Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,242
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,091
Because Merida has failed
to relinquish her crown,
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,367
her brothers will be executed.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,044
No!
5
00:00:13,840 --> 00:00:14,921
- Kill her!
- KILLIAN: Not today, mate.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,001
(GRUNTS)
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,411
Get us out of here.
8
00:00:27,120 --> 00:00:28,121
(GRUNTS)
9
00:00:28,200 --> 00:00:29,770
Welcome home, Your Majesty.
10
00:00:30,120 --> 00:00:31,121
(BREATHING HEAVILY)
11
00:00:32,440 --> 00:00:34,920
Oh, does that hurt?
I can make it go away.
12
00:00:34,960 --> 00:00:37,122
I don't need any more
of your dark magic.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,281
Really?
14
00:00:38,360 --> 00:00:41,648
Would you rather I sent you back
to face Merlin and Emma on your own?
15
00:00:41,760 --> 00:00:43,649
My dark magic is what
allowed us to escape
16
00:00:43,720 --> 00:00:45,370
after you let them
take control of Excalibur.
17
00:00:45,480 --> 00:00:47,448
Because you spent the battle
pinned to a tree.
18
00:00:47,480 --> 00:00:50,404
Careful, or you'll wish
you'd never cut me loose.
19
00:00:50,480 --> 00:00:52,448
You think I wanna be working
with a villain like you?
20
00:00:52,480 --> 00:00:55,245
Like it or not, we still need each other.
21
00:00:55,320 --> 00:00:57,482
(LAUGHS) You mean
you need me to help you
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,642
finish your pitiful quest
to restore Excalibur.
23
00:00:59,720 --> 00:01:01,563
Which I can use to destroy your sister
24
00:01:01,640 --> 00:01:04,769
so you can escape and give birth
to this precious child of yours.
25
00:01:06,240 --> 00:01:07,810
(SIGHS) What do you suggest?
26
00:01:07,920 --> 00:01:09,490
Because the combined power
of Merlin and the Dark One
27
00:01:09,560 --> 00:01:10,641
makes your knights useless.
28
00:01:10,720 --> 00:01:11,801
Not true.
29
00:01:11,840 --> 00:01:14,923
My knights will help us defeat our foes
if we give them the proper motivation.
30
00:01:18,120 --> 00:01:19,690
How far can your magic transport us?
31
00:01:19,760 --> 00:01:23,321
Far enough. Why?
Where do you want to go?
32
00:01:23,400 --> 00:01:26,165
There's something that could help us
in another land.
33
00:01:26,280 --> 00:01:28,601
A land called DunBroch.
34
00:01:31,000 --> 00:01:36,000
Ripped & Corrected By mstoll
35
00:01:51,120 --> 00:01:52,201
I did it, Dad.
36
00:01:55,280 --> 00:01:56,611
I saved the boys,
37
00:01:57,880 --> 00:02:01,043
and I proved to the Clans
that I am fit to be their queen.
38
00:02:07,560 --> 00:02:09,324
Well, I may have united
the Clans behind me,
39
00:02:09,360 --> 00:02:11,488
but now comes the hard part.
40
00:02:11,560 --> 00:02:12,846
Ruling over them.
41
00:02:14,320 --> 00:02:16,402
You always made it look so easy.
42
00:02:20,560 --> 00:02:24,326
Wish you were here
so I could ask you how you did it.
43
00:02:26,480 --> 00:02:29,563
He's always with you, Merida,
44
00:02:29,680 --> 00:02:31,569
even if it doesn't seem like it.
45
00:02:37,640 --> 00:02:39,210
I miss him, too.
46
00:02:41,400 --> 00:02:44,768
But today is not a day
to wallow in sadness.
47
00:02:45,480 --> 00:02:47,050
- Come.
- (SIGHS)
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,162
You can't be late for
your own coronation.
49
00:02:49,240 --> 00:02:50,241
(CHUCKLES)
50
00:02:52,920 --> 00:02:53,921
(SIGHS)
51
00:03:33,720 --> 00:03:35,290
Show yourself, witch.
52
00:03:35,960 --> 00:03:40,249
There's no witch here.
Just a simple wood carver.
53
00:03:40,320 --> 00:03:42,084
You gave my daughter magic,
54
00:03:42,120 --> 00:03:44,726
turned my wife and boys into bears.
55
00:03:44,800 --> 00:03:45,801
You're a witch!
56
00:03:45,920 --> 00:03:49,322
Perhaps I dabble with magic.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,606
Good.
58
00:03:55,000 --> 00:03:56,331
'Cause I need some.
59
00:03:58,080 --> 00:04:00,287
Invaders are attacking from the south.
60
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
If I'm to lead the Clans
to victory over them,
61
00:04:05,680 --> 00:04:07,682
I'm gonna need some magic.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,361
Mmm.
63
00:04:10,320 --> 00:04:13,085
Something to stop
invaders from the south.
64
00:04:13,160 --> 00:04:15,686
Something to ensure
the future of my kingdom.
65
00:04:15,760 --> 00:04:18,366
Yes, I can help you.
66
00:04:18,960 --> 00:04:21,850
But I must warn you,
it won't come cheap.
67
00:04:21,960 --> 00:04:25,282
Whatever your price is, I'll pay it.
68
00:04:26,080 --> 00:04:30,210
I'm not in need of anything right now.
Perhaps in the future.
69
00:04:30,320 --> 00:04:32,288
Call it an IOU.
70
00:04:53,360 --> 00:04:54,361
Very well.
71
00:04:54,520 --> 00:04:56,682
Then we have ourselves a deal.
72
00:05:02,160 --> 00:05:03,400
(INDISTINCT MUTTERING)
73
00:05:10,760 --> 00:05:11,761
(GROANS)
74
00:05:13,640 --> 00:05:14,641
(SIZZLING)
75
00:05:18,280 --> 00:05:19,281
(WITCH GASPS)
76
00:05:33,560 --> 00:05:35,210
What's it do?
77
00:05:35,240 --> 00:05:40,246
Wear this helm into battle,
and you'll get exactly what you want.
78
00:05:41,920 --> 00:05:43,081
Aye.
79
00:05:51,600 --> 00:05:54,251
(BAGPIPES PLAYING)
80
00:05:58,960 --> 00:06:03,807
On behalf of Clans Macintosh,
Dingwall, and MacGuffin,
81
00:06:03,920 --> 00:06:06,048
we freely give this crown.
82
00:06:14,280 --> 00:06:18,922
Then it is my honor to crown you,
83
00:06:18,960 --> 00:06:21,406
Merida of Clan DunBroch,
84
00:06:21,480 --> 00:06:24,404
as our true and rightful...
85
00:06:25,400 --> 00:06:28,324
Did you forget to invite me, dear?
86
00:06:29,800 --> 00:06:33,043
What are you doing here, witch?
Is this about the magic I took?
87
00:06:33,160 --> 00:06:36,960
No, I'm here because of
another happy customer of mine.
88
00:06:37,120 --> 00:06:38,326
King Fergus.
89
00:06:38,400 --> 00:06:40,641
Lies. My father would never
stoop so low.
90
00:06:40,760 --> 00:06:43,081
He did not stoop,
except to get through the door.
