Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,128
NARRATOR:
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,929
It was Excalibur. It was just a small cut.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,246
A wound from it cannot be healed.
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,607
I can use the Promethean Flame
to release you from Excalibur,
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,449
and then I can tether Hook's
life to it, instead.
6
00:00:10,560 --> 00:00:11,925
I'm not as strong as you are.
7
00:00:11,960 --> 00:00:13,041
I've succumbed to darkness.
8
00:00:13,080 --> 00:00:14,241
But our future.
9
00:00:14,280 --> 00:00:15,281
Really?
10
00:00:17,280 --> 00:00:20,762
I found this outside.
I suppose it's not "the Dark One."
11
00:00:20,920 --> 00:00:22,331
More like "the Dark Ones."
12
00:00:22,760 --> 00:00:24,603
Are you ready to learn
what else happened in Camelot?
13
00:00:24,640 --> 00:00:25,641
Aye.
14
00:00:25,760 --> 00:00:27,808
But first we have to take care of her.
15
00:00:35,600 --> 00:00:38,649
Oh, get on with it, Captain.
That squid ink is going to wear off soon.
16
00:00:38,800 --> 00:00:39,801
DARK SWAN: Killian, please.
17
00:00:40,680 --> 00:00:41,966
What are you doing?
18
00:00:42,880 --> 00:00:45,281
You took my memories, Swan.
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,971
You tried to stop me
from knowing the truth.
20
00:00:48,720 --> 00:00:51,121
And now I'm going to return the favor.
21
00:00:56,240 --> 00:00:57,241
(CHUCKLING)
22
00:00:57,960 --> 00:00:59,644
By the look on your face,
23
00:00:59,680 --> 00:01:01,728
it would appear
someone needs restraining.
24
00:01:02,840 --> 00:01:04,808
There. No more magic for you.
25
00:01:05,320 --> 00:01:06,560
Now I assume, given my helpfulness,
26
00:01:06,640 --> 00:01:09,086
you'll allow me to go about
my business undeterred?
27
00:01:09,160 --> 00:01:11,481
As long as you don't get in my way,
I won't get in yours.
28
00:01:11,840 --> 00:01:14,491
Oh, I like this new you.
29
00:01:14,560 --> 00:01:16,562
Tell me,
how does it feel to be a Dark One?
30
00:01:19,160 --> 00:01:21,322
It feels like I've been reborn.
31
00:01:28,240 --> 00:01:29,241
Oh!
32
00:01:44,360 --> 00:01:45,771
(SCREAMING)
33
00:01:50,400 --> 00:01:51,561
KILLIAN: Milah!
34
00:01:52,520 --> 00:01:54,045
You're no less a coward!
35
00:01:54,120 --> 00:01:55,121
RUMPLESTILTSKIN:
I want you to suffer.
36
00:01:55,200 --> 00:01:56,201
KILLIAN: Just do it.
37
00:01:56,240 --> 00:01:58,481
RUMPLESTILTSKIN: I promised you
we 'd have some fun first.
38
00:01:58,880 --> 00:01:59,881
KILLIAN: Emma, please.
39
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
Ripped & Corrected By mstoll
40
00:02:18,120 --> 00:02:19,121
Hi.
41
00:02:23,240 --> 00:02:24,571
Bloody crocodile.
42
00:02:24,600 --> 00:02:26,728
Not exactly.
But I understand the confusion.
43
00:02:27,360 --> 00:02:28,361
(GRUNTS)
44
00:02:28,560 --> 00:02:31,643
That's not gonna work. I'm not out here.
45
00:02:31,960 --> 00:02:34,725
I'm in there. I am your guide.
46
00:02:34,880 --> 00:02:36,530
The voice in your head.
47
00:02:36,560 --> 00:02:38,403
Save your speech. I know who you are.
48
00:02:38,760 --> 00:02:40,762
All the Dark Ones in my head.
49
00:02:40,800 --> 00:02:42,768
But it doesn't matter.
I won't listen to you.
50
00:02:43,240 --> 00:02:46,210
What if I told you that together,
51
00:02:46,240 --> 00:02:49,642
I could get you the one thing
you've wanted for hundreds of years?
52
00:02:50,880 --> 00:02:52,609
Your revenge.
53
00:02:52,880 --> 00:02:53,881
(GIGGLING)
54
00:02:54,240 --> 00:02:56,242
That's right.
55
00:02:56,320 --> 00:02:59,051
I saw what you saw, dearie.
I saw your pain.
56
00:02:59,080 --> 00:03:00,730
And I can ease it.
57
00:03:00,760 --> 00:03:02,603
Stick with me
58
00:03:02,720 --> 00:03:06,167
and you will finally do
what you never could before.
59
00:03:06,280 --> 00:03:07,645
What's that?
60
00:03:07,760 --> 00:03:09,444
Why, kill me, of course.
61
00:03:20,800 --> 00:03:21,801
REGINA: Emma!
62
00:03:21,840 --> 00:03:23,126
- I’ll check the basement.
- REGINA: I'll get the upstairs.
63
00:03:23,640 --> 00:03:26,086
Emma! Emma.
64
00:03:29,280 --> 00:03:30,486
(WHISPERS) Emma, hey.
65
00:03:31,520 --> 00:03:32,601
What happened?
66
00:03:35,000 --> 00:03:37,651
You turned Hook into a Dark One?
67
00:03:37,760 --> 00:03:39,125
It was the only way to save him.
68
00:03:39,800 --> 00:03:42,326
And you didn't think of
the consequences to everyone else?
69
00:03:42,800 --> 00:03:45,451
I couldn’t just let him die.
You can understand that.
70
00:03:45,480 --> 00:03:46,481
REGINA: Well, yes.
71
00:03:48,160 --> 00:03:49,161
(SIGHS)
72
00:03:49,360 --> 00:03:50,646
But now we have a bigger problem.
73
00:03:50,680 --> 00:03:51,966
DARK SWAN: I know.
74
00:03:52,000 --> 00:03:54,002
I didn't think any of this would happen.
75
00:03:54,040 --> 00:03:56,202
I was trying to get rid
of the darkness for good.
76
00:03:56,320 --> 00:03:58,641
You can't tell me
after all Zelena's done to you,
77
00:03:58,680 --> 00:04:00,489
your life wouldn't be
easier if she were gone.
78
00:04:00,600 --> 00:04:01,601
I was doing you a favor.
79
00:04:01,640 --> 00:04:03,688
Come on. This is pre-meditated murder.
80
00:04:03,720 --> 00:04:06,200
Emma, there had to be another way.
You should have come to us.
81
00:04:06,320 --> 00:04:08,527
And risk losing someone else?
82
00:04:08,680 --> 00:04:11,570
I thought the best way to control
the darkness was to isolate myself.
83
00:04:11,680 --> 00:04:13,045
But when I did that,
84
00:04:13,160 --> 00:04:14,366
there was no one around
to give me hope,
85
00:04:14,520 --> 00:04:15,851
or tell me when I was being stupid.
86
00:04:15,880 --> 00:04:18,565
Fine. You're being stupid. So stop it.
87
00:04:21,720 --> 00:04:23,961
Right now,
we have to clean up this mess.
88
00:04:24,520 --> 00:04:25,965
MARY: No, we don't.
89
00:04:26,680 --> 00:04:28,205
Give us back our memories.
90
00:04:28,520 --> 00:04:29,851
Your dreamcatchers.
91
00:04:29,880 --> 00:04:31,325
Regina can access them, can't she?
92
00:04:31,360 --> 00:04:33,681
We can piece together Hook's plan
and stop him.
93
00:04:33,720 --> 00:04:35,688
DAVID: I'm afraid not.
94
00:04:35,800 --> 00:04:38,644
The dreamcatchers you said
were in the shed?
95
00:04:38,680 --> 00:04:39,886
They're gone.
96
00:04:40,640 --> 00:04:43,769
What the hell
is Captain Dark One up to?
97
00:04:48,200 --> 00:04:50,726
BELLE:
Emma turned you into a Dark One?
