All language subtitles for Miracle.workers.2019.S04E04.MiNX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:02,741 --> 00:00:05,372 Thanks for giving up your weekend to straighten out the books. 2 00:00:05,396 --> 00:00:07,026 It's big of you to step up like that. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,201 Yeah, sure. 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,680 By the way, I am... 5 00:00:09,704 --> 00:00:11,595 I am getting paid overtime for this, right? 6 00:00:11,619 --> 00:00:14,555 Oh, Sid, you always know how to put a smile on my face. 7 00:00:14,579 --> 00:00:15,991 No, I'm being serious. 8 00:00:16,015 --> 00:00:17,949 Otherwise, this would be a major labor violation. 9 00:00:17,973 --> 00:00:21,823 Oh, Sid, you're too much! 10 00:00:21,847 --> 00:00:24,652 My sides are hurting from laughing too hard. 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,306 Hm? 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,917 Oh, sorry about that. I've got my son for the week. 13 00:00:28,941 --> 00:00:31,050 I didn't even know you had a son. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,834 Yeah. Timmy! 15 00:00:32,858 --> 00:00:34,836 What? 16 00:00:34,860 --> 00:00:37,360 Ow! Quit hitting myself! 17 00:00:37,384 --> 00:00:39,754 Ow! I'm not hitting myself. I am. 18 00:00:39,778 --> 00:00:43,932 Oh, so Timmy is, um, how do I say this? 19 00:00:43,956 --> 00:00:46,195 A radioactive freak? Yes. 20 00:00:46,219 --> 00:00:47,892 He's from my first marriage. 21 00:00:47,916 --> 00:00:50,702 You could say it was a "toxic" relationship. 22 00:00:51,790 --> 00:00:53,942 But seriously, it was an abusive dynamic. 23 00:00:53,966 --> 00:00:56,466 The psychic wounds from which I'm still recovering. 24 00:00:56,490 --> 00:00:58,120 Oh, I'm sorry to hear that. 25 00:00:58,144 --> 00:01:01,471 Now, Timmy, Sid and I are working. 26 00:01:01,495 --> 00:01:04,300 Your pops happens to be a pretty important business man. 27 00:01:04,324 --> 00:01:06,824 Well, I think you're a phony, and I hate you. 28 00:01:06,848 --> 00:01:10,347 Yeah! Suck deez nuts, old man! 29 00:01:11,636 --> 00:01:13,614 It's just a game we play. 30 00:01:13,638 --> 00:01:16,075 No, I will not "suck deez nuts", son. 31 00:01:19,272 --> 00:01:21,124 We have fun. 32 00:01:22,134 --> 00:01:30,134 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 33 00:01:32,265 --> 00:01:33,808 Good morning, Mr. Rubinstein. 34 00:01:33,832 --> 00:01:35,636 The wreckage from this week's death race has come in. 35 00:01:35,660 --> 00:01:37,203 Do you want me to start off by washing off the brains 36 00:01:37,227 --> 00:01:40,554 or picking out the little bits of bones from underneath the seats? 37 00:01:40,578 --> 00:01:41,711 Either is fine. 38 00:01:42,667 --> 00:01:43,731 What's wrong? 39 00:01:43,755 --> 00:01:44,873 I'm worried about Timmy. 40 00:01:44,897 --> 00:01:46,603 It's his Grouping Ceremony next week. 41 00:01:46,627 --> 00:01:48,910 When you get placed in one of the five groups... 42 00:01:48,934 --> 00:01:51,913 Strong, Heroic, Kind, Wise, or Malicious. 43 00:01:51,937 --> 00:01:54,568 Wait, those are the only five groups a person can be in? 44 00:01:54,592 --> 00:01:57,484 What if you're something else, like funny or well-organized? 45 00:01:57,508 --> 00:01:58,842 Nope, just the five. 46 00:01:58,866 --> 00:02:01,488 I'm sorry, did you say one of the groups was called Malicious? 47 00:02:01,512 --> 00:02:03,054 Like evil? 48 00:02:03,078 --> 00:02:05,231 That seems like something you wouldn't want to actively encourage. 49 00:02:05,255 --> 00:02:07,058 Enough with the questions. 50 00:02:07,082 --> 00:02:08,433 You probably don't get it 51 00:02:08,457 --> 00:02:10,192 because you're an animal-person from the Wasteland. 52 00:02:10,216 --> 00:02:11,412 Oh, yeah, good point. 