All language subtitles for Once Upon a Time - 05x07 - Nimue.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,481 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,688 You destroyed the only woman I ever loved. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,650 EMMA: Arthur knows we freed Merlin and he's really not happy about it. 4 00:00:08,720 --> 00:00:09,926 You ruined my life! 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,764 We both know that broken sword can't hurt me. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,524 ARTHUR: Emma has Excalibur. 7 00:00:14,600 --> 00:00:17,649 The restored weapon has great power. It can destroy all light magic. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,927 That's her plan. To snuff out the light forever. 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,771 - What are you? - Rumplestiltskin is but one of many. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,842 All the Dark Ones are inside you. 11 00:00:26,040 --> 00:00:27,565 MERLIN: There is only one person who can help you 12 00:00:27,600 --> 00:00:28,761 defeat the Dark One now. 13 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 Her name is Nimue. 14 00:00:48,480 --> 00:00:49,481 (RUMPLESTILTSKIN GIGGLES) 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,961 Beautiful, aren't they? 16 00:00:54,040 --> 00:00:57,089 Both halves finally reunited. 17 00:00:57,200 --> 00:00:58,964 You know what they represent now, don't you? 18 00:01:00,280 --> 00:01:01,327 Power. 19 00:01:01,880 --> 00:01:04,804 It's much more than power, dearie. 20 00:01:04,880 --> 00:01:06,370 It's history. 21 00:01:07,000 --> 00:01:10,846 Excalibur's promise was born eons ago. 22 00:01:10,920 --> 00:01:15,926 And now it's time for that promise to be fulfilled. 23 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 Ripped & Corrected By mstoll 24 00:01:39,000 --> 00:01:40,001 (BOTH GRUNTING) 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,408 - They following? - No. 26 00:01:43,200 --> 00:01:47,250 They wouldn't trail escaped generals into this, much less foot soldiers. 27 00:01:47,360 --> 00:01:48,361 (GROANS) 28 00:01:48,680 --> 00:01:50,364 (BREATHING HEAVILY) 29 00:01:53,920 --> 00:01:56,082 Look! Look! 30 00:01:56,160 --> 00:01:57,650 There it is again. 31 00:01:57,760 --> 00:02:01,128 That's a mirage, Merlin. There's no water there. 32 00:02:01,200 --> 00:02:03,646 I would rather find out for sure than lie here and die. 33 00:02:03,720 --> 00:02:05,370 - Come on. - (GRUNTS) 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,928 That's a gift from the gods. 35 00:02:20,640 --> 00:02:23,007 We're hardly worth notice from the gods. 36 00:02:23,120 --> 00:02:24,770 The gods could do worse. 37 00:02:24,840 --> 00:02:27,491 But if you don't want any... 38 00:02:28,720 --> 00:02:30,848 (SCREAMING) 39 00:02:38,480 --> 00:02:39,766 (SIGHS) 40 00:02:40,720 --> 00:02:42,370 Well, then. 41 00:02:43,880 --> 00:02:45,564 To drink or die. 42 00:02:50,800 --> 00:02:53,201 With your permission... 43 00:03:01,080 --> 00:03:02,570 (BREATHING DEEPLY) 44 00:03:13,160 --> 00:03:16,164 Thank you. 45 00:03:25,240 --> 00:03:27,049 (GRUNTS) 46 00:03:38,640 --> 00:03:41,166 I have magic. 47 00:03:52,480 --> 00:03:54,448 (BIRDS CHIRPING) 48 00:04:13,640 --> 00:04:16,041 So you can really do it. Take the Dark One dagger 49 00:04:16,120 --> 00:04:18,885 and put it together with Arthur's sword to recreate the original Excalibur? 50 00:04:18,960 --> 00:04:20,007 I hope so. 51 00:04:20,080 --> 00:04:21,366 And we can use it to save Emma. 52 00:04:21,440 --> 00:04:23,329 MERLIN: Perhaps, but I need two things. 53 00:04:23,400 --> 00:04:25,323 The magical means to unite the two blades, 54 00:04:25,400 --> 00:04:26,970 that's my and Emma's quest. 55 00:04:27,040 --> 00:04:29,168 - From you, I need... - The two blades. 56 00:04:29,960 --> 00:04:32,440 We're pretty much at the open warfare stage now, 57 00:04:32,520 --> 00:04:34,522 getting the partial sword from Arthur won't be easy. 58 00:04:34,600 --> 00:04:36,921 As long as you're looking at the future, any hints on how? 59 00:04:37,000 --> 00:04:38,445 Well, the future isn't exact. 60 00:04:38,520 --> 00:04:40,284 - There are many paths to... - Of course there are. 61 00:04:41,280 --> 00:04:43,044 You're willing to send us behind enemy lines, 62 00:04:43,120 --> 00:04:47,250 but when it comes to specifics, everything's a little fuzzy, in'it? 63 00:04:47,320 --> 00:04:48,924 - Hook, Merlin's helping Emma. - Is he? 64 00:04:49,000 --> 00:04:50,286 She's sitting out there right now 65 00:04:50,360 --> 00:04:52,931 making things to pull memories out of people's heads 66 00:04:53,000 --> 00:04:55,651 because that's what she does now instead of sleeping. 67 00:04:55,720 --> 00:04:57,529 I'm not quite seeing the "helping." 68 00:04:57,600 --> 00:04:58,726 MERLIN: I understand. 69 00:04:58,800 --> 00:05:01,167 I know what it is to lose someone you love to the Dark One. 70 00:05:02,640 --> 00:05:05,883 All I can ask of all of you is that you bring me that sword, 71 00:05:08,640 --> 00:05:10,369 and that you have patience with Emma. 72 00:05:11,400 --> 00:05:14,802 Her kind of power, for good or evil, 73 00:05:14,880 --> 00:05:17,451 it is a weight on the soul, 74 00:05:17,520 --> 00:05:19,921 and love is a great help, 75 00:05:20,000 --> 00:05:22,128 if you can find it. 76 00:05:27,040 --> 00:05:28,280 MERLIN: There. You are healed. 77 00:05:28,360 --> 00:05:29,691 MAN: Gratitude, Great Merlin. 78 00:05:29,760 --> 00:05:31,762 You're both very welcome. 79 00:05:32,960 --> 00:05:34,928 YOUNG APPRENTICE: I think that's it for today. 