All language subtitles for Once and forever episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,770 --> 00:01:35,050 [Once and Forever] 3 00:01:35,130 --> 00:01:38,030 [Episode 23] 4 00:01:39,500 --> 00:01:40,140 Actually, I'm a person 5 00:01:40,140 --> 00:01:41,380 who pays a lot of attention to a healthy diet. 6 00:01:42,020 --> 00:01:43,130 I rarely go to 7 00:01:43,539 --> 00:01:44,700 this kind of Cantonese restaurant. 8 00:01:44,900 --> 00:01:47,460 Whether the seasonings or the dishes 9 00:01:47,539 --> 00:01:48,460 are very unhealthy. 10 00:01:49,210 --> 00:01:49,940 You see. 11 00:01:49,940 --> 00:01:50,860 They use 12 00:01:50,860 --> 00:01:52,060 regular peanut oil for cooking. 13 00:01:52,300 --> 00:01:53,210 But in my home, we use 14 00:01:53,210 --> 00:01:54,490 olive oil imported from Greece. 15 00:01:55,740 --> 00:01:56,380 Really? 16 00:01:56,500 --> 00:01:57,900 It's good to take care of your health. 17 00:01:58,690 --> 00:01:59,300 In life, 18 00:01:59,300 --> 00:01:59,979 I only use 19 00:01:59,979 --> 00:02:00,900 established brands. 20 00:02:01,410 --> 00:02:02,940 For example, I only use Cholgate's toothpaste. 21 00:02:03,260 --> 00:02:05,060 As for skincare products, I only use G'Oréal. 22 00:02:05,500 --> 00:02:06,060 Water. 23 00:02:06,060 --> 00:02:07,420 We always have Longhu Spring at home. 24 00:02:07,930 --> 00:02:09,460 Oh, and condoms. 25 00:02:09,740 --> 00:02:11,220 I only use Durax. 26 00:02:17,940 --> 00:02:18,540 About your situation, 27 00:02:18,540 --> 00:02:19,740 the matchmaker has told me. 28 00:02:20,329 --> 00:02:21,900 You work for a national publishing house 29 00:02:22,140 --> 00:02:22,900 with a not-so-high salary. 30 00:02:23,340 --> 00:02:24,100 Your family has an apartment 31 00:02:24,100 --> 00:02:25,060 with three bedrooms and two living rooms, 32 00:02:25,900 --> 00:02:26,860 and you all live together. 33 00:02:27,579 --> 00:02:28,260 You 34 00:02:28,730 --> 00:02:29,500 graduated from Beiqing University, 35 00:02:29,940 --> 00:02:30,940 but you only have a bachelor's degree. 36 00:02:31,940 --> 00:02:32,620 Yes. 37 00:02:33,820 --> 00:02:34,540 Me. 38 00:02:35,500 --> 00:02:36,380 I obtained my master's degree abroad 39 00:02:36,620 --> 00:02:37,660 and currently work in an investment bank. 40 00:02:38,060 --> 00:02:38,940 I have a house and a car. 41 00:02:39,220 --> 00:02:39,980 And my family has a house 42 00:02:39,980 --> 00:02:41,060 that is about to be demolished. 43 00:02:41,220 --> 00:02:42,420 About the resettlement money, 44 00:02:42,420 --> 00:02:43,420 I believe 45 00:02:43,420 --> 00:02:44,340 it will be a big sum. 46 00:02:45,700 --> 00:02:46,570 That's good. 47 00:02:46,940 --> 00:02:47,780 Of course. 48 00:02:48,690 --> 00:02:50,540 I'm a straightforward person. 49 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 Apparently, there is a gap 50 00:02:51,940 --> 00:02:52,890 between us. 51 00:02:53,500 --> 00:02:54,700 But through today's date, 52 00:02:54,700 --> 00:02:56,220 I think you're a nice girl. 53 00:02:56,420 --> 00:02:57,260 So, 54 00:02:57,900 --> 00:02:58,740 I decided 55 00:02:58,740 --> 00:03:00,220 that we should see each other first. 56 00:03:01,740 --> 00:03:02,460 I made the decision 57 00:03:02,460 --> 00:03:03,420 after much deliberation. 58 00:03:04,100 --> 00:03:04,700 So, 59 00:03:05,820 --> 00:03:06,500 you don't 60 00:03:06,500 --> 00:03:07,420 have any objections, right? 61 00:03:08,580 --> 00:03:09,660 No, I... 62 00:03:12,700 --> 00:03:13,780 Why are you here? 63 00:03:14,380 --> 00:03:15,260 This is... 64 00:03:15,780 --> 00:03:16,900 I'm sorry. Excuse me. 65 00:03:17,540 --> 00:03:18,620 Please let me introduce myself. 66 00:03:19,100 --> 00:03:19,900 I am Qin Chuan, 67 00:03:20,060 --> 00:03:20,980 Xie Qiao's childhood friend. 68 00:03:21,140 --> 00:03:21,940 Nice to meet you. 69 00:03:24,260 --> 00:03:25,780 What a beautiful bib you have! 70 00:03:27,220 --> 00:03:27,940 Xie Qiao. 71 00:03:27,940 --> 00:03:29,450 It's such a small world. 72 00:03:29,500 --> 00:03:30,380 I can't believe 73 00:03:30,380 --> 00:03:31,340 we could meet each other here. 74 00:03:31,579 --> 00:03:32,540 It's fate! 75 00:03:32,540 --> 00:03:33,420 Right, bro? 76 00:03:33,420 --> 00:03:34,260 It's fate! 77 00:03:34,980 --> 00:03:35,940 Since it's fate, 78 00:03:35,940 --> 00:03:36,620 I think 79 00:03:36,620 --> 00:03:38,100 we should eat together. 80 00:03:40,460 --> 00:03:41,100 Dude, 81 00:03:41,100 --> 00:03:42,060 with all due respect. 82 00:03:42,460 --> 00:03:43,100 You see. 83 00:03:43,260 --> 00:03:44,260 You mentioned that you are a returnee. 84 00:03:44,340 --> 00:03:46,050 Even if you're an alien, 85 00:03:46,050 --> 00:03:47,140 you can't 86 00:03:47,140 --> 00:03:48,300 be stingy on a date, right? 87 00:03:48,540 --> 00:03:49,610 Waiter, more dishes! 88 00:03:50,740 --> 00:03:52,130 Here are the chicken feet you ordered. 89 00:03:52,500 --> 00:03:53,220 Thank you. 90 00:03:54,540 --> 00:03:56,460 Qin Chuan, what are you doing? 91 00:03:56,740 --> 00:03:57,610 Nothing. 92 00:03:58,060 --> 00:03:59,100 We're just eating. 93 00:03:59,579 --> 00:04:00,380 Bro, 94 00:04:00,540 --> 00:04:01,580 just treat me like your actual brother. 95 00:04:01,940 --> 00:04:03,180 Chicken Feet with Black Bean Sauce. Have a taste. 96 00:04:03,670 --> 00:04:05,300 No, I don't eat chicken outside. 97 00:04:05,540 --> 00:04:06,700 You have to. 98 00:04:07,060 --> 00:04:07,860 I think 99 00:04:07,860 --> 00:04:08,540 you may be a little undernourished 100 00:04:08,540 --> 00:04:09,900 since you have spent a lot of time abroad. 101 00:04:10,660 --> 00:04:11,690 Right. 102 00:04:11,820 --> 00:04:12,820 Your hair... 103 00:04:15,450 --> 00:04:16,220 It's okay. 104 00:04:16,420 --> 00:04:17,260 Let me give you a tip. 105 00:04:17,459 --> 00:04:18,410 Use PAWANG. 106 00:04:18,660 --> 00:04:19,540 If it doesn't work, 107 00:04:19,620 --> 00:04:21,100 Zhang Guang 101 is also very effective. 108 00:04:21,100 --> 00:04:22,019 We're getting to know each other. 109 00:04:22,019 --> 00:04:23,740 Can you stop causing trouble for me? 110 00:04:23,850 --> 00:04:26,170 Isn't this a process 111 00:04:26,170 --> 00:04:27,500 to get to know each other? 112 00:04:27,620 --> 00:04:28,420 Besides, 113 00:04:28,900 --> 00:04:29,700 I can 114 00:04:29,970 --> 00:04:30,810 tell him a lot of things 115 00:04:30,810 --> 00:04:31,650 about you, 116 00:04:31,650 --> 00:04:32,420 right? 117 00:04:32,740 --> 00:04:34,340 Looks like you know Xie well. 118 00:04:34,500 --> 00:04:36,140 Of course. 