53 00:02:11,436 --> 00:02:14,873 I always dreamed that Timmy would get into Strong, like his old man. 54 00:02:17,005 --> 00:02:18,374 You wouldn't know it now, but, uh, 55 00:02:18,398 --> 00:02:20,681 I was quite the beefcake in my day. 56 00:02:20,705 --> 00:02:22,900 Wow. That is a disturbing image. 57 00:02:22,924 --> 00:02:25,425 Oh, I was ripping phone books in half, 58 00:02:25,449 --> 00:02:26,861 grabbing nerds by the ankle, 59 00:02:26,885 --> 00:02:29,593 and swinging them into outer space. 60 00:02:30,236 --> 00:02:32,606 I don't know if Timmy has the right stuff. 61 00:02:32,630 --> 00:02:34,999 Well, hope it all works out for the best. 62 00:02:35,023 --> 00:02:38,002 Um, have you seen my junkyard keys? 63 00:02:38,026 --> 00:02:39,680 Ah, there they are. 64 00:02:43,815 --> 00:02:47,736 Say, you're a strong guy. 65 00:02:48,341 --> 00:02:50,058 Think you could tutor Timmy? 66 00:02:50,082 --> 00:02:51,886 Maybe give him a pointer or two? 67 00:02:51,910 --> 00:02:53,366 I mean, suppose I could, but, I mean, 68 00:02:53,390 --> 00:02:54,750 this work is gonna take me all day. 69 00:02:54,774 --> 00:02:56,717 No, that's fine. You can just get them both done 70 00:02:56,741 --> 00:02:57,979 in the same amount of time. 71 00:02:58,003 --> 00:03:00,373 Yeah, great. Why didn't I think of that? 72 00:03:00,397 --> 00:03:02,125 Yeah. 73 00:03:03,313 --> 00:03:04,768 โ™ช You're not a dog, you're a man โ™ช 74 00:03:04,792 --> 00:03:06,640 โ™ช You've been brainwashed by your captors โ™ช 75 00:03:06,664 --> 00:03:09,643 โ™ช You should kill them and return to your old life โ™ช 76 00:03:09,667 --> 00:03:11,819 Man, where have I heard that song before? 77 00:03:11,843 --> 00:03:14,735 It's been stuck in my head for years. 78 00:03:14,759 --> 00:03:15,866 Oh, hi. 79 00:03:15,890 --> 00:03:17,544 I need coffee. 80 00:03:19,329 --> 00:03:20,741 Oh. 81 00:03:20,765 --> 00:03:22,245 Oh. 82 00:03:24,334 --> 00:03:26,232 Looks like someone had a big night. 83 00:03:27,084 --> 00:03:29,184 Tai and I went to one of those heavy metal concerts 84 00:03:29,208 --> 00:03:30,925 in the middle of the Wasteland. 85 00:03:30,949 --> 00:03:32,927 I think at one point, I may have gotten up on stage 86 00:03:32,951 --> 00:03:35,059 and battled a flame-throwing guitarist? 87 00:03:35,083 --> 00:03:36,757 Am I, like, melted anywhere? 88 00:03:36,781 --> 00:03:38,324 Well, not to brag, 89 00:03:38,348 --> 00:03:40,239 but Sid and I had a pretty wild night ourselves. 90 00:03:40,263 --> 00:03:41,805 We cooked a sensible dinner, 91 00:03:41,829 --> 00:03:43,285 than played some cards by the fire. 92 00:03:43,309 --> 00:03:45,331 But let's just say we didn't get much playing done, 93 00:03:45,355 --> 00:03:47,333 because we were asleep by 9:00, baby! 94 00:03:47,357 --> 00:03:49,552 Ugh. That is so lame. 95 00:03:49,576 --> 00:03:51,946 If you ever see me staying in on a weekend, 96 00:03:51,970 --> 00:03:53,798 do me a favor and kill me. 97 00:03:56,627 --> 00:03:58,039 - Aah! - What? 98 00:03:58,063 --> 00:03:59,780 - Wait, what's wrong? - [ Groans ] I don't know. 99 00:03:59,804 --> 00:04:02,783 Ah, it feels like my skull is being ripped apart! 100 00:04:02,807 --> 00:04:04,045 Go get help, boy! 101 00:04:04,069 --> 00:04:05,742 Yeah, no, I'm... I'm on it. 102 00:04:05,766 --> 00:04:08,346 I just need... need to finish my breakfast first. 103 00:04:08,370 --> 00:04:10,269 Ooh. 104 00:04:10,293 --> 00:04:12,140 Oh, man, that's good. 105 00:04:12,164 --> 00:04:14,621 "In the Wasteland, you happen upon a gang of marauders 106 00:04:14,645 --> 00:04:16,275 robbing an innocent man. 107 00:04:16,299 --> 00:04:19,974 Do you... A... risk life and limb to save the innocent man? 108 00:04:19,998 --> 00:04:22,585 B... befriend the marauders? 109 00:04:22,609 --> 00:04:26,372 C... bash the marauders with your huge muscles? 110 00:04:26,396 --> 00:04:29,853 Or... D... kill everyone, innocent man included, 111 00:04:29,877 --> 00:04:31,725 and dance in their blood?" 112 00:04:31,749 --> 00:04:32,981 Jesus. 