80 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 Wait. 81 00:05:39,080 --> 00:05:42,607 I didn't see her arrive. I'll get her to leave. 82 00:05:42,640 --> 00:05:43,801 What does she want? 83 00:05:44,320 --> 00:05:45,685 Don't you know? 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,762 You always know. 85 00:05:47,800 --> 00:05:48,881 I'll talk to her. 86 00:05:48,920 --> 00:05:52,129 Uh, you head back, check on the brooms. 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,360 Have you come to see me? 88 00:06:01,440 --> 00:06:02,601 You're Merlin? 89 00:06:02,640 --> 00:06:04,802 Not all wizards have long white beards. 90 00:06:04,880 --> 00:06:07,486 Please, tell me. What brings you here? 91 00:06:07,600 --> 00:06:09,682 My village. 92 00:06:10,480 --> 00:06:12,960 Uh, I was in my garden, 93 00:06:13,000 --> 00:06:15,162 when a masked man rode in. 94 00:06:15,280 --> 00:06:16,691 His name is Vortigan. 95 00:06:17,480 --> 00:06:20,962 He ransacks towns and burns them to the ground, 96 00:06:21,000 --> 00:06:24,561 so I fled on foot to the woods. 97 00:06:24,640 --> 00:06:27,484 I looked back from the hillside and everything was in flames. 98 00:06:28,160 --> 00:06:30,640 He had killed everyone. 99 00:06:30,680 --> 00:06:31,727 I'm so sorry. 100 00:06:31,800 --> 00:06:34,644 Please allow me to help you. What can I grant you? 101 00:06:34,680 --> 00:06:35,727 Revenge. 102 00:06:37,640 --> 00:06:40,644 These were all I had on me when I ran. 103 00:06:41,160 --> 00:06:43,208 They're seeds from the Middlemist flower. 104 00:06:43,680 --> 00:06:46,331 They only prosper around my village. 105 00:06:46,400 --> 00:06:49,006 When Vortigan scorched the earth, he could have killed them forever. 106 00:06:50,160 --> 00:06:53,004 My best revenge would be for them to live on despite him. 107 00:06:55,080 --> 00:06:56,491 We will plant them here. 108 00:06:58,360 --> 00:07:00,169 Thank you. 109 00:07:00,840 --> 00:07:04,526 If the flowers survive, at least something other than me lived on. 110 00:07:11,360 --> 00:07:14,045 I'll try and pass through again in spring. 111 00:07:14,160 --> 00:07:16,811 (SIGHS) I want to see them in bloom. 112 00:07:16,840 --> 00:07:18,604 Well, why wait? 113 00:07:24,720 --> 00:07:25,721 (GASPS) 114 00:07:32,120 --> 00:07:35,727 Stay close. You can come and see them anytime. 115 00:07:36,440 --> 00:07:38,568 You see the future. 116 00:07:39,200 --> 00:07:41,362 Do I do that? 117 00:07:42,360 --> 00:07:44,169 (SIGHS) 118 00:07:44,400 --> 00:07:46,801 With you, for some reason, 119 00:07:46,880 --> 00:07:48,211 I have no idea. 120 00:07:50,640 --> 00:07:52,608 I hope so. 121 00:07:55,880 --> 00:07:57,120 What's your name? 122 00:07:59,240 --> 00:08:00,571 Nimue. 123 00:08:02,400 --> 00:08:03,925 Nimue. 124 00:08:07,480 --> 00:08:09,050 (BIRDS CHIRPING) 125 00:08:12,320 --> 00:08:14,402 MERLIN: Emma. 126 00:08:15,760 --> 00:08:16,966 Emma 127 00:08:19,760 --> 00:08:22,240 Emma, there is a way to make Excalibur whole again. 128 00:08:22,680 --> 00:08:24,967 Will you come with me today, so we can get what we need? 129 00:08:25,080 --> 00:08:26,081 It's not far. 130 00:08:26,160 --> 00:08:28,242 - What is it? - A spark. 131 00:08:28,280 --> 00:08:31,124 From mankind's original fire, the flame of Prometheus. 132 00:08:31,960 --> 00:08:34,281 Its heat forged Excalibur, 133 00:08:34,320 --> 00:08:35,845 and that's what we'll need to put it back together. 134 00:08:36,800 --> 00:08:38,609 So, will you come with me to collect the spark? 135 00:08:38,640 --> 00:08:40,608 We'll be back by nightfall. 136 00:08:42,280 --> 00:08:45,045 You look dire. What is it? 137 00:08:49,440 --> 00:08:51,442 When we get there, 138 00:08:51,520 --> 00:08:53,807 we will need to deal with the First Dark One. 139 00:08:54,600 --> 00:08:56,967 The one who wore the mask? The one who killed the woman you love. 140 00:08:57,360 --> 00:08:58,964 The very same. 141 00:08:59,000 --> 00:09:00,650 This is not a trivial task. 142 00:09:01,840 --> 00:09:05,367 I was seeing Rumplestiltskin like a voice in my head. 143 00:09:05,480 --> 00:09:07,403 I just got rid of him. 144 00:09:07,480 --> 00:09:09,130 And now you want me to let another one in? 145 00:09:09,160 --> 00:09:12,323 Yes. And not just anyone. 146 00:09:12,360 --> 00:09:15,125 This is the first Dark One. The original. 147 00:09:15,160 --> 00:09:18,004 The one from whom all the evil that followed was born. 148 00:09:20,800 --> 00:09:22,006 Will we win? 149 00:09:22,320 --> 00:09:23,446 (SIGHS) 150 00:09:24,320 --> 00:09:26,641 I see two paths for our journey, Emma. 151 00:09:27,640 --> 00:09:30,689 On one, you resist the darkness and we succeed. 152 00:09:30,840 --> 00:09:33,002 On the other, you succumb to the darkness. 153 00:09:33,080 --> 00:09:35,003 And I do not return. I die. 154 00:09:35,360 --> 00:09:36,486 You die... But... 155 00:09:36,520 --> 00:09:38,887 Even immortality has exceptions. 156 00:09:39,000 --> 00:09:41,321 A Dark One does have the power to kill me. 157 00:09:41,360 --> 00:09:43,408 But they won't even be there. Not really. 158 00:09:46,160 --> 00:09:47,161 Oh. 159 00:09:48,520 --> 00:09:51,524 It would be me. If you died, it would be me. 160 00:09:51,600 --> 00:09:55,002 If I die, it means that you lost your battle, 161 00:09:55,040 --> 00:09:57,884 and the darkness stained your soul. 162 00:09:58,000 --> 00:09:59,525 Everything and everyone that you know 163 00:09:59,560 --> 00:10:01,722 will be at the mercy 164 00:10:01,840 --> 00:10:04,127 of the most powerful Dark One ever. 165 00:10:04,200 --> 00:10:06,043 Yourself. 166 00:10:08,200 --> 00:10:09,690 No pressure. 167 00:10:21,640 --> 00:10:23,085 You'll return by nightfall, right? 