119 00:04:36,740 --> 00:04:38,659 We were together before we were born. 120 00:04:39,210 --> 00:04:40,500 Our moms slept 121 00:04:40,500 --> 00:04:41,980 on the same delivery bed. 122 00:04:42,570 --> 00:04:43,500 Let me put it this way. 123 00:04:43,810 --> 00:04:44,740 My life 124 00:04:44,980 --> 00:04:46,980 is equivalent to Xie Qiao's. 125 00:04:46,980 --> 00:04:48,420 How well do you think I should know her? 126 00:04:48,620 --> 00:04:50,220 I'm familiar with 127 00:04:50,260 --> 00:04:51,460 all of her ex-boyfriends. 128 00:04:52,100 --> 00:04:54,260 What ex-boyfriends? 129 00:04:54,260 --> 00:04:55,540 Yang Cheng. 130 00:04:56,140 --> 00:04:57,460 You forgot about him so soon? 131 00:04:57,659 --> 00:04:59,140 He even proposed to you. 132 00:04:59,659 --> 00:05:00,340 Dude. 133 00:05:00,340 --> 00:05:01,500 About Yang Cheng. 134 00:05:01,740 --> 00:05:03,100 His house... 135 00:05:04,620 --> 00:05:05,690 Enough. 136 00:05:05,690 --> 00:05:07,700 Their threshold is made of Wulian Flower Granite. 137 00:05:07,900 --> 00:05:08,980 When he was in college, 138 00:05:08,980 --> 00:05:10,620 he already drove a Chevrolet Camaro. 139 00:05:10,980 --> 00:05:12,500 He's now studying 140 00:05:12,500 --> 00:05:13,220 at the top school in the UK. 141 00:05:13,700 --> 00:05:15,380 As for whether he is rich or not, 142 00:05:16,300 --> 00:05:17,820 it's a joke to talk about 143 00:05:18,460 --> 00:05:19,940 the compensation in front of him. 144 00:05:21,060 --> 00:05:21,740 Xie Qiao. 145 00:05:22,020 --> 00:05:22,940 I was about to ask you. 146 00:05:23,180 --> 00:05:23,860 Tell me. 147 00:05:24,060 --> 00:05:25,540 You wouldn't even marry a man like him. 148 00:05:25,540 --> 00:05:26,420 Now, a man like this... 149 00:05:27,460 --> 00:05:28,980 Have you lowered your standards 150 00:05:28,980 --> 00:05:30,050 a little too much? 151 00:05:32,340 --> 00:05:33,180 So, 152 00:05:33,700 --> 00:05:34,740 this childhood friend of mine 153 00:05:34,890 --> 00:05:36,140 is a bit silly. 154 00:05:36,420 --> 00:05:37,100 But 155 00:05:37,300 --> 00:05:38,780 this is her biggest strength. 156 00:05:39,540 --> 00:05:40,300 As the saying goes, 157 00:05:40,420 --> 00:05:42,100 "Behind an able man, there are always other more capable men." 158 00:05:42,620 --> 00:05:43,820 Don't always talk about 159 00:05:43,820 --> 00:05:45,170 who's better or worse. 160 00:05:45,220 --> 00:05:46,260 Because you never know 161 00:05:46,260 --> 00:05:46,980 who the person 162 00:05:46,980 --> 00:05:47,860 sitting across from you is. 163 00:05:49,170 --> 00:05:50,100 You guys eat. 164 00:05:50,340 --> 00:05:51,220 I have to go. 165 00:05:51,220 --> 00:05:52,020 Go ahead. 166 00:05:52,020 --> 00:05:52,700 See you. 167 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 I'm sorry. 168 00:05:54,740 --> 00:05:55,420 I'm so sorry. 169 00:05:55,420 --> 00:05:56,500 You don't have to pay. 170 00:05:56,500 --> 00:05:57,260 Let me! 171 00:05:57,340 --> 00:05:58,610 Take care. Don’t fall. 172 00:06:03,620 --> 00:06:04,060 Qin Chuan! 173 00:06:04,060 --> 00:06:05,740 Who asked you to disrupt my date? 174 00:06:05,740 --> 00:06:06,810 Did I? 175 00:06:06,810 --> 00:06:07,780 That's called injustice, 176 00:06:07,780 --> 00:06:08,340 OK? 177 00:06:08,340 --> 00:06:09,940 Your grandma is so worried, 178 00:06:09,940 --> 00:06:10,900 so she asked me to come and check on you. 179 00:06:10,900 --> 00:06:11,420 As expected. 180 00:06:11,420 --> 00:06:12,490 What kind of man is he? 181 00:06:12,490 --> 00:06:13,620 He lined you 182 00:06:13,620 --> 00:06:14,580 with toothpaste and condoms. 183 00:06:14,580 --> 00:06:15,620 Why were you still talking to him? 184 00:06:15,620 --> 00:06:16,490 Everyone has their own habits. 185 00:06:16,490 --> 00:06:17,300 It's none of your business. 186 00:06:17,700 --> 00:06:18,940 I just don't like him. 187 00:06:19,180 --> 00:06:20,020 Look at him. 188 00:06:20,100 --> 00:06:20,980 He's so petty. 189 00:06:20,980 --> 00:06:22,420 His hairline is almost at the back of his head! 190 00:06:22,660 --> 00:06:23,820 Who does he look down upon? 191 00:06:24,340 --> 00:06:25,860 I'm telling you. I'm not cursing him. 192 00:06:25,980 --> 00:06:26,940 A man like him, 193 00:06:26,940 --> 00:06:28,620 in less than two years, will be bald. 194 00:06:28,740 --> 00:06:30,540 Let's not talk about how a baldy looks. 195 00:06:30,660 --> 00:06:31,860 He will impact the next generation's DNA. 196 00:06:32,140 --> 00:06:32,460 He'll be bald in no time! 197 00:06:32,460 --> 00:06:33,860 Then what does that have to do with you? 198 00:06:35,740 --> 00:06:37,290 He has nothing to do with me. 199 00:06:37,420 --> 00:06:38,580 Are you willing to sit there, 200 00:06:38,580 --> 00:06:39,540 like a cabbage, 201 00:06:39,540 --> 00:06:40,900 and let him judge you? 202 00:06:40,900 --> 00:06:42,220 I don't want to! 203 00:06:42,860 --> 00:06:44,140 But this is a blind date. 204 00:06:44,740 --> 00:06:45,700 Two people who have been evaluated 205 00:06:45,700 --> 00:06:46,700 as having the same social value, 206 00:06:46,700 --> 00:06:47,740 get together and meet each other. 207 00:06:48,260 --> 00:06:49,380 In the eyes of the matchmaker, 208 00:06:49,580 --> 00:06:50,620 I'm almost as undesirable 209 00:06:50,620 --> 00:06:51,370 as the man you don't like. 210 00:06:51,370 --> 00:06:52,460 Maybe I'm not even as good as him. 211 00:06:52,740 --> 00:06:53,700 You're not. 212 00:06:53,700 --> 00:06:54,780 Why am I not? 213 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 I will turn 26 next year, 214 00:06:56,540 --> 00:06:57,940 single with no family background. 215 00:06:58,260 --> 00:06:59,180 The man I like doesn't want me. 216 00:06:59,180 --> 00:07:00,610 What do you want me to do? 217 00:07:04,900 --> 00:07:07,900 Why did you have to come over and interfere? 218 00:07:10,260 --> 00:07:12,140 The more you act like that, the more seriously I take it. 219 00:07:13,900 --> 00:07:16,060 The more I want to be with you. 220 00:07:16,660 --> 00:07:17,900 Not as a childhood friend, 221 00:07:17,900 --> 00:07:19,060 not as a good friend, 222 00:07:19,700 --> 00:07:21,210 but as your lover. 223 00:07:22,540 --> 00:07:23,930 The one who will be with you 224 00:07:23,930 --> 00:07:25,460 until death do us part. 225 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 Qiaoqiao, it's all my fault. 226 00:07:34,850 --> 00:07:35,620 Don't be like this. 227 00:07:57,020 --> 00:07:57,820 When I hold your hand, 228 00:07:58,780 --> 00:07:59,940 does your heart beat faster? 229 00:08:02,810 --> 00:08:04,540 You hold it so tightly. 230 00:08:05,140 --> 00:08:06,820 Any man's heart will beat faster, right? 