113 00:04:33,005 --> 00:04:34,752 Well, I guess we know which one Malicious is. 114 00:04:36,359 --> 00:04:38,404 This is a waste of time. 115 00:04:38,538 --> 00:04:40,124 I'm never getting into Strong. 116 00:04:40,148 --> 00:04:41,398 Oh, hey, hey, hey. 117 00:04:41,422 --> 00:04:45,304 Don't say that, even if that instinct is likely correct. 118 00:04:45,328 --> 00:04:48,505 Let's just... We'll tally up your score, and we'll see where we are. 119 00:04:51,638 --> 00:04:52,833 Oh, my God. 120 00:04:52,857 --> 00:04:54,530 Timmy is heroic. 121 00:04:54,554 --> 00:04:57,751 He chose the Heroic response to every single question. 122 00:04:57,775 --> 00:05:00,744 My son is Heroic? 123 00:05:02,040 --> 00:05:03,539 That's terrible news! 124 00:05:03,563 --> 00:05:05,454 What? That's not the reaction I was expecting. 125 00:05:05,478 --> 00:05:07,674 Well, what's he gonna do as a hero? 126 00:05:07,698 --> 00:05:09,937 Help a little old lady across the street? 127 00:05:09,961 --> 00:05:12,679 Stop a terrorist attack? Where's the money in that? 128 00:05:12,703 --> 00:05:14,115 Uh, okay, I mean, if you're looking at it 129 00:05:14,139 --> 00:05:15,856 from a strictly money-making angle... 130 00:05:15,880 --> 00:05:18,206 No, it has to be Strong. 131 00:05:18,230 --> 00:05:20,730 It was best for me, and it's best for Timmy. 132 00:05:20,754 --> 00:05:22,645 Look, I hear you, but what do you want to do? 133 00:05:22,669 --> 00:05:25,648 I mean, Timmy just doesn't have the qualifications. 134 00:05:25,672 --> 00:05:28,085 Maybe not in the traditional sense, 135 00:05:28,109 --> 00:05:30,305 but old Morris has his ways. 136 00:05:30,329 --> 00:05:31,306 You mean cheating? 137 00:05:31,330 --> 00:05:32,692 Bingo, baby. 138 00:05:37,395 --> 00:05:39,619 Oh, that's the stuff, baby! 139 00:05:39,643 --> 00:05:42,317 Ooh! Who's my next victim... 140 00:05:42,341 --> 00:05:44,928 I mean, patient, patient. 141 00:05:44,952 --> 00:05:46,365 - Hi. - Hi. 142 00:05:46,389 --> 00:05:47,801 Thanks for seeing me on such short notice, 143 00:05:47,825 --> 00:05:49,065 Dr. Crazybrainz. 144 00:05:49,089 --> 00:05:50,599 I heard you were the best doctor in Boomtown. 145 00:05:50,623 --> 00:05:53,415 Actually, I'm the only doctor in Boomtown. 146 00:05:53,439 --> 00:05:56,790 Because all the other doctors were my patients. 147 00:05:59,271 --> 00:06:00,814 I can't tell if you're kidding or not. 148 00:06:00,838 --> 00:06:01,989 Let's take a little looksy-loo 149 00:06:02,013 --> 00:06:04,078 under the hoodsy-hoo, shall we? 150 00:06:04,102 --> 00:06:06,863 - Ow. - Instruments, instruments. 151 00:06:06,887 --> 00:06:10,040 Whoo! All right, cranial sac looks healthy. 152 00:06:10,064 --> 00:06:12,565 And a nice squishy spleen. 153 00:06:12,589 --> 00:06:14,784 What do you think it could be, doc? 154 00:06:14,808 --> 00:06:16,830 Some kind of deadly super-virus? 155 00:06:16,854 --> 00:06:18,179 Highly advanced nanobots? 156 00:06:18,203 --> 00:06:19,963 God, I hope it's not a zombie infection. 157 00:06:19,987 --> 00:06:22,009 I'm too young to eat brains! 158 00:06:22,033 --> 00:06:24,620 You have a hangover. 159 00:06:24,644 --> 00:06:26,927 What? That's it? 160 00:06:26,951 --> 00:06:29,495 Yeah, just a regular, run-of-the-mill hangover. 161 00:06:29,519 --> 00:06:31,279 You probably hit it a little hard last night, right? 162 00:06:31,303 --> 00:06:33,673 No, no, no, no, no. 163 00:06:33,697 --> 00:06:36,763 That can't be right. I do not get hangovers. 164 00:06:36,787 --> 00:06:39,505 Well, at your age, it's pretty normal to start getting them. 165 00:06:39,529 --> 00:06:42,595 I recommend eight hours of sleep and plenty of liquids. 166 00:06:42,619 --> 00:06:44,292 And that'll cure me? 167 00:06:44,316 --> 00:06:46,207 No, you'll be some combination of tired 168 00:06:46,231 --> 00:06:47,304 and sore for the rest of your life. 169 00:06:47,328 --> 00:06:50,322 This will make you feel slightly less bad. 170 00:06:51,932 --> 00:06:53,040 Sorry, one second. 