168 00:10:23,200 --> 00:10:26,363 Yes. We go get this spark thing, 169 00:10:26,400 --> 00:10:28,209 and then I'm working my way back to you, babe. 170 00:10:28,280 --> 00:10:29,884 I know when you're quoting something. 171 00:10:29,960 --> 00:10:31,485 And I love that you never know what it is. 172 00:10:32,200 --> 00:10:33,406 Anyway, with a bit of luck, 173 00:10:34,040 --> 00:10:37,044 we put Excalibur together tomorrow and then, barn, no more darkness. 174 00:10:39,040 --> 00:10:41,042 Be careful, Emma. 175 00:10:50,920 --> 00:10:52,570 (CHUCKLES) Whoa. Whoa, whoa, whoa. 176 00:10:52,600 --> 00:10:55,570 Calm down, Swan. I'm not proposing. 177 00:10:56,640 --> 00:10:58,244 You know I'm a survivor. 178 00:10:58,760 --> 00:11:00,683 This ring is why. 179 00:11:00,760 --> 00:11:03,001 I've had it for many years, it's the reason I'm alive. 180 00:11:04,480 --> 00:11:06,403 Or it could be. Who knows? 181 00:11:07,240 --> 00:11:10,403 You know I can't die today. I'm immortal now. 182 00:11:13,240 --> 00:11:15,766 KILLIAN: The Dark One is immortal. 183 00:11:16,600 --> 00:11:17,931 Emma isn't. 184 00:11:18,000 --> 00:11:19,764 Bring her home to me. 185 00:11:20,440 --> 00:11:23,284 At the very least, it's a reminder that you've got a piercing-eyed, 186 00:11:23,360 --> 00:11:26,603 smoldering pirate here who loves you. 187 00:11:30,280 --> 00:11:31,327 Thank you. 188 00:11:32,680 --> 00:11:33,966 I love you, too. 189 00:11:45,800 --> 00:11:47,370 It's time. 190 00:11:53,840 --> 00:11:54,966 (SHEEP BLEATING) 191 00:11:57,280 --> 00:11:58,645 NIMUE: ls this some new magic? 192 00:11:59,720 --> 00:12:01,484 Are you frowning them into growing faster? 193 00:12:01,640 --> 00:12:03,369 (SIGHS) Just thinking. 194 00:12:03,960 --> 00:12:05,962 There's a man I'm considering helping. 195 00:12:06,000 --> 00:12:07,843 He's tired. 196 00:12:07,960 --> 00:12:09,644 He's spent his life tending to others 197 00:12:09,720 --> 00:12:11,484 and now he just wants to marry the woman he loves 198 00:12:11,520 --> 00:12:14,683 and grow old by her side, but there's an obstacle. 199 00:12:14,800 --> 00:12:16,370 He sounds awful. 200 00:12:17,360 --> 00:12:22,651 (LAUGHS) If I teach you nothing else, it will be to laugh at yourself. 201 00:12:22,760 --> 00:12:26,082 If you want to propose, go ahead. 202 00:12:29,560 --> 00:12:32,689 Now, tell me about this obstacle. 203 00:12:34,000 --> 00:12:38,369 Well, you know that I didn't always have magic. 204 00:12:38,520 --> 00:12:40,409 But I've never actually said how it happened. 205 00:12:41,200 --> 00:12:42,361 (SIGHS) 206 00:12:42,400 --> 00:12:44,243 It was a gift. 207 00:12:44,360 --> 00:12:46,010 I found the Holy Grail. 208 00:12:46,080 --> 00:12:47,366 What? 209 00:12:47,680 --> 00:12:50,524 The Holy Grail. You found the Holy Grail? 210 00:12:51,200 --> 00:12:54,363 - Merlin... - I drank from it and it gave me magic. 211 00:12:54,440 --> 00:12:56,681 But it also gave me eternal life. 212 00:12:59,240 --> 00:13:00,526 That was 500 years ago. 213 00:13:01,920 --> 00:13:04,764 I don't age, I don't die. So, if I were to marry you, 214 00:13:04,880 --> 00:13:08,327 then I would have to watch as you leave me behind. 215 00:13:08,360 --> 00:13:12,843 I would rather share a life with you, to the end, 216 00:13:12,880 --> 00:13:14,166 than go on without you. 217 00:13:15,200 --> 00:13:17,248 - If you still had the Grail... - I do. 218 00:13:19,400 --> 00:13:23,200 It's in the bottom of the chest in the main room of the tower. 219 00:13:23,280 --> 00:13:24,441 It's in my living room. 220 00:13:28,720 --> 00:13:30,449 There's your answer, O Wise One. 221 00:13:31,360 --> 00:13:32,725 Let me drink from the Grail. 222 00:13:32,840 --> 00:13:35,525 We can live forever together. 223 00:13:35,560 --> 00:13:37,244 I'm so sorry, my dearest, 224 00:13:37,360 --> 00:13:40,364 but I've already seen the cost of immortality. 225 00:13:41,120 --> 00:13:42,121 (SIGHS) 226 00:13:44,400 --> 00:13:46,084 Life is made of little moments. 227 00:13:46,600 --> 00:13:49,251 Precious as diamonds. 228 00:13:49,360 --> 00:13:51,647 But imagine there were an endless sea of diamonds, 229 00:13:51,760 --> 00:13:55,401 they'd all be worthless, they'd be as common as sand. 230 00:13:55,560 --> 00:13:58,643 I do have another solution, 231 00:13:58,760 --> 00:13:59,807 if you'll accept it. 232 00:14:00,800 --> 00:14:02,768 We take the Grail, 233 00:14:02,800 --> 00:14:06,043 and we remake it into a sword. 234 00:14:06,080 --> 00:14:09,562 Such a blade could cut away my magic, my immortality, 235 00:14:09,600 --> 00:14:11,602 and then we can come back here. 236 00:14:11,720 --> 00:14:15,486 And we can live normal lives together. 237 00:14:17,280 --> 00:14:20,921 You would really give up so much? 238 00:14:24,440 --> 00:14:25,805 (MERLIN SIGHS) 239 00:14:39,640 --> 00:14:41,642 For you. 240 00:14:51,640 --> 00:14:56,601 I don't want this moment to get lost in an endless sea of time. 241 00:14:58,120 --> 00:15:01,363 Come. We'll make the preparations. 242 00:15:11,040 --> 00:15:12,769 MARY: Okay, what's the plan? 243 00:15:12,840 --> 00:15:15,002 We take them by surprise and go in through the front gate. 244 00:15:15,680 --> 00:15:18,843 Well, after our jailbreak, they'll be on high alert. 245 00:15:18,960 --> 00:15:20,485 We need a diversion at the drawbridge, 246 00:15:20,520 --> 00:15:22,204 the rest of us can climb the wall on the side. 247 00:15:22,320 --> 00:15:26,006 Are you forgetting? I've got magic. I can just poof into Arthur's bedroom. 248 00:15:26,160 --> 00:15:27,161 (SCOFFS) 249 00:15:27,840 --> 00:15:28,966 What? 250 00:15:31,000 --> 00:15:33,526 Well, if you're going to make a scene, you might as well make noise. 