91
00:06:43,160 --> 00:06:46,084
But he did come for magic.
92
00:06:47,960 --> 00:06:50,566
An enchanted helm, to be exact.
93
00:06:50,680 --> 00:06:53,160
One that glistens like the sun.
94
00:06:53,920 --> 00:06:57,003
Merida, I'm afraid that is
your father's mark.
95
00:06:57,080 --> 00:07:01,768
Unfortunately, King Fergus died
before he could pay me what he owed.
96
00:07:03,040 --> 00:07:06,840
Um, with interest, 10,000 gold scats.
97
00:07:07,000 --> 00:07:08,161
(ALL WHISPERING)
98
00:07:09,000 --> 00:07:11,970
That much gold would
bankrupt the Clans three times over.
99
00:07:12,000 --> 00:07:15,800
If you don't have the gold,
you could simply return the helm.
100
00:07:15,840 --> 00:07:17,524
I can't return what I don't have.
101
00:07:17,640 --> 00:07:18,687
Then you best find it.
102
00:07:19,320 --> 00:07:22,051
If you don't return it
by sundown tomorrow,
103
00:07:22,120 --> 00:07:24,691
I'll have no choice
but to curse the entire kingdom.
104
00:07:25,880 --> 00:07:27,166
You wouldn't.
105
00:07:27,200 --> 00:07:29,328
One drop of this,
106
00:07:29,360 --> 00:07:33,160
and all your subjects
will live out the rest of their lives
107
00:07:33,720 --> 00:07:35,290
as bears. (LAUGHING)
108
00:07:35,840 --> 00:07:38,411
(CLAMORING)
109
00:07:38,480 --> 00:07:40,960
Quiet! Keep your heads.
110
00:07:41,560 --> 00:07:43,881
Harder than it looks, dear.
111
00:07:44,000 --> 00:07:46,606
If you ever hope to wear that crown,
112
00:07:46,680 --> 00:07:50,890
you need to figure out
how to do what your father couldn't.
113
00:07:50,960 --> 00:07:52,121
Lead.
114
00:08:00,800 --> 00:08:02,165
It's got to be here somewhere.
115
00:08:09,120 --> 00:08:10,531
You won't find the helm here.
116
00:08:10,600 --> 00:08:12,409
I will, if you help me look.
117
00:08:13,000 --> 00:08:14,161
Check that sideboard.
118
00:08:14,840 --> 00:08:17,127
No, you won't find it
because it's not here.
119
00:08:20,200 --> 00:08:22,123
I packed that helm in Dad's trunk myself
120
00:08:22,200 --> 00:08:24,441
when we left to fight
the southern invaders.
121
00:08:25,000 --> 00:08:27,002
You mean, he was wearing that...
122
00:08:27,080 --> 00:08:28,411
When he was killed.
123
00:08:40,600 --> 00:08:42,284
What was the witch on about
when she said
124
00:08:42,360 --> 00:08:44,044
Dad didn't know how to lead?
125
00:08:44,640 --> 00:08:46,847
What do you think
the helm's magic did?
126
00:08:48,000 --> 00:08:51,686
Whatever it did, I'm sure Fergus had
good reason for needing it.
127
00:08:53,200 --> 00:08:55,441
But right now we have
a more pressing question.
128
00:08:55,520 --> 00:08:59,241
If the helm's lost, what are we
going to do about the witch?
129
00:08:59,320 --> 00:09:02,244
I didn't say it was lost,
I just said it wasn't here.
130
00:09:02,960 --> 00:09:04,644
You know where it is?
131
00:09:06,120 --> 00:09:08,009
After the knight killed Dad,
132
00:09:08,080 --> 00:09:10,560
he took the helm from him
right there in the battlefield.
133
00:09:10,640 --> 00:09:12,961
Whoever the killer is, he has the helm.
134
00:09:14,800 --> 00:09:16,643
No, Merida, absolutely not.
135
00:09:16,720 --> 00:09:18,688
I haven't even said anything yet!
136
00:09:18,760 --> 00:09:21,809
But I know what you're thinking.
You are not going after him.
137
00:09:22,440 --> 00:09:25,046
That knight already took
Fergus from me.
138
00:09:25,120 --> 00:09:26,485
I can't lose you too.
139
00:09:26,560 --> 00:09:30,201
If I don't figure out who he is
and where to find him,
140
00:09:30,280 --> 00:09:32,965
my entire kingdom will be doomed.
141
00:09:33,040 --> 00:09:34,804
He killed your father for that thing.
142
00:09:34,880 --> 00:09:37,326
He won't give it up without a fight.
143
00:09:37,400 --> 00:09:38,447
That's what I'm counting on,
144
00:09:38,520 --> 00:09:41,922
because this time my arrow won't miss.
145
00:09:43,480 --> 00:09:45,642
(HORSES NEIGHING)
146
00:09:47,680 --> 00:09:48,681
(MEN LAUGHING)
147
00:09:50,080 --> 00:09:51,081
(WOLF WHISTLING)
148
00:09:51,760 --> 00:09:52,761
MACINTOSH: You're daft if you think
149
00:09:52,840 --> 00:09:54,649
we'd ever follow that
wee lass into battle.
150
00:09:54,720 --> 00:09:55,767
Who said that?
151
00:09:59,080 --> 00:10:03,529
The next person
to disrespect my daughter
152
00:10:03,600 --> 00:10:04,965
loses his tongue.
153
00:10:05,080 --> 00:10:07,401
Dad, it's all right,
I can look after myself.
154
00:10:08,880 --> 00:10:12,407
I'm afraid the front is a lot rougher
than you think, Merida.
155
00:10:15,760 --> 00:10:18,491
They can't be that rough if they're
writing their sweethearts back home.
156
00:10:18,560 --> 00:10:20,324
Those aren't love notes, lassie.
157
00:10:20,400 --> 00:10:21,561
They're wills.
158
00:10:22,920 --> 00:10:24,684
They think they're gonna die?
159
00:10:24,760 --> 00:10:27,969
You wanted to know what war was like.
I'm afraid this is it.
160
00:10:39,280 --> 00:10:40,327
What's that?
161
00:10:40,840 --> 00:10:41,841
Ah.
162
00:10:42,240 --> 00:10:43,571
It's my war bow.
163
00:10:44,160 --> 00:10:47,642
I carried this
into my first battle I ever fought.
164
00:10:47,720 --> 00:10:52,487
And I thought it only fitting for you
to carry it into your first battle.
165
00:10:52,560 --> 00:10:53,800
You're giving it to me?
166
00:10:53,920 --> 00:10:55,081
Aye.
167
00:10:56,480 --> 00:10:57,891
Thank you, Dad.
168
00:11:00,720 --> 00:11:02,165
What?
169
00:11:02,240 --> 00:11:04,129
You're trying to soften me up
for something.
170
00:11:05,000 --> 00:11:06,923
You can't hide anything from me.
171
00:11:07,000 --> 00:11:10,083
(SIGHS) Your mother made me promise
I'd keep you safe.
172
00:11:11,480 --> 00:11:15,451
So I hired a soldier
to tutor you in the art of war.
173
00:11:16,840 --> 00:11:18,365
What, you think I need a man
to babysit me?