171 00:06:53,064 --> 00:06:54,476 I'll leave you to it. 172 00:06:54,500 --> 00:06:55,912 - Hey, Tai. - Hey! 173 00:06:55,936 --> 00:06:58,437 Last night was epic, huh? 174 00:06:58,461 --> 00:07:01,265 Oh, I went home with this super hot droid, 175 00:07:01,289 --> 00:07:02,658 but then this morning I woke up and realized 176 00:07:02,682 --> 00:07:04,355 he was just a normal trash can. 177 00:07:04,379 --> 00:07:06,793 The sex was still amazing, though. 178 00:07:06,817 --> 00:07:08,882 So what are you doing tonight? 179 00:07:08,906 --> 00:07:10,405 Tonight? 180 00:07:10,429 --> 00:07:12,059 I don't know. I was, um... 181 00:07:12,083 --> 00:07:15,279 I was thinking maybe I would just take a night off. 182 00:07:15,303 --> 00:07:18,021 No, no, no! You can't tonight. 183 00:07:18,045 --> 00:07:20,284 The Sunpiercer's in town. 184 00:07:20,308 --> 00:07:22,156 It's that high-speed bullet train carrying 185 00:07:22,180 --> 00:07:25,768 an entire society on an endless loop around the Earth. 186 00:07:25,792 --> 00:07:27,553 It is supposed to be lit! 187 00:07:27,577 --> 00:07:29,767 Damn, that sounds really fun. 188 00:07:30,797 --> 00:07:32,688 You know what? Screw it. 189 00:07:32,712 --> 00:07:34,603 I'm in. 190 00:07:34,627 --> 00:07:37,476 Wait, you can't leave now. You need to rest. 191 00:07:37,500 --> 00:07:39,434 Thanks for the advice, doc, but you forgot 192 00:07:39,458 --> 00:07:42,132 one thing about... I'm not a freakin' loser. 193 00:07:42,156 --> 00:07:43,569 Later, Doctor Dork. 194 00:07:43,593 --> 00:07:44,874 Ow. 195 00:07:44,898 --> 00:07:46,528 Hey! 196 00:07:46,552 --> 00:07:47,994 What? 197 00:07:49,337 --> 00:07:51,751 Why doesn't anyone ever listen to me? 198 00:07:51,775 --> 00:07:54,042 Oh, well, time to drill a hole in my brain. 199 00:08:02,786 --> 00:08:05,591 Excuse me? We're look for The Administrator. 200 00:08:05,615 --> 00:08:07,810 - I'm... - Morris Rubinstein. 201 00:08:07,834 --> 00:08:09,515 I've been expecting you. 202 00:08:10,097 --> 00:08:11,727 Wow, how... how did you know that? 203 00:08:11,751 --> 00:08:14,600 Hm. Well, much like this bonsai tree, 204 00:08:14,624 --> 00:08:18,358 we've perfected the technology that sculpts human behavior... 205 00:08:19,237 --> 00:08:21,027 what you might call "fate". 206 00:08:22,501 --> 00:08:25,306 Yeah, something tells me this woman is not gonna help you cheat. 207 00:08:25,330 --> 00:08:27,134 Shh, will you let me do my thing? 208 00:08:27,158 --> 00:08:29,092 Everyone has their price. 209 00:08:29,116 --> 00:08:32,756 Uh, so, listen, my son, Timmy, really wants to get into Strong, 210 00:08:32,780 --> 00:08:35,229 but doesn't really have the grades. 211 00:08:35,253 --> 00:08:37,274 Think you could help him out for, 212 00:08:37,298 --> 00:08:40,669 oh, I don't know... 1,000 bird beaks? 213 00:08:40,693 --> 00:08:43,175 Mr. Rubinstein, if you're asking me to cheat, 214 00:08:43,199 --> 00:08:45,021 the answer is no. 215 00:08:45,045 --> 00:08:48,225 The Grouping Ceremony must remain pure for the proper functioning 216 00:08:48,249 --> 00:08:49,852 of our society. 217 00:08:49,876 --> 00:08:51,724 Would you do it for 2,000? 218 00:08:51,748 --> 00:08:53,987 Mr. Rubinstein, you are embarrassing yourself. 219 00:08:54,011 --> 00:08:55,466 Yes, I agree. 220 00:08:55,490 --> 00:08:57,207 Um, thank you so much, Ms. Administrator. 221 00:08:57,231 --> 00:08:58,689 Sorry for wasting your time. 222 00:08:58,713 --> 00:09:01,429 You have a lovely office, by the way, very sterile and cold. 223 00:09:01,453 --> 00:09:03,692 Come on, she said no, Morris. 224 00:09:03,716 --> 00:09:05,238 Wait! 225 00:09:05,588 --> 00:09:07,087 10,000. 226 00:09:07,111 --> 00:09:08,249 Did you say 10 G's? 227 00:09:08,273 --> 00:09:11,028 All yours if you can get Timmy into Strong. 228 00:09:12,752 --> 00:09:14,080 Deal. 229 00:09:16,250 --> 00:09:18,501 Wow, it worked. 