98
00:04:50,840 --> 00:04:52,251
And now you've come for your revenge.
99
00:04:52,360 --> 00:04:54,408
The thought had crossed my mind.
100
00:04:54,880 --> 00:04:58,601
For this lovely piece of hardware,
101
00:04:58,720 --> 00:05:00,722
I think I'll take your hand.
102
00:05:00,840 --> 00:05:02,046
For Milah, your heart.
103
00:05:03,000 --> 00:05:04,604
For filling Emma with the darkness,
104
00:05:05,360 --> 00:05:06,361
hmm...
105
00:05:06,720 --> 00:05:09,371
I think your head will do quite nicely.
106
00:05:09,400 --> 00:05:12,688
So what are you waiting for?
Get on with it.
107
00:05:12,720 --> 00:05:15,246
No, no, no.
108
00:05:16,040 --> 00:05:19,044
I've been waiting centuries
for this moment.
109
00:05:19,080 --> 00:05:23,768
And I really want to savor it.
110
00:05:29,400 --> 00:05:32,768
Get your affairs in order, dearie,
for we duel at noon on my ship.
111
00:05:34,400 --> 00:05:35,811
Where it all began.
112
00:05:35,920 --> 00:05:37,365
GOLD: How poetic.
113
00:05:38,600 --> 00:05:41,922
But we both know
this weapon cannot kill you.
114
00:05:42,040 --> 00:05:45,442
True, that sword can't kill me.
115
00:05:45,560 --> 00:05:48,245
But this one can.
116
00:05:49,080 --> 00:05:50,286
Excalibur.
117
00:05:50,400 --> 00:05:51,447
You have it.
118
00:05:51,480 --> 00:05:52,606
Aye.
119
00:05:53,280 --> 00:05:55,169
Now that it's whole,
it can no longer control me.
120
00:05:55,280 --> 00:05:57,965
But it can kill me.
121
00:05:58,440 --> 00:06:00,727
All you have to do is take it from me.
122
00:06:00,760 --> 00:06:03,604
So what say you, crocodile?
123
00:06:05,000 --> 00:06:07,321
Shall we finish what we started?
124
00:06:07,760 --> 00:06:09,285
Indeed.
125
00:06:16,440 --> 00:06:18,010
Once a pirate, always a pirate.
126
00:06:18,120 --> 00:06:20,964
As a man,
Hook spent centuries trying to kill me.
127
00:06:21,080 --> 00:06:22,844
It makes sense
that revenge would be on his mind.
128
00:06:22,960 --> 00:06:26,681
Why wipe my memory if he was
going to announce his plan anyway?
129
00:06:26,800 --> 00:06:27,801
There must be more to it.
130
00:06:27,920 --> 00:06:31,481
Yeah. Well, even if there is,
we only have until noon to stop him.
131
00:06:32,000 --> 00:06:33,764
And to save you.
132
00:06:33,800 --> 00:06:35,450
What about Merlin's message?
133
00:06:35,480 --> 00:06:38,484
He said this "Nimue" is the key
to stopping the Dark One.
134
00:06:38,600 --> 00:06:40,204
Nimue was Merlin's true love.
135
00:06:40,320 --> 00:06:42,209
And she was also the first Dark One.
136
00:06:42,280 --> 00:06:43,281
DARK SWAN: I know.
137
00:06:43,320 --> 00:06:44,651
How do we find out more about her?
138
00:06:44,680 --> 00:06:47,331
Start your search
with the Dark One Chronicles.
139
00:06:47,360 --> 00:06:49,044
There are many texts that can help us.
140
00:06:49,160 --> 00:06:51,447
DARK SWAN: As much as I appreciate
devotion to scholarship,
141
00:06:51,840 --> 00:06:53,490
there is an easier way.
142
00:06:54,120 --> 00:06:55,690
I am still a Dark One.
143
00:06:55,800 --> 00:06:57,211
I can protect you, Gold.
144
00:06:58,120 --> 00:07:00,327
- You just have to take off the cuff.
- (SNICKERS)
145
00:07:03,400 --> 00:07:04,401
You don't trust me?
146
00:07:06,360 --> 00:07:08,522
What if the situations were reversed,
would you trust me?
147
00:07:08,640 --> 00:07:09,880
HENRY: So it's true.
148
00:07:11,200 --> 00:07:12,690
- You're here.
- DARK SWAN: Henry.
149
00:07:13,680 --> 00:07:16,729
I need you to tell them that
it's okay to take off this cuff.
150
00:07:16,840 --> 00:07:18,683
It's the only way to figure it all out.
151
00:07:18,800 --> 00:07:20,006
No.
152
00:07:20,880 --> 00:07:22,723
- What?
- You lied to us.
153
00:07:22,840 --> 00:07:24,888
About Hook, about everything.
154
00:07:25,040 --> 00:07:26,644
Why should we trust you now?
155
00:07:26,680 --> 00:07:28,045
Henry, I'm your mother.
156
00:07:28,240 --> 00:07:29,321
HENRY: Are you?
157
00:07:29,480 --> 00:07:32,051
Because the mom I knew
wouldn't keep things from me.
158
00:07:33,080 --> 00:07:35,208
I thought you were the one person
who would understand.
159
00:07:35,400 --> 00:07:37,721
I thought you were the one person
I could trust.
160
00:07:37,840 --> 00:07:41,731
So you can forgive Regina and Gold for
everything they've done, but not me?
161
00:07:41,760 --> 00:07:43,364
They've changed.
162
00:07:43,920 --> 00:07:45,729
They showed me they changed.
163
00:07:45,840 --> 00:07:47,251
So did I.
164
00:07:47,360 --> 00:07:49,203
When we first met, yeah.
165
00:07:49,320 --> 00:07:50,731
But the minute things got tough,
166
00:07:51,120 --> 00:07:52,565
you didn't come to anybody.
167
00:07:52,960 --> 00:07:55,486
You decided that
you would figure it out on your own.
168
00:07:55,680 --> 00:07:57,330
We were a team.
169
00:07:57,400 --> 00:07:58,765
Operation Cobra. I remember.
170
00:07:58,840 --> 00:07:59,841
But now,
171
00:07:59,880 --> 00:08:03,123
you just want your dark magic back
so you can do it alone.
172
00:08:04,080 --> 00:08:06,731
And I've seen what you do
with dark magic.
173
00:08:08,560 --> 00:08:10,085
REGINA: He needs time, Emma.
174
00:08:14,200 --> 00:08:15,690
We should really get to the library.
175
00:08:15,760 --> 00:08:17,330
- We've got a lot to do.
- REGINA: Right.
176
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
I have a stop to make first.
I'll meet you there.
177
00:08:21,160 --> 00:08:23,242
Let me guess, I'm not invited.
178
00:08:24,160 --> 00:08:26,766
Emma. We love you, but...
179
00:08:26,840 --> 00:08:28,171
You don't trust me.
180
00:08:28,240 --> 00:08:30,641
We don't trust the darkness.
181
00:08:30,920 --> 00:08:33,651
Stay here and let us save you.
It's for the best.
182
00:08:36,400 --> 00:08:39,643
MERLIN:
There's nothing we can do. It's too late.
183
00:08:39,720 --> 00:08:42,883
The vault has already forged Hook
as its new Dark One.
184
00:08:44,520 --> 00:08:46,090
They went this way.
185
00:08:46,560 --> 00:08:47,561
This way.
186
00:08:52,560 --> 00:08:55,166
And then the tracks disappear.
187
00:08:55,240 --> 00:08:56,605
We should split up, search the woods.
188
00:08:56,720 --> 00:08:58,927
Oh, he's a Dark One.
He can transport himself anywhere.
189
00:08:59,000 --> 00:09:00,001
So can Emma.
190
00:09:00,160 --> 00:09:01,400
We've gotta start looking somewhere.
191
00:09:01,480 --> 00:09:02,527
MERLIN: There's no time.
192
00:09:03,040 --> 00:09:04,690
Of all the paths I foresaw
for your daughter,
193
00:09:04,760 --> 00:09:06,683
I'm afraid that this was the darkest.