174
00:11:18,440 --> 00:11:19,487
To teach me how to fight?
175
00:11:21,720 --> 00:11:23,006
I'll show you.
176
00:11:30,440 --> 00:11:32,522
(ALL GROANING)
177
00:11:32,840 --> 00:11:34,808
(BREATHING HEAVILY)
178
00:11:38,080 --> 00:11:39,764
You may not need a man
to teach you how to fight,
179
00:11:39,840 --> 00:11:42,207
but you could learn
a thing or two from me.
180
00:11:42,280 --> 00:11:43,281
(MEN LAUGHING)
181
00:11:43,720 --> 00:11:44,721
I'm Mulan.
182
00:11:45,520 --> 00:11:46,760
Merida.
183
00:11:48,000 --> 00:11:50,287
I'll teach you how to fight
better than any man here.
184
00:11:50,360 --> 00:11:53,364
I'll teach you the most important thing
you need to have to fight.
185
00:11:54,000 --> 00:11:55,081
Honor.
186
00:11:58,680 --> 00:12:01,365
Hand over the money
or things are going to get messy.
187
00:12:02,120 --> 00:12:05,727
Your boss promised us
10 barrels of whiskey, not five.
188
00:12:05,800 --> 00:12:08,121
So? The deal's changed.
189
00:12:08,200 --> 00:12:11,522
Now, give me what you owe him
or I'm gonna take it myself.
190
00:12:13,800 --> 00:12:17,361
You really think you can
push us around, little lady?
191
00:12:17,440 --> 00:12:19,010
Touch me again and you lose the hand.
192
00:12:19,080 --> 00:12:20,127
Is that so?
193
00:12:26,800 --> 00:12:28,802
I'll let you choose.
194
00:12:28,880 --> 00:12:31,850
Do you want me to take the left hand?
Or the right?
195
00:12:36,920 --> 00:12:38,843
You're daft
taking on these brutes by yourself.
196
00:12:39,680 --> 00:12:40,681
(GRUNTING)
197
00:12:43,280 --> 00:12:44,327
I had it under control.
198
00:12:45,520 --> 00:12:46,681
What are you doing here?
199
00:12:46,760 --> 00:12:48,330
Looking for you.
200
00:12:49,840 --> 00:12:53,287
It's my kingdom and my family, Mulan.
I need your help.
201
00:12:53,360 --> 00:12:56,682
Sorry, but the only person
I help these days is myself.
202
00:12:58,120 --> 00:12:59,246
Where's your sense of honor?
203
00:12:59,320 --> 00:13:00,845
Honor.
204
00:13:00,920 --> 00:13:02,922
Honor won't fill my purse.
205
00:13:03,440 --> 00:13:04,771
What's happened to you, Mulan?
206
00:13:06,080 --> 00:13:08,765
The warrior who taught me
never cared for gold or riches.
207
00:13:08,840 --> 00:13:10,649
Then you didn't know me very well.
208
00:13:11,360 --> 00:13:14,967
If gold is what you're after,
you can have all I've got.
209
00:13:25,880 --> 00:13:28,008
Okay, but on one condition.
210
00:13:28,080 --> 00:13:29,286
Aye, what's that?
211
00:13:29,360 --> 00:13:30,930
No more questions about me.
212
00:13:39,640 --> 00:13:40,687
There it is.
213
00:13:51,600 --> 00:13:52,601
(RUSTLING)
214
00:13:57,680 --> 00:13:58,761
(GROWLING)
215
00:13:58,800 --> 00:14:00,006
Whoa, easy.
216
00:14:02,440 --> 00:14:03,885
Easy, easy.
217
00:14:08,280 --> 00:14:09,281
(WOLF YELPING)
218
00:14:12,560 --> 00:14:14,210
I see you've met my pet.
219
00:14:15,560 --> 00:14:18,689
I'm afraid I won't be as easy to subdue.
220
00:14:18,760 --> 00:14:22,048
We're here for the magic helm.
I need it to save my kingdom.
221
00:14:22,120 --> 00:14:24,088
You're not the only one, dear.
222
00:14:24,160 --> 00:14:26,208
Unfortunately, I don't have
what you're looking for.
223
00:14:26,280 --> 00:14:27,327
Where is it?
224
00:14:27,400 --> 00:14:31,450
If I knew where it was, I wouldn't have
sent someone to fetch it for me.
225
00:14:31,520 --> 00:14:32,965
Who did you send to find it?
226
00:14:33,040 --> 00:14:37,568
If you're not gonna buy anything,
I think it's time you leave.
227
00:14:38,880 --> 00:14:40,962
- (SCREAMS)
- No one out-witches me.
228
00:14:41,040 --> 00:14:43,771
Tell us who's looking for the helm,
or you go bobbing for eye of newt!
229
00:14:44,760 --> 00:14:46,808
All right, all right, I'll tell you.
230
00:14:48,240 --> 00:14:50,368
Merida of DunBroch.
231
00:14:50,440 --> 00:14:51,885
King Fergus' daughter.
232
00:14:54,320 --> 00:14:55,924
She was a prisoner in my dungeon.
233
00:14:56,040 --> 00:14:57,326
And you let her go?
234
00:14:57,400 --> 00:14:58,845
No wonder you only had half a sword.
235
00:14:58,920 --> 00:15:00,684
I didn't let her go. She escaped.
236
00:15:00,760 --> 00:15:02,603
Is that supposed
to make me feel better?
237
00:15:02,680 --> 00:15:05,081
You're lucky I'm on your side,
because when I'm done with that girl,
238
00:15:05,160 --> 00:15:08,403
she'll wish that she
never left your prison cell.
239
00:15:13,680 --> 00:15:16,650
This is it.
This is where my dad met his end.
240
00:15:23,200 --> 00:15:24,361
What is it?
241
00:15:25,040 --> 00:15:28,203
This arrow, the fletching,
I'd recognize it anywhere.
242
00:15:28,320 --> 00:15:29,367
I made it.
243
00:15:29,440 --> 00:15:30,805
And?
244
00:15:30,880 --> 00:15:31,927
You don't get it, do you?
245
00:15:32,000 --> 00:15:33,923
This is the arrow I fired on that day,
246
00:15:34,000 --> 00:15:35,445
the one that just missed
my father's killer.
247
00:15:35,520 --> 00:15:37,409
But you didn't miss his cloak.
248
00:15:37,480 --> 00:15:39,130
We can use this to find him.
249
00:15:39,240 --> 00:15:41,368
We're gonna make him pay
for what he did to my dad.
250
00:15:42,080 --> 00:15:45,163
Mourn on your own time.
We're wasting daylight. Let's go.
251
00:15:45,240 --> 00:15:46,321
What happened to you, Mulan?
252
00:15:46,400 --> 00:15:47,447
What do you mean?
253
00:15:47,520 --> 00:15:50,444
You knew Fergus too, but you're acting
like you never even met the man.
254
00:15:50,520 --> 00:15:51,567
Have you already forgotten our deal?
255
00:15:51,640 --> 00:15:52,721
No, I remember.
256
00:15:53,120 --> 00:15:56,169
But what kind of friend would I be
if I stuck to it?