230 00:09:19,297 --> 00:09:20,883 You know what, I am just gonna stop asking questions 231 00:09:20,907 --> 00:09:22,692 at this point and sort of go with it. 232 00:09:23,535 --> 00:09:25,508 All right, let's go over this plan one more time. 233 00:09:25,949 --> 00:09:27,693 Oh, did a child make this? 234 00:09:28,175 --> 00:09:30,110 No, I did, and it took me all night. 235 00:09:30,134 --> 00:09:33,156 All right, now, Timmy's test is tomorrow, 236 00:09:33,180 --> 00:09:34,723 but Timmy won't be there. 237 00:09:34,747 --> 00:09:36,856 You will, passing with flying colors. 238 00:09:36,880 --> 00:09:38,466 Wait, I'm gonna be Timmy? 239 00:09:38,490 --> 00:09:40,250 Am I not missing an extra head? 240 00:09:40,274 --> 00:09:41,608 Three steps ahead of you. 241 00:09:41,632 --> 00:09:44,777 I'll be there with you in an oversized sweater, baby! 242 00:09:44,801 --> 00:09:49,608 Meanwhile, Timmy will take a fake exam with a fake proctor. 243 00:09:49,632 --> 00:09:52,785 All we have to do is find someone Timmy won't recognize. 244 00:09:52,809 --> 00:09:56,073 Someone with smarts, a real professor type. 245 00:09:57,754 --> 00:09:59,190 Who farted? 246 00:10:01,259 --> 00:10:02,869 False alarm. 247 00:10:05,996 --> 00:10:08,041 I think we found our guy. 248 00:10:09,956 --> 00:10:11,654 Did we? 249 00:10:15,135 --> 00:10:18,985 So, the Sunpiercer is divided by socioeconomic class, 250 00:10:19,009 --> 00:10:21,117 so I say we pregame here in Poorville 251 00:10:21,141 --> 00:10:22,815 where the drinks are super cheap, 252 00:10:22,839 --> 00:10:24,817 then make our way over to first class 253 00:10:24,841 --> 00:10:27,428 where you can teabag an oil tycoon. 254 00:10:27,452 --> 00:10:29,735 Wow, sounds like a long night. 255 00:10:29,759 --> 00:10:31,258 When did you say this party ends? 256 00:10:31,282 --> 00:10:33,695 Never. 257 00:10:33,719 --> 00:10:36,263 The Sunpiercer runs on a perpetual-motion engine 258 00:10:36,287 --> 00:10:38,700 that never stops, baby! 259 00:10:38,724 --> 00:10:40,354 Just like us, right? 260 00:10:40,378 --> 00:10:42,399 Totally! 261 00:10:42,423 --> 00:10:44,175 Choo-choo! 262 00:10:45,383 --> 00:10:48,386 Whew. I'm gonna need a pick-me-up. 263 00:10:53,347 --> 00:10:55,630 Yo, yo, yo, what's up, party people? 264 00:10:55,654 --> 00:10:56,979 What's on the menu tonight? 265 00:10:57,003 --> 00:10:59,721 We talkin' Zappers? Freeze? Sludge? 266 00:10:59,745 --> 00:11:02,245 Oh, sorry, we... we don't do drugs. 267 00:11:02,269 --> 00:11:03,507 Yeah right. Look at you. 268 00:11:03,531 --> 00:11:05,205 You're all hyped up and tweaking. 269 00:11:05,229 --> 00:11:08,774 That's because we're young and full of natural energy! 270 00:11:08,798 --> 00:11:11,298 Oh. Cool, cool. Me too. 271 00:11:11,322 --> 00:11:13,866 Hey, guys! Let's eat a full pizza after this. 272 00:11:13,890 --> 00:11:17,284 We can do that because we have great metabolisms! 273 00:11:18,503 --> 00:11:19,896 Bye. 274 00:11:21,833 --> 00:11:23,709 Timmy Rubinstein. 275 00:11:26,816 --> 00:11:28,214 Here. 276 00:11:29,035 --> 00:11:30,796 I told you we should have practiced. 277 00:11:30,820 --> 00:11:32,623 And I told you practicing would ruin 278 00:11:32,647 --> 00:11:34,388 the electricity of the moment. 279 00:11:36,390 --> 00:11:37,977 - Timmy Rubinstein. - Timmy Rubin... oh, right. 280 00:11:38,001 --> 00:11:39,935 Sid, sorry, you say it. 281 00:11:39,959 --> 00:11:42,329 Thank you, Timmy. 282 00:11:42,353 --> 00:11:44,157 Have a seat now, please. 283 00:11:44,181 --> 00:11:46,139 Thank you. 284 00:11:47,662 --> 00:11:48,814 She bought it. 285 00:11:48,838 --> 00:11:51,033 She's in on it! 286 00:11:51,057 --> 00:11:55,385 Hey, enough with the talking. Eyes up here. 287 00:11:55,409 --> 00:11:57,431 Class is in session. 288 00:11:57,455 --> 00:11:59,787 Oh, my God. Oh, my God. 289 00:12:04,201 --> 00:12:07,963 My name is Professor Scraps. 290 00:12:07,987 --> 00:12:09,672 That's... 291 00:12:12,775 --> 00:12:14,886 How do you spell "Pruh"? 292 00:12:15,299 --> 00:12:17,668 "How big are your muscles?" 