231 00:08:07,820 --> 00:08:08,940 Do you dare say 232 00:08:10,100 --> 00:08:11,610 you have zero feelings for me? 233 00:08:16,100 --> 00:08:16,980 I dare not. 234 00:08:18,660 --> 00:08:21,090 Because that would be a lie. 235 00:08:27,700 --> 00:08:28,540 But Qiaoqiao, 236 00:08:31,740 --> 00:08:32,539 I can't. 237 00:08:45,700 --> 00:08:46,580 I can't. 238 00:08:47,460 --> 00:08:48,180 Xie. 239 00:08:48,700 --> 00:08:49,780 Is there any problem? 240 00:08:51,340 --> 00:08:52,370 Why can't you? 241 00:08:54,900 --> 00:08:56,180 I can. 242 00:08:57,380 --> 00:08:58,580 I knew it. 243 00:08:59,060 --> 00:09:00,740 It's settled then. 244 00:09:00,980 --> 00:09:01,900 Settle what? 245 00:09:03,060 --> 00:09:05,210 Go to Sichuan with Mr. Song. 246 00:09:05,860 --> 00:09:06,820 Our editorial office 247 00:09:06,860 --> 00:09:07,660 has finally 248 00:09:07,660 --> 00:09:09,060 signed up for a key book. 249 00:09:09,540 --> 00:09:10,860 Mr. Song has only one requirement. 250 00:09:11,090 --> 00:09:12,700 To visit there himself. 251 00:09:13,100 --> 00:09:13,700 Of course, 252 00:09:13,700 --> 00:09:14,860 we have to cooperate fully. 253 00:09:15,420 --> 00:09:16,180 I know. 254 00:09:16,180 --> 00:09:17,140 Mr. Song 255 00:09:17,420 --> 00:09:18,500 is a little old 256 00:09:18,650 --> 00:09:19,580 and old-fashioned. 257 00:09:19,860 --> 00:09:21,370 He is a bit biased 258 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 towards your younger generation. 259 00:09:23,300 --> 00:09:24,260 But you, young people, 260 00:09:24,580 --> 00:09:26,180 should change the world 261 00:09:26,300 --> 00:09:27,690 and the way others see you 262 00:09:27,690 --> 00:09:28,780 through your hard work. 263 00:09:29,140 --> 00:09:29,980 Right, Xie? 264 00:09:31,540 --> 00:09:32,220 Yes. 265 00:09:33,180 --> 00:09:34,100 Yes. 266 00:09:34,140 --> 00:09:35,100 Okay. 267 00:09:35,740 --> 00:09:36,900 Let's call it a day 268 00:09:36,900 --> 00:09:38,260 today, OK? 269 00:09:38,260 --> 00:09:38,900 Okay. 270 00:09:38,900 --> 00:09:39,540 Dismissed. 271 00:09:50,100 --> 00:09:50,740 But Qiaoqiao, 272 00:09:54,170 --> 00:09:54,900 I can't. 273 00:09:56,380 --> 00:09:57,260 You mean, 274 00:09:57,380 --> 00:09:58,700 you like me too, right? 275 00:09:59,500 --> 00:10:00,340 I mean, 276 00:10:00,460 --> 00:10:01,500 don't be silly. 277 00:10:01,980 --> 00:10:02,940 You tell me seriously. 278 00:10:02,940 --> 00:10:04,020 How do you exactly feel about me? 279 00:10:04,820 --> 00:10:06,900 The feeling that can drive people crazy! 280 00:10:06,900 --> 00:10:07,660 Do you understand? 281 00:10:07,940 --> 00:10:08,940 So your heart is beating so fast. 282 00:10:11,180 --> 00:10:12,580 Can we let it go, please? 283 00:10:13,260 --> 00:10:14,580 I'm almost having a heart attack. 284 00:10:19,580 --> 00:10:20,340 No way. 285 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 You ruined my blind date. 286 00:10:21,660 --> 00:10:22,460 You have to be responsible for it. 287 00:10:23,020 --> 00:10:24,380 Fine, I'll take the responsibility. 288 00:10:25,300 --> 00:10:26,100 How? 289 00:10:27,380 --> 00:10:28,340 I'm going to drag that baldy 290 00:10:28,340 --> 00:10:29,100 back here now. 291 00:10:29,300 --> 00:10:29,860 At worst, 292 00:10:29,860 --> 00:10:30,820 if he does become bald in the future, 293 00:10:31,020 --> 00:10:32,180 I'll give him a wig. 294 00:10:33,700 --> 00:10:35,380 Wait for me, Qin Chuan. 295 00:10:36,060 --> 00:10:37,260 Why are you running? 296 00:10:38,220 --> 00:10:39,300 Come back! 297 00:11:03,180 --> 00:11:03,820 What... 298 00:11:04,340 --> 00:11:04,900 are you doing? 299 00:11:06,650 --> 00:11:07,900 Me staring at you 300 00:11:08,220 --> 00:11:09,300 makes your heart race again, right? 301 00:11:11,420 --> 00:11:12,730 You're blushing. 302 00:11:13,370 --> 00:11:14,780 Cut it out. Of course, I am. 303 00:11:14,900 --> 00:11:16,860 Your stare scared me. 304 00:11:17,700 --> 00:11:18,700 Can we be good? 305 00:11:19,180 --> 00:11:20,220 Don't scare me. 306 00:11:26,380 --> 00:11:27,140 Isn't it because 307 00:11:27,140 --> 00:11:28,540 you're nervous 308 00:11:28,660 --> 00:11:29,700 because the one you like is staring at you? 309 00:11:34,900 --> 00:11:35,780 I beg you. 310 00:11:35,850 --> 00:11:37,060 Just let me write something. 311 00:11:37,060 --> 00:11:39,220 My sister needs it so badly in England. 312 00:11:40,620 --> 00:11:41,660 Easy. 313 00:11:46,060 --> 00:11:46,820 Let me help you. 314 00:11:48,540 --> 00:11:49,660 How about this? 315 00:11:50,130 --> 00:11:52,020 If you really have nothing to do, 316 00:11:52,180 --> 00:11:53,860 go talk to Psychic Lu. 317 00:11:53,860 --> 00:11:55,140 Or you can come to Long 318 00:11:55,180 --> 00:11:56,380 and learn how to make pancakes. 319 00:11:56,380 --> 00:11:57,820 You can help me a lot 320 00:11:57,820 --> 00:11:58,700 by not sticking around 321 00:11:59,180 --> 00:12:00,380 like a flower. 322 00:12:20,500 --> 00:12:21,380 Welcome. 323 00:12:24,300 --> 00:12:24,980 This is for you. 324 00:12:27,220 --> 00:12:28,900 I'm flattered. 325 00:12:30,060 --> 00:12:30,620 Take a look. 326 00:12:31,330 --> 00:12:32,460 This way, please. 327 00:12:34,620 --> 00:12:35,140 This car 328 00:12:35,140 --> 00:12:36,300 is our latest model. 329 00:12:36,300 --> 00:12:37,780 According to Mr. Chen, 330 00:12:38,050 --> 00:12:39,300 everything is top-level. 331 00:12:40,420 --> 00:12:41,500 Let's go see the rear. 332 00:12:43,580 --> 00:12:45,500 Let's take a look at its trunk. 333 00:12:54,500 --> 00:12:55,220 Do you like it? 334 00:12:56,660 --> 00:12:57,460 Who wouldn't like 335 00:12:57,460 --> 00:12:58,460 such a good car? 336 00:12:59,300 --> 00:13:00,620 Is this a reward from the company? 337 00:13:01,460 --> 00:13:03,060 This is a personal reward from me. 338 00:13:04,620 --> 00:13:05,420 I can't accept 339 00:13:05,860 --> 00:13:06,580 such an expensive gift. 340 00:13:09,180 --> 00:13:09,660 Then, why do you think 341 00:13:09,660 --> 00:13:10,380 I gave you 342 00:13:10,380 --> 00:13:11,300 such an expensive gift? 343 00:13:15,180 --> 00:13:16,700 I'm a major shareholder in the company. 344 00:13:16,980 --> 00:13:18,100 Of course, I have to 345 00:13:18,100 --> 00:13:18,980 maintain the high-quality assets of the company 346 00:13:19,420 --> 00:13:20,660 in order to make more profits in the future. 347 00:13:21,300 --> 00:13:22,060 I heard that someone has already contacted you 348 00:13:22,060 --> 00:13:23,740 about subcontracting in private. 349 00:13:24,380 --> 00:13:25,580 I've got to make a sincere effort 350 00:13:25,580 --> 00:13:26,500 to make you stay. 351 00:13:29,780 --> 00:13:30,700 Thank you, Mr. Chen. 352 00:13:31,660 --> 00:13:32,300 Test it. 353 00:13:33,100 --> 00:13:34,020 This way, please. 354 00:13:37,580 --> 00:13:38,940 How is it? Do you like it? 355 00:13:39,580 --> 00:13:40,940 Easy peasy. No problem. 