194
00:09:08,840 --> 00:09:10,046
We should return to Granny's.
195
00:09:10,120 --> 00:09:11,121
Even without my magic,
196
00:09:11,200 --> 00:09:12,770
I still have enough ingredients
to make preparations.
197
00:09:12,840 --> 00:09:14,763
I don't care how bad things got.
Emma wouldn't hurt us.
198
00:09:14,800 --> 00:09:15,801
MERLIN: Maybe.
199
00:09:15,880 --> 00:09:18,281
But this new Dark One,
200
00:09:18,360 --> 00:09:20,283
we need as many allies as we can get.
201
00:09:21,000 --> 00:09:22,240
Lancelot,
202
00:09:22,320 --> 00:09:24,288
your mother's the Lady of the Lake.
Could she help us?
203
00:09:24,360 --> 00:09:25,964
- Perhaps.
- DAVID: Perhaps?
204
00:09:26,320 --> 00:09:27,321
(SIGHS)
205
00:09:27,720 --> 00:09:28,801
MERLIN: Lancelot, you should go.
206
00:09:29,360 --> 00:09:30,441
She does have great power.
207
00:09:30,520 --> 00:09:32,249
The lake is but
a two-day journey from here.
208
00:09:32,320 --> 00:09:33,401
It's worth a try.
209
00:09:33,480 --> 00:09:34,766
LANCELOT:
And if I don't make it in time?
210
00:09:35,040 --> 00:09:37,566
Well, then you get to spend
your last moments with your mother.
211
00:09:44,520 --> 00:09:47,763
We were so close, Mary Margaret.
212
00:09:48,120 --> 00:09:49,246
Emma was seconds away from
213
00:09:49,320 --> 00:09:51,129
destroying the darkness
and ending this.
214
00:09:51,720 --> 00:09:53,688
And Hook would have been dead.
215
00:09:54,520 --> 00:09:56,409
She chose love, David.
216
00:09:56,480 --> 00:09:57,527
And we would've done the same thing.
217
00:09:57,600 --> 00:10:01,366
We share one heart because we took
the same kind of risk that Emma took.
218
00:10:01,800 --> 00:10:04,804
We save each other.
That is what our family does.
219
00:10:05,360 --> 00:10:06,691
So have some faith in her.
220
00:10:06,760 --> 00:10:08,250
I do.
221
00:10:10,000 --> 00:10:12,890
I just hope her faith in Hook
is justified.
222
00:10:19,880 --> 00:10:21,848
What the devil am I wearing?
223
00:10:21,920 --> 00:10:25,003
Why must Dark Ones
dress like monks?
224
00:10:26,520 --> 00:10:27,885
Yes, much better.
225
00:10:27,960 --> 00:10:29,928
- I went leather as well.
- Get out of here.
226
00:10:31,680 --> 00:10:33,011
Try to ignore me, but you can't.
227
00:10:33,080 --> 00:10:35,765
Talk all you want, spirit.
I know you're lying.
228
00:10:36,120 --> 00:10:37,804
There's no way
that I can get my revenge
229
00:10:37,880 --> 00:10:40,247
when Gold's in Storybrooke
and I'm trapped here in Camelot.
230
00:10:40,320 --> 00:10:42,368
Well, that's where we come in, dearie.
231
00:10:42,440 --> 00:10:44,727
Might I suggest a Dark Curse?
232
00:10:45,240 --> 00:10:47,561
And crush the heart
of the one I love most to enact it?
233
00:10:47,640 --> 00:10:48,801
No, no, no.
234
00:10:48,880 --> 00:10:50,450
I won't kill Emma.
235
00:10:50,520 --> 00:10:51,931
But there's always a loophole.
236
00:10:52,000 --> 00:10:54,571
Killian! It worked. You're alive.
237
00:10:54,640 --> 00:10:55,926
DARK HOOK: Aye, it did.
238
00:10:56,000 --> 00:10:59,891
After spending centuries
quelling my bloodlust,
239
00:10:59,960 --> 00:11:02,486
you threw me right back
into that darkness!
240
00:11:02,560 --> 00:11:03,766
Job well done, Emma!
241
00:11:03,840 --> 00:11:06,571
Binding you to Excalibur
was the only way to save you.
242
00:11:06,640 --> 00:11:09,723
Right! Excalibur.
And where is my shiny new tether?
243
00:11:10,720 --> 00:11:12,768
I don't know.
It disappeared right after you did.
244
00:11:13,200 --> 00:11:14,201
Ah!
245
00:11:14,480 --> 00:11:16,528
Isn't that convenient?
246
00:11:16,600 --> 00:11:17,840
How long has he been with you?
247
00:11:18,720 --> 00:11:19,801
You can still see him?
248
00:11:19,880 --> 00:11:21,041
Sadly, yes.
249
00:11:21,120 --> 00:11:24,522
I mean, she's still a Dark One,
no matter how ineffectual she may be.
250
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
Don't listen to him.
251
00:11:25,920 --> 00:11:27,570
He's not real.
252
00:11:27,640 --> 00:11:29,563
But I am. I'm right here. Look at me.
253
00:11:29,920 --> 00:11:32,810
That future you told me
not to be afraid of,
254
00:11:32,920 --> 00:11:34,081
we can have it.
255
00:11:34,160 --> 00:11:35,844
The house in Storybrooke.
256
00:11:37,280 --> 00:11:38,884
I'm not afraid anymore.
257
00:11:39,600 --> 00:11:43,685
I want it. With you. It's ours.
258
00:11:44,880 --> 00:11:46,882
You just have to want it, too.
259
00:11:47,360 --> 00:11:50,569
I'd love that more than anything.
260
00:11:53,320 --> 00:11:56,085
Killian, look.
261
00:12:04,200 --> 00:12:05,804
The demon's gone.
262
00:12:07,280 --> 00:12:08,691
We can do this.
263
00:12:08,760 --> 00:12:10,888
We can get the darkness
out of both of us for good.
264
00:12:11,000 --> 00:12:12,570
How?
265
00:12:12,640 --> 00:12:15,120
By doing what I just did with you.
266
00:12:16,200 --> 00:12:18,680
By going to those we love.
267
00:12:29,720 --> 00:12:33,725
Rumple, what's wrong?
Aren't you coming?
268
00:12:34,480 --> 00:12:37,768
I'm afraid my preparations for this
battle can't be found in a book.
269
00:12:37,840 --> 00:12:39,524
But this was your idea.
270
00:12:40,760 --> 00:12:42,922
For you and the others,
271
00:12:43,000 --> 00:12:44,889
there might be some way
to protect yourselves.
272
00:12:44,960 --> 00:12:46,086
For me?
273
00:12:48,040 --> 00:12:52,170
I've spent an entire life
running away from battles.
274
00:12:52,240 --> 00:12:53,366
Time to stop.
275
00:12:54,320 --> 00:12:56,129
You don't have
anything to prove anymore.
276
00:12:56,200 --> 00:12:57,725
You saved me from Merida.
277
00:12:57,800 --> 00:12:59,006
You're a hero now.
278
00:12:59,080 --> 00:13:02,004
But that doesn't erase
a lifetime of cowardice, nothing can.
279
00:13:03,640 --> 00:13:05,210
Belle.
280
00:13:05,800 --> 00:13:10,203
I know that I've hurt you
in unforgivable ways.
281
00:13:10,600 --> 00:13:14,082
But I also know that
not wanting me to die
282
00:13:14,760 --> 00:13:17,127
isn't the same as wanting to be with me.
283
00:13:17,640 --> 00:13:21,486
So, if I survive this,
I want to do better by you.
284
00:13:23,080 --> 00:13:26,368
I want to love you
in a way I never could before.
285
00:13:26,440 --> 00:13:29,046
With honesty and courage.
286
00:13:29,160 --> 00:13:31,640
Let me be the man you deserve.
287
00:13:32,520 --> 00:13:35,251
The man I swore on my son's grave
that I would be.
288
00:13:36,400 --> 00:13:37,401
I, uh...
289
00:13:37,720 --> 00:13:39,688
I don't know what to say.