293 00:12:17,692 --> 00:12:18,757 Huge. 294 00:12:18,781 --> 00:12:20,367 Sid, hey. 295 00:12:20,391 --> 00:12:22,848 I think this little girl is on to us. 296 00:12:22,872 --> 00:12:24,850 Why do you think that? She's not even looking at us. 297 00:12:24,874 --> 00:12:26,677 Yeah, because she knows. 298 00:12:26,701 --> 00:12:28,679 I'm cracking under the pressure, man. 299 00:12:28,703 --> 00:12:29,985 I got to get out of here! 300 00:12:30,009 --> 00:12:31,595 No. 301 00:12:31,619 --> 00:12:33,752 Wait, no. 302 00:12:35,362 --> 00:12:37,645 Just calm down, okay? You literally have to sit here 303 00:12:37,669 --> 00:12:40,150 and do nothing for this plan to work. 304 00:12:41,760 --> 00:12:45,166 Oh, I picked a bad day to stop wearing underwear. 305 00:12:45,590 --> 00:12:47,133 Why are you not wearing underwear? 306 00:12:47,157 --> 00:12:49,439 Because we're supposed to be one person. 307 00:12:49,463 --> 00:12:50,876 If somebody saw two pair of underwear, 308 00:12:50,900 --> 00:12:53,008 then the whole plan is blown wide open. 309 00:12:53,032 --> 00:12:54,729 Doy! 310 00:12:56,993 --> 00:12:58,646 Frey-Frey! 311 00:13:01,867 --> 00:13:03,192 - Frey-Frey! - Ah! 312 00:13:03,216 --> 00:13:04,628 I'm not asleep, you are. 313 00:13:04,652 --> 00:13:05,978 I'm getting kind of tired. 314 00:13:06,002 --> 00:13:07,283 There's not much going on 315 00:13:07,307 --> 00:13:08,676 in this middle-class section of the train. 316 00:13:08,700 --> 00:13:11,244 It's just kind of normal. 317 00:13:11,268 --> 00:13:13,768 Oh. I mean, well, I could keep partying forever. 318 00:13:13,792 --> 00:13:16,423 But, I mean, if you're tired, I suppose we could leave. 319 00:13:16,447 --> 00:13:17,816 Oh, no, we don't have to go. 320 00:13:17,840 --> 00:13:19,700 I just have to switch out my battery. 321 00:13:24,150 --> 00:13:26,302 Whoo-hoo! Back to 100%. 322 00:13:26,326 --> 00:13:27,826 Oh, are you freakin' kidding me? 323 00:13:27,850 --> 00:13:29,131 Choo-choo, bitch! 324 00:13:29,155 --> 00:13:31,438 Choo-choo. 325 00:13:31,462 --> 00:13:34,833 It's just hard to weigh the pros and cons. 326 00:13:34,857 --> 00:13:36,704 And private school can just be so expensive, 327 00:13:36,728 --> 00:13:38,184 but I really liked the way it looked. 328 00:13:38,208 --> 00:13:39,533 And the teachers were 329 00:13:39,557 --> 00:13:42,188 quite nice and experienced. 330 00:13:42,212 --> 00:13:46,694 Alfred Ronschtadt, you are Malicious. 331 00:13:49,523 --> 00:13:50,761 Why are we allowing this to happen? 332 00:13:50,785 --> 00:13:51,893 They're all just standing there. 333 00:13:51,917 --> 00:13:53,199 We could arrest them right now. 334 00:13:53,223 --> 00:13:55,941 Will you shut up? Timmy's up next. 335 00:13:55,965 --> 00:13:57,464 Oh, this is it. 336 00:13:57,488 --> 00:13:59,335 Nothing we can do now but expect the outcome 337 00:13:59,359 --> 00:14:01,337 we predetermined through bribery. 338 00:14:01,361 --> 00:14:03,470 Timmy Rubinstein. 339 00:14:03,494 --> 00:14:06,255 You are Strong. 340 00:14:06,279 --> 00:14:07,387 - I am? - I am? 341 00:14:07,411 --> 00:14:09,824 Yes! He did it! 342 00:14:09,848 --> 00:14:12,305 And you tried to stop me. In your face! 343 00:14:12,329 --> 00:14:13,697 Are you joking? I helped you. 344 00:14:13,721 --> 00:14:15,134 Yeah, but you were reluctant. 345 00:14:15,158 --> 00:14:17,310 Now that Strong is complete, 346 00:14:17,334 --> 00:14:20,313 they'll begin their strength training immediately 347 00:14:20,337 --> 00:14:23,209 by breaking rocks in the hard labor camp. 348 00:14:25,690 --> 00:14:29,520 Uh, Sid, I hope we didn't make a huge mistake. 349 00:14:33,916 --> 00:14:36,444 Ah, it's good to be back in Strong. 350 00:14:36,875 --> 00:14:38,331 Ooh, I like what I'm seeing. 351 00:14:38,355 --> 00:14:39,697 Keep it up. 352 00:14:40,009 --> 00:14:42,158 All right, nice and tight. 353 00:14:43,012 --> 00:14:44,641 Hey, up high. Too slow. 354 00:14:44,665 --> 00:14:46,711 Bongo, bongo, bongo! 355 00:14:48,843 --> 00:14:50,778 Anyone seen Timmy? 