251 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 (WHOOSH) 252 00:15:34,840 --> 00:15:36,330 Oh! Thank you. 253 00:15:36,360 --> 00:15:39,728 I do love hearing a sensible person talk. 254 00:15:39,840 --> 00:15:42,002 Spit it out. What're you thinking? 255 00:15:42,040 --> 00:15:44,520 I'm thinking, going in the front, suicide. 256 00:15:44,560 --> 00:15:47,882 Diversion. Arthur hides the sword. You need it on him. 257 00:15:48,000 --> 00:15:49,650 And you could poof right in front of a blade. 258 00:15:49,680 --> 00:15:50,761 Oopsy. 259 00:15:50,880 --> 00:15:52,882 You need to sneak in so quietly, 260 00:15:52,960 --> 00:15:54,007 (WHISPERS) no one knows you're there. 261 00:15:54,040 --> 00:15:57,328 How? Hang glider? Oh, giant slingshot. 262 00:15:57,360 --> 00:15:58,885 If Sir-Castic would let me speak, 263 00:15:59,000 --> 00:16:01,321 I'd tell you that I wasn't idle during those days in there, 264 00:16:01,360 --> 00:16:03,727 playing mute handmaiden at Regina's side. 265 00:16:03,760 --> 00:16:05,205 I was plotting an escape. 266 00:16:05,320 --> 00:16:06,401 I knew it. 267 00:16:06,520 --> 00:16:08,363 And I found a way out. 268 00:16:08,400 --> 00:16:10,687 And if I know a way out, I know a way in. 269 00:16:10,720 --> 00:16:12,165 You're going to help us? 270 00:16:12,240 --> 00:16:14,402 Of course. 271 00:16:14,520 --> 00:16:16,887 Because you're going to help me. 272 00:16:16,920 --> 00:16:18,729 I want my magic back. 273 00:16:23,400 --> 00:16:25,164 ZELENA: It's a tunnel. Abandoned for years. 274 00:16:25,240 --> 00:16:26,605 It'll take you to the courtyard. 275 00:16:26,720 --> 00:16:29,564 KILLIAN: Well, if it's so good, why didn't you escape through it? 276 00:16:29,680 --> 00:16:31,921 Observe the massive metal grate. 277 00:16:31,960 --> 00:16:34,440 See, without magic, I'm a delicate thing. 278 00:16:35,400 --> 00:16:37,243 Well, it leads in the right direction. 279 00:16:37,280 --> 00:16:39,931 Looks like her information is good, at least this far. 280 00:16:39,960 --> 00:16:41,086 ZELENA: Thank you. 281 00:16:41,200 --> 00:16:43,601 Now I've done my part, you can do yours. 282 00:16:43,720 --> 00:16:44,926 Take off this bloody cuff. 283 00:16:45,040 --> 00:16:47,486 For all we know, this leads to the guards' quarters. 284 00:16:47,600 --> 00:16:50,046 We make it out safe with the sword, then we'll talk. 285 00:16:50,080 --> 00:16:52,481 Mary Margaret, how do you feel about guard duty? 286 00:16:52,600 --> 00:16:53,806 Oh, I'd be delighted. 287 00:16:53,920 --> 00:16:56,321 We'll chat. I have plenty of pregnancy tips. 288 00:16:56,440 --> 00:16:59,444 Good Lord. This is worse than being in my cell. 289 00:16:59,560 --> 00:17:01,289 All right, everyone. (SIGHS) 290 00:17:01,320 --> 00:17:03,129 Let's get this sword. 291 00:17:23,960 --> 00:17:26,167 These are powerful ingredients, Arthur. 292 00:17:26,280 --> 00:17:27,930 I hope you know what you're doing. 293 00:17:27,960 --> 00:17:29,450 We need something to protect us. 294 00:17:29,960 --> 00:17:34,921 These people drop from the sky, then they turn on us, freeing prisoners. 295 00:17:34,960 --> 00:17:37,327 They won't stop until they've taken everything from me. 296 00:17:41,000 --> 00:17:42,525 Guards! 297 00:17:42,960 --> 00:17:44,291 Infidels are on their way. 298 00:17:44,320 --> 00:17:45,367 Call up the reserves. 299 00:17:45,480 --> 00:17:47,608 Get every man on the parapet and patrol every hall. 300 00:17:47,640 --> 00:17:49,483 And you, give me your helm. 301 00:17:54,040 --> 00:17:57,169 The ladle and the cauldron have special protection spells. 302 00:17:58,320 --> 00:18:00,527 This helmet and our friends 303 00:18:01,320 --> 00:18:02,321 do not. 304 00:18:11,520 --> 00:18:14,683 Throw this on any stranger you see and bring me what's left of them. 305 00:18:16,960 --> 00:18:19,201 It'll be nothing but teeth and bones. 306 00:18:21,680 --> 00:18:24,001 This is war now. 307 00:18:27,120 --> 00:18:29,248 EMMA: When I was seeing Rumplestiltskin in my head, 308 00:18:29,320 --> 00:18:33,530 he said he'd only be with me until I embraced my dark powers. 309 00:18:34,360 --> 00:18:37,523 So recently I've been thinking maybe not seeing him, 310 00:18:37,640 --> 00:18:38,766 maybe that's a bad thing. 311 00:18:38,880 --> 00:18:40,723 Have you embraced your powers? 312 00:18:44,920 --> 00:18:47,082 I've done some dark things recently. 313 00:18:48,080 --> 00:18:50,048 I hurt someone. 314 00:18:51,560 --> 00:18:52,891 My son. 315 00:18:56,280 --> 00:18:58,760 And if I dig deep down... 316 00:19:00,760 --> 00:19:03,127 The darkness is winning. 317 00:19:04,400 --> 00:19:05,765 But there's hope, right? 318 00:19:05,880 --> 00:19:08,406 You wouldn't be bothering to get this spark 319 00:19:08,520 --> 00:19:10,045 if there wasn't still hope. 320 00:19:11,040 --> 00:19:12,929 There is hope. 321 00:19:13,760 --> 00:19:15,091 And it's up there. 322 00:19:17,400 --> 00:19:18,765 That's a whole lot of up. 323 00:19:18,880 --> 00:19:19,927 We can make it. 324 00:19:21,400 --> 00:19:23,243 The question is, 325 00:19:23,360 --> 00:19:25,044 will I come down? 326 00:19:38,960 --> 00:19:43,249 NIMUE: This was my village, my home. Look what's become of it. 327 00:19:56,280 --> 00:19:58,965 My house was right here. 328 00:20:02,000 --> 00:20:04,651 Or maybe it was there. 329 00:20:05,840 --> 00:20:06,921 (SCOFFS) 330 00:20:07,080 --> 00:20:09,128 Oh, it's so different now. 331 00:20:09,240 --> 00:20:13,643 Sometimes the sole survivor of a tragedy can feel guilty. 332 00:20:14,640 --> 00:20:17,120 - In the future, they'll call it... - I don't feel guilty. 333 00:20:17,160 --> 00:20:19,322 I feel angry. 334 00:20:19,960 --> 00:20:25,000 This shouldn't be the way that those who cannot take are taken. 