290
00:13:41,320 --> 00:13:42,481
Don't say anything.
291
00:13:44,360 --> 00:13:45,850
If I win...
292
00:13:47,040 --> 00:13:50,123
If I win, I'll go to the well
where we were married.
293
00:13:50,880 --> 00:13:52,769
And if you meet me there,
294
00:13:53,760 --> 00:13:55,888
I'll know how you feel.
295
00:14:09,360 --> 00:14:10,361
You.
296
00:14:10,480 --> 00:14:12,960
The Mayor told me explicitly
not to let you through.
297
00:14:13,080 --> 00:14:14,684
Well, then, you're just doing your job.
298
00:14:15,520 --> 00:14:17,409
Poorly. But you're doing it.
Kudos to you.
299
00:14:17,480 --> 00:14:19,084
REGINA: Not so fast, sis.
300
00:14:20,400 --> 00:14:22,368
Sister, dear.
301
00:14:22,440 --> 00:14:24,329
Thank you so much
for looking after my bundle of joy
302
00:14:24,400 --> 00:14:25,845
while I was off being kidnapped.
303
00:14:25,920 --> 00:14:27,490
But I've come to
take her back now. Bye.
304
00:14:28,040 --> 00:14:29,371
Good luck with that.
305
00:14:36,560 --> 00:14:38,483
Where's my daughter?
306
00:14:39,040 --> 00:14:40,246
Did you really think
307
00:14:40,320 --> 00:14:44,086
after everything you've done,
we wouldn't protect that child from you?
308
00:14:44,600 --> 00:14:45,761
She's my child!
309
00:14:45,840 --> 00:14:47,808
She's also Robin's.
310
00:14:47,880 --> 00:14:50,531
And you will never
take her away from him.
311
00:14:50,600 --> 00:14:52,011
You just can't stand that
312
00:14:52,080 --> 00:14:54,526
after a lifetime
of you getting everything,
313
00:14:54,600 --> 00:14:56,329
it's finally my turn!
314
00:14:56,400 --> 00:14:58,004
The only reason you have that baby
315
00:14:58,080 --> 00:15:01,129
is because you killed Marian
316
00:15:01,600 --> 00:15:06,128
and you deceived Robin
in the most vile way imaginable.
317
00:15:07,240 --> 00:15:08,241
(CHUCKLES)
318
00:15:08,680 --> 00:15:10,170
ls that a compliment?
319
00:15:12,160 --> 00:15:14,003
This insanity has to stop.
320
00:15:14,080 --> 00:15:15,241
Agreed.
321
00:15:16,720 --> 00:15:19,041
But I don't think it can.
322
00:15:20,480 --> 00:15:22,209
Actually, I think maybe it can.
323
00:15:26,520 --> 00:15:28,045
You know,
when Regina asked me to guard you,
324
00:15:28,120 --> 00:15:30,646
the last thing I wanted to do
was be in the same room as you.
325
00:15:31,880 --> 00:15:34,724
Now that we're here, this isn't so bad.
326
00:15:34,800 --> 00:15:37,485
Put it down, Merida. We both know
you're not going shoot me.
327
00:15:37,560 --> 00:15:39,927
Oh, won't I?
After everything you've done to me?
328
00:15:40,840 --> 00:15:43,810
Fine, but I'd say an arrow to the knee
would do you right good.
329
00:15:43,920 --> 00:15:45,570
And maybe me, too.
330
00:15:46,000 --> 00:15:47,001
DARK HOOK: Don't worry, love.
331
00:15:52,920 --> 00:15:56,163
A broken knee
has nothing on a broken heart.
332
00:15:56,440 --> 00:15:57,965
Isn't that right, Swan?
333
00:16:01,760 --> 00:16:03,842
What is this?
334
00:16:03,920 --> 00:16:05,649
I expected to find you and the heroes
335
00:16:05,720 --> 00:16:08,963
huddled over a mountain of books
trying to figure out my terrible plan.
336
00:16:09,040 --> 00:16:11,042
That's not why you're here.
337
00:16:11,520 --> 00:16:14,251
You're here because
you still have feelings for me.
338
00:16:14,760 --> 00:16:16,205
Oh, Swan.
339
00:16:16,520 --> 00:16:18,841
Of course I still have feelings for you.
340
00:16:20,640 --> 00:16:23,883
Anger, hatred, disappointment.
341
00:16:24,000 --> 00:16:25,081
You don't mean that.
342
00:16:25,600 --> 00:16:28,490
When you tethered me to Excalibur,
you opened my eyes.
343
00:16:28,880 --> 00:16:31,087
And I now see you
for what you really are.
344
00:16:32,200 --> 00:16:33,565
An anchor.
345
00:16:34,080 --> 00:16:38,165
(CHUCKLES) And I see clearly, now,
that you were nothing more
346
00:16:38,240 --> 00:16:40,402
than a pretty, blond distraction.
347
00:16:40,480 --> 00:16:44,007
But guess what, Swan?
I'm a free man now.
348
00:16:44,440 --> 00:16:48,240
And you will never hold me back
from getting what I want again.
349
00:16:48,360 --> 00:16:50,966
Hook... Killian.
350
00:16:52,160 --> 00:16:54,367
Whatever deal you made
to get your revenge on Gold,
351
00:16:54,440 --> 00:16:55,601
it's not worth it.
352
00:16:56,720 --> 00:16:58,961
The darkness is using you.
353
00:16:59,880 --> 00:17:03,248
It doesn't care what you want,
it only cares what it wants.
354
00:17:03,320 --> 00:17:05,766
Well, you're only a pawn
if you don't know you're being used.
355
00:17:06,440 --> 00:17:08,647
As long as I get what I want,
I don't give a damn about the rest.
356
00:17:09,000 --> 00:17:11,526
And you, of all people,
should understand that.
357
00:17:11,600 --> 00:17:13,602
Everything I did, I did for you.
358
00:17:13,680 --> 00:17:16,524
You see, that's your problem, Swan.
359
00:17:16,600 --> 00:17:19,444
You're so afraid of losing
the people that you love
360
00:17:19,520 --> 00:17:21,648
that you push them away.
361
00:17:23,920 --> 00:17:26,526
That's why
you will always be an orphan.
362
00:17:28,080 --> 00:17:31,402
You don't need some villain
swooping in to destroy your happiness.
363
00:17:32,320 --> 00:17:34,482
You do that quite well all on your own.
364
00:17:35,560 --> 00:17:37,767
Why are you doing this?
365
00:17:37,840 --> 00:17:39,001
Because
366
00:17:40,720 --> 00:17:42,882
I want to hurt you
367
00:17:44,600 --> 00:17:46,489
like you hurt me.
368
00:18:02,960 --> 00:18:03,961
DARK HOOK: Mmm.
369
00:18:04,680 --> 00:18:06,648
All right. Enough distractions.
370
00:18:07,960 --> 00:18:11,248
I'm going to go scout our path.
371
00:18:11,360 --> 00:18:14,011
I'll go replenish our water supply.
372
00:18:20,200 --> 00:18:21,804
(INDISTINCT WHISPERING)
373
00:18:23,880 --> 00:18:26,281
Oh! What the devil is that noise?
374
00:18:26,360 --> 00:18:29,045
RUMPLESTILTSKIN: That's the sound
of the dagger singing to the sword.
375
00:18:29,840 --> 00:18:31,604
And if you can hear it,
376
00:18:31,680 --> 00:18:33,921
that means Excalibur is quite close.
377
00:18:34,000 --> 00:18:36,287
No, it's impossible.
Emma said it disappeared.
378
00:18:36,360 --> 00:18:37,646
Wake up, dearie!
379
00:18:38,560 --> 00:18:40,483
Your lover is lying.
380
00:18:40,920 --> 00:18:43,241
She has the sword.
381
00:18:43,320 --> 00:18:44,731
Why would she lie to me?
382
00:18:44,800 --> 00:18:47,007
So she can control you.
383
00:18:47,520 --> 00:18:49,522
Not that she needs Excalibur.