356 00:14:50,802 --> 00:14:52,918 Down here. 357 00:14:53,761 --> 00:14:54,869 What are you doing under there? 358 00:14:54,893 --> 00:14:56,566 I got stuck under this rock. 359 00:14:56,590 --> 00:14:58,133 I've been here all day. 360 00:14:58,157 --> 00:15:00,377 Aw, you just need time to adjust. 361 00:15:02,509 --> 00:15:06,140 Can't expect to grow freakishly huge muscles overnight. 362 00:15:07,427 --> 00:15:08,709 Are you making friends at least? 363 00:15:08,733 --> 00:15:10,363 Sort of. 364 00:15:10,387 --> 00:15:12,452 A few of the guys woke me up in the middle of the night 365 00:15:12,476 --> 00:15:15,716 and threw me through a brick wall. 366 00:15:15,740 --> 00:15:19,633 That sounds less friendly and more like a hostile attack. 367 00:15:19,657 --> 00:15:21,635 But you're happy here, right? 368 00:15:21,659 --> 00:15:23,071 I mean, this is what's best for you? 369 00:15:23,095 --> 00:15:24,725 Sure, I'm happy. 370 00:15:24,749 --> 00:15:27,423 Because you're finally proud of me. 371 00:15:27,447 --> 00:15:30,078 Timmy, I'm always proud of you. 372 00:15:30,102 --> 00:15:32,951 I mean, sure, maybe I don't always show it. 373 00:15:32,975 --> 00:15:36,737 And, sure, there's plenty of times when I don't feel proud of you, 374 00:15:36,761 --> 00:15:40,883 but, well, I guess that's sort of the end of the thought. 375 00:15:41,418 --> 00:15:43,309 Aw, geez. 376 00:15:43,333 --> 00:15:45,267 Come with me. 377 00:15:45,291 --> 00:15:47,182 But I have to finish my rocks. 378 00:15:47,206 --> 00:15:48,705 Oh, that's okay. 379 00:15:48,729 --> 00:15:51,099 I'm sure these beefcakes can handle a few extra. 380 00:15:51,123 --> 00:15:52,820 Hey, one for the road. 381 00:15:58,000 --> 00:16:02,676 Hey, I made it to my own bed with zero repercussions. 382 00:16:02,700 --> 00:16:04,765 Guess I'm not too old to party after all. 383 00:16:04,789 --> 00:16:05,877 Huh. 384 00:16:07,574 --> 00:16:11,685 Into your arms, we commend Freya's spirit, oh, Lord. 385 00:16:11,709 --> 00:16:13,687 Uh, what's going on? 386 00:16:13,711 --> 00:16:15,819 Hey, yeah. 387 00:16:15,843 --> 00:16:17,821 You fully died last night. 388 00:16:17,845 --> 00:16:20,520 What? Really? That's embarrassing. 389 00:16:20,544 --> 00:16:22,870 She's lives! It's a miracle. 390 00:16:22,894 --> 00:16:24,393 Yo, hey, I'm kind of in the middle 391 00:16:24,417 --> 00:16:25,655 of a conversation right now, so. 392 00:16:25,679 --> 00:16:27,744 Did you witness the afterlife? 393 00:16:27,768 --> 00:16:29,790 Please, you must bestow your knowledge upon us. 394 00:16:29,814 --> 00:16:31,661 Fine, yeah, I went to hell, 395 00:16:31,685 --> 00:16:33,054 and it's exactly like everyone thinks. 396 00:16:33,078 --> 00:16:34,534 Everything's on fire, and the Devil 397 00:16:34,558 --> 00:16:35,665 stuck a pitchfork in my ass. 398 00:16:35,689 --> 00:16:37,537 Now will you please shut up? 399 00:16:37,561 --> 00:16:39,278 Anyways, I'm glad you're feeling better 400 00:16:39,302 --> 00:16:42,063 because there is this awesome clone party tonight. 401 00:16:42,087 --> 00:16:43,369 That's where you get cloned 402 00:16:43,393 --> 00:16:44,848 so you can have sex with yourself. 403 00:16:44,872 --> 00:16:46,328 It's so cool because afterwards, 404 00:16:46,352 --> 00:16:47,938 they kill one of you, and you don't know if 405 00:16:47,962 --> 00:16:49,505 you're the clone or the original. 406 00:16:49,529 --> 00:16:51,620 I mean, that does sound fun. 407 00:16:52,315 --> 00:16:54,510 But I think I need a night off. 408 00:16:54,534 --> 00:16:56,643 So, what, you're just gonna abandon me? 409 00:16:56,667 --> 00:16:58,123 It's not like I want to. 410 00:16:58,147 --> 00:17:00,299 I just... I'm too old to keep partying like this. 411 00:17:00,323 --> 00:17:03,519 Okay, fine, then go home and be a loser. 412 00:17:03,543 --> 00:17:06,131 I'm gonna go 69 myself. 413 00:17:06,155 --> 00:17:07,523 Tai, wait! 414 00:17:07,547 --> 00:17:09,830 Please, tell us more from the Great Beyond. 