,175
If you gave an order,
961
01:14:36,341 --> 01:14:39,258
and you want to call it off,
but it's too late.
962
01:14:39,425 --> 01:14:42,675
What are you talking about?
I don't get it.
963
01:14:43,300 --> 01:14:47,425
I mean... if you hurt someone
without meaning to...
964
01:14:49,050 --> 01:14:50,091
is that bad?
965
01:14:50,258 --> 01:14:53,008
Of course it is.
You're exhausting me.
966
01:14:53,175 --> 01:14:54,633
Put the fish knives.
967
01:14:54,800 --> 01:14:59,425
Even de Gaulle, on New Year's Eve,
doesn't talk politics.
968
01:14:59,591 --> 01:15:00,758
It's a holiday!
969
01:15:08,466 --> 01:15:10,341
These holidays are bullshit.
970
01:15:10,925 --> 01:15:14,008
People get suckered in.
It puts them to sleep.
971
01:15:19,466 --> 01:15:20,883
He can't grab it.
972
01:15:35,966 --> 01:15:37,425
I like him.
973
01:16:22,550 --> 01:16:25,508
Wifey, do you remember
974
01:16:25,675 --> 01:16:28,383
The good old times?
975
01:16:28,550 --> 01:16:30,591
It was the first time
976
01:16:30,758 --> 01:16:33,091
We fell in love for good
977
01:16:33,550 --> 01:16:38,258
Now I have to say,
we're just two old schnooks
978
01:16:38,591 --> 01:16:42,758
But what makes it better
is that we have our ways
979
01:16:44,591 --> 01:16:47,883
God, it's true I called you honey
980
01:16:48,050 --> 01:16:52,133
Don't be upset but I had no recollection
981
01:16:52,383 --> 01:16:56,508
We talk about memories
but we forget so much
982
01:16:57,216 --> 01:16:59,466
I'm sorry, honey
983
01:17:00,466 --> 01:17:02,883
Let's not mention it again
984
01:17:10,591 --> 01:17:13,841
Wifey, if I'm telling you this
985
01:17:14,008 --> 01:17:16,758
It's just to say I love you
986
01:17:17,216 --> 01:17:19,758
To blurt it out like that
987
01:17:19,925 --> 01:17:21,966
Was very hard for me
988
01:17:22,758 --> 01:17:24,841
In the end I'm happy
989
01:17:25,008 --> 01:17:27,925
I see you understand
990
01:17:28,300 --> 01:17:30,883
And I can tell you, wifey
991
01:17:31,050 --> 01:17:33,966
I've only loved you
992
01:17:43,466 --> 01:17:46,175
10, 9, 8...
993
01:17:52,591 --> 01:17:54,508
Happy New Year!
994
01:18:45,216 --> 01:18:46,675
Who can that be?
995
01:18:46,841 --> 01:18:48,341
What's that racket?
996
01:18:51,216 --> 01:18:53,800
- Who is it?
- I came to see Emile.
997
01:18:55,300 --> 01:18:57,425
What do you want with him?
998
01:18:58,008 --> 01:19:00,550
We were meeting at Le Cabaret.
999
01:19:01,341 --> 01:19:04,883
We want no trouble!
What's this about? Tell me.
1000
01:19:05,091 --> 01:19:07,216
- I don't know.
- What now?
1001
01:19:07,675 --> 01:19:10,216
Tell him to leave immediately.
1002
01:19:11,883 --> 01:19:14,425
What's going on?
Who is it?
1003
01:19:14,883 --> 01:19:16,383
I'll go.
1004
01:19:21,841 --> 01:19:23,175
We got discovered.
1005
01:19:24,258 --> 01:19:27,425
- Cops all over. Run!
- What do you mean?
1006
01:19:28,050 --> 01:19:30,258
The Organization is done.
Beat it!
1007
01:19:33,133 --> 01:19:35,758
- Where do I go?
- Just leave!
1008
01:20:05,800 --> 01:20:07,508
Can I know what happened?
1009
01:20:11,258 --> 01:20:15,258
He's... he's my friend.