384
00:18:50,120 --> 00:18:52,600
She's quite good at doing that
all on her own.
385
00:18:52,680 --> 00:18:54,523
What the bloody hell
is that supposed to mean?
386
00:18:55,160 --> 00:18:56,525
DARK SWAN: You, get out of here.
387
00:18:56,600 --> 00:18:58,284
Oh, we were just talking about you.
388
00:18:58,360 --> 00:19:00,442
Why don't you ask her yourself?
389
00:19:00,520 --> 00:19:01,806
DARK SWAN: Ask me what?
390
00:19:01,880 --> 00:19:04,531
Hook, what the hell is going on?
391
00:19:05,480 --> 00:19:07,448
Emma, do you know
where Excalibur is?
392
00:19:10,280 --> 00:19:12,044
Killian,
393
00:19:12,440 --> 00:19:15,410
Rumple is manipulating you.
That's what he does.
394
00:19:15,600 --> 00:19:17,807
(BREATHING HEAVILY)
Are you lying to me?
395
00:19:17,880 --> 00:19:20,406
I can hear it
calling to the dagger, Emma.
396
00:19:22,600 --> 00:19:24,807
Do you have Excalibur?
397
00:19:26,080 --> 00:19:27,366
Yes.
398
00:19:28,720 --> 00:19:30,165
Did you use it on me?
399
00:19:30,720 --> 00:19:33,291
What? No. Of course not. I was never...
400
00:19:33,400 --> 00:19:34,811
Then why not tell me the truth?
401
00:19:38,720 --> 00:19:42,042
You were afraid I was
gonna ask you for it.
402
00:19:42,120 --> 00:19:43,929
You never planned on giving it to me,
did you?
403
00:19:44,000 --> 00:19:46,048
I did it to protect you.
404
00:19:46,280 --> 00:19:47,611
You told me yourself
405
00:19:47,680 --> 00:19:49,808
you were not strong enough
to resist the darkness.
406
00:19:49,880 --> 00:19:53,407
Which is why I begged you
not to turn me into the bloody Dark One
407
00:19:53,480 --> 00:19:56,051
in the first place!
408
00:19:56,680 --> 00:19:58,409
But you went and did it anyway.
409
00:19:58,560 --> 00:19:59,641
You were dying.
410
00:19:59,760 --> 00:20:01,444
You know the worst part, Swan?
411
00:20:01,520 --> 00:20:03,090
When your own mother
412
00:20:03,160 --> 00:20:06,164
wanted to use the dagger to stop you
from crushing Merida's heart,
413
00:20:06,240 --> 00:20:07,446
I'm the one that convinced her
414
00:20:07,520 --> 00:20:09,761
that you needed to
make that decision yourself!
415
00:20:10,880 --> 00:20:14,123
There has never been a moment
where I didn't believe in you.
416
00:20:14,200 --> 00:20:15,964
Where I didn't trust you.
417
00:20:16,040 --> 00:20:18,646
But you clearly
don't believe in me anymore.
418
00:20:18,720 --> 00:20:20,449
So how am I supposed to fight this?
419
00:20:20,520 --> 00:20:21,681
- Killian...
- Don't.
420
00:20:35,600 --> 00:20:36,601
(DOOR OPENS)
421
00:20:38,360 --> 00:20:39,850
Hello, Dark One.
422
00:20:40,360 --> 00:20:45,446
Sorry, the, uh, shop's in a bit of a mess
since you sent Merida here to kill Belle.
423
00:20:45,960 --> 00:20:47,769
Forgive me if I don't offer you tea.
424
00:20:47,840 --> 00:20:49,888
What can I do for you today?
425
00:20:49,960 --> 00:20:52,406
Because I assume
this isn't just a social visit.
426
00:20:52,520 --> 00:20:53,521
I need help.
427
00:20:54,280 --> 00:20:56,282
To stop Hook, I need to get
everyone's memories back,
428
00:20:56,400 --> 00:20:57,481
including my own.
429
00:20:57,560 --> 00:20:59,164
And how do you plan on doing that?
430
00:21:01,080 --> 00:21:03,890
Zelena and Hook used squid ink
to immobilize me.
431
00:21:03,960 --> 00:21:05,485
There's still some left.
432
00:21:05,560 --> 00:21:08,530
And you want me to use this on him
during our duel.
433
00:21:08,600 --> 00:21:10,329
All I ask is that
434
00:21:10,400 --> 00:21:14,610
you last long enough to occupy him
while I steal back the dreamcatchers.
435
00:21:14,680 --> 00:21:16,250
Ah, yes.
436
00:21:16,320 --> 00:21:17,401
But for that,
437
00:21:18,680 --> 00:21:20,728
I don't need this.
438
00:21:20,840 --> 00:21:24,242
This is where that magic belongs.
439
00:21:25,760 --> 00:21:28,331
What are you doing?
You can't beat Hook without it.
440
00:21:29,320 --> 00:21:33,245
My feud with the Captain
predates you by centuries.
441
00:21:33,320 --> 00:21:35,641
And if I am gonna beat him,
442
00:21:35,720 --> 00:21:37,085
I'm going to do it with honor.
443
00:21:37,760 --> 00:21:39,762
And I Will.
444
00:21:41,680 --> 00:21:43,284
You're on a suicide mission.
445
00:21:43,360 --> 00:21:45,169
Oh, we'll see.
446
00:21:45,280 --> 00:21:48,568
But my stakes are me.
447
00:21:48,640 --> 00:21:50,847
Yours are far greater.
448
00:21:52,080 --> 00:21:53,969
Do you really think
you can win on your own?
449
00:21:54,280 --> 00:21:56,248
I know I can.
450
00:21:56,400 --> 00:21:57,401
(CHUCKLES)
451
00:21:57,560 --> 00:21:59,767
Here's the thing about confidence,
Miss Swan.
452
00:21:59,880 --> 00:22:01,245
It's great at starting a fight.
453
00:22:01,720 --> 00:22:03,961
Not so great at finishing one.
454
00:22:04,400 --> 00:22:05,401
Good luck.
455
00:22:09,080 --> 00:22:10,127
(DOOR CLOSES)
456
00:22:11,640 --> 00:22:14,883
Before we go in, let me remind you that
457
00:22:16,080 --> 00:22:19,209
you may have your powers back,
but I've also got mine.
458
00:22:19,280 --> 00:22:21,123
What are we doing here?
459
00:22:21,200 --> 00:22:23,931
Because if it's more lectures about
hope, decency and redemption,
460
00:22:24,000 --> 00:22:26,731
I can save you the trouble.
I've heard it all.
461
00:22:32,120 --> 00:22:33,121
(BABY WHIMPERS)
462
00:22:33,480 --> 00:22:35,130
- Zelena.
- ZELENA: Miss me?
463
00:22:35,200 --> 00:22:38,841
I told you, once you go green,
you'll never go queen.
464
00:22:38,960 --> 00:22:40,644
ROBIN HOOD: Regina.
465
00:22:40,720 --> 00:22:42,802
We talked about this.
466
00:22:42,920 --> 00:22:45,400
Oh, couples therapy?
I should imagine you two need that now.
467
00:22:46,960 --> 00:22:48,962
Let me remind you of something.
468
00:22:49,480 --> 00:22:52,484
As wicked as you may think you are,
469
00:22:52,560 --> 00:22:54,847
you're not even in my league.
470
00:22:55,040 --> 00:23:00,171
I've spent so many years
doing terrible, terrible things
471
00:23:00,800 --> 00:23:02,802
beyond your imagination.
472
00:23:04,000 --> 00:23:06,446
But you know how I turned it around?
473
00:23:07,080 --> 00:23:08,491
Henry.
474
00:23:08,880 --> 00:23:12,009
It took having a child.
That unconditional love.
475
00:23:12,680 --> 00:23:14,887
It made me my best self.
476
00:23:17,160 --> 00:23:20,050
And I'm hoping that kind of love
477
00:23:20,280 --> 00:23:22,487
will do the same for you.
478
00:23:30,320 --> 00:23:32,163
Make no mistake, Zelena.