356 00:13:41,820 --> 00:13:42,580 Then please 357 00:13:42,580 --> 00:13:43,610 be my driver 358 00:13:43,610 --> 00:13:44,380 and take me home. 359 00:13:44,380 --> 00:13:45,940 It's an honor to serve you. 360 00:13:47,900 --> 00:13:48,380 Wait. 361 00:13:59,160 --> 00:14:00,080 The boss 362 00:14:00,350 --> 00:14:01,420 should sit here. 363 00:14:15,650 --> 00:14:18,040 [Communicating with Miss Jane Eyre] 364 00:14:18,380 --> 00:14:19,500 Do you like it, Xiaozhou? 365 00:14:20,020 --> 00:14:21,380 My new album 366 00:14:21,380 --> 00:14:22,300 is at the top of the MTV Chart. 367 00:14:22,380 --> 00:14:23,060 So my boss 368 00:14:23,060 --> 00:14:24,220 gave me a new car as a reward. 369 00:14:26,580 --> 00:14:27,820 Really? 370 00:14:28,770 --> 00:14:29,500 This... 371 00:14:30,180 --> 00:14:31,540 This is so beautiful. 372 00:14:33,060 --> 00:14:33,820 Did you see 373 00:14:33,820 --> 00:14:35,180 the shotgun? 374 00:14:35,540 --> 00:14:36,500 My boss was going to sit there, 375 00:14:36,500 --> 00:14:37,780 but I drove him away directly. 376 00:14:38,380 --> 00:14:39,780 This is the special seat that I specifically reserved for you. 377 00:14:39,980 --> 00:14:41,780 You have to be the first person to sit there. 378 00:14:42,580 --> 00:14:43,940 Okay, wait for me to come back. 379 00:14:43,980 --> 00:14:45,260 I'll be the first to sit in your special seat. 380 00:14:47,110 --> 00:14:48,950 [Jianbing Guru] 381 00:14:54,780 --> 00:14:56,060 How long has she been like this? 382 00:14:57,060 --> 00:14:58,460 Ever since she found out that 383 00:14:59,460 --> 00:15:01,020 Boss has... for her. 384 00:15:02,140 --> 00:15:02,700 Why is she so happy 385 00:15:02,700 --> 00:15:04,140 about being liked 386 00:15:04,260 --> 00:15:05,380 by someone who owes 8 million yuan? 387 00:15:06,370 --> 00:15:07,780 Love can't be measured 388 00:15:07,780 --> 00:15:08,580 by money. 389 00:15:12,140 --> 00:15:13,060 What's wrong, Qiaoqiao? 390 00:15:13,060 --> 00:15:13,580 I failed again. 391 00:15:13,580 --> 00:15:14,300 What's wrong? 392 00:15:14,980 --> 00:15:16,220 I'm coming! 393 00:15:16,580 --> 00:15:17,300 What's wrong? 394 00:15:17,340 --> 00:15:18,460 It's burned. 395 00:15:18,460 --> 00:15:19,020 It's okay. 396 00:15:19,300 --> 00:15:20,050 No. 397 00:15:20,380 --> 00:15:21,460 How about I do it? 398 00:15:21,460 --> 00:15:22,100 No. 399 00:15:22,620 --> 00:15:24,020 This is the love pancake 400 00:15:24,460 --> 00:15:25,820 I made for Qin Chuan. 401 00:15:26,300 --> 00:15:26,860 I know. 402 00:15:26,860 --> 00:15:27,780 Here's the deal, Qiaoqiao. 403 00:15:27,940 --> 00:15:28,580 Qiaoqiao. 404 00:15:28,820 --> 00:15:31,220 It's not hard to write the word "Chuan." 405 00:15:32,260 --> 00:15:33,980 But how many pancakes have you thrown away? 406 00:15:40,540 --> 00:15:42,860 Then you show me. 407 00:15:43,460 --> 00:15:44,140 Okay. 408 00:15:45,250 --> 00:15:45,980 Look. 409 00:15:45,980 --> 00:15:47,340 The key is 410 00:15:47,540 --> 00:15:48,300 that, first, 411 00:15:49,500 --> 00:15:50,460 your movement can't be too slow 412 00:15:50,780 --> 00:15:51,940 or too fast. 413 00:15:52,020 --> 00:15:53,740 If it's too fast, the word will be blurred. 414 00:15:54,180 --> 00:15:56,300 You have to be patient with love. 415 00:15:57,450 --> 00:15:58,140 Then, 416 00:15:58,980 --> 00:16:00,060 you can make 417 00:16:00,060 --> 00:16:01,100 the perfect pancake. 418 00:16:04,940 --> 00:16:05,580 Qin Chuan. 419 00:16:06,420 --> 00:16:07,820 Do you want pancakes? How about I make one for you? 420 00:16:08,770 --> 00:16:09,820 No, I'm good. 421 00:16:09,820 --> 00:16:11,180 I'm here 422 00:16:11,180 --> 00:16:11,860 for my laptop bag. 423 00:16:12,580 --> 00:16:13,060 Then... 424 00:16:13,140 --> 00:16:14,380 I'm going too. Wait for me. 425 00:16:16,860 --> 00:16:17,540 Qiaoqiao. 426 00:16:17,700 --> 00:16:18,420 Qiaoqiao. 427 00:16:21,900 --> 00:16:22,650 Where are you going? 428 00:16:22,780 --> 00:16:23,290 Home. 429 00:16:23,460 --> 00:16:24,180 Let me give you a ride. 430 00:16:24,500 --> 00:16:25,420 No, I'm a man. 431 00:16:25,420 --> 00:16:26,380 I don't need you to send me home. 432 00:16:26,780 --> 00:16:27,620 Then you can give me a ride. 433 00:16:28,060 --> 00:16:28,620 I'm going home too. 434 00:16:30,650 --> 00:16:31,060 I... 435 00:16:31,180 --> 00:16:31,820 Let's go. 436 00:16:42,500 --> 00:16:43,220 Alright? 437 00:16:43,540 --> 00:16:44,930 I'll go if there's nothing else. 438 00:16:50,420 --> 00:16:51,500 Stay with me for a little while longer. 439 00:16:52,380 --> 00:16:52,620 Well. 440 00:16:52,620 --> 00:16:53,820 Xie Qiao, is it fun 441 00:16:53,820 --> 00:16:54,900 to tease me like this? 442 00:17:01,730 --> 00:17:02,770 Yes. 443 00:17:03,740 --> 00:17:04,859 Very funny. 444 00:17:07,780 --> 00:17:08,890 Stop messing with me, 445 00:17:08,890 --> 00:17:09,619 OK? 446 00:17:09,940 --> 00:17:11,140 Please have mercy on me this time. 447 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Mercy? 448 00:17:20,819 --> 00:17:21,540 You mean, 449 00:17:21,540 --> 00:17:22,530 I'm bothering you? 450 00:17:24,849 --> 00:17:25,780 No. Where are you going? 451 00:17:25,780 --> 00:17:27,099 No, I... 452 00:17:27,099 --> 00:17:27,940 I'm not bothered. 453 00:17:27,940 --> 00:17:28,980 Why would I be bothered by you? 454 00:17:28,980 --> 00:17:29,900 I... 455 00:17:38,900 --> 00:17:39,330 So, 456 00:17:39,330 --> 00:17:40,500 you want it too. 457 00:17:45,860 --> 00:17:46,740 You dare not look at me? 458 00:17:50,820 --> 00:17:51,940 Then let me test your heartbeat. 459 00:17:54,380 --> 00:17:56,060 See if it's over 150 bpm. 460 00:18:34,810 --> 00:18:35,900 Don't play with me. 461 00:18:36,820 --> 00:18:37,940 If I really can't hold it, 462 00:18:42,980 --> 00:18:44,180 it will be too late for you to regret it. 463 00:19:02,820 --> 00:19:03,460 Editor-in-Chief. 464 00:19:05,980 --> 00:19:06,780 Editor-in-Chief! 465 00:19:06,780 --> 00:19:07,460 Well. 466 00:19:07,460 --> 00:19:08,180 I called you, 467 00:19:08,180 --> 00:19:09,050 but you didn't answer. 468 00:19:09,140 --> 00:19:10,300 I think my identity card is demagnetized, 469 00:19:10,300 --> 00:19:11,260 and I can't get in. 470 00:19:11,260 --> 00:19:12,580 So I have been waiting for you at the door. 471 00:19:13,660 --> 00:19:14,660 Of course, you can't get in. 472 00:19:15,740 --> 00:19:16,900 I asked them to cancel your card. 473 00:19:18,620 --> 00:19:20,060 No, please don't be mad at me anymore. 474 00:19:20,060 --> 00:19:20,780 This was 475 00:19:20,780 --> 00:19:21,820 a special case. 476 00:19:21,820 --> 00:19:23,340 This is the only time in all these years. 477 00:19:24,380 --> 00:19:25,420 This is the only time in my life 478 00:19:25,500 --> 00:19:26,620 since I have worked in this business. 