257
00:15:56,240 --> 00:15:58,561
Why have you closed off
your heart like this?
258
00:15:59,520 --> 00:16:02,649
There's one lesson I didn't teach you
the last time we were here.
259
00:16:02,720 --> 00:16:05,724
A true warrior doesn't let
anything hurt them.
260
00:16:11,560 --> 00:16:12,641
(SWORDS CLANGING)
261
00:16:17,200 --> 00:16:18,725
(GRUNTING)
262
00:16:19,800 --> 00:16:22,804
Not bad. Next lesson,
you never leave your flank open.
263
00:16:25,040 --> 00:16:27,611
I didn't.
I just wanted you to think I had.
264
00:16:27,680 --> 00:16:29,489
(LAUGHING) You're learning.
265
00:16:29,560 --> 00:16:32,723
Fighting isn't about who's stronger.
It's about who's smarter.
266
00:16:34,480 --> 00:16:36,289
(BOTH LAUGHING)
267
00:16:39,840 --> 00:16:43,811
Look, fellas, our queen-to-be
knocked over her nursemaid.
268
00:16:45,560 --> 00:16:48,131
Too bad there'll not be any lassies
for you to fight on the battlefield.
269
00:16:48,200 --> 00:16:49,725
Why? Are you not gonna be there?
270
00:16:49,800 --> 00:16:50,961
Merida, it's not worth it.
271
00:16:51,040 --> 00:16:52,201
Why not?
272
00:16:52,320 --> 00:16:54,243
I could kick his ass in front of everyone.
273
00:16:54,320 --> 00:16:56,607
And that's being strong, not smart.
274
00:16:56,680 --> 00:16:58,842
No one's gonna follow you out of fear.
275
00:16:58,920 --> 00:17:00,763
What will make them follow me?
276
00:17:00,840 --> 00:17:03,366
These are your people, not mine.
277
00:17:03,440 --> 00:17:06,922
If you don't know,
you should ask someone who does.
278
00:17:07,000 --> 00:17:08,729
Someone who they're already following.
279
00:17:08,800 --> 00:17:09,847
(CHEERING)
280
00:17:15,960 --> 00:17:17,246
MERIDA: I love my dad,
281
00:17:19,320 --> 00:17:20,845
and I won't give up until he has justice.
282
00:17:22,720 --> 00:17:25,803
Look, if we find a weaver, they can
tell us where this fabric was made.
283
00:17:25,880 --> 00:17:27,120
Wait.
284
00:17:31,400 --> 00:17:32,447
Someone's coming.
285
00:17:32,520 --> 00:17:36,206
That's a clever little trick,
but not clever enough.
286
00:17:37,440 --> 00:17:40,728
Oh, come now, you wouldn't attack
a mother-to-be, now, would you?
287
00:17:41,280 --> 00:17:43,442
Arthur, what are you doing here?
288
00:17:43,480 --> 00:17:45,687
I'm not going back to your dungeon,
if that's what you're thinking.
289
00:17:45,760 --> 00:17:47,649
You really think I'd come all the way
to this wretched place
290
00:17:47,720 --> 00:17:49,245
just to drag you back to Camelot?
291
00:17:49,320 --> 00:17:52,244
We're here for something else, dear.
Your father's helm.
292
00:17:52,320 --> 00:17:53,685
You with the witch?
293
00:17:53,800 --> 00:17:55,245
Why does everybody want
that bloody helmet?
294
00:17:55,320 --> 00:17:57,368
It's the only way
I'll ever save my kingdom.
295
00:17:58,200 --> 00:18:01,807
So, has the witch threatened to
turn your people into bears too?
296
00:18:03,120 --> 00:18:04,884
You don't even know
what the helm does, do you?
297
00:18:06,480 --> 00:18:08,847
It has the power to make other men
fight your battles,
298
00:18:08,920 --> 00:18:10,206
however dangerous they may be.
299
00:18:11,120 --> 00:18:13,088
You're a liar. That can't be.
300
00:18:13,160 --> 00:18:14,207
It is.
301
00:18:14,320 --> 00:18:17,722
It's the only way I'll ever get my knights
to stand up to Merlin and the Dark One.
302
00:18:18,400 --> 00:18:22,769
No. My dad would never use magic
to force people to fight for him.
303
00:18:22,840 --> 00:18:25,650
Aw! Apparently, Daddy dearest wasn't
the great king that you thought he was.
304
00:18:26,520 --> 00:18:27,567
Back off.
305
00:18:28,480 --> 00:18:30,721
We need that helm to stop the witch
from cursing this land.
306
00:18:30,800 --> 00:18:32,723
I'm afraid you're gonna have to find
some other way to do that.
307
00:18:32,840 --> 00:18:34,126
ZELENA: And who will even notice?
308
00:18:34,200 --> 00:18:36,487
These people are
practically animals already.
309
00:18:36,560 --> 00:18:38,722
Even if we wanted to give it to you,
we can't.
310
00:18:38,800 --> 00:18:39,926
We don't have it.
311
00:18:40,000 --> 00:18:43,129
Perhaps you don't, but we will.
312
00:18:46,360 --> 00:18:47,725
That belonged to my father!
313
00:18:47,800 --> 00:18:50,280
I know, and with a simple locator spell,
314
00:18:50,360 --> 00:18:52,408
it will lead us to another
one of his possessions.
315
00:18:52,480 --> 00:18:53,606
The helm.
316
00:18:53,680 --> 00:18:57,480
No. But that bow was the last thing
he ever gave me.
317
00:18:57,560 --> 00:19:00,245
Aw! Then you'll have to console yourself
with memories,
318
00:19:00,320 --> 00:19:04,245
and the knowledge of what
a terrible ruler he turned out to be.
319
00:19:04,280 --> 00:19:05,281
(LAUGHS)
320
00:19:06,200 --> 00:19:07,361
Ta-ta.
321
00:19:14,840 --> 00:19:15,887
Where are you going?
322
00:19:15,960 --> 00:19:17,371
Where do you think? Home.
323
00:19:17,440 --> 00:19:18,930
Well, don't. There's no need.
324
00:19:19,000 --> 00:19:20,525
They may have your bow,
but we have this.
325
00:19:20,600 --> 00:19:22,125
We'll find that helm first.
326
00:19:22,200 --> 00:19:23,326
Oh, you don't get it, do you?
327
00:19:23,400 --> 00:19:24,640
It's not about how
we find the helm.
328
00:19:24,720 --> 00:19:25,846
It's about what
the helm's magic does.
329
00:19:25,920 --> 00:19:26,967
Why does that matter?
330
00:19:27,040 --> 00:19:28,530
Well, 'cause now I understand
what the witch meant
331
00:19:28,600 --> 00:19:30,409
when she said my dad couldn't lead.
332
00:19:30,520 --> 00:19:32,887
And if he can't do it without magic,
how can I?
333
00:19:34,000 --> 00:19:35,161
- Merida...
- No!
334
00:19:35,240 --> 00:19:38,164
My father used dark magic to lead
innocent men to their deaths,
335
00:19:38,280 --> 00:19:39,566
and he paid the price for it.
336
00:19:39,640 --> 00:19:40,641
He died too.