479
00:23:32,240 --> 00:23:35,050
We are never gonna be a family,
the three of us.
480
00:23:35,280 --> 00:23:36,281
(CHUCKLES)
481
00:23:37,160 --> 00:23:39,128
But Regina and I have agreed.
482
00:23:39,200 --> 00:23:41,441
You are her mother.
483
00:23:41,520 --> 00:23:44,126
So, against our best instincts,
484
00:23:44,200 --> 00:23:47,363
we still have hope for you.
485
00:23:48,280 --> 00:23:52,808
So, you can visit with our child
as long as one of us are present.
486
00:24:04,520 --> 00:24:05,521
(BABY CRIES)
487
00:24:09,920 --> 00:24:11,888
There, there, my little green bean.
488
00:24:12,360 --> 00:24:14,283
There, there.
489
00:24:16,200 --> 00:24:17,201
Oh!
490
00:24:17,840 --> 00:24:19,444
I'm a mommy.
491
00:24:23,640 --> 00:24:24,641
(SIGHS)
492
00:24:38,120 --> 00:24:39,121
Henry!
493
00:24:40,280 --> 00:24:42,328
Mom. You escaped?
494
00:24:42,400 --> 00:24:43,811
For good reason.
I know how to figure this all out.
495
00:24:43,880 --> 00:24:45,689
I need your help. I need you to trust me.
496
00:24:45,760 --> 00:24:47,569
- I told you.
- I know. I know.
497
00:24:47,640 --> 00:24:49,608
And I heard you. I really heard you.
498
00:24:49,680 --> 00:24:52,126
I am not asking you to remove my cuff.
499
00:24:52,560 --> 00:24:54,483
Then how are you gonna do it
without magic?
500
00:24:54,560 --> 00:24:56,449
I'm gonna do it with help.
501
00:24:56,520 --> 00:24:57,931
With you.
502
00:24:58,960 --> 00:25:00,610
Hook stole the dreamcatchers.
503
00:25:00,680 --> 00:25:03,763
He took my memories, too,
which means I must know something.
504
00:25:03,840 --> 00:25:06,286
If we can get it back,
I can help everyone.
505
00:25:06,360 --> 00:25:07,486
Kid.
506
00:25:07,560 --> 00:25:11,360
No one was ever better at figuring out
how to break a spell than you.
507
00:25:11,440 --> 00:25:13,010
Operation Cobra, remember?
508
00:25:18,080 --> 00:25:20,924
A locator spell.
There's one at Grandpa's shop.
509
00:25:21,280 --> 00:25:24,250
All I need is the stuff you used
to make the dreamcatchers
510
00:25:25,000 --> 00:25:26,411
and it will take us to the others.
511
00:25:26,800 --> 00:25:28,404
So you will help me?
512
00:25:28,800 --> 00:25:30,529
I just need one more thing.
513
00:25:30,600 --> 00:25:31,840
What's that?
514
00:25:31,920 --> 00:25:33,445
A name.
515
00:25:34,600 --> 00:25:36,841
Operation Cobra Part 2?
516
00:25:37,080 --> 00:25:38,491
That'll do.
517
00:25:43,120 --> 00:25:44,645
DARK SWAN: Killian?
518
00:25:46,720 --> 00:25:48,165
Killian?
519
00:25:57,640 --> 00:25:58,641
(INHALES)
520
00:26:00,840 --> 00:26:02,171
Dark One, I summon thee.
521
00:26:06,680 --> 00:26:09,081
I'm sorry.
I didn't know how else to get you here.
522
00:26:09,160 --> 00:26:11,083
- You could've given me a choice.
- We need to talk about this.
523
00:26:11,160 --> 00:26:14,448
Do you have any idea how it feels
to not be in control of yourself?
524
00:26:14,960 --> 00:26:16,291
The last time a Dark One controlled me,
525
00:26:16,360 --> 00:26:18,681
I had to watch
as Rumplestiltskin almost killed you.
526
00:26:18,760 --> 00:26:22,287
I had to kneel, powerless,
while he almost crushed my heart.
527
00:26:22,360 --> 00:26:23,646
I know exactly how it feels!
528
00:26:23,720 --> 00:26:25,449
All my life,
everyone I loved abandoned me!
529
00:26:25,560 --> 00:26:27,324
- I didn't abandon you.
- I know.
530
00:26:28,360 --> 00:26:31,170
But I was about to lose you
to the darkness.
531
00:26:32,160 --> 00:26:33,889
When I'm scared,
that's when my walls go up.
532
00:26:33,960 --> 00:26:36,611
That's when I stop trusting the people
around me. You know this!
533
00:26:36,680 --> 00:26:37,920
Doesn't make it fair, Swan.
534
00:26:38,000 --> 00:26:39,843
Killian, wait!
535
00:26:40,920 --> 00:26:43,605
- (GRUNTS) I didn't mean to do that.
- Aye, but you did. And that's my point!
536
00:26:43,680 --> 00:26:45,444
That's not why I called you here!
537
00:26:45,520 --> 00:26:47,807
I called you here
because I do believe in you!
538
00:26:47,880 --> 00:26:50,008
I do trust you to control your own fate!
539
00:26:50,920 --> 00:26:52,922
It's yours if you want it!
540
00:26:56,480 --> 00:26:59,211
We are going to get the darkness
out of both of us.
541
00:26:59,280 --> 00:27:01,009
But we are going to do it together.
542
00:27:07,320 --> 00:27:08,924
I promise you.
543
00:27:09,000 --> 00:27:11,162
I will never try to control you again.
544
00:27:13,080 --> 00:27:14,650
I love you.
545
00:27:17,400 --> 00:27:18,765
What?
546
00:27:19,680 --> 00:27:21,921
It's just I'm usually the one
who has to say that first.
547
00:27:22,400 --> 00:27:23,481
Yeah, well?
548
00:27:23,560 --> 00:27:24,641
I love you, too.
549
00:27:42,720 --> 00:27:45,291
I wasn't sure you'd show.
550
00:27:45,360 --> 00:27:47,840
And miss my chance
to take your other hand?
551
00:27:47,920 --> 00:27:49,570
No, this won't do.
552
00:27:49,640 --> 00:27:51,404
This has to be a fair fight.
553
00:27:51,520 --> 00:27:53,648
I can't have
your surviving family members
554
00:27:53,720 --> 00:27:55,165
blame this loss on your limp.
555
00:28:07,320 --> 00:28:09,971
It's been centuries
since I stood here a mortal.
556
00:28:10,080 --> 00:28:13,289
Oh, you mean when I took Milah?
I remember thinking that day,
557
00:28:13,360 --> 00:28:15,886
what type of sad little man
558
00:28:15,960 --> 00:28:17,849
is too afraid to fight for his own wife?
559
00:28:17,920 --> 00:28:20,002
Yeah, well, I'm not afraid anymore.
560
00:28:20,080 --> 00:28:22,367
I know I have to fight
for the people I love.
561
00:28:22,440 --> 00:28:25,523
Don't you mean
die for the people you love?
562
00:28:26,480 --> 00:28:27,606
We shall see.
563
00:28:29,640 --> 00:28:30,641
(SWORDS CLASHING)
564
00:28:32,000 --> 00:28:33,001
(GRUNTS)
565
00:28:39,000 --> 00:28:40,047
There you are.
566
00:28:41,800 --> 00:28:43,529
We've looked everywhere for you.
567
00:28:43,600 --> 00:28:45,011
MARY: Emma?
568
00:28:45,080 --> 00:28:46,969
What happened to you?
569
00:28:47,760 --> 00:28:49,728
- Are you okay?
- For now.
570
00:28:50,960 --> 00:28:52,450
It looks worse than it is.
571
00:28:53,120 --> 00:28:54,645
- Are you sure?
- DARK HOOK: Aye.
572
00:28:55,000 --> 00:28:57,207
We're ready to get this sickness
out of us. Where's Merlin?
573
00:28:57,560 --> 00:28:58,641
He's inside.
574
00:28:59,560 --> 00:29:03,929
Well, let's get on with it then.
I'll go get him. Wait here.