He gave me this back.
1010
01:20:15,716 --> 01:20:18,300
What on earth are you talking about?
1011
01:20:19,341 --> 01:20:20,800
Answer me.
1012
01:20:21,841 --> 01:20:24,800
- Why did he come so late?
- He left his home.
1013
01:20:25,716 --> 01:20:29,550
- And his family.
- What do you mean "left his family"?
1014
01:20:29,716 --> 01:20:32,675
- Why did he have your necklace?
- It broke.
1015
01:20:32,925 --> 01:20:35,175
And his dad's a jeweler.
1016
01:20:35,841 --> 01:20:37,591
He tried to repair it...
1017
01:20:38,591 --> 01:20:39,800
but he couldn't.
1018
01:20:41,258 --> 01:20:42,966
Left? Where is he going?
1019
01:20:44,008 --> 01:20:46,341
All he said was...
1020
01:20:46,675 --> 01:20:49,008
he prepared his escape
for months.
1021
01:20:51,091 --> 01:20:52,300
His escape?
1022
01:20:53,800 --> 01:20:57,508
You scared me. He's running away!
He's running away!
1023
01:20:58,550 --> 01:21:01,925
That's it!
Don't talk to him ever again.
1024
01:21:02,675 --> 01:21:05,550
Or we'll have trouble.
Understand?
1025
01:21:06,300 --> 01:21:09,258
It's nothing at all.
Don't get worked up.
1026
01:21:09,550 --> 01:21:14,841
Just write a letter to the principal
so that boy won't speak to our son.
1027
01:21:15,466 --> 01:21:16,716
Or else, trouble!
1028
01:21:18,300 --> 01:21:21,758
I'm going to sleep.
The year started well. Thanks.
1029
01:21:41,050 --> 01:21:42,133
Mom...
1030
01:21:43,425 --> 01:21:45,175
Dirty little liar.
1031
01:21:45,925 --> 01:21:47,675
What did you do now?
1032
01:21:48,175 --> 01:21:49,925
- Mom...
- Don't touch me...
1033
01:21:50,383 --> 01:21:51,508
Leave me alone.
1034
01:21:53,633 --> 01:21:55,966
Lucas Biglioni won't be back.
1035
01:21:57,091 --> 01:21:58,591
He did something stupid.
1036
01:21:59,008 --> 01:22:02,508
He ran away,
stole his parents' money,
1037
01:22:02,841 --> 01:22:06,258
all their papers,
and slashed their tires.
1038
01:22:07,758 --> 01:22:11,258
In France we have police, justice,
1039
01:22:11,716 --> 01:22:12,925
laws.
1040
01:22:14,175 --> 01:22:19,591
Biglioni was found two days later,
sleeping in a box on the road to Vienne.
1041
01:22:20,508 --> 01:22:22,841
He's being sent to reform school.
1042
01:22:27,175 --> 01:22:29,508
Biglioni kept a secret diary.
1043
01:22:30,508 --> 01:22:33,466
This diary mentions accomplices.
1044
01:22:33,633 --> 01:22:36,466
This is why Detective Vaujour is here.
1045
01:22:38,175 --> 01:22:41,800
He glimpsed the accomplice
during a failed arrest
1046
01:22:42,841 --> 01:22:45,425
where he is sure to have seen Biglioni.
1047
01:22:46,883 --> 01:22:48,425
Besson, Raoul.
1048
01:22:59,758 --> 01:23:00,841
Cadario, Henri.
1049
01:23:10,258 --> 01:23:11,841
Choulans, Emile.
1050
01:23:34,925 --> 01:23:35,966
It's fine.
1051
01:23:41,050 --> 01:23:42,383
You!
1052
01:23:47,716 --> 01:23:49,216
Turn around.
1053
01:23:53,008 --> 01:23:54,091
Come closer.
1054
01:24:18,466 --> 01:24:19,508
You can go.
1055
01:24:22,258 --> 01:24:23,591
Delacourt, Paul.