337
00:19:41,200 --> 00:19:42,690
I'm not gonna make
the rest of the kingdom suffer
338
00:19:42,760 --> 00:19:44,285
just to prove I could do
what he couldn't.
339
00:19:45,400 --> 00:19:47,641
So you're gonna let the witch
curse DunBroch?
340
00:19:47,720 --> 00:19:50,451
No, I'm gonna do
what I should've from the start.
341
00:19:50,520 --> 00:19:53,091
Tell Macintosh and the rest of the lords
I can't find the helm,
342
00:19:53,160 --> 00:19:56,084
give them enough time to get it
before the witch turns us all into bears.
343
00:19:56,160 --> 00:19:58,401
Those lords can't even find
the pointy end of their spears.
344
00:19:58,480 --> 00:20:00,289
Well, they still stand a better chance
than I ever will.
345
00:20:01,760 --> 00:20:02,886
You cannot give up like this.
346
00:20:02,960 --> 00:20:04,724
Why not? You have.
347
00:20:06,480 --> 00:20:09,245
Or is there another reason you're
out here working for the highest bidder?
348
00:20:10,760 --> 00:20:12,285
(MOUTHING) Come on.
349
00:20:14,720 --> 00:20:15,881
(HORSE WHINNIES)
350
00:20:29,800 --> 00:20:30,801
(PANTING)
351
00:20:30,880 --> 00:20:32,644
What are you doing down here?
352
00:20:32,720 --> 00:20:35,963
I wanted to stand watch for myself.
353
00:20:36,040 --> 00:20:38,361
The invaders will be sailing in
any day now.
354
00:20:39,560 --> 00:20:40,971
Do you think we'll win the war?
355
00:20:41,040 --> 00:20:42,963
We'll give them everything we got.
356
00:20:45,320 --> 00:20:46,765
What is it, daughter?
357
00:20:47,480 --> 00:20:49,289
I can tell something's on your mind.
358
00:20:49,360 --> 00:20:51,761
Mulan's a right good teacher,
359
00:20:51,840 --> 00:20:53,968
but there's one thing she can't teach me
about leading this army.
360
00:20:54,040 --> 00:20:55,087
And what might that be?
361
00:20:55,160 --> 00:20:58,369
How to inspire the Clans
to follow me into battle.
362
00:21:00,800 --> 00:21:02,848
How do you do it?
363
00:21:02,920 --> 00:21:06,970
How have you inspired all these men
to follow you into battle?
364
00:21:07,040 --> 00:21:10,089
Especially when so many of them
know they're gonna die.
365
00:21:15,280 --> 00:21:16,611
Dad.
366
00:21:18,520 --> 00:21:20,124
Is everything all right?
367
00:21:21,160 --> 00:21:22,161
Aye.
368
00:21:23,640 --> 00:21:28,521
There's only one way to get men
to follow you into a deadly battle,
369
00:21:30,000 --> 00:21:34,210
and that's by showing them
you're the first one willing to die.
370
00:21:34,280 --> 00:21:37,602
'Cause if their king
is willing to lay down his life,
371
00:21:37,680 --> 00:21:40,490
they know just how important
winning the battle is.
372
00:21:41,160 --> 00:21:42,685
Is that really what you're gonna do?
373
00:21:42,760 --> 00:21:44,444
You don't have to worry about me, lass.
374
00:21:44,520 --> 00:21:47,603
I'm the Bear King. I faced Mor'du.
375
00:21:47,680 --> 00:21:50,650
I can handle whatever
the southern invaders throw at us.
376
00:21:52,840 --> 00:21:58,006
Now, unless you want them to slip by,
I best keep my eye on the sea.
377
00:22:11,920 --> 00:22:12,921
(SIGHS)
378
00:22:22,840 --> 00:22:26,367
All right, witch,
show me who this cloak belongs to.
379
00:22:50,800 --> 00:22:51,801
(WOLF GROWLING)
380
00:23:11,480 --> 00:23:12,641
You're not a wolf.
381
00:23:18,880 --> 00:23:20,689
You just need a little help
remembering who you are.
382
00:23:32,000 --> 00:23:33,490
(PANTING)
383
00:23:33,520 --> 00:23:34,567
Sorry about that.
384
00:23:37,280 --> 00:23:38,327
My name's Ruby.
385
00:23:40,320 --> 00:23:41,765
My friends call me Red.
386
00:23:42,800 --> 00:23:44,689
(BREATHES DEEPLY)
387
00:23:49,080 --> 00:23:52,323
How did you know
I was a girl in wolf's clothing?
388
00:23:52,400 --> 00:23:55,210
You're not the first person I've met
who a witch turned into an animal.
389
00:23:55,560 --> 00:24:00,566
Hmm. Yeah, well, wolfing out
is kind of my thing,
390
00:24:00,640 --> 00:24:03,211
but the witch found a way
to put me under her thrall.
391
00:24:04,360 --> 00:24:05,361
(SIGHS)
392
00:24:07,960 --> 00:24:09,007
Are you Mulan?
393
00:24:09,080 --> 00:24:10,844
Yes. Have we met?
394
00:24:10,920 --> 00:24:13,002
No, but my friends told me about you.
395
00:24:15,360 --> 00:24:16,691
Phillip and Aurora?
396
00:24:16,760 --> 00:24:21,926
Mary Margaret and Emma,
but I know Phillip and Aurora.
397
00:24:22,000 --> 00:24:24,162
I was in the other land with them.
398
00:24:24,240 --> 00:24:27,642
Last I saw, they were doing great.
They're about to have a child.
399
00:24:31,840 --> 00:24:33,683
Is everything okay?
Did I say something?
400
00:24:33,760 --> 00:24:34,841
No, I'm fine.
401
00:24:34,920 --> 00:24:38,322
It's just I know how difficult it is,
traveling between realms.
402
00:24:38,400 --> 00:24:40,209
How did you end up back here?
403
00:24:43,040 --> 00:24:45,361
DAVID: Excuse me,
if I could have everyone's attention
404
00:24:45,440 --> 00:24:46,930
just for a moment.
405
00:24:49,640 --> 00:24:53,486
It is our great joy
to introduce you to our son,
406
00:24:55,320 --> 00:24:57,926
Prince Neal.
407
00:24:58,200 --> 00:24:59,440
(ALL EXCLAIMING)
408
00:24:59,520 --> 00:25:00,646
ALL: Cheers!
409
00:25:00,720 --> 00:25:01,721
(APPLAUSE)
410
00:25:14,560 --> 00:25:15,686
What is it?
411
00:25:15,760 --> 00:25:16,966
What's what?
412
00:25:18,360 --> 00:25:20,249
Well, we just defeated
the Wicked Witch
413
00:25:20,320 --> 00:25:23,722
and survived a time-travel adventure
we didn't know we were a part of,
414
00:25:23,800 --> 00:25:26,246
and you're, what,
the new bathroom attendant?
415
00:25:26,320 --> 00:25:27,401
What's going on? What's wrong?
416
00:25:27,480 --> 00:25:29,050
I'm fine.
417
00:25:32,160 --> 00:25:33,286
Okay.