575
00:29:04,160 --> 00:29:07,289
If you're receiving this message,
then things are worse than I feared.
576
00:29:07,360 --> 00:29:09,727
There is only one person who can
help you defeat the Dark One now.
577
00:29:10,480 --> 00:29:13,404
Her name is Nimue.
578
00:29:13,720 --> 00:29:15,722
If you want to destroy the darkness,
then you must...
579
00:29:17,400 --> 00:29:18,401
(EXHALES)
580
00:29:18,920 --> 00:29:20,684
The Dark One's found me already.
581
00:29:22,200 --> 00:29:24,521
Heard you were preparing for
the worst case scenario.
582
00:29:24,600 --> 00:29:26,728
I'm sorry, mate, but it's already here.
583
00:29:29,400 --> 00:29:30,401
(GASPS)
584
00:29:31,120 --> 00:29:32,121
(HEART BEATING)
585
00:29:33,680 --> 00:29:36,923
Careful, dearie.
That's the oldest heart in all the realms.
586
00:29:37,000 --> 00:29:38,525
Let's cut it open and count the rings.
587
00:29:39,240 --> 00:29:40,287
You're too late.
588
00:29:40,360 --> 00:29:42,203
I've already left a message
for the others.
589
00:29:42,280 --> 00:29:45,204
Oh, they can't do anything to stop me.
Not while I have this.
590
00:29:45,280 --> 00:29:47,726
Excalibur. What do you want?
591
00:29:47,800 --> 00:29:51,646
My revenge. And for that,
I need to get back to Storybrooke.
592
00:29:52,280 --> 00:29:53,725
You want to cast a curse.
593
00:29:53,920 --> 00:29:55,285
It's not possible.
594
00:29:55,360 --> 00:29:57,727
Not without crushing the heart
of the thing you love most.
595
00:29:57,800 --> 00:30:01,361
Which is why I am not going to crush it.
596
00:30:01,440 --> 00:30:03,010
But someone else will.
597
00:30:03,080 --> 00:30:05,731
Someone who might actually
have feelings for you, dearie.
598
00:30:05,800 --> 00:30:07,404
And that's not me.
599
00:30:07,480 --> 00:30:09,244
But it is me.
600
00:30:09,640 --> 00:30:11,642
- Nimue?
- Remember?
601
00:30:11,760 --> 00:30:14,081
I am all Dark Ones.
602
00:30:15,240 --> 00:30:16,651
It's romantic, isn't it?
603
00:30:16,840 --> 00:30:20,640
After all that's happened between us,
you're still the thing I love most.
604
00:30:22,160 --> 00:30:23,605
And I do love you.
605
00:30:25,080 --> 00:30:26,411
I always have.
606
00:30:27,240 --> 00:30:28,765
But you're not really here.
607
00:30:28,840 --> 00:30:32,322
DARK HOOK: Aye, mate, but she is.
608
00:30:32,400 --> 00:30:34,641
She lives in all Dark Ones.
609
00:30:35,000 --> 00:30:37,480
So when I crush your heart,
610
00:30:37,560 --> 00:30:39,767
so will she.
611
00:30:43,880 --> 00:30:44,881
(EXCLAIMS)
612
00:30:55,720 --> 00:30:57,245
Ooh!
613
00:30:57,280 --> 00:30:58,770
We can do this all day.
614
00:30:59,240 --> 00:31:00,651
But until you have Excalibur,
615
00:31:00,720 --> 00:31:02,165
it won't make a lick of difference.
616
00:31:07,000 --> 00:31:09,082
They say the first cut is the deepest.
617
00:31:11,680 --> 00:31:13,409
Well, they lied.
618
00:31:19,320 --> 00:31:21,607
This is it. He put them here.
619
00:31:24,920 --> 00:31:26,046
DARK SWAN: Makes no sense.
620
00:31:26,120 --> 00:31:27,531
Why would Hook keep
the dreamcatchers
621
00:31:27,600 --> 00:31:29,523
where we could so easily get to them?
622
00:31:30,440 --> 00:31:32,488
Because we can't get to them.
623
00:31:32,560 --> 00:31:34,164
He knew I wouldn't have magic.
624
00:31:34,520 --> 00:31:36,648
He's toying with me. Tormenting me.
625
00:31:36,720 --> 00:31:40,247
Good thing the locator spell wasn't
the only thing I took from Gold's shop.
626
00:31:40,800 --> 00:31:42,325
Call me an optimist,
627
00:31:42,400 --> 00:31:44,448
but I was hoping I'd have to use it.
628
00:31:45,400 --> 00:31:47,448
Henry, are you sure?
629
00:31:47,520 --> 00:31:51,047
You didn't have to include me
in this operation, but you did.
630
00:31:51,120 --> 00:31:52,360
You didn't try and do it alone.
631
00:31:52,440 --> 00:31:54,761
If you're willing to take
that first step back,
632
00:31:55,480 --> 00:31:56,925
so am I.
633
00:32:11,840 --> 00:32:13,524
I will make it up to you.
634
00:32:14,520 --> 00:32:16,522
Wanna start by saving the day?
635
00:32:21,840 --> 00:32:22,841
(HEART CONTINUES BEATING)
636
00:32:23,680 --> 00:32:25,762
You were playing me the whole time.
637
00:32:25,880 --> 00:32:29,168
Once you lied about Excalibur,
all bets were off.
638
00:32:29,240 --> 00:32:32,130
I knew it was just a matter of time
before you tried controlling me.
639
00:32:32,200 --> 00:32:35,761
And now,
no one will ever control me again!
640
00:32:38,880 --> 00:32:42,601
Go back from whence you came.
Back to your stone.
641
00:32:48,720 --> 00:32:49,767
I don't understand.
642
00:32:49,840 --> 00:32:52,047
Why are you helping him
get his revenge?
643
00:32:52,120 --> 00:32:53,531
DARK NIMUE: Don't be naive, Emma.
644
00:32:53,600 --> 00:32:56,285
Dark Ones never do anything
without getting something in return.
645
00:32:56,360 --> 00:32:57,407
What do you want?
646
00:32:57,480 --> 00:32:58,527
You're a Dark One.
647
00:32:58,600 --> 00:33:01,285
You know what we want.
You want it, too.
648
00:33:02,800 --> 00:33:04,131
No.
649
00:33:06,160 --> 00:33:08,561
- You can't.
- Yes, we can.
650
00:33:09,120 --> 00:33:10,485
And we will.
651
00:33:13,240 --> 00:33:14,605
Killian?
652
00:33:15,320 --> 00:33:18,290
Your revenge is not your happy ending.
653
00:33:21,400 --> 00:33:24,404
I am. You told me that.
654
00:33:25,520 --> 00:33:27,284
If you destroy this heart,
655
00:33:28,560 --> 00:33:32,007
you will destroy your happy ending
along with it.
656
00:33:34,000 --> 00:33:36,401
Oh, Killian Jones told you that.
657
00:33:36,480 --> 00:33:39,006
Your lovesick puppy dog.
658
00:33:39,120 --> 00:33:40,485
But that man died
659
00:33:40,840 --> 00:33:44,083
the moment you
turned him into a Dark One.
660
00:33:46,400 --> 00:33:47,401
Ooh!
661
00:33:50,880 --> 00:33:51,881
(EXHALES)
662
00:34:05,480 --> 00:34:07,050
Well, I have to hand it to you, crocodile.
663
00:34:07,120 --> 00:34:08,929
You lasted a lot longer than I expected.
664
00:34:09,000 --> 00:34:12,004
If you'd have fought me with such vigor
back in the day,
665
00:34:12,080 --> 00:34:13,650
I might have given you your wife back.
666
00:34:14,080 --> 00:34:16,560
Soiled, but returned.
667
00:34:17,280 --> 00:34:20,284
What're you waiting for, pirate?
Finish him!
668
00:34:23,280 --> 00:34:24,281
(THUDS)
669
00:34:30,200 --> 00:34:32,851
Well, get on with it, crocodile.
670
00:34:33,840 --> 00:34:37,925
There's nothing I'd like better
than to run you through.