335 00:20:25,160 --> 00:20:26,969 If I had magic like yours, 336 00:20:27,120 --> 00:20:31,170 if I had a million lifetimes to hand out power to those who need it 337 00:20:31,200 --> 00:20:32,486 and to strike down those who... 338 00:20:32,520 --> 00:20:34,170 Nimue, shh. 339 00:20:35,840 --> 00:20:37,763 It's been decided. 340 00:20:42,160 --> 00:20:43,366 (SIGHS) 341 00:20:44,120 --> 00:20:46,487 Look. In the street. 342 00:20:47,800 --> 00:20:49,484 Cups. 343 00:20:49,600 --> 00:20:52,683 It looks like every household brought out their cups for him. 344 00:20:52,800 --> 00:20:54,689 Why would they... 345 00:20:54,840 --> 00:20:55,841 Oh. 346 00:20:55,920 --> 00:20:57,684 He was questing for the Grail. 347 00:20:58,160 --> 00:21:00,686 And torching down each hiding place 348 00:21:01,040 --> 00:21:02,929 (EXHALES) as he annihilated it. 349 00:21:03,520 --> 00:21:05,841 Will you check the pack and make sure the Grail is secure? 350 00:21:05,920 --> 00:21:08,002 I've never taken it away from the tower before. 351 00:21:08,120 --> 00:21:10,691 I'm going to perform a detection spell. 352 00:21:11,760 --> 00:21:13,330 (INHALES DEEPLY) 353 00:21:18,120 --> 00:21:21,886 (GASPS) Vortigan. He's here. 354 00:21:22,440 --> 00:21:24,966 Over the horizon, the way we came. Hurry. 355 00:21:25,040 --> 00:21:26,690 He's just a man. 356 00:21:26,720 --> 00:21:29,371 You could kill him with one magical word. 357 00:21:29,480 --> 00:21:33,007 No, if I use magic to kill, darkness will take root inside of me. 358 00:21:33,040 --> 00:21:36,362 Nothing, nothing is worth risking that. 359 00:21:39,160 --> 00:21:40,730 Come. 360 00:21:46,040 --> 00:21:47,724 (INDISTINCT TALKING) 361 00:21:50,200 --> 00:21:51,725 Back. 362 00:21:56,360 --> 00:21:57,885 You suppose that's for us? 363 00:21:58,000 --> 00:22:00,082 I have a feeling we don't want to find out. 364 00:22:01,240 --> 00:22:03,242 Come on. Let's keep moving. 365 00:22:03,640 --> 00:22:05,563 I keep waiting for the ax to fall. 366 00:22:05,680 --> 00:22:08,047 I didn't think she had it in her, 367 00:22:08,080 --> 00:22:09,764 but Zelena hasn't screwed us. 368 00:22:10,760 --> 00:22:11,841 Yet. 369 00:22:14,240 --> 00:22:15,890 (BIRDS CHIRPING) 370 00:22:16,400 --> 00:22:18,607 Good thing we're in the shade. 371 00:22:18,720 --> 00:22:22,042 I guess the sun's a problem for you now that you're not green. 372 00:22:22,600 --> 00:22:24,329 (SOBBING) 373 00:22:25,400 --> 00:22:26,606 Oh, no. 374 00:22:26,680 --> 00:22:31,242 I'm finally trying to do something to help, and nobody believes me. 375 00:22:31,280 --> 00:22:32,566 It's the hormones talking. 376 00:22:32,600 --> 00:22:35,888 No. She's always the winner and I'm always the loser. 377 00:22:35,920 --> 00:22:37,763 And she's going to take my baby. 378 00:22:40,760 --> 00:22:41,761 (GRUNTS) 379 00:22:41,880 --> 00:22:43,120 Zelena. 380 00:22:43,680 --> 00:22:45,364 Zelena. 381 00:22:47,280 --> 00:22:48,281 Zelena, are you in pain? 382 00:22:48,360 --> 00:22:49,361 (GRUNTS) 383 00:22:51,040 --> 00:22:52,405 Not now that you've shut up. 384 00:22:55,120 --> 00:22:58,920 Oh, there's no rest for the wicked. 385 00:23:04,120 --> 00:23:05,963 NIMUE: It's amazing. 386 00:23:06,000 --> 00:23:07,525 (MERLIN LAUGHS) 387 00:23:07,600 --> 00:23:11,127 Come. You'll see that's an understatement. 388 00:23:19,320 --> 00:23:21,800 NIMUE: Are you sure this will work? 389 00:23:21,920 --> 00:23:23,081 MERLIN: I'm quite sure. 390 00:23:23,160 --> 00:23:24,161 (OWL HOOTING) 391 00:23:32,000 --> 00:23:33,923 This will give me the life I wish for. 392 00:23:34,480 --> 00:23:36,164 Shorter, 393 00:23:36,760 --> 00:23:40,128 but full of love and meaning. 394 00:23:58,000 --> 00:23:59,525 (FLAMES ROAR) 395 00:24:34,320 --> 00:24:36,891 Oh, my God. Wait. 396 00:24:37,000 --> 00:24:39,401 - What? - Vortigan. 397 00:24:44,240 --> 00:24:47,050 There's no more Grail, sir. Leave us be. 398 00:24:51,360 --> 00:24:53,044 NIMUE: He wants the sword. (GASPS) 399 00:24:53,080 --> 00:24:54,081 (GROANS) 400 00:24:57,240 --> 00:24:58,924 This sword will bring you no joy. 401 00:25:00,480 --> 00:25:01,686 Nimue, be still! 402 00:25:02,520 --> 00:25:04,409 I can do this! You don't know! 403 00:25:07,240 --> 00:25:08,401 (GROWLS) 404 00:25:09,440 --> 00:25:10,771 - (GRUNTS) - (GROANS) 405 00:25:10,840 --> 00:25:12,444 No! 406 00:25:15,640 --> 00:25:16,687 (GASPS) 407 00:25:16,760 --> 00:25:17,761 Nimue. 408 00:25:18,880 --> 00:25:20,405 Nimue. 409 00:25:21,320 --> 00:25:22,606 Oh, no, no, no, no. 410 00:25:25,560 --> 00:25:27,608 I'm sorry. 411 00:25:28,560 --> 00:25:29,721 Nimue. 412 00:25:31,120 --> 00:25:32,804 Nimue. 413 00:25:35,400 --> 00:25:37,129 Nimue! 414 00:25:47,280 --> 00:25:49,203 (BIRDS CHIRPING) 415 00:25:49,800 --> 00:25:54,124 MERLIN: This structure marks the end of Prometheus' theft. 416 00:25:55,280 --> 00:25:57,408 The stolen flame burned on for a great while, 417 00:25:57,480 --> 00:26:00,484 long enough for Excalibur to be both forged and broken here. 418 00:26:02,800 --> 00:26:06,646 This is where the First Dark One killed Nimue, the woman I loved. 419 00:26:06,760 --> 00:26:09,331 What happened to the flame? 420 00:26:09,400 --> 00:26:12,324 The First Dark One took it and still possesses it 421 00:26:12,440 --> 00:26:16,161 in the form of a single ember with the spark deep inside. 422 00:26:16,600 --> 00:26:19,001 So that's what I need to get. 423 00:26:19,080 --> 00:26:20,923 Okay. Bring him on. 424 00:26:26,360 --> 00:26:28,169 My family let you take this? 425 00:26:28,240 --> 00:26:30,129 I didn't ask permission. 426 00:26:30,680 --> 00:26:33,604 You need its power to talk to the First Dark One, 427 00:26:33,680 --> 00:26:36,684 to reach all the way back to the origin of dark magic. 