All language subtitles for Love Forever After E30 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,279 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,769 (Love Forever After) 7 00:02:06,879 --> 00:02:07,959 Saran. 8 00:02:09,120 --> 00:02:10,960 Saran can't see me anymore. 9 00:02:11,919 --> 00:02:14,439 I've finished all three missions. 10 00:02:15,960 --> 00:02:17,120 How much time do I have? 11 00:02:17,479 --> 00:02:19,000 Until the next sunrise. 12 00:02:19,240 --> 00:02:20,439 Is there anything you want to do? 13 00:02:20,719 --> 00:02:21,840 I want to be with you. 14 00:02:22,039 --> 00:02:24,039 - Kiss. - Kiss. 15 00:02:24,039 --> 00:02:25,719 - Kiss. - Kiss. 16 00:02:25,719 --> 00:02:27,280 - Kiss. - Kiss. 17 00:02:27,680 --> 00:02:30,400 Who knows, 18 00:02:30,599 --> 00:02:35,479 the sunrise you are about to see might be your last. 19 00:02:57,000 --> 00:02:58,439 Enough of this. 20 00:02:59,199 --> 00:03:02,520 Now isn't the time to be sad. 21 00:03:05,360 --> 00:03:06,479 I'm just... 22 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 about to start a new job. 23 00:03:12,039 --> 00:03:14,520 I will do my best. 24 00:03:17,360 --> 00:03:21,719 I'm going to become the most beautiful and talented... 25 00:03:22,479 --> 00:03:23,960 female grim reaper. 26 00:03:36,159 --> 00:03:37,199 And you. 27 00:03:39,360 --> 00:03:41,080 You will be reincarnated. 28 00:03:46,680 --> 00:03:47,800 Please be happy. 29 00:03:54,599 --> 00:03:56,280 If you make this face in your next life, 30 00:03:57,120 --> 00:03:59,080 no one is going to love you. 31 00:04:01,840 --> 00:04:03,759 You look too stressed out. 32 00:04:07,439 --> 00:04:08,479 Please smile. 33 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 I can't. 34 00:04:18,730 --> 00:04:20,399 You can. 35 00:04:21,360 --> 00:04:22,480 You can do anything. 36 00:04:24,360 --> 00:04:25,480 Just smile... 37 00:04:26,959 --> 00:04:30,879 and enjoy your life. 38 00:04:35,170 --> 00:04:37,079 You've been given a chance to be reborn. 39 00:04:41,680 --> 00:04:43,730 Take good care of yourself. 40 00:04:47,360 --> 00:04:49,120 Live your life to the fullest. 41 00:04:54,279 --> 00:04:57,050 And live your life for me too. 42 00:05:01,680 --> 00:05:02,730 Can you do that? 43 00:05:07,120 --> 00:05:08,199 I'm going to live my life... 44 00:05:09,759 --> 00:05:10,759 the best way I can. 45 00:05:12,759 --> 00:05:14,360 That's what I'm talking about. 46 00:05:15,319 --> 00:05:17,879 This is why... 47 00:05:18,480 --> 00:05:20,399 you are... 48 00:05:21,120 --> 00:05:22,610 my imaginary husband. 49 00:06:21,279 --> 00:06:22,800 The sun is rising. 50 00:06:43,279 --> 00:06:44,519 I will never forget you. 51 00:06:51,120 --> 00:06:52,959 I will miss you. 52 00:07:08,959 --> 00:07:10,120 You've been released. 53 00:07:10,120 --> 00:07:11,560 Why are you still receiving assignments? 54 00:07:14,759 --> 00:07:16,040 What's the meaning of this? 55 00:07:27,160 --> 00:07:28,519 What's happening to me? 56 00:07:33,040 --> 00:07:34,680 You're going back. 57 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Why me? 58 00:07:39,680 --> 00:07:41,319 Life is full of surprises. 59 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 This is good. 60 00:07:45,720 --> 00:07:46,759 It's for the best. 61 00:07:49,600 --> 00:07:51,079 It's your chance. 62 00:07:53,240 --> 00:07:54,600 Live your life for me. 63 00:07:56,120 --> 00:07:58,720 No, it shouldn't be me. 64 00:08:00,120 --> 00:08:03,120 You should be the one leaving, not me. 65 00:08:03,560 --> 00:08:04,639 I'm not going. 