479 00:19:27,980 --> 00:19:30,540 Director Chen's work. 480 00:19:30,620 --> 00:19:31,420 A row of big shots 481 00:19:31,420 --> 00:19:32,020 was sitting there, 482 00:19:32,020 --> 00:19:32,940 waiting for you, a small reporter. 483 00:19:33,140 --> 00:19:34,460 We've already been blacklisted. 484 00:19:34,460 --> 00:19:35,180 Do you know that? 485 00:19:39,220 --> 00:19:39,780 Editor-in-Chief! 486 00:19:39,780 --> 00:19:40,660 Here is my advice. 487 00:19:41,220 --> 00:19:42,220 Think about a way 488 00:19:42,220 --> 00:19:43,060 to change your career now. 489 00:19:51,380 --> 00:19:52,140 Good night. 490 00:19:52,140 --> 00:19:52,770 Good night. 491 00:20:04,530 --> 00:20:05,140 Hello? 492 00:20:05,460 --> 00:20:06,140 What are you doing? 493 00:20:07,050 --> 00:20:08,780 I'm ready to go home after work. 494 00:20:09,620 --> 00:20:10,260 Why are you 495 00:20:10,260 --> 00:20:11,220 calling me at this hour? 496 00:20:11,500 --> 00:20:12,220 At this moment, 497 00:20:12,220 --> 00:20:13,420 shouldn't you, 498 00:20:13,420 --> 00:20:14,580 the top entertainment reporter in the capital, 499 00:20:15,020 --> 00:20:17,140 be hustling for transport fare? 500 00:20:17,820 --> 00:20:18,500 Yes. 501 00:20:18,500 --> 00:20:19,500 I'm busy. 502 00:20:19,540 --> 00:20:21,060 I'm just taking a small break to call you. 503 00:20:21,060 --> 00:20:21,900 Are you all good there? 504 00:20:22,980 --> 00:20:23,860 Yes. 505 00:20:24,490 --> 00:20:25,130 Okay. 506 00:20:25,580 --> 00:20:26,540 My jade Guanyin 507 00:20:26,980 --> 00:20:28,020 has blessed you since I gave it to you. 508 00:20:28,980 --> 00:20:29,940 It seems 509 00:20:31,780 --> 00:20:32,940 it really works. 510 00:20:34,020 --> 00:20:34,860 Alright, you go back to work. 511 00:20:34,860 --> 00:20:35,580 I have to go. 512 00:20:35,660 --> 00:20:36,660 Something came up. 513 00:20:37,180 --> 00:20:38,140 Okay, bye. 514 00:20:42,120 --> 00:20:44,180 [Fashion Entertainment] 515 00:20:47,340 --> 00:20:48,980 What are you doing at this hour? 516 00:20:48,980 --> 00:20:50,060 I just bought you something. 517 00:20:50,220 --> 00:20:51,380 You come home so late every day. 518 00:20:51,380 --> 00:20:52,820 You must not have time to go to the grocery store. 519 00:20:54,940 --> 00:20:55,980 I bought these from Dahua. 520 00:20:57,020 --> 00:20:58,220 Your favorite, Hot and Sour Soup. 521 00:21:00,780 --> 00:21:02,220 But you have bought too much. 522 00:21:02,220 --> 00:21:03,770 I can't eat all of them by myself. 523 00:21:04,060 --> 00:21:04,660 Besides, 524 00:21:04,660 --> 00:21:05,700 I'm moving soon. 525 00:21:07,460 --> 00:21:08,410 Where are you moving to? 526 00:21:08,810 --> 00:21:09,580 I'm still looking. 527 00:21:09,860 --> 00:21:10,660 I want to find 528 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 a cheaper apartment. 529 00:21:12,020 --> 00:21:13,540 Why don't you move to my place? 530 00:21:14,580 --> 00:21:15,900 My place is definitely big, 531 00:21:16,020 --> 00:21:17,060 and I won't charge you any rent. 532 00:21:18,380 --> 00:21:20,700 If you bring a girl home, 533 00:21:20,700 --> 00:21:21,780 it will be so awkward. 534 00:21:22,580 --> 00:21:23,380 What are you talking about? 535 00:21:23,380 --> 00:21:24,980 I can bring them somewhere else. 536 00:21:26,380 --> 00:21:27,090 I thought 537 00:21:27,090 --> 00:21:28,460 you would become a better man 538 00:21:28,460 --> 00:21:29,740 after breaking up with Xie Qiao. 539 00:21:29,740 --> 00:21:31,140 Why are you still like this? 540 00:21:32,380 --> 00:21:33,060 I'm serious, 541 00:21:33,180 --> 00:21:34,100 not joking. 542 00:21:34,460 --> 00:21:35,420 Why don't you move to my place today? 543 00:21:36,660 --> 00:21:37,340 Come on. 544 00:21:37,620 --> 00:21:39,060 Use your brain. 545 00:21:39,740 --> 00:21:41,580 My mom definitely wouldn't agree, 546 00:21:41,700 --> 00:21:42,980 and your mom is even less likely to agree. 547 00:21:43,980 --> 00:21:44,820 This is about us. 548 00:21:44,820 --> 00:21:45,860 What does it have to do with them? 549 00:21:45,900 --> 00:21:47,460 Are we still the same as before? 550 00:21:54,570 --> 00:21:56,420 [Jianbing Guru] 551 00:22:31,950 --> 00:22:34,220 [Find 207 new houses in Beijing for you] 552 00:22:59,860 --> 00:23:00,460 No. 553 00:23:00,460 --> 00:23:01,860 What are you doing? 554 00:23:01,860 --> 00:23:03,020 It is improper for men and women to touch each other's hands when passing objects. 555 00:23:03,020 --> 00:23:04,060 Don't do this. 556 00:23:04,460 --> 00:23:05,650 What's wrong? 557 00:23:05,780 --> 00:23:06,580 I touch you, 558 00:23:06,580 --> 00:23:07,660 and you can transform? 559 00:23:07,980 --> 00:23:08,740 I really can. 560 00:23:11,820 --> 00:23:13,060 Don't mess with my stuff. 561 00:23:13,460 --> 00:23:14,340 Let me do it. 562 00:23:14,620 --> 00:23:15,500 There are so many things. 563 00:23:15,500 --> 00:23:16,620 I guess they make you dizzy. 564 00:23:16,770 --> 00:23:17,740 Let me help you. 565 00:23:21,220 --> 00:23:21,940 Thank you. 566 00:23:22,220 --> 00:23:23,060 Don't mention it. 567 00:23:24,180 --> 00:23:25,100 At most, 568 00:23:25,140 --> 00:23:26,700 that's all I can do for you. 569 00:23:28,580 --> 00:23:29,810 Tomorrow morning, 570 00:23:31,660 --> 00:23:32,940 I'm going on a business trip. 571 00:23:34,740 --> 00:23:35,490 Where are you going? 572 00:23:36,420 --> 00:23:37,300 You want to see me out? 573 00:23:38,580 --> 00:23:39,980 I'm just asking. 574 00:23:42,900 --> 00:23:43,780 Sichuan. 575 00:23:44,700 --> 00:23:46,140 Accompanying an old writer on a field trip. 576 00:23:48,090 --> 00:23:48,980 For how long? 577 00:23:52,090 --> 00:23:53,330 About half a month. 578 00:23:56,980 --> 00:23:57,620 Good. 579 00:23:57,620 --> 00:23:58,380 That's good. 580 00:23:59,260 --> 00:23:59,940 Good. 581 00:23:59,980 --> 00:24:00,660 Well. 582 00:24:01,780 --> 00:24:02,700 It's as if 583 00:24:02,700 --> 00:24:03,940 you can't wait to send me on a business trip. 584 00:24:04,020 --> 00:24:04,690 No. 585 00:24:04,900 --> 00:24:06,740 I didn't mean that. 586 00:24:07,180 --> 00:24:08,220 Recently, 587 00:24:08,220 --> 00:24:09,420 your vibe 588 00:24:10,020 --> 00:24:11,660 has been too much for me. 589 00:24:15,060 --> 00:24:16,820 That's because you've been avoiding me. 590 00:24:17,090 --> 00:24:18,100 Let me tell you. 591 00:24:18,380 --> 00:24:19,300 You can avoid me now, 592 00:24:19,300 --> 00:24:20,450 but you can't avoid me forever. 593 00:24:20,740 --> 00:24:22,060 It's not like I'm not coming back. 594 00:24:22,500 --> 00:24:23,580 When I return from my business trip, 595 00:24:24,140 --> 00:24:25,260 I will definitely take you down. 596 00:24:29,180 --> 00:24:30,060 Wait, Xie Qiao. 597 00:24:30,500 --> 00:24:31,540 Are you really stupid, 598 00:24:31,540 --> 00:24:32,700 or are you just pretending? 