428 00:26:39,680 --> 00:26:41,205 It's buzzing. 429 00:26:41,320 --> 00:26:44,130 Like ants crawling up my arm. 430 00:26:45,200 --> 00:26:46,201 Is it safe? 431 00:26:46,320 --> 00:26:47,765 Of course not. 432 00:26:47,840 --> 00:26:49,285 Your power is totally unchecked 433 00:26:49,360 --> 00:26:51,124 and I've just handed you the power to kill me. 434 00:26:53,360 --> 00:26:57,490 Now, call on the spirit of the previous Dark Ones. 435 00:26:59,800 --> 00:27:02,121 Take the right path. 436 00:27:02,200 --> 00:27:04,362 (BREATHING SHAKILY) 437 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 It's just in my head. 438 00:27:14,280 --> 00:27:15,691 It's just in my head. 439 00:27:16,560 --> 00:27:18,688 It's just in my head. 440 00:27:24,240 --> 00:27:25,401 You did it. 441 00:27:26,360 --> 00:27:28,249 - You can see him, too? - Yes. 442 00:27:28,720 --> 00:27:31,326 Power has its advantages. 443 00:27:32,560 --> 00:27:34,085 And it's not a him. 444 00:27:57,920 --> 00:27:58,921 (GRUNTS) 445 00:27:59,280 --> 00:28:00,725 You killed her. 446 00:28:00,760 --> 00:28:02,603 And now I'm going to kill you. 447 00:28:02,680 --> 00:28:05,604 That power was never meant to be a weapon. 448 00:28:05,720 --> 00:28:07,722 Then you shouldn't have turned it into a sword. 449 00:28:08,280 --> 00:28:09,611 - (FLESH RENDS) - (VORTIGAN GRUNTS) 450 00:28:14,440 --> 00:28:15,521 Nimue. 451 00:28:15,680 --> 00:28:16,841 (HEART BEATING) 452 00:28:18,800 --> 00:28:19,961 How? 453 00:28:22,800 --> 00:28:24,609 When I cast the detection spell. 454 00:28:25,200 --> 00:28:26,884 Yes. 455 00:28:26,960 --> 00:28:28,724 I drank from the Grail. 456 00:28:29,280 --> 00:28:32,489 You didn't tell me what it feels like to be strong, Merlin. 457 00:28:32,640 --> 00:28:33,880 To be immortal. 458 00:28:33,960 --> 00:28:35,928 Nimue, you let me watch you die. 459 00:28:35,960 --> 00:28:37,086 I'm sorry about the play-acting, 460 00:28:37,120 --> 00:28:40,442 but it was my last chance to remind you what death looks like. 461 00:28:42,600 --> 00:28:43,681 (GRUNTS) 462 00:28:43,760 --> 00:28:47,731 What matters now is that you're holding a man's heart in your hand. 463 00:28:47,800 --> 00:28:49,564 Please, spare him. 464 00:28:49,640 --> 00:28:50,971 He doesn't deserve sparing. 465 00:28:51,120 --> 00:28:53,805 If you kill, your magic will turn dark. 466 00:28:53,880 --> 00:28:56,645 You'll commit atrocities that you can't even imagine. 467 00:28:56,720 --> 00:29:00,167 This man took my home and my family. 468 00:29:00,240 --> 00:29:02,971 I had nothing to care for, but a handful of seeds. 469 00:29:03,000 --> 00:29:05,401 I'm not fighting for him, I'm fighting for you. 470 00:29:06,480 --> 00:29:08,801 I need you to be the woman that I know. 471 00:29:08,840 --> 00:29:11,161 I cannot bear to watch you become this. 472 00:29:12,000 --> 00:29:13,843 I know you feel you've lost everything, 473 00:29:14,760 --> 00:29:17,525 but, Nimue, if you do this, (EXHALES) 474 00:29:18,680 --> 00:29:20,250 then we've lost everything. 475 00:29:21,000 --> 00:29:22,365 (HEART BEATING CONTINUES) 476 00:29:26,240 --> 00:29:27,605 - (HEART SPLATTERS) - (GASPS) 477 00:29:30,200 --> 00:29:31,201 (GASPS) 478 00:29:53,200 --> 00:29:57,000 Let's not think about cutting away anyone's magic or immortality. 479 00:29:57,040 --> 00:29:58,201 Please don't. 480 00:29:58,840 --> 00:30:00,729 Don't do this. Nimue. 481 00:30:02,160 --> 00:30:03,207 No! 482 00:30:06,160 --> 00:30:07,525 No. 483 00:30:23,840 --> 00:30:25,001 I'm sorry. 484 00:30:25,400 --> 00:30:28,165 (SIGHS) No, Nimue. 485 00:30:31,320 --> 00:30:33,084 I'm sorry. 486 00:30:42,360 --> 00:30:43,600 Nimue. 487 00:30:45,360 --> 00:30:46,771 Yes. 488 00:30:46,880 --> 00:30:49,611 I'm Nimue. And you're Emma. 489 00:30:50,880 --> 00:30:52,450 How pretty, 490 00:30:52,560 --> 00:30:55,450 the First Dark One and the newest Dark One, 491 00:30:55,520 --> 00:30:58,126 standing as sisters. 492 00:30:59,600 --> 00:31:01,125 It makes sense. 493 00:31:01,520 --> 00:31:02,885 You killed the woman he loved 494 00:31:02,960 --> 00:31:06,089 because you killed the woman you used to be. 495 00:31:06,120 --> 00:31:07,360 Why didn't you tell me? 496 00:31:07,440 --> 00:31:09,283 I did tell you. 497 00:31:10,080 --> 00:31:12,287 The creature over there is the First Dark One. 498 00:31:12,360 --> 00:31:14,283 It's not the woman I loved. 499 00:31:15,720 --> 00:31:17,768 It's been a long time, Merlin. 500 00:31:26,800 --> 00:31:29,280 I've thought of you every day. 501 00:31:30,920 --> 00:31:32,968 And now on your last day, 502 00:31:33,080 --> 00:31:34,809 I'll be your last thought. 503 00:31:34,920 --> 00:31:36,490 How poetic. 504 00:31:38,800 --> 00:31:40,643 Why are you doing this? You loved him. 505 00:31:40,680 --> 00:31:43,809 Even when you love someone, you have to say, 506 00:31:43,880 --> 00:31:48,647 "No, this is mine. You can't take it away from me." 507 00:31:48,680 --> 00:31:50,523 And if they don't listen, 508 00:31:50,640 --> 00:31:53,849 if they try to stop you from being you, 509 00:31:53,960 --> 00:31:55,291 then you have no choice. 510 00:31:55,840 --> 00:31:57,330 You have to kill them. 511 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 Oh... 512 00:31:59,600 --> 00:32:00,647 (GROANS) 513 00:32:00,680 --> 00:32:01,966 And you're doing this. 514 00:32:04,760 --> 00:32:07,206 - (MERLIN CHOKING) - Because we are one and the same now. 515 00:32:07,360 --> 00:32:08,691 All Dark Ones. 516 00:32:08,720 --> 00:32:12,042 And we must destroy the threat to us. We must destroy Merlin. 517 00:32:12,200 --> 00:32:13,361 Emma, please. 