66 00:08:09,399 --> 00:08:10,519 I'm not going. 67 00:08:11,160 --> 00:08:12,399 I will miss you. 68 00:08:28,560 --> 00:08:30,199 I will miss you. 69 00:08:30,959 --> 00:08:33,210 I will remember that you are here. 70 00:08:33,679 --> 00:08:35,279 I will come back to you. 71 00:08:35,960 --> 00:08:37,919 I will come back to you, Mr. Reaper. 72 00:10:03,450 --> 00:10:05,519 Tualek's gone to a better place, Kaew. 73 00:11:00,039 --> 00:11:01,120 No. 74 00:11:06,639 --> 00:11:08,120 Tualek. 75 00:11:10,080 --> 00:11:14,799 You promised us that you would come back home to Chiang Rai. 76 00:11:21,039 --> 00:11:22,120 Honey. 77 00:11:23,200 --> 00:11:24,480 She's in a better place now. 78 00:11:25,120 --> 00:11:26,639 It's for the best. 79 00:11:31,159 --> 00:11:33,200 You said you were coming back. 80 00:11:36,120 --> 00:11:37,600 You promised me. 81 00:11:45,679 --> 00:11:47,639 I haven't apologized to you. 82 00:11:53,759 --> 00:11:54,799 Everyone. 83 00:11:55,480 --> 00:11:57,720 For Tualek to leave this world happily, 84 00:11:59,039 --> 00:12:00,320 you shouldn't cry. 85 00:12:01,679 --> 00:12:03,000 So she can leave... 86 00:12:03,720 --> 00:12:05,320 without any worries. 87 00:12:10,200 --> 00:12:11,679 - No. - Honey. 88 00:12:14,200 --> 00:12:15,919 Why are you crying? 89 00:12:19,080 --> 00:12:20,320 You are all crying. 90 00:12:20,879 --> 00:12:24,279 It's not my fault if she leaves this world with worries. 91 00:12:44,200 --> 00:12:45,440 Why are you quiet? 92 00:12:45,960 --> 00:12:49,399 It grew silent as if you saw a ghost... 93 00:12:50,240 --> 00:12:51,440 Take it easy. 94 00:12:58,080 --> 00:12:59,759 Why are you crying? 95 00:13:00,399 --> 00:13:02,200 Where is this place? 96 00:13:03,960 --> 00:13:05,679 What am I doing here? 97 00:13:07,039 --> 00:13:08,039 Tualek! 98 00:13:09,519 --> 00:13:10,919 It's really you, Tualek. 99 00:13:12,360 --> 00:13:13,480 What happened? 100 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Tualek. 101 00:13:20,840 --> 00:13:23,600 - Honey, she's alive. - My dear. 102 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Tualek. 103 00:13:25,960 --> 00:13:27,559 I'll get the doctor. 104 00:13:27,799 --> 00:13:29,600 Get him now. 105 00:13:29,600 --> 00:13:31,159 Tualek, you're finally back. 106 00:13:32,559 --> 00:13:35,639 Tualek, can you breathe just fine? 107 00:13:38,360 --> 00:13:40,919 - Honey. - She's back. 108 00:13:41,480 --> 00:13:43,559 - Tualek. - It's really happening. 109 00:13:44,320 --> 00:13:45,480 Doctor, it's Tualek. 110 00:13:45,960 --> 00:13:47,519 Sembei. 111 00:13:47,679 --> 00:13:48,799 Why are you afraid of me? 112 00:14:01,519 --> 00:14:03,120 All right. Take your time. 113 00:14:03,240 --> 00:14:04,480 Walk slowly. 114 00:14:04,480 --> 00:14:06,600 - I can walk just fine. - I know, 115 00:14:06,720 --> 00:14:09,240 - but you might slip. - Dad. 116 00:14:09,240 --> 00:14:11,080 - Be careful. - Walk slowly. 117 00:14:11,080 --> 00:14:14,799 - Don't talk back. Just be careful. - I'm afraid Dad might slip. 118 00:14:14,799 --> 00:14:16,759 - You almost slipped. - No, I didn't. 119 00:14:16,759 --> 00:14:18,320 - I didn't want you to slip. - Be careful. 120 00:14:18,320 --> 00:14:20,399 - Thank you. - Be careful. 121 00:14:20,759 --> 00:14:22,279 Ta-da. 122 00:14:22,279 --> 00:14:26,159 - Look what we have here. - Wow, it looks delicious. 123 00:14:26,159 --> 00:14:29,639 I kept my promise and made you Northern food. 124 00:14:29,799 --> 00:14:30,879 Oh my... 125 00:14:31,039 --> 00:14:33,000 Thank you. 126 00:14:33,000 --> 00:14:36,279 Can your stomach handle the food? 127 00:14:36,279 --> 00:14:38,720 - I can eat it. - She can. 128 00:14:38,720 --> 00:14:40,320 - I can eat it. - She wants it. 129 00:14:40,519 --> 00:14:42,039 Dig in. No, honey. 