1056
01:24:31,883 --> 01:24:33,175
Duclaus, Gustave.
1057
01:24:40,883 --> 01:24:42,800
I'm stronger than Lucas.
1058
01:24:44,966 --> 01:24:47,008
Much stronger than the police.
1059
01:24:49,758 --> 01:24:50,841
This time,
1060
01:24:51,800 --> 01:24:53,800
I was stronger than you, Ted.
1061
01:25:09,216 --> 01:25:10,466
Private Choulans.
1062
01:25:11,841 --> 01:25:13,383
Officer of the OAS.
1063
01:25:28,175 --> 01:25:29,258
Hello, Ted.
1064
01:25:33,383 --> 01:25:35,258
I'll kill de Gaulle for you.
1065
01:25:39,425 --> 01:25:40,675
And for Dad.
1066
01:25:46,300 --> 01:25:48,841
The police are looking
for an accomplice.
1067
01:25:49,008 --> 01:25:50,758
They have no proof,
1068
01:25:52,091 --> 01:25:53,883
but we know it was Emile.
1069
01:25:56,633 --> 01:25:59,050
Without proof how do you know?
1070
01:25:59,675 --> 01:26:02,758
Classmates say they were often together.
1071
01:26:03,716 --> 01:26:05,300
There's more.
1072
01:26:05,925 --> 01:26:09,216
Lucas' diary
refers to a one-armed American.
1073
01:26:10,425 --> 01:26:12,341
Member of the CIA.
1074
01:26:13,258 --> 01:26:18,633
Mrs. Latu, their Art teacher, says
Emile drew the same figure last year.
1075
01:26:20,383 --> 01:26:25,300
They were also both spotted writing OAS
on the school walls.
1076
01:26:29,300 --> 01:26:30,675
What do we do?
1077
01:26:36,591 --> 01:26:38,550
Do you find it normal?
1078
01:26:39,341 --> 01:26:43,091
Manipulating a friend
into stealing his parents' money?
1079
01:26:43,258 --> 01:26:44,550
Of course not.
1080
01:26:45,716 --> 01:26:49,091
Having a plan
to kill de Gaulle?
1081
01:26:52,925 --> 01:26:54,258
Mr. Choulans,
1082
01:26:56,133 --> 01:27:01,508
do your son's mad ravings
seem normal to you?
1083
01:27:07,216 --> 01:27:11,050
As his parents, do you realize
how serious this is?
1084
01:27:11,591 --> 01:27:14,466
- Yes.
- Biglioni is now in reform school.
1085
01:27:14,758 --> 01:27:16,466
He's rather lucky.
1086
01:27:16,841 --> 01:27:18,883
So take the necessary measures.
1087
01:27:19,425 --> 01:27:23,425
Your son is prone to delirium
and needs a psychiatrist.
1088
01:27:23,925 --> 01:27:25,216
A psychiatrist?
1089
01:27:26,008 --> 01:27:29,258
André... a psychiatrist.
1090
01:27:29,425 --> 01:27:30,633
Madam...
1091
01:27:33,591 --> 01:27:38,466
when a child's actions
take place in an imaginary world,
1092
01:27:39,008 --> 01:27:41,175
with no connection to reality,
1093
01:27:42,133 --> 01:27:45,175
when he leads others,
into his fantasy world,
1094
01:27:45,758 --> 01:27:49,300
it may be time
to consult a specialist.
1095
01:27:50,050 --> 01:27:51,258
For his own good.
1096
01:28:01,800 --> 01:28:03,008
You're right.
1097
01:28:05,300 --> 01:28:06,425
Our son is mad.
1098
01:28:10,466 --> 01:28:13,383
Do you realize what he's done?
1099
01:28:14,216 --> 01:28:16,258
He forced one of his friends...
1100
01:28:17,341 --> 01:28:18,966
to do things...
1101
01:28:22,675 --> 01:28:27,341
We'll find him a psychiatrist.
He'll undergo treatment.
1102
01:28:31,466 --> 01:28:33,216
We'll treat you, honey.