518 00:32:13,840 --> 00:32:15,330 It's not me! 519 00:32:15,840 --> 00:32:17,649 - Finish the job. - Don't listen... 520 00:32:17,680 --> 00:32:19,808 He wants you to make a sword to destroy me. 521 00:32:19,840 --> 00:32:21,808 To destroy us. 522 00:32:21,840 --> 00:32:23,205 You can control this. 523 00:32:23,320 --> 00:32:24,481 Don't listen to him. 524 00:32:24,520 --> 00:32:26,329 He doesn't understand what you and I do. 525 00:32:26,360 --> 00:32:28,522 He doesn't understand the power. 526 00:32:28,640 --> 00:32:31,564 If you don't kill him now, you'll go back to being powerless. 527 00:32:31,680 --> 00:32:34,490 Killing is the dark path. 528 00:32:34,520 --> 00:32:38,047 No. It's power. To protect yourself and your loved ones. 529 00:32:38,160 --> 00:32:39,366 Let the light win. 530 00:32:39,480 --> 00:32:41,881 Kill him! Don't go back to being nothing! 531 00:32:44,240 --> 00:32:46,720 I'm not nothing! I was never nothing! 532 00:32:46,760 --> 00:32:48,728 The power you have, I don't need! 533 00:32:54,680 --> 00:32:56,523 Now I am going to take that ember from you, 534 00:32:56,560 --> 00:32:57,721 and you're going to let me. 535 00:32:58,720 --> 00:32:59,721 (GASPS) 536 00:33:01,760 --> 00:33:03,364 (BREATHING HEAVILY) 537 00:33:07,120 --> 00:33:09,361 The spark you need is in there. 538 00:33:10,800 --> 00:33:14,282 But the sword you will make has more than one use, 539 00:33:14,400 --> 00:33:17,131 and I am not dead yet, girl. 540 00:33:17,640 --> 00:33:20,928 You know where to find me when you want me. 541 00:33:21,600 --> 00:33:23,602 I'll be right in... 542 00:33:24,920 --> 00:33:26,922 ...there. 543 00:33:41,560 --> 00:33:43,449 MERLIN: You did it. 544 00:33:44,440 --> 00:33:45,965 I did. 545 00:33:46,320 --> 00:33:50,291 How does it feel to take the right path? 546 00:33:53,920 --> 00:33:56,764 To be honest, Merlin, 547 00:33:56,800 --> 00:33:59,451 it feels damn good. 548 00:33:59,560 --> 00:34:00,891 (BREATH ES SHAKILY) 549 00:34:09,160 --> 00:34:12,004 What happened after she turned into the Dark One? 550 00:34:12,120 --> 00:34:15,602 First, my apprentice and I made sure the sword would be safe. 551 00:34:25,200 --> 00:34:26,804 Then, I created the dagger. 552 00:34:27,800 --> 00:34:30,167 I tethered her spirit to it so I could control 553 00:34:30,280 --> 00:34:32,442 and prevent her reign of terror. 554 00:34:33,800 --> 00:34:36,167 But eventually she got it away from me. 555 00:34:36,200 --> 00:34:39,170 She put you in the tree. She wore the mask then. 556 00:34:39,680 --> 00:34:40,966 Yes. 557 00:34:41,000 --> 00:34:44,322 She took that mask from a man who did her great harm. 558 00:34:44,360 --> 00:34:49,366 It's easier to live with the darkness if you can dress it up as vengeance. 559 00:34:52,400 --> 00:34:55,131 I realize your heart was broken, but now I know. 560 00:34:55,160 --> 00:34:57,811 Nimue loves you still. 561 00:34:58,640 --> 00:35:01,689 It's all twisted up, but I felt it. 562 00:35:02,640 --> 00:35:05,120 Thank you. (INHALES DEEPLY) 563 00:35:05,200 --> 00:35:07,202 That means a lot to me. 564 00:35:07,800 --> 00:35:09,404 YOUNG APPRENTICE: Too bad you couldn't see her future. 565 00:35:10,320 --> 00:35:12,926 You could have not talked to her in the first place. 566 00:35:13,560 --> 00:35:15,927 No, no, my boy. No, never think that. 567 00:35:16,040 --> 00:35:18,168 Even now I would live through it again. 568 00:35:18,840 --> 00:35:21,320 Life is made of moments. 569 00:35:22,200 --> 00:35:24,362 And I had the best moments of my life with her. 570 00:35:26,040 --> 00:35:27,371 EMMA: Is it possible 571 00:35:28,040 --> 00:35:29,883 for someone to have the darkness but use it for good, 572 00:35:29,920 --> 00:35:31,604 - use it to protect people? - Emma. 573 00:35:32,720 --> 00:35:34,210 Don't let those thoughts tempt you. 574 00:35:35,720 --> 00:35:37,449 But is it true? 575 00:35:38,560 --> 00:35:41,609 Someday, perhaps, there will be a person 576 00:35:41,720 --> 00:35:43,449 who's worthy to hold that much power 577 00:35:43,560 --> 00:35:45,688 and not let it burn through to darken their soul. 578 00:35:46,880 --> 00:35:48,928 But if we can wipe out the darkness, 579 00:35:49,080 --> 00:35:51,731 we'll never have to ask that much of anyone. 580 00:35:52,240 --> 00:35:55,244 Sounds like we need to find the other half of Excalibur. 581 00:36:00,240 --> 00:36:02,447 Foul witch, you have overpowered the guards... 582 00:36:04,920 --> 00:36:05,921 The sword's on the table! 583 00:36:05,960 --> 00:36:08,327 Don't touch it. It could have protection charms. 584 00:36:08,400 --> 00:36:10,926 Tell your timbers to stop shivering, pirate. 585 00:36:10,960 --> 00:36:12,883 Nothing in here can hurt us. 586 00:36:12,920 --> 00:36:14,729 Arthur doesn't know how to do magic. 587 00:36:16,200 --> 00:36:17,486 Hi, guys. 588 00:36:17,600 --> 00:36:19,284 Oh, hell, no. 589 00:36:19,320 --> 00:36:20,401 Mary Margaret! If you hurt her... 590 00:36:20,560 --> 00:36:21,607 - Ooh. - (GRUNTS) 591 00:36:21,640 --> 00:36:23,085 Daddy's angry. 592 00:36:24,760 --> 00:36:26,250 Let's undo that. 593 00:36:26,320 --> 00:36:27,367 - (WHOOSH) - Ah. 594 00:36:27,440 --> 00:36:28,601 How did... 595 00:36:28,640 --> 00:36:31,484 Well, Arthur was kind enough to remove that constricting jewelry. 596 00:36:31,600 --> 00:36:34,763 Fine. I prefer an even fight. 597 00:36:35,920 --> 00:36:37,445 No, don't! The baby. 598 00:36:38,840 --> 00:36:41,286 You know, if you'd treated me fairly for once, 599 00:36:41,400 --> 00:36:42,765 maybe I wouldn't turn on you. 600 00:36:42,800 --> 00:36:44,564 Yes, you would. 601 00:36:44,600 --> 00:36:46,204 But I'd enjoy it less. 602 00:36:46,280 --> 00:36:48,009 Oh! Here we are. 603 00:36:48,600 --> 00:36:50,125 One of Merlin's cookbooks. 