599 00:24:32,940 --> 00:24:34,940 Why can't you understand? 600 00:24:41,940 --> 00:24:42,660 Qin Chuan. 601 00:24:43,700 --> 00:24:45,100 Didn't you say 602 00:24:45,580 --> 00:24:47,100 that it would be too late for me to regret it? 603 00:24:48,660 --> 00:24:50,220 I went home and thought about it. 604 00:24:51,660 --> 00:24:52,980 I'm not afraid of regret, 605 00:24:53,980 --> 00:24:55,260 but I'm afraid it'll really be too late. 606 00:24:59,780 --> 00:25:01,340 So you should think about it too. 607 00:25:02,940 --> 00:25:03,900 Tell me your decision 608 00:25:05,580 --> 00:25:06,660 when I return. 609 00:25:27,740 --> 00:25:28,620 Mr. Song. 610 00:25:28,700 --> 00:25:30,020 Let me help you with your luggage. 611 00:25:30,340 --> 00:25:31,300 No need. 612 00:25:34,300 --> 00:25:35,460 You've never 613 00:25:36,180 --> 00:25:37,700 carried stuff at home, right? 614 00:25:38,140 --> 00:25:40,060 I know 615 00:25:40,180 --> 00:25:41,660 what you only children look like. 616 00:25:42,860 --> 00:25:44,460 Just take care of yourself. 617 00:25:54,130 --> 00:25:58,120 [Huiping Guesthouse] 618 00:26:13,980 --> 00:26:15,900 I should have brought some Dramamine. 619 00:26:16,780 --> 00:26:18,260 I didn't expect there to be so many bends. 620 00:26:19,260 --> 00:26:21,180 You can't bear any hardships. 621 00:26:26,720 --> 00:26:29,120 [Free Accommodation] [Boiled Water 0.5 yuan per Pitcher] 622 00:26:26,820 --> 00:26:27,570 Green Dragon. 623 00:26:29,220 --> 00:26:29,940 One Bamboo. 624 00:26:32,300 --> 00:26:33,010 Landlady. 625 00:26:33,140 --> 00:26:34,420 Where can we get the hot water? 626 00:26:35,180 --> 00:26:35,940 I won. 627 00:26:39,130 --> 00:26:40,980 You draw your winning tile every time. 628 00:26:40,980 --> 00:26:41,650 I'm really... 629 00:26:41,650 --> 00:26:43,140 I'm lucky. 630 00:26:44,820 --> 00:26:46,020 Someone is talking to you. 631 00:26:47,180 --> 00:26:47,940 The hot water? 632 00:26:48,260 --> 00:26:49,060 Over there. 633 00:26:49,060 --> 00:26:50,140 Go fetch yourself. 634 00:26:54,220 --> 00:26:54,820 By the way, 635 00:26:55,180 --> 00:26:55,900 Landlady. 636 00:26:56,020 --> 00:26:57,380 Is the signal here 637 00:26:57,380 --> 00:26:58,140 not so good? 638 00:26:58,340 --> 00:26:59,620 I can't send the message. 639 00:26:59,780 --> 00:27:01,780 It's normal in the mountains. 640 00:27:02,740 --> 00:27:04,530 What's the big deal? 641 00:27:04,860 --> 00:27:05,620 We 642 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 are not like your city people. 643 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 If we want to meet, 644 00:27:08,300 --> 00:27:09,780 we'll come here and play mahjong. 645 00:27:10,340 --> 00:27:11,250 If we have something, 646 00:27:11,250 --> 00:27:12,900 we can talk face-to-face. 647 00:27:13,460 --> 00:27:14,780 When young people are dating, 648 00:27:14,780 --> 00:27:16,380 they have to communicate through messages. 649 00:27:16,730 --> 00:27:17,660 Dates? 650 00:27:17,660 --> 00:27:19,250 I'm afraid she didn't have a date. 651 00:27:19,540 --> 00:27:20,820 If she had, 652 00:27:20,820 --> 00:27:21,460 why would she 653 00:27:21,460 --> 00:27:22,860 come to our valley? 654 00:27:41,940 --> 00:27:43,300 Want to call your boyfriend? 655 00:27:46,860 --> 00:27:48,100 He is not my boyfriend yet. 656 00:27:49,460 --> 00:27:52,010 Then what's the hurry? 657 00:27:58,100 --> 00:27:59,020 Mr. Song. 658 00:27:59,340 --> 00:28:00,380 Your hometown is here, 659 00:28:00,380 --> 00:28:01,660 right? 660 00:28:02,580 --> 00:28:03,380 Jiangyou. 661 00:28:05,180 --> 00:28:07,260 Is it far from An County? 662 00:28:08,460 --> 00:28:09,340 Not far. 663 00:28:10,540 --> 00:28:11,100 Then why didn't we 664 00:28:11,100 --> 00:28:12,740 go to your hometown? 665 00:28:13,540 --> 00:28:14,540 Am I in charge, 666 00:28:14,540 --> 00:28:15,570 or are you? 667 00:28:21,940 --> 00:28:22,580 Red Dragon. 668 00:28:22,580 --> 00:28:23,300 Claim it. 669 00:28:23,300 --> 00:28:23,970 No. 670 00:28:23,970 --> 00:28:24,660 No, no. 671 00:28:28,060 --> 00:28:28,700 Look. 672 00:28:28,700 --> 00:28:29,460 Are these enough? 673 00:28:29,620 --> 00:28:30,300 If not, 674 00:28:30,300 --> 00:28:31,060 I'll ask Chuan to find more. 675 00:28:34,340 --> 00:28:35,780 The villa estate in Shunyi 676 00:28:35,940 --> 00:28:36,940 is the most suitable for now. 677 00:28:37,500 --> 00:28:39,180 The overall scale and configuration 678 00:28:39,540 --> 00:28:40,770 are very consistent with your plan. 679 00:28:41,100 --> 00:28:41,810 Let's talk about this one. 680 00:28:43,090 --> 00:28:43,980 The point is, 681 00:28:44,770 --> 00:28:46,220 you didn't really have a deal. 682 00:28:46,700 --> 00:28:48,100 I'll go back and do everything 683 00:28:48,220 --> 00:28:49,300 to take over Poco's brand agency. 684 00:28:50,500 --> 00:28:51,580 What if Poco wants to see 685 00:28:51,580 --> 00:28:52,660 our conditions first? 686 00:28:53,020 --> 00:28:54,220 For example, this sample contract. 687 00:28:54,340 --> 00:28:54,980 Well, Xiaochuan, 688 00:28:54,980 --> 00:28:56,780 can we not be so serious? 689 00:28:56,780 --> 00:28:58,580 We are telling stories here, 690 00:28:58,580 --> 00:28:59,780 not writing papers. 691 00:28:59,940 --> 00:29:00,660 Without 692 00:29:00,660 --> 00:29:01,700 a big brand like Poco backing us, 693 00:29:01,700 --> 00:29:03,340 I have neither money nor anything. 694 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 How can I negotiate 695 00:29:04,500 --> 00:29:05,420 with the sample room? 696 00:29:07,980 --> 00:29:08,780 Unless 697 00:29:09,060 --> 00:29:10,260 the president of Changjiang Real Estate 698 00:29:10,340 --> 00:29:11,420 wants to buy me a drink too. 699 00:29:14,780 --> 00:29:15,860 Changjiang Real Estate. 700 00:29:17,320 --> 00:29:19,470 [Tianhe Entertainment] 701 00:29:17,820 --> 00:29:19,380 Mr. Gao from Changjiang Real Estate? 702 00:29:20,380 --> 00:29:21,220 Yes, Mr. Chen. 703 00:29:21,420 --> 00:29:22,570 Can you help me 704 00:29:22,570 --> 00:29:23,660 invite him to dinner? 705 00:29:24,100 --> 00:29:25,500 What? You want to buy a house? 706 00:29:25,530 --> 00:29:26,980 That's the future plan. 707 00:29:27,210 --> 00:29:29,090 I need his help. 708 00:29:29,220 --> 00:29:30,900 It's rare to see you asking for help. 709 00:29:31,340 --> 00:29:32,740 My boyfriend's childhood friend. 710 00:29:32,980 --> 00:29:34,140 They are working on 711 00:29:34,140 --> 00:29:35,180 an important project. 712 00:29:36,620 --> 00:29:37,820 You're so kind-hearted. 713 00:29:40,220 --> 00:29:41,340 It's not that simple. 714 00:29:41,460 --> 00:29:42,940 There's no such thing as a free favor. 