418
00:25:34,920 --> 00:25:35,967
(SIGHS)
419
00:25:36,000 --> 00:25:39,766
Look, ever since we got back
to Storybrooke,
420
00:25:39,840 --> 00:25:43,731
I feel like I haven't fit in.
421
00:25:44,680 --> 00:25:46,250
And at first I thought it was
because of the curse,
422
00:25:46,320 --> 00:25:48,049
but now that it's been broken, I...
423
00:25:48,120 --> 00:25:50,691
Because you're the only one
of your kind here.
424
00:25:52,840 --> 00:25:55,684
Maybe. I don't know, I...
425
00:25:56,640 --> 00:25:57,766
(SIGHS)
426
00:25:57,800 --> 00:25:59,450
Yeah, probably.
427
00:26:00,360 --> 00:26:03,091
I just...
I want to find more people like me.
428
00:26:05,400 --> 00:26:09,405
So I've been helping Tiny
work on his burnt-out fields.
429
00:26:09,480 --> 00:26:13,690
Back when we thought we were
gonna have to escape Zelena.
430
00:26:13,800 --> 00:26:18,328
And we haven't had much luck,
but we did manage to grow this.
431
00:26:23,320 --> 00:26:25,368
You want to go back
to the enchanted forest.
432
00:26:25,440 --> 00:26:27,522
Please don't try to stop me.
I know you think I'm crazy...
433
00:26:30,480 --> 00:26:32,687
I think you need to do
what makes you happy.
434
00:26:33,840 --> 00:26:34,887
(SIGHS)
435
00:26:34,960 --> 00:26:36,610
Really?
436
00:26:37,600 --> 00:26:40,570
You are my friend. What else
could I possibly want for you?
437
00:26:41,840 --> 00:26:43,888
It doesn't mean
I'm not gonna miss you.
438
00:26:46,160 --> 00:26:47,889
Not as much as I'll miss you.
439
00:26:50,480 --> 00:26:52,323
And did you find
what you were looking for here?
440
00:26:52,400 --> 00:26:53,845
No.
441
00:26:53,920 --> 00:26:57,208
My pack, the others like me, were gone.
442
00:26:57,280 --> 00:26:58,327
There's no trace of them.
443
00:27:00,120 --> 00:27:02,122
So I went to the witch for help.
444
00:27:02,200 --> 00:27:04,168
And that's when she turned you
into her guard dog.
445
00:27:05,400 --> 00:27:06,845
Thank you for freeing me.
446
00:27:07,240 --> 00:27:09,004
At least my visit helped someone.
447
00:27:09,400 --> 00:27:11,129
Why exactly were you there?
448
00:27:13,160 --> 00:27:15,481
I set a bad example for an old friend.
449
00:27:15,560 --> 00:27:17,483
I wanted to find a way
to make things right.
450
00:27:18,280 --> 00:27:19,805
I thought the witch might have
some magic
451
00:27:19,880 --> 00:27:23,202
that would help us track down the man
who killed my friend's father.
452
00:27:23,640 --> 00:27:25,642
That belonged to him?
453
00:27:26,200 --> 00:27:27,725
Yes.
454
00:27:29,680 --> 00:27:31,842
You don't need magic
to hunt the killer down.
455
00:27:33,960 --> 00:27:36,008
Come on, let's go help your friend.
456
00:27:38,760 --> 00:27:42,287
You can't seriously be considering
giving the crown to him.
457
00:27:42,360 --> 00:27:44,931
It's the only way to ensure we won't
all end up under the witch's curse.
458
00:27:45,800 --> 00:27:48,963
I think I'd rather be a bear again
than bow down to Clan Macintosh.
459
00:27:49,040 --> 00:27:50,121
Mum!
460
00:27:51,480 --> 00:27:53,687
If you can find the helm
before the witch's deadline,
461
00:27:54,920 --> 00:27:56,445
the crown is yours.
462
00:28:00,040 --> 00:28:01,530
Don't hand it over just yet.
463
00:28:05,480 --> 00:28:07,323
You were right, Merida.
464
00:28:07,400 --> 00:28:08,890
I gave up and I was wrong.
465
00:28:08,960 --> 00:28:10,121
But so were you.
466
00:28:10,200 --> 00:28:12,202
We're gonna find the knight
that ran Fergus through.
467
00:28:12,280 --> 00:28:13,566
- How?
- I brought a friend.
468
00:28:15,120 --> 00:28:16,406
I'm gonna sniff him out.
469
00:28:24,520 --> 00:28:25,521
(GROANS)
470
00:28:25,800 --> 00:28:27,290
Have you already forgotten
everything I taught you?
471
00:28:27,360 --> 00:28:31,046
(GROANS) Why do we have to start
before the rooster's even crowed?
472
00:28:31,360 --> 00:28:32,361
(BAGPIPES AND DRUMS PLAYING)
473
00:28:35,200 --> 00:28:36,201
The invaders.
474
00:28:38,080 --> 00:28:40,321
You brought me out here
to keep me from the fight.
475
00:28:40,400 --> 00:28:41,606
Dad put you up to it, didn't he?
476
00:28:41,680 --> 00:28:42,681
Merida...
477
00:28:42,760 --> 00:28:43,807
Out of my way.
478
00:28:44,800 --> 00:28:45,801
(GRUNTS)
479
00:28:51,320 --> 00:28:53,004
(MAN YELLING)
480
00:29:03,000 --> 00:29:04,047
MAN: Draw!
481
00:29:07,960 --> 00:29:10,850
FERGUS: Only cowards attack
482
00:29:10,920 --> 00:29:15,881
without declaring where they're from
or who they fight for.
483
00:29:20,000 --> 00:29:22,480
We're not ashamed of who we are!
484
00:29:25,960 --> 00:29:28,930
So, let's show 'em what happens
485
00:29:29,000 --> 00:29:32,686
when you face the combined might
486
00:29:32,760 --> 00:29:36,003
of Clans DunBroch, Macintosh,
487
00:29:36,080 --> 00:29:39,129
Dingwall, and MacGuffin!
488
00:29:39,240 --> 00:29:40,890
(ALL YELLING)
489
00:30:21,520 --> 00:30:22,521
(PANTING)
490
00:30:25,120 --> 00:30:27,088
I am not gonna miss this fight.
491
00:30:33,200 --> 00:30:34,645
Dad!
492
00:30:35,960 --> 00:30:37,371
Fergus!
493
00:30:50,840 --> 00:30:51,841
(GROANS)
494
00:30:57,280 --> 00:30:58,281
No.
495
00:31:15,080 --> 00:31:16,730
No!
496
00:31:17,360 --> 00:31:18,885
- Dad!
- Stop.
497
00:31:29,400 --> 00:31:31,289
Are you certain the helm's here?
498
00:31:31,360 --> 00:31:34,045
Well, this is where
Daddy DunBroch's bow says it is.
499
00:31:40,800 --> 00:31:42,086
(CHUCKLES)
500
00:31:44,560 --> 00:31:46,642
When will you learn
to stop doubting me, dear?
501
00:31:50,960 --> 00:31:52,371
That doesn't belong to you.
502
00:31:53,360 --> 00:31:54,521
You don't know when to give up.
503
00:31:56,240 --> 00:31:57,924
Where is he?
Where's the man who killed my dad?