604 00:36:50,240 --> 00:36:52,322 - Is it the right spell? - ZELENA: Oh, yes. 605 00:36:52,480 --> 00:36:54,767 Quite an ingenious recipe for a tethering potion. 606 00:36:55,480 --> 00:36:56,970 ARTHUR: Excellent. 607 00:37:00,760 --> 00:37:03,331 (LAUGHS) There, you can take it now. 608 00:37:04,360 --> 00:37:07,170 Cookies are done. And by cookies, I mean that Artie here 609 00:37:07,200 --> 00:37:09,931 may have a shorter sword than a man would like, 610 00:37:09,960 --> 00:37:12,327 but it can control the world's greatest wizard. 611 00:37:15,320 --> 00:37:17,766 His plan, but I like it. Happy to help. 612 00:37:17,800 --> 00:37:19,848 Most obliged, my lady. 613 00:37:19,960 --> 00:37:22,008 Arthur. Please. 614 00:37:22,040 --> 00:37:24,850 You can't see a way out, but there is one. You can start over. 615 00:37:24,960 --> 00:37:26,485 - Merlin! - We've all started over. 616 00:37:26,600 --> 00:37:28,170 - Merlin! - Emma is worth more to you 617 00:37:28,200 --> 00:37:29,804 as the Savior than the Dark One. 618 00:37:31,000 --> 00:37:32,331 Thank you, David. 619 00:37:33,440 --> 00:37:35,522 But... Merlin! 620 00:37:38,280 --> 00:37:40,647 Henry, my God, he's growing up so fast, 621 00:37:40,680 --> 00:37:42,330 - sometimes I can hardly believe... - (WHOOSH) 622 00:37:47,520 --> 00:37:49,010 (WHOOSH) 623 00:37:51,640 --> 00:37:53,404 Ah, Merlin. 624 00:37:53,520 --> 00:37:55,648 How kind of you to come when called. 625 00:37:55,680 --> 00:37:58,524 For your first task, please use your magic 626 00:37:58,640 --> 00:38:01,484 to keep these fine people from attacking me in any way. 627 00:38:02,880 --> 00:38:04,689 - (WHOOSH) - (SWORDS CLATTER) 628 00:38:04,840 --> 00:38:06,410 ZELENA: (LAUGHS) Wow. 629 00:38:07,480 --> 00:38:09,050 It is done, Arthur. 630 00:38:11,920 --> 00:38:14,366 You can put that down. We don't have to do this. 631 00:38:17,160 --> 00:38:18,685 Emma has passed her test. 632 00:38:20,040 --> 00:38:21,724 ARTHUR: Oh, Emma passed a test? 633 00:38:21,840 --> 00:38:23,490 (CHUCKLES) How nice for her. 634 00:38:23,560 --> 00:38:27,531 I have what we need to unite Excalibur and fulfill your legacy. 635 00:38:27,560 --> 00:38:28,766 Give me the sword. 636 00:38:28,880 --> 00:38:31,121 You mean give you the glory. 637 00:38:31,560 --> 00:38:32,561 No. 638 00:38:33,200 --> 00:38:34,929 Glory? 639 00:38:35,080 --> 00:38:37,560 You seek glory. Is that really what you've become? 640 00:38:37,680 --> 00:38:40,047 I am so sorry I wasn't there to guide you, Arthur. 641 00:38:40,080 --> 00:38:41,525 This isn't the man you were supposed to be. 642 00:38:41,560 --> 00:38:44,882 Oh, I am exactly what you made me. 643 00:38:46,200 --> 00:38:50,922 "Look at the half-man with his half-sword, solving riddles from a tree." 644 00:38:51,040 --> 00:38:52,246 I bet you laughed. 645 00:38:52,360 --> 00:38:56,046 I was trapped, and I put my faith in you. 646 00:38:57,600 --> 00:38:58,965 You were meant to be like a son to me. 647 00:38:59,080 --> 00:39:00,491 Shut your mouth. 648 00:39:01,560 --> 00:39:03,244 I was never a son to you. 649 00:39:04,240 --> 00:39:05,446 You lied. 650 00:39:06,080 --> 00:39:09,129 You told me legend would speak of the great King Arthur 651 00:39:09,280 --> 00:39:11,931 using Excalibur to strike darkness from the realm. 652 00:39:12,040 --> 00:39:14,486 Tell me how this was not a lie! 653 00:39:14,880 --> 00:39:18,601 Because you will do that. You're a part of doing it right now. 654 00:39:18,720 --> 00:39:19,881 A part of it. 655 00:39:19,960 --> 00:39:21,121 MERLIN: We have what we need. 656 00:39:21,440 --> 00:39:24,603 The future is in your hands, Arthur. 657 00:39:25,280 --> 00:39:28,921 Give me the sword. We can repair everything. 658 00:39:30,960 --> 00:39:33,122 No. Not everything. 659 00:39:33,680 --> 00:39:36,445 This is my charge and my right. 660 00:39:36,600 --> 00:39:39,331 I will be known for more than defeating a stone. 661 00:39:39,480 --> 00:39:41,005 - Arthur, you cannot... - Be quiet. 662 00:39:43,120 --> 00:39:45,487 We have intruders. 663 00:39:46,520 --> 00:39:47,646 Make them leave. 664 00:40:06,480 --> 00:40:07,527 RUMPLESTILTSKIN: Go on. 665 00:40:08,160 --> 00:40:09,650 It's time. 666 00:40:09,800 --> 00:40:11,484 Why will you not leave me alone? 667 00:40:11,600 --> 00:40:13,329 Well, how could we? 668 00:40:13,440 --> 00:40:16,842 We're here to witness something historical. 669 00:40:16,960 --> 00:40:20,009 Rumplestiltskin's eyes are fine to look through most days. 670 00:40:20,040 --> 00:40:22,122 But I wanted to see this myself. 671 00:40:24,160 --> 00:40:26,162 You tried to keep me from doing this. 672 00:40:26,280 --> 00:40:27,406 Back then, there was a chance 673 00:40:27,520 --> 00:40:30,000 that you would use Excalibur to cut away the darkness. 674 00:40:30,040 --> 00:40:32,646 But now you can dowse the light instead. 675 00:40:33,640 --> 00:40:36,246 We are proud of you. 676 00:40:36,560 --> 00:40:37,846 All of us. 677 00:40:37,880 --> 00:40:40,360 DARK ONES: (ECHOING WHISPERS) All of us. All of us. 678 00:41:03,600 --> 00:41:04,886 (SIZZLING) 679 00:41:32,080 --> 00:41:33,923 (DARK SWAN BREATHING HEAVILY) 680 00:41:42,080 --> 00:41:43,081 Merlin. 681 00:41:45,280 --> 00:41:47,931 Leave the sword alone. 682 00:41:52,440 --> 00:41:55,489 He told me not to do this when I was a girl. 683 00:41:56,440 --> 00:41:58,488 And now you're a woman. 684 00:42:02,240 --> 00:42:04,447 Take the power. 685 00:42:04,480 --> 00:42:06,721 DARK ONES: (WHISPERING) Take the power. Take the power. 686 00:42:09,000 --> 00:42:10,126 (WHISPERING STOPS) 687 00:42:12,000 --> 00:42:17,000 Ripped & Corrected By mstoll 49063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.