130 00:14:42,399 --> 00:14:44,039 Have you talked to the cardiologist yet? 131 00:14:44,679 --> 00:14:46,960 Yes, the appointment is next week. 132 00:14:47,559 --> 00:14:49,120 - Can I eat now? - Yes. 133 00:14:49,799 --> 00:14:53,120 - Eat this one first. - Everyone, 134 00:14:53,279 --> 00:14:55,240 - welcome to News Family. - It's a good show. 135 00:14:55,240 --> 00:14:58,159 There's a hashtag going viral this morning, 136 00:14:58,279 --> 00:15:00,720 "Diadara, We Will Miss You." 137 00:15:00,720 --> 00:15:03,879 It's the number one trending hashtag on social media. 138 00:15:03,879 --> 00:15:09,320 Last week, Diadara lost her life crashing into a pedestrian bridge. 139 00:15:09,320 --> 00:15:12,000 The police have completed their investigation and found no alcohol 140 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 in her bloodstream. 141 00:15:13,799 --> 00:15:16,039 Her car had no technical issues. 142 00:15:16,159 --> 00:15:19,879 Diadara may have intended to crash her car. 143 00:15:19,879 --> 00:15:23,919 Do you remember the junior actor who broke her heart? 144 00:15:24,279 --> 00:15:29,360 There was a rumor that Diadara attempted to take her own life. 145 00:15:29,720 --> 00:15:31,960 However, she failed to do so. 146 00:15:31,960 --> 00:15:36,840 This is the last message left by Diadara before the accident. 147 00:15:36,960 --> 00:15:39,159 She wrote, 148 00:15:39,440 --> 00:15:42,000 "I have no one to call." 149 00:15:45,000 --> 00:15:46,679 She had no one to call? 150 00:15:48,720 --> 00:15:49,759 I feel sorry for her. 151 00:15:50,440 --> 00:15:54,559 How about we give alms to the monks for her tomorrow? 152 00:15:57,960 --> 00:15:59,919 - That's a good idea. - Yes. 153 00:16:00,039 --> 00:16:02,600 But can we eat now? I'm starving. 154 00:16:03,600 --> 00:16:06,200 - Eat some vegetables. - Let me eat this first. 155 00:16:06,200 --> 00:16:09,759 - I love spicy raw pork salad. - Eat a lot of vegetables. 156 00:16:09,879 --> 00:16:12,039 - I know, honey. - Eat a lot of vegetables. 157 00:16:12,039 --> 00:16:13,240 I'm eating vegetables now. 158 00:16:16,879 --> 00:16:17,960 Hello, Kafae. 159 00:16:18,399 --> 00:16:20,080 I need a favor. 160 00:16:22,320 --> 00:16:27,080 Change the ending. I want the female protagonist to live. 161 00:16:29,360 --> 00:16:30,519 I'm serious. 162 00:16:31,559 --> 00:16:32,600 Yes. 163 00:16:33,360 --> 00:16:34,519 Anyway, 164 00:16:34,639 --> 00:16:37,559 work on the script with Yamroll 165 00:16:37,559 --> 00:16:38,960 and send it to me. 166 00:16:39,360 --> 00:16:40,399 Okay? 167 00:16:41,440 --> 00:16:43,279 Thank you. Bye. 168 00:16:49,279 --> 00:16:51,159 Why are you looking at me like that? 169 00:16:52,720 --> 00:16:54,840 Why did you decide to change the ending? 170 00:16:55,559 --> 00:16:57,399 You usually never change your mind. 171 00:16:58,519 --> 00:17:00,240 "I'll kill the characters they like." 172 00:17:00,639 --> 00:17:02,120 "I won't kill the characters they hate." 173 00:17:02,399 --> 00:17:04,200 "The screenwriter is the god." 174 00:17:05,170 --> 00:17:06,240 You said it yourself. 175 00:17:07,599 --> 00:17:11,359 All right. I don't know how to say this. 176 00:17:11,359 --> 00:17:15,079 If I were the character, I wouldn't want to die. 177 00:17:16,650 --> 00:17:20,440 My mind might slip into dark places, 178 00:17:21,119 --> 00:17:23,599 but I wasn't suicidal deep down. 179 00:17:24,960 --> 00:17:26,599 