504
00:31:58,000 --> 00:32:01,971
That's him. He killed Fergus.
His scent is all over this cloak.
505
00:32:03,880 --> 00:32:05,086
You?
506
00:32:06,480 --> 00:32:08,209
You're the one?
507
00:32:09,320 --> 00:32:12,608
I led my knights on a quest to find
the missing piece of Excalibur.
508
00:32:12,680 --> 00:32:14,409
We heard rumor
of magic in these lands,
509
00:32:14,480 --> 00:32:16,847
so I landed here in the hopes
I could finally complete my sword.
510
00:32:18,080 --> 00:32:20,481
So it's true. You killed my father.
511
00:32:20,560 --> 00:32:22,403
A knight does what he must
on the battlefield.
512
00:32:22,480 --> 00:32:23,527
You're gonna get yourself killed.
513
00:32:23,600 --> 00:32:24,647
She isn't the only one.
514
00:32:24,720 --> 00:32:25,801
This isn't about revenge.
515
00:32:25,920 --> 00:32:29,891
This is about you finding the helm
and saving your people.
516
00:32:29,960 --> 00:32:33,681
But if you're the one who killed my dad,
why don't you have the helm?
517
00:32:33,760 --> 00:32:35,444
I saw you take if off him
with my own eyes.
518
00:32:35,520 --> 00:32:39,002
Because the helm Fergus was wearing
when he died wasn't enchanted.
519
00:32:39,080 --> 00:32:40,127
What?
520
00:32:40,200 --> 00:32:41,770
It was a piece of iron
polished to a shine.
521
00:32:41,840 --> 00:32:43,968
When I put it on to rally my men,
it didn't do anything.
522
00:32:44,040 --> 00:32:45,405
We lost the battle.
523
00:32:46,160 --> 00:32:48,242
Dad must've thrown the helm he got
from the witch into the sea
524
00:32:48,360 --> 00:32:49,691
before the battle began.
525
00:32:49,760 --> 00:32:51,285
And you know what this means, right?
526
00:32:52,040 --> 00:32:54,202
He didn't use magic
to lead the troops into battle.
527
00:32:54,880 --> 00:32:57,201
They followed him
because they believed in him.
528
00:32:57,720 --> 00:33:01,566
Oh, as touching as this family drama is,
we need the helm.
529
00:33:02,680 --> 00:33:06,048
And I'm gonna do whatever it takes to
stop you from leaving DunBroch with it.
530
00:33:06,120 --> 00:33:07,690
My people are counting on me.
531
00:33:07,760 --> 00:33:10,001
And so are mine.
532
00:33:10,080 --> 00:33:11,969
I've already killed DunBroch's king.
533
00:33:12,920 --> 00:33:14,490
Now it looks like
I'll have to kill its queen.
534
00:33:24,080 --> 00:33:25,923
You have no idea of
the dark path you sent me down.
535
00:33:26,000 --> 00:33:27,604
I've been down plenty of my own.
536
00:33:27,680 --> 00:33:29,409
It's the burden of wearing a crown.
537
00:33:29,480 --> 00:33:31,960
I blamed myself for my dad's death
when I really should've blamed you.
538
00:33:34,360 --> 00:33:36,488
I'm not just gonna keep you
from getting the helm.
539
00:33:36,560 --> 00:33:38,562
I'm gonna make you pay
for what you did to him.
540
00:33:41,520 --> 00:33:43,284
Don't take another step.
541
00:33:43,360 --> 00:33:44,407
This isn't your battle.
542
00:33:44,480 --> 00:33:47,086
Do you have any idea
who you're dealing with?
543
00:33:47,160 --> 00:33:48,446
You don't scare me.
544
00:33:54,440 --> 00:33:56,249
Sleeping powder. Clever.
545
00:33:57,120 --> 00:33:59,726
She used it on me.
How do you like it now, witch?
546
00:33:59,800 --> 00:34:01,404
Hurry, it won't last long.
547
00:34:02,680 --> 00:34:03,966
(GRUNTING)
548
00:34:08,840 --> 00:34:09,887
I need that helm
549
00:34:09,960 --> 00:34:13,646
to get Excalibur
and fulfill my destiny as Camelot's king.
550
00:34:14,320 --> 00:34:15,321
(YELLS)
551
00:34:19,880 --> 00:34:21,484
Reach for it,
552
00:34:21,560 --> 00:34:24,450
and I will cut you down
just like your father.
553
00:34:25,840 --> 00:34:28,207
Make another move,
554
00:34:28,280 --> 00:34:30,408
and you'll look like a porcupine.
555
00:34:30,480 --> 00:34:33,882
This time one of those arrows is
bound to hit more than just your cloak.
556
00:34:38,960 --> 00:34:41,088
(SIGHS) Where is that bloody witch
when I need her?
557
00:34:41,560 --> 00:34:42,925
MULAN: She's sleeping on the job.
558
00:34:45,400 --> 00:34:47,641
Even your magic can't stop
all these arrows.
559
00:34:49,040 --> 00:34:52,283
Seems we need to find some
other means of retrieving Excalibur.
560
00:34:52,920 --> 00:34:56,891
Yes, but perhaps that's a discussion
best held in Camelot.
561
00:35:11,560 --> 00:35:12,721
Thank you.
562
00:35:14,280 --> 00:35:15,930
All of you.
563
00:35:17,080 --> 00:35:19,401
I wouldn't have had the helm
if it wasn't for you.
564
00:35:20,800 --> 00:35:22,643
We couldn't let our queen fall.
565
00:35:26,720 --> 00:35:30,327
After all this, you still want me
to be your queen?
566
00:35:31,680 --> 00:35:34,809
You were willing to give up your crown
for the good of the kingdom,
567
00:35:34,880 --> 00:35:37,281
give up your life to get that helm.
568
00:35:39,040 --> 00:35:42,283
I only ever saw one person
make a sacrifice like that,
569
00:35:42,360 --> 00:35:43,805
and it was your father.
570
00:35:46,320 --> 00:35:50,882
If you're not fit to lead the Clans,
no one is.
571
00:35:59,240 --> 00:36:03,086
ELINOR: Presenting Queen Merida
of DunBroch,
572
00:36:03,120 --> 00:36:04,406
leader of the Clans,
573
00:36:04,880 --> 00:36:09,568
protector of the Highlands,
and my daughter.
574
00:36:09,920 --> 00:36:11,046
(CHEERING)
575
00:36:14,680 --> 00:36:15,966
You're early.
576
00:36:16,040 --> 00:36:17,883
The sun's nearly set.
577
00:36:17,960 --> 00:36:21,248
Unless you want to rule over
a kingdom of bears,
578
00:36:21,320 --> 00:36:22,606
you'd better have my helm.
579
00:36:22,680 --> 00:36:25,524
Oh, I have it,
but I'm not gonna hand it over to you.
580
00:36:26,160 --> 00:36:28,288
I'm going to destroy it.
581
00:36:29,760 --> 00:36:32,161
Are you sure that's wise, dear?
582
00:36:33,200 --> 00:36:34,201
Merida...
583
00:36:34,280 --> 00:36:36,282
I know what I'm doing, Mother.
584
00:36:37,520 --> 00:36:41,127
No one should have the power to lead
people into a fight they don't believe in.