715 00:29:44,060 --> 00:29:44,900 I've thought about it. 716 00:29:45,020 --> 00:29:45,740 He won't be doing this for free. 717 00:29:46,220 --> 00:29:47,260 From now on, if they 718 00:29:47,260 --> 00:29:48,700 want me for some special events, 719 00:29:48,780 --> 00:29:49,980 I won't charge them the appearance fee. 720 00:29:52,740 --> 00:29:54,500 No, a 50% discount. 721 00:29:56,780 --> 00:29:58,780 We can't skip the company share. 722 00:30:16,940 --> 00:30:17,540 Boss. 723 00:30:17,740 --> 00:30:18,460 You see. 724 00:30:18,460 --> 00:30:20,060 Since you care so much about Qiaoqiao, 725 00:30:20,660 --> 00:30:21,380 why don't you 726 00:30:21,380 --> 00:30:22,620 call her 727 00:30:22,780 --> 00:30:24,100 or send a message to her? 728 00:30:27,060 --> 00:30:27,980 Where does that come from? 729 00:30:29,740 --> 00:30:31,820 Before Qiaoqiao left, she asked me to think about it. 730 00:30:33,610 --> 00:30:34,380 I've made up my mind. 731 00:30:34,450 --> 00:30:35,340 I'll work hard to earn money. 732 00:30:37,340 --> 00:30:38,380 I promised her 733 00:30:39,180 --> 00:30:40,180 that if she was still alone 734 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 when she turned 30, 735 00:30:42,260 --> 00:30:42,980 I would marry her. 736 00:30:43,620 --> 00:30:44,500 But I have to pay 737 00:30:44,500 --> 00:30:45,260 my debt first. 738 00:30:45,340 --> 00:30:46,460 But I think 739 00:30:46,580 --> 00:30:49,220 you should send her 740 00:30:49,220 --> 00:30:50,540 a message now. 741 00:30:55,100 --> 00:30:58,750 [Qiaoqiao, have you arrived there?] 742 00:30:57,940 --> 00:30:58,700 Did you send it? 743 00:30:59,340 --> 00:31:00,290 I can't. 744 00:31:03,100 --> 00:31:04,380 The signal seems to be bad. 745 00:31:13,460 --> 00:31:14,420 Still can reach him? 746 00:31:17,980 --> 00:31:19,410 The signal here is bad. 747 00:31:27,180 --> 00:31:29,060 There is a mountain between a man and a woman when he wants to chase her. 748 00:31:29,260 --> 00:31:30,740 There is only a thin layer of gauze when a woman wants to pursue a man. 749 00:31:31,140 --> 00:31:32,380 You try so hard. 750 00:31:32,380 --> 00:31:33,780 Why isn't he your boyfriend yet? 751 00:31:36,260 --> 00:31:38,090 There's a special situation. 752 00:31:40,140 --> 00:31:41,780 How old are you? 753 00:31:41,980 --> 00:31:42,940 All of you 754 00:31:42,940 --> 00:31:44,340 are growing up in the ivory tower. 755 00:31:44,420 --> 00:31:45,460 It's that you have no food to eat 756 00:31:45,940 --> 00:31:46,860 or can't afford to go to school? 757 00:31:48,340 --> 00:31:50,180 Or you have to go to the mountainous areas and the countryside? 758 00:31:50,180 --> 00:31:51,330 Or have natural disasters? 759 00:31:51,330 --> 00:31:52,700 Or have to follow the distribution when are laid off? 760 00:31:53,060 --> 00:31:54,490 What could happen? 761 00:31:54,980 --> 00:31:57,420 Look how sad you are. 762 00:32:02,490 --> 00:32:04,140 We have the subprime mortgage crisis. 763 00:32:07,180 --> 00:32:08,820 We were almost there. 764 00:32:09,660 --> 00:32:10,820 I like him, 765 00:32:11,180 --> 00:32:12,660 and he should like me too. 766 00:32:13,380 --> 00:32:14,700 But the stock market crashed last year. 767 00:32:15,260 --> 00:32:16,940 His dad borrowed money to buy stocks 768 00:32:17,460 --> 00:32:18,820 and owed eight million yuan in debt. 769 00:32:19,540 --> 00:32:20,660 That's why 770 00:32:21,260 --> 00:32:22,540 he doesn't dare be with me. 771 00:32:24,740 --> 00:32:25,660 He avoids me 772 00:32:26,100 --> 00:32:27,050 when he sees me. 773 00:32:27,780 --> 00:32:29,170 Because he doesn't want to drag me down. 774 00:32:30,540 --> 00:32:31,340 But... 775 00:32:33,180 --> 00:32:35,050 But I like him. 776 00:32:38,740 --> 00:32:40,730 He thinks more than you. 777 00:32:41,860 --> 00:32:43,250 You think 778 00:32:43,250 --> 00:32:44,340 we all live in the same world. 779 00:32:44,820 --> 00:32:46,810 But there are stairs in this world. 780 00:32:47,380 --> 00:32:48,700 You are standing in a higher position, 781 00:32:48,780 --> 00:32:50,100 and he is standing in a lower position. 782 00:32:50,740 --> 00:32:52,540 You can't even reach each other. 783 00:32:53,700 --> 00:32:55,260 He doesn't have the ability to climb up. 784 00:32:56,140 --> 00:32:58,140 He can only watch you jump. 785 00:32:59,060 --> 00:33:01,300 If you're lucky, you will only break some bones. 786 00:33:01,660 --> 00:33:02,570 If you're not, 787 00:33:03,740 --> 00:33:04,940 you'll be smashed into pieces. 788 00:33:08,250 --> 00:33:09,420 But as long as he's sincere, 789 00:33:10,060 --> 00:33:11,540 he won't let you 790 00:33:11,540 --> 00:33:12,620 jump down easily. 791 00:33:14,820 --> 00:33:15,740 This young man 792 00:33:16,180 --> 00:33:17,220 is good. 793 00:33:23,380 --> 00:33:24,540 Why is today 794 00:33:25,020 --> 00:33:26,580 so sultry? 795 00:33:48,220 --> 00:33:50,860 [Huiping Guesthouse] 796 00:33:50,980 --> 00:33:51,700 What's wrong? 797 00:33:52,300 --> 00:33:53,420 Run! An earthquake! 798 00:33:53,420 --> 00:33:55,180 Let's go! 799 00:33:55,780 --> 00:33:56,460 Run! 800 00:34:00,140 --> 00:34:00,940 An earthquake! 801 00:34:01,540 --> 00:34:02,300 Run! 802 00:34:15,139 --> 00:34:16,420 Xie Qiao! 803 00:34:18,500 --> 00:34:19,739 Milk tea for you two. 804 00:34:20,420 --> 00:34:21,100 Enjoy. 805 00:34:28,340 --> 00:34:29,060 Earthquake! 806 00:34:29,260 --> 00:34:30,610 It was really an earthquake just now. 807 00:34:31,340 --> 00:34:33,130 7.6 magnitude in Sichuan. 808 00:34:33,900 --> 00:34:35,580 7.6 magnitude is a strong shock, right? 809 00:34:35,580 --> 00:34:36,219 Yes. 810 00:34:37,659 --> 00:34:38,580 Where did the earthquake occur? 811 00:34:39,179 --> 00:34:40,489 Sichuan. 812 00:34:40,690 --> 00:34:41,330 Move aside. 813 00:34:43,870 --> 00:34:45,590 [Strong earthquake in Wenchuan, Sichuan] 814 00:34:48,360 --> 00:34:50,840 [Wenchuan, Sichuan] 815 00:34:59,420 --> 00:35:00,140 Sorry, 816 00:35:00,580 --> 00:35:03,100 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 817 00:35:03,340 --> 00:35:04,700 Please try again later. 818 00:35:10,340 --> 00:35:11,420 Welcome to the news. 819 00:35:11,570 --> 00:35:13,500 The latest news from the China Earthquake Administration. 820 00:35:13,500 --> 00:35:15,300 At 14:28 today, 821 00:35:15,300 --> 00:35:18,220 a 7.6-magnitude earthquake struck Wenchuan County, Sichuan Province. 822 00:35:22,930 --> 00:35:25,300 I'm going on a business trip tomorrow morning. 823 00:35:25,580 --> 00:35:26,340 Sichuan. 824 00:35:27,060 --> 00:35:28,500 To accompany an elderly author on a field trip. 825 00:35:28,900 --> 00:35:30,460 So, you should think about it too. 826 00:35:31,100 --> 00:35:32,060 Tell me your decision 827 00:35:32,980 --> 00:35:34,100 when I return. 