1103
01:28:36,591 --> 01:28:39,758
If not, we'll expel him.
Am I clear?
1104
01:28:51,008 --> 01:28:52,133
So?
1105
01:28:54,050 --> 01:28:55,300
How's the madman?
1106
01:28:59,258 --> 01:29:03,508
- We're going to have him treated!
- André, stop. That's enough.
1107
01:29:05,133 --> 01:29:06,841
- It's not enough.
- Yes.
1108
01:29:07,008 --> 01:29:12,216
We're called into the principal's office
to hear that our son is...
1109
01:29:13,133 --> 01:29:17,383
- No need to keep bringing it up!
- What did you tell the police?
1110
01:29:18,008 --> 01:29:19,300
Did you mention me?
1111
01:29:24,925 --> 01:29:28,383
- You'll go to the psychiatrist.
- I'm not going.
1112
01:29:28,550 --> 01:29:33,050
Yes, you bet you are.
Explain your plan to kill de Gaulle.
1113
01:29:33,550 --> 01:29:36,716
Hello, I'm Emile Choulans,
I wanted to kill de Gaulle.
1114
01:29:36,883 --> 01:29:40,008
Stop screaming
for the neighbors to hear!
1115
01:29:40,175 --> 01:29:43,091
No, I want all the neighbors to know!
1116
01:29:43,466 --> 01:29:47,300
- My son is a nutcase!
- Enough. Stop now.
1117
01:29:47,466 --> 01:29:51,008
- I was killing de Gaulle for you!
- For me?
1118
01:29:51,175 --> 01:29:54,925
Fuck Algeria, fuck the OAS!
I don't give a fuck!
1119
01:29:56,591 --> 01:29:58,050
What did you say?
1120
01:29:59,883 --> 01:30:02,425
- What did you say?
- Calm down.
1121
01:30:02,591 --> 01:30:03,925
You don't give a fuck?
1122
01:30:05,341 --> 01:30:09,050
- André, keep calm.
- My poor boy, it's not for me.
1123
01:30:09,216 --> 01:30:12,216
- It's for France, your country!
- I did it for you!
1124
01:30:14,550 --> 01:30:17,466
I wanted to help you!
You betrayed me!
1125
01:30:17,633 --> 01:30:23,133
Come now, Emile, no one betrayed you!
Don't pour oil on the fire!
1126
01:30:23,300 --> 01:30:25,591
- Keep calm!
- And watch your tone!
1127
01:30:25,758 --> 01:30:27,508
Take it down, okay?
1128
01:30:27,883 --> 01:30:31,883
- See the psychiatrist!
- Stop with that! Stop repeating!
1129
01:30:32,050 --> 01:30:34,716
- I'm talking to my son!
- Why tell the principal that?
1130
01:30:37,258 --> 01:30:38,925
I'd never have done that!
1131
01:30:41,216 --> 01:30:45,550
What are you talking about?
Don't ever use this tone on me!
1132
01:30:45,716 --> 01:30:49,466
It's not my fault!
You have a little problem!
1133
01:30:49,633 --> 01:30:53,675
That's all! Lower your eyes!
Lower them!
1134
01:30:55,175 --> 01:30:56,966
You're the damn maniac!
1135
01:30:58,716 --> 01:31:00,008
You'll see!
1136
01:31:01,466 --> 01:31:02,633
André, stop!
1137
01:31:02,925 --> 01:31:05,466
André, please!
1138
01:31:08,091 --> 01:31:09,841
- I'm warning you!
- Wait, honey.
1139
01:31:10,008 --> 01:31:11,133
It's loaded!
1140
01:31:11,716 --> 01:31:16,466
Emile, stop. Put the gun down.
I'll put the belt down.
1141
01:31:16,633 --> 01:31:18,383
I won't see a psychiatrist!
1142
01:31:22,675 --> 01:31:24,300
I won't go, you hear?
1143
01:31:25,508 --> 01:31:28,133
- All right.
- I'm not crazy.
1144
01:31:32,550 --> 01:31:36,716
I'll show the psychiatrist
the letters you gave me.