415 00:17:09,854 --> 00:17:13,442 Will you give it a rest? You're, like, obsessed. 416 00:17:13,466 --> 00:17:16,880 I'd like to place an order for more black pants, please. 417 00:17:16,904 --> 00:17:18,297 That's right, I wear them every day. 418 00:17:19,820 --> 00:17:21,859 Sorry, I need to call you back. 419 00:17:22,910 --> 00:17:24,671 What the hell are you doing here? 420 00:17:24,695 --> 00:17:27,717 Yeah, what are we doing here, Dad? 421 00:17:27,741 --> 00:17:29,241 I brought you here because I got to 422 00:17:29,265 --> 00:17:31,025 come clean about something. 423 00:17:31,049 --> 00:17:35,551 Now, now, let's not go saying something we might regret. 424 00:17:35,575 --> 00:17:40,127 The truth is I cheated to get you into Strong. 425 00:17:40,580 --> 00:17:42,341 - Timmy 1: You did? - Why? 426 00:17:42,365 --> 00:17:45,083 I thought I was doing what was best for you. 427 00:17:45,107 --> 00:17:48,738 But really, I was just trying to make you more like me. 428 00:17:48,762 --> 00:17:50,566 It was wrong of me to do it. 429 00:17:50,590 --> 00:17:54,333 I'm proud of the person that you are. 430 00:18:00,078 --> 00:18:03,666 What a touching moment between father and son. 431 00:18:03,690 --> 00:18:04,972 Hmm. 432 00:18:04,996 --> 00:18:06,713 Too bad no one's gonna find out about it. 433 00:18:06,737 --> 00:18:08,671 Whoa, take it easy! 434 00:18:08,695 --> 00:18:13,241 I'm not going to let you destroy everything I've worked for. 435 00:18:13,265 --> 00:18:15,896 I've determined your house, Mr. Rubinstein. 436 00:18:15,920 --> 00:18:17,332 You're in... 437 00:18:17,356 --> 00:18:18,899 Dead. 438 00:18:18,923 --> 00:18:20,292 Ow! 439 00:18:20,316 --> 00:18:23,599 Timmy! That was so... 440 00:18:23,623 --> 00:18:25,601 Heroic! 441 00:18:25,625 --> 00:18:28,082 And this time, I don't mean it as an insult. 442 00:18:28,106 --> 00:18:29,760 Thank you, Dad. 443 00:18:40,031 --> 00:18:42,052 Another weird, long day. 444 00:18:42,076 --> 00:18:44,620 - Hey, Sid. - Aah! Intruder! 445 00:18:44,644 --> 00:18:46,405 Sid, it's just me. 446 00:18:46,429 --> 00:18:49,538 Sorry, I thought you'd be out with Tai still. 447 00:18:49,562 --> 00:18:51,323 It destroys my soul to say this, 448 00:18:51,347 --> 00:18:53,951 but I think I need a night in. 449 00:18:54,567 --> 00:18:57,067 Well, in that case, allow me to introduce you 450 00:18:57,091 --> 00:18:59,592 to Sid's Evening Ritual for Rest and Relaxation. 451 00:18:59,616 --> 00:19:02,725 You have a name for it? That's so lame. 452 00:19:02,749 --> 00:19:06,642 Okay, first off, we have a strict no-shoes policy. 453 00:19:06,666 --> 00:19:07,711 Okay. 454 00:19:09,103 --> 00:19:11,908 Next, we'll get some pillows going. 455 00:19:11,932 --> 00:19:14,215 - And a nice blanket. - Mm. 456 00:19:14,239 --> 00:19:18,045 And then we will crack into this jigsaw puzzle. 457 00:19:18,069 --> 00:19:20,090 Aww, kitty! 458 00:19:20,114 --> 00:19:22,049 I mean, yeah, I guess that could be cool. 459 00:19:22,073 --> 00:19:24,182 Oh, and a pro-tip? Let's brush our teeth now, 460 00:19:24,206 --> 00:19:26,053 so we can go to bed as soon as we're sleepy. 461 00:19:26,077 --> 00:19:28,490 Okay, now that's freakin' rules. 462 00:19:28,514 --> 00:19:30,884 I would love to relax, 463 00:19:30,908 --> 00:19:32,668 but I got to finish grading these papers. 464 00:19:32,692 --> 00:19:34,366 Oh, no, Scraps, 465 00:19:34,390 --> 00:19:36,063 y-y-you don't have to pretend to be a teacher anymore. 466 00:19:36,087 --> 00:19:37,586 Who's Scraps? 467 00:19:37,610 --> 00:19:39,936 It's Professor Scraps. 468 00:19:39,960 --> 00:19:43,667 It's a hard job, and lord knows the pay ain't great. 469 00:19:44,376 --> 00:19:48,380 But at the end of the day, I love my students. 470 00:19:49,173 --> 00:19:50,860 What? 471 00:19:50,884 --> 00:19:52,343 Don't ask. 472 00:19:52,712 --> 00:19:54,192 It's too stupid. 34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.