828 00:35:34,620 --> 00:35:35,530 When I return. 829 00:35:36,700 --> 00:35:38,340 Qiaoqiao, is that Qiaoqiao? 830 00:35:38,500 --> 00:35:39,060 Qiaoqiao! 831 00:35:39,060 --> 00:35:40,100 Grandma, I'm Chuan. 832 00:35:40,820 --> 00:35:41,420 Chuan. 833 00:35:41,420 --> 00:35:42,700 Do you have any information 834 00:35:42,700 --> 00:35:44,300 from Qiaoqiao? 835 00:35:44,740 --> 00:35:46,220 Well, now... 836 00:35:46,220 --> 00:35:47,300 there's a big earthquake in Sichuan. 837 00:35:47,300 --> 00:35:48,900 We can't reach her. 838 00:35:49,380 --> 00:35:50,340 No, Grandma. 839 00:35:50,340 --> 00:35:51,580 Do you know exactly 840 00:35:51,580 --> 00:35:52,420 where she went on a business trip? 841 00:35:52,700 --> 00:35:54,340 I knew it was in An County. 842 00:35:55,340 --> 00:35:56,340 Don't panic. 843 00:35:56,500 --> 00:35:57,540 I'll go to her office now 844 00:35:57,540 --> 00:35:58,180 and ask about it. 845 00:35:58,300 --> 00:35:58,860 Don't worry. 846 00:35:58,860 --> 00:35:59,980 Qiaoqiao is blessed. 847 00:35:59,980 --> 00:36:00,980 She will be fine. 848 00:36:02,060 --> 00:36:03,020 No news. 849 00:36:02,150 --> 00:36:04,170 [Jingxi Art Publishing House] 850 00:36:03,540 --> 00:36:04,940 What should we do? 851 00:36:05,420 --> 00:36:07,140 Mr. Song and our Xie 852 00:36:07,140 --> 00:36:08,460 are all in An County. 853 00:36:09,140 --> 00:36:10,340 How can I 854 00:36:10,420 --> 00:36:11,500 face their families 855 00:36:11,500 --> 00:36:12,380 when there is no news about them? 856 00:36:15,460 --> 00:36:16,090 Young man. 857 00:36:16,380 --> 00:36:17,700 Who are you? 858 00:36:19,580 --> 00:36:21,700 I'm Xie Qiao's family. 859 00:36:22,020 --> 00:36:22,900 Family? 860 00:36:23,010 --> 00:36:24,300 Did she contact you? 861 00:36:25,140 --> 00:36:25,900 Do you know exactly 862 00:36:25,900 --> 00:36:26,860 where they are 863 00:36:26,860 --> 00:36:28,020 in An County? 864 00:36:28,260 --> 00:36:29,180 An County... 865 00:36:29,420 --> 00:36:30,380 What is it called? 866 00:36:30,740 --> 00:36:32,260 Huiping Guesthouse. 867 00:36:32,260 --> 00:36:33,260 But the phone there 868 00:36:33,260 --> 00:36:34,260 couldn't get through at all. 869 00:36:34,980 --> 00:36:35,660 An County. 870 00:36:36,020 --> 00:36:36,890 Huiping Guesthouse? 871 00:36:36,890 --> 00:36:37,500 Yes. 872 00:36:37,500 --> 00:36:38,380 Huiping Guesthouse. 873 00:36:38,780 --> 00:36:39,460 Okay. 874 00:36:43,220 --> 00:36:44,450 I've always asked Xie Qiao to wait for me. 875 00:36:45,060 --> 00:36:45,740 When we were young, 876 00:36:46,340 --> 00:36:47,340 I asked her to wait for me to play. 877 00:36:47,980 --> 00:36:48,820 When we were in school, 878 00:36:49,420 --> 00:36:50,460 I asked her to wait for me to go home after school. 879 00:36:51,340 --> 00:36:52,180 When we grew up, 880 00:36:52,620 --> 00:36:53,980 I asked her to wait for me to come back from Canada. 881 00:36:55,060 --> 00:36:56,060 When I earn money... 882 00:36:56,820 --> 00:36:57,860 When we turn 30... 883 00:36:58,980 --> 00:37:00,340 But now I suddenly understand. 884 00:37:01,260 --> 00:37:02,500 Life is so fragile. 885 00:37:03,100 --> 00:37:04,340 It's not strong enough for people 886 00:37:04,860 --> 00:37:06,620 to wait that long. 887 00:37:07,460 --> 00:37:08,260 Qin Chuan. 888 00:37:09,340 --> 00:37:10,780 Didn't you say 889 00:37:11,220 --> 00:37:12,820 you were afraid it would be too late for me to regret it? 890 00:37:13,650 --> 00:37:15,180 I went home and thought about it. 891 00:37:16,620 --> 00:37:17,940 I'm not afraid of regret, 892 00:37:19,020 --> 00:37:20,260 but I'm afraid it'll be too late. 893 00:37:22,180 --> 00:37:23,580 So you should think about it too. 894 00:37:25,140 --> 00:37:26,050 Tell me your decision 895 00:37:27,980 --> 00:37:29,020 when I return. 896 00:37:29,060 --> 00:37:31,060 So, Qiaoqiao, 897 00:37:32,340 --> 00:37:34,100 I won't make you wait this time. 898 00:37:35,180 --> 00:37:35,860 I'm coming. 899 00:37:42,620 --> 00:37:43,900 Here, sister. 900 00:37:44,130 --> 00:37:44,780 Take it. 901 00:37:44,940 --> 00:37:46,010 Drink the water 902 00:37:46,010 --> 00:37:46,860 and put it down. 903 00:37:46,860 --> 00:37:47,690 If shake again, 904 00:37:47,690 --> 00:37:49,170 you lie down on the ground. 905 00:37:49,940 --> 00:37:50,700 Thank you, Landlady. 906 00:37:50,700 --> 00:37:51,540 You're welcome. 907 00:38:10,980 --> 00:38:11,860 Mr. Song. 908 00:38:15,100 --> 00:38:16,690 After this earthquake, 909 00:38:19,500 --> 00:38:20,420 I think 910 00:38:21,530 --> 00:38:22,940 there are no stairs in the whole world 911 00:38:24,660 --> 00:38:26,340 in front of life and death. 912 00:38:29,900 --> 00:38:31,340 So when I go back to Beijing, 913 00:38:33,460 --> 00:38:35,140 I'm going to find the man I like. 914 00:38:37,900 --> 00:38:38,780 No matter how high it is, 915 00:38:38,780 --> 00:38:39,780 I'll jump down. 916 00:38:42,460 --> 00:38:44,540 I don't want to say goodbye to him easily. 917 00:39:19,940 --> 00:39:21,260 The Liberation Army is here. 918 00:39:21,900 --> 00:39:23,260 The Liberation Army is here. 919 00:39:25,540 --> 00:39:26,500 OK. OK. 920 00:39:25,890 --> 00:39:29,040 [Resist the earthquake; Provide disaster relief; Bear upon the task] 921 00:39:29,260 --> 00:39:31,140 The armed forces report to the people of An County. 922 00:39:32,260 --> 00:39:34,010 Welcome. 923 00:39:34,500 --> 00:39:35,860 Hurry up. 924 00:39:37,660 --> 00:39:38,260 Hurry up. 925 00:39:38,940 --> 00:39:39,540 Hurry up. 926 00:39:44,020 --> 00:39:46,300 Welcome. 927 00:41:56,540 --> 00:41:57,620 It's a long way. 928 00:41:59,740 --> 00:42:00,900 How did you get here? 929 00:42:06,020 --> 00:42:08,260 I took a plane to Chongqing 930 00:42:10,060 --> 00:42:11,260 and then to Mianyang. 931 00:42:12,500 --> 00:42:13,300 At that time, 932 00:42:13,860 --> 00:42:14,860 there were already 933 00:42:14,860 --> 00:42:15,700 many disaster relief workers 934 00:42:16,900 --> 00:42:18,420 and many self-driving people. 935 00:42:20,380 --> 00:42:21,500 I asked them one by one 936 00:42:22,380 --> 00:42:23,700 if they were going to An County. 937 00:42:24,780 --> 00:42:25,540 After that, 938 00:42:26,980 --> 00:42:28,220 I came with the armed police cars 939 00:42:29,100 --> 00:42:29,940 here. 940 00:42:33,010 --> 00:42:34,060 You're really something. 941 00:42:40,820 --> 00:42:42,100 When I saw you, 942 00:42:44,570 --> 00:42:46,180 I thought I had a dream. 943 00:42:49,500 --> 00:42:51,500 I didn't even dare to pinch myself. 944 00:42:54,180 --> 00:42:55,580 I was afraid it was an illusion. 945 00:42:57,900 --> 00:42:59,140 It was just a dream. 54446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.