671
00:34:38,320 --> 00:34:39,890
But I think...
672
00:34:39,960 --> 00:34:41,928
I think I'd rather let you live.
673
00:34:42,000 --> 00:34:44,765
Knowing for the rest of your life
674
00:34:44,880 --> 00:34:47,281
that I bested you!
675
00:34:48,000 --> 00:34:49,889
Today.
676
00:35:06,520 --> 00:35:08,488
BELLE: You did it.
677
00:35:08,560 --> 00:35:09,800
You won.
678
00:35:12,120 --> 00:35:13,451
And you came.
679
00:35:15,840 --> 00:35:17,842
Oh, Belle, I'm so glad you're here.
680
00:35:17,920 --> 00:35:20,571
I'm ready to do this right.
Put the past behind us.
681
00:35:20,680 --> 00:35:21,727
Rumple...
682
00:35:22,080 --> 00:35:23,081
(CHUCKLES)
683
00:35:23,520 --> 00:35:24,965
This isn't easy for me.
684
00:35:27,800 --> 00:35:29,404
I love you.
685
00:35:30,160 --> 00:35:33,448
And some part of me
will always love you.
686
00:35:35,360 --> 00:35:38,045
But you've broken my heart
too many times.
687
00:35:38,120 --> 00:35:40,521
There's...
There's too much broken trust.
688
00:35:41,120 --> 00:35:42,690
But I've changed.
689
00:35:43,880 --> 00:35:46,724
My heart, it's pure now.
690
00:35:48,160 --> 00:35:50,640
Yeah, you have. And it is.
691
00:35:51,800 --> 00:35:53,484
Oh, my God, you're...
692
00:35:53,560 --> 00:35:57,326
You're the man that
I always hoped you would be.
693
00:35:57,840 --> 00:35:59,922
Then why are you doing this now?
694
00:36:00,000 --> 00:36:01,650
Now we have a chance
to make this work.
695
00:36:03,040 --> 00:36:05,771
I don't know that I want to make it work.
696
00:36:07,560 --> 00:36:10,131
But I do know that
if I'm gonna try and figure that out,
697
00:36:10,200 --> 00:36:12,771
I need to do that on my own.
698
00:36:16,520 --> 00:36:20,445
I have spent too many years
trying to mend your heart.
699
00:36:22,840 --> 00:36:24,808
Now, I need to protect mine.
700
00:36:26,880 --> 00:36:28,291
Belle, please.
701
00:36:35,440 --> 00:36:38,410
No, don't take it too badly.
I mean, he died for a good cause.
702
00:36:38,920 --> 00:36:42,527
I'm sorry. Rest in peace.
703
00:36:45,440 --> 00:36:47,204
It's over, Emma.
704
00:36:49,480 --> 00:36:52,563
I told you I would never abandon you.
I'm not going to start now.
705
00:36:52,640 --> 00:36:54,529
I'm sorry, love.
706
00:36:54,600 --> 00:36:57,490
Once a curse has been enacted,
you can't stop it.
707
00:36:57,560 --> 00:37:00,484
Yes, I might not be able to stop it.
708
00:37:00,560 --> 00:37:02,642
But I can make you forget
why you cast it.
709
00:37:05,240 --> 00:37:08,164
And that you were ever
the Dark One in the first place.
710
00:37:08,240 --> 00:37:09,605
Clever, dearie.
711
00:37:23,200 --> 00:37:25,168
When you wake up,
712
00:37:25,480 --> 00:37:27,642
you'll be the man you were.
713
00:37:28,040 --> 00:37:29,610
The man I love.
714
00:37:30,240 --> 00:37:32,163
The man who loves me.
715
00:37:34,640 --> 00:37:36,005
RUMPLESTILTSKIN:
Ah, you'll have to do more than that
716
00:37:36,080 --> 00:37:38,731
if you want him to forget
he was ever a Dark One.
717
00:37:44,160 --> 00:37:45,241
I know.
718
00:37:49,960 --> 00:37:51,849
I need to erase the memories
719
00:37:53,160 --> 00:37:55,686
of everyone who knew
720
00:37:56,560 --> 00:38:00,645
that I turned Hook into a Dark One.
721
00:38:02,360 --> 00:38:06,524
Right, because no one
could possibly understand.
722
00:38:07,680 --> 00:38:11,730
Why trust your family to help
when you can do it all yourself?
723
00:38:11,800 --> 00:38:16,408
This is my fault.
I'm the one who's going to fix this.
724
00:38:21,080 --> 00:38:22,969
RUMPLESTILTSKIN:
By using dark magic
725
00:38:23,040 --> 00:38:25,327
to add a memory wipe to the curse?
726
00:38:30,760 --> 00:38:32,524
But you won't like where it leads.
727
00:38:37,280 --> 00:38:38,691
Or worse.
728
00:38:38,760 --> 00:38:40,000
You Will.
729
00:38:48,560 --> 00:38:49,561
(THUNDER RUMBLES)
730
00:39:08,280 --> 00:39:09,281
(HORSE NEIGHS)
731
00:39:16,200 --> 00:39:18,202
How did this get back here?
732
00:39:18,280 --> 00:39:19,486
Arthur!
733
00:39:24,040 --> 00:39:25,201
What is that?
734
00:39:30,440 --> 00:39:32,204
Dark magic.
735
00:39:33,320 --> 00:39:35,004
Extremely dark magic.
736
00:39:45,920 --> 00:39:46,967
And we're meant to believe
737
00:39:47,040 --> 00:39:49,247
you're gonna give back our memories
just like that?
738
00:39:49,840 --> 00:39:51,490
HENRY: We can trust her.
739
00:39:52,040 --> 00:39:53,041
Can we?
740
00:39:53,720 --> 00:39:54,721
Yes.
741
00:39:56,280 --> 00:39:57,884
Okay.
742
00:40:20,080 --> 00:40:21,809
Emma, what's wrong?
743
00:40:22,600 --> 00:40:24,841
I remember.
744
00:40:24,920 --> 00:40:27,730
I know what he's doing.
I know what they're doing.
745
00:40:27,960 --> 00:40:31,362
RUMPLESTILTSKIN: Congratulations!
You didn't completely fail.
746
00:40:31,400 --> 00:40:33,243
You returned from your duel
747
00:40:33,320 --> 00:40:35,687
with exactly the right ingredient
for our plan.
748
00:40:36,000 --> 00:40:39,402
The blood of a man
who'd been to hell and back.
749
00:40:39,480 --> 00:40:42,086
Rumplestiltskin has done
what few can claim.
750
00:40:42,520 --> 00:40:45,808
He died and then he returned.
751
00:40:46,240 --> 00:40:49,881
This pond holds a portal
to the Underworld itself.
752
00:40:50,960 --> 00:40:53,725
This is where the Fury
tried to drag Robin Hood to hell.
753
00:40:53,960 --> 00:40:56,406
I thought the portal only appeared
when the moon reaches its zenith.
754
00:40:56,480 --> 00:40:59,131
Yes, for a Fury.
755
00:40:59,200 --> 00:41:01,089
But it's always existed, dearie.
756
00:41:01,160 --> 00:41:04,050
You just have to know how to open it.
757
00:41:20,520 --> 00:41:21,521
(HISSING)
758
00:41:30,280 --> 00:41:31,691
Bloody hell.
759
00:41:34,720 --> 00:41:37,530
That's exactly where that came from.
760
00:42:00,840 --> 00:42:02,080
Nimue.
761
00:42:03,960 --> 00:42:05,007
We're here.
762
00:42:05,360 --> 00:42:08,170
All of us as promised. In the flesh.
763
00:42:09,240 --> 00:42:10,890
And now it's time to get to work.
764
00:42:10,960 --> 00:42:13,611
To do what Dark Ones do best.
765
00:42:14,000 --> 00:42:15,809
Snuff out the light.
766
00:42:22,560 --> 00:42:24,688
Welcome to Storybrooke, love.
767
00:42:27,000 --> 00:42:32,000
Ripped & Corrected By mstoll
55548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.