1145
01:31:37,091 --> 01:31:39,175
From Ted, and de Gaulle!
1146
01:31:40,091 --> 01:31:44,633
Your blueprints for the assassination!
I'll show him everything!
1147
01:31:54,091 --> 01:31:55,508
You're the crazy one.
1148
01:31:57,883 --> 01:31:59,216
You're the crazy one.
1149
01:32:14,716 --> 01:32:16,216
Put the gun down.
1150
01:32:17,508 --> 01:32:18,675
Drop it.
1151
01:32:33,591 --> 01:32:34,758
It'll be fine.
1152
01:32:40,383 --> 01:32:41,800
It's over.
1153
01:32:53,883 --> 01:32:57,050
25 years later
1154
01:33:15,675 --> 01:33:19,091
- When do we see the doctor?
- In 20 minutes.
1155
01:33:26,258 --> 01:33:27,300
See?
1156
01:33:27,425 --> 01:33:30,591
- What?
- The carp there. See it?
1157
01:33:31,216 --> 01:33:33,675
- No, there's nothing.
- Look, there.
1158
01:33:35,383 --> 01:33:36,800
There's one there.
1159
01:33:37,758 --> 01:33:39,341
- I don't see.
- Come on.
1160
01:33:39,508 --> 01:33:43,258
Let's get going.
I don't want to be late.
1161
01:33:53,633 --> 01:33:57,008
Your husband is asleep.
We gave him his pills.
1162
01:33:57,591 --> 01:34:01,300
Dr. Bosc is a psychiatrist.
She's tending to him.
1163
01:34:02,966 --> 01:34:06,716
I see he called you crazy
and didn't recognize you.
1164
01:34:07,550 --> 01:34:09,133
When was that?
1165
01:34:10,800 --> 01:34:13,508
- When was it?
- Emile.
1166
01:34:16,008 --> 01:34:17,925
May 19th.
1167
01:34:19,591 --> 01:34:21,425
Nothing unusual before then?
1168
01:34:22,591 --> 01:34:25,425
Not even weeks before?
Months?
1169
01:34:27,716 --> 01:34:29,716
- Years?
- No.
1170
01:34:31,133 --> 01:34:32,925
Nothing.
1171
01:34:33,716 --> 01:34:36,341
Nothing but the cold and fever.
1172
01:34:37,383 --> 01:34:41,883
Never in your life did you think
he had behavioral issues?
1173
01:34:42,050 --> 01:34:43,341
Emile, tell them.
1174
01:34:44,633 --> 01:34:46,300
Tell them he wasn't mad.
1175
01:34:47,341 --> 01:34:49,258
He wasn't mad.
He was normal.
1176
01:34:51,633 --> 01:34:54,758
- Did he see a doctor before?
- Of course.
1177
01:34:55,258 --> 01:34:59,341
He had always seen our family doctor.
1178
01:34:59,508 --> 01:35:00,550
Right?
1179
01:35:01,258 --> 01:35:03,841
You never noticed
behavioral problems?
1180
01:35:04,008 --> 01:35:07,008
No.
1181
01:35:13,008 --> 01:35:16,216
My father was always crazy.
1182
01:35:18,966 --> 01:35:20,133
Violent.
1183
01:35:23,383 --> 01:35:24,550
Delirious.
1184
01:35:27,675 --> 01:35:30,008
That's the only way I remember him.
1185
01:35:32,633 --> 01:35:34,800
How can you say that?
1186
01:35:37,883 --> 01:35:39,091
It's not true.
1187
01:35:40,675 --> 01:35:42,050
Why do you say that?
1188
01:35:44,550 --> 01:35:45,633
It's not true.
1189
01:35:46,133 --> 01:35:47,675
Why is he saying that?
1190
01:35:48,883 --> 01:35:50,008
I don't know why.
1191
01:35:52,841 --> 01:35:54,050
Our family is...
1192
01:35:55,050 --> 01:35:56,508
fine.
1193
01:35:57,216 --> 01:35:58,633
A very fine family.