585
00:36:42,600 --> 00:36:44,011
I'll find a way to stop your curse,
586
00:36:44,080 --> 00:36:47,129
but I am not going to be
bullied into giving this back.
587
00:36:48,360 --> 00:36:50,089
I was hoping you'd say that.
588
00:36:50,160 --> 00:36:51,605
What, now?
589
00:36:51,680 --> 00:36:54,570
This was never about the helm, dear.
590
00:36:55,880 --> 00:36:57,723
This was about you.
591
00:36:57,800 --> 00:37:00,565
You mean this was all a test?
592
00:37:00,640 --> 00:37:03,007
King Fergus came to me
asking for magic
593
00:37:03,080 --> 00:37:07,210
to ensure the future of his kingdom,
and that's exactly what I gave him.
594
00:37:07,960 --> 00:37:11,282
Getting the helm back made me
understand what it takes to rule.
595
00:37:12,240 --> 00:37:15,005
Your magic's never very direct, is it?
596
00:37:15,080 --> 00:37:16,491
It gets the job done.
597
00:37:17,640 --> 00:37:20,246
I pride myself on satisfied customers.
598
00:37:20,320 --> 00:37:22,129
- Are we done then?
- Not quite.
599
00:37:22,200 --> 00:37:25,602
I wouldn't have come to
a coronation without a gift.
600
00:37:25,720 --> 00:37:27,643
It's not another carving of a bear, is it?
601
00:37:28,480 --> 00:37:30,289
A bear.
602
00:37:30,360 --> 00:37:34,888
There's one person who could not be
here today to see you crowned.
603
00:37:39,520 --> 00:37:40,681
My dad.
604
00:37:42,360 --> 00:37:43,407
What's that?
605
00:37:43,480 --> 00:37:44,606
Magical ale.
606
00:37:45,760 --> 00:37:47,649
You know the legend of Seonaidh,
don't you, dear?
607
00:37:47,720 --> 00:37:49,882
Aye. ls it true?
608
00:37:49,960 --> 00:37:51,371
Indeed.
609
00:37:51,440 --> 00:37:54,205
One cup of this can summon
the spirit of anyone
610
00:37:54,280 --> 00:37:56,169
who's passed to the underworld.
611
00:37:57,360 --> 00:37:59,089
You mean I can talk to my dad?
612
00:38:04,200 --> 00:38:05,565
Thank you.
613
00:38:07,320 --> 00:38:09,288
MACINTOSH:
Long live Queen Merida!
614
00:38:09,360 --> 00:38:10,407
(CHEERING)
615
00:38:28,400 --> 00:38:29,765
Thank you.
616
00:38:29,840 --> 00:38:32,730
If it weren't for the two of you,
I'd have let my whole kingdom down.
617
00:38:32,800 --> 00:38:36,122
And if it weren't for you, I'd still be
shaking down thugs in a tavern.
618
00:38:36,200 --> 00:38:39,522
I'd still be licking my chops
in that witch's cottage.
619
00:38:43,720 --> 00:38:45,484
Here.
620
00:38:45,560 --> 00:38:47,767
It wouldn't be honorable
for me to keep this.
621
00:38:48,480 --> 00:38:51,484
Does this mean I can finally ask
what happened before I found you?
622
00:38:54,040 --> 00:38:55,565
Well, if you must know,
623
00:38:56,440 --> 00:38:58,522
I was trying to get over a broken heart.
624
00:38:59,960 --> 00:39:02,964
I waited too long to tell someone
how I felt about them.
625
00:39:04,200 --> 00:39:07,363
And when I finally
worked up the courage,
626
00:39:08,880 --> 00:39:10,484
it was too late.
627
00:39:10,560 --> 00:39:13,166
I'm sorry, Mulan.
628
00:39:13,240 --> 00:39:17,689
You know, I might not be the best
person to ask for dating advice.
629
00:39:17,760 --> 00:39:20,366
I kind of ate the only boyfriend
I've ever had.
630
00:39:20,440 --> 00:39:22,488
Yes, I think that disqualifies you.
631
00:39:22,560 --> 00:39:25,291
But maybe I can help.
632
00:39:26,560 --> 00:39:29,564
Come with me.
It might do you some good.
633
00:39:29,640 --> 00:39:31,051
Searching for werewolves?
634
00:39:31,120 --> 00:39:33,361
It's better than wallowing in self-pity.
635
00:39:33,920 --> 00:39:35,843
- I don't wallow.
- (SCOFFS)
636
00:39:38,640 --> 00:39:43,009
Look, maybe helping someone else
find their path will help you with yours.
637
00:39:45,240 --> 00:39:46,241
Thank you.
638
00:39:48,200 --> 00:39:49,884
Well, good luck.
639
00:39:53,000 --> 00:39:54,365
To both of you.
640
00:40:12,680 --> 00:40:13,681
(SIGHS)
641
00:40:14,840 --> 00:40:16,046
Here goes.
642
00:40:26,200 --> 00:40:29,409
Don't waste that. It's good ale.
643
00:40:34,000 --> 00:40:36,048
- Dad.
- Merida.
644
00:40:39,800 --> 00:40:43,009
You did it. You became Queen.
645
00:40:44,960 --> 00:40:46,041
I'm sorry.
646
00:40:46,120 --> 00:40:47,770
For what?
647
00:40:47,880 --> 00:40:50,281
I lost faith in you.
648
00:40:50,360 --> 00:40:53,807
I thought you used the enchanted helm
to lead your troops into battle.
649
00:40:53,880 --> 00:40:55,484
It's all right.
650
00:40:55,560 --> 00:40:59,565
I lost faith in myself
when I went to the witch for that helm.
651
00:40:59,640 --> 00:41:03,884
Why didn't you use it?
What made you change your mind?
652
00:41:03,960 --> 00:41:07,248
You did, the night before the battle.
653
00:41:08,560 --> 00:41:11,325
After I spoke to you, I realized...
654
00:41:11,400 --> 00:41:14,244
If I wanted to show you
what it took to be a leader,
655
00:41:14,320 --> 00:41:15,970
I couldn't use magic to do it.
656
00:41:16,040 --> 00:41:17,565
Aye.
657
00:41:17,640 --> 00:41:20,644
You showed me what a true leader is,
658
00:41:20,720 --> 00:41:22,802
and I will never forget that.
659
00:41:24,440 --> 00:41:26,920
I just wanna make you proud, Dad.
660
00:41:27,000 --> 00:41:28,809
You already have.
661
00:41:31,400 --> 00:41:33,243
(SOBBING)
662
00:41:37,840 --> 00:41:39,729
I wish you were still here.
663
00:41:41,280 --> 00:41:42,611
Me too.
664
00:41:56,440 --> 00:41:57,680
Dad.
665
00:41:59,160 --> 00:42:00,650
I love you.
666
00:42:18,280 --> 00:42:19,691
Arthur,
667
00:42:21,080 --> 00:42:23,811
you have no idea
what's coming for you.
668
00:42:26,840 --> 00:42:28,888
(THEME MUSIC PLAYING)
669
00:42:30,000 --> 00:42:35,000
Ripped & Corrected By mstoll
49913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.