1194
01:35:59,966 --> 01:36:03,466
When your father finds out
what you said...
1195
01:36:24,175 --> 01:36:25,466
Dad?
1196
01:36:30,841 --> 01:36:31,925
It's me.
1197
01:36:32,841 --> 01:36:34,091
Dad.
1198
01:36:36,341 --> 01:36:37,508
Emile.
1199
01:36:55,925 --> 01:36:57,133
I'm here, Dad.
1200
01:37:10,466 --> 01:37:11,550
What?
1201
01:37:12,466 --> 01:37:15,758
- Want to tell me something?
- I said don't worry.
1202
01:37:17,091 --> 01:37:18,550
I'm playacting.
1203
01:37:21,091 --> 01:37:22,883
It's all under control.
1204
01:37:24,550 --> 01:37:25,758
I know.
1205
01:37:34,091 --> 01:37:35,925
You mustn't be afraid.
1206
01:37:37,216 --> 01:37:40,800
No, because
as long as we stick together,
1207
01:37:42,050 --> 01:37:44,925
they can't do anything to us.
1208
01:37:45,758 --> 01:37:47,383
I know.
1209
01:37:48,800 --> 01:37:50,508
With you I'm not afraid.
1210
01:37:52,050 --> 01:37:53,800
It wasn't always easy.
1211
01:38:00,675 --> 01:38:01,800
But you know...
1212
01:38:05,758 --> 01:38:06,966
Ted told me:
1213
01:38:09,508 --> 01:38:11,091
"If you see Emile,
1214
01:38:12,175 --> 01:38:13,716
"ask his forgiveness.
1215
01:38:21,133 --> 01:38:22,966
"But we did what we had to."
1216
01:38:52,508 --> 01:38:54,591
That doctor is very good.
1217
01:39:01,800 --> 01:39:05,508
- Were you that unhappy as a child?
- Mom...
1218
01:39:10,508 --> 01:39:14,091
- You prefer the hotel?
- Yes, I leave early.
1219
01:39:19,341 --> 01:39:21,925
- Is your family well?
- Yes.
1220
01:39:24,175 --> 01:39:25,591
Little Clément?
1221
01:39:26,716 --> 01:39:28,425
He must have grown.
1222
01:39:30,591 --> 01:39:31,716
He sure has.
1223
01:39:32,341 --> 01:39:33,508
Clément...
1224
01:39:35,133 --> 01:39:36,841
What a pretty name.
1225
01:39:40,008 --> 01:39:41,800
I'd like to see him.
1226
01:39:45,466 --> 01:39:46,675
We'll come soon.
1227
01:39:47,800 --> 01:39:52,675
You always say that.
"We'll come soon" and you never come.
1228
01:39:53,425 --> 01:39:54,883
I have lots of work.
1229
01:39:56,966 --> 01:39:59,841
- Still your drawings?
- Yep.
1230
01:40:00,966 --> 01:40:04,050
- It's my job.
- It sounds funny...
1231
01:40:05,008 --> 01:40:07,841
As long as you live off it, I'm happy.
1232
01:40:21,591 --> 01:40:23,716
You can bring the boy now.
1233
01:40:27,300 --> 01:40:28,508
All right, Mom.
1234
01:40:31,716 --> 01:40:34,716
- Really? You will?
- I promise.
1235
01:40:35,591 --> 01:40:37,341
All right.
1236
01:40:41,258 --> 01:40:44,050
- You know the fish.
- What fish?
1237
01:40:44,800 --> 01:40:47,716
In that pond... the carp.
1238
01:40:48,758 --> 01:40:49,966
I saw it.
1239
01:40:51,508 --> 01:40:53,258
I even saw two of them.
1240
01:40:54,383 --> 01:40:56,508
Why did you say you saw nothing?
1241
01:40:59,216 --> 01:41:00,716
I don't know.
1242
01:41:02,633 --> 01:41:04,550
It was easier, I think.
1243
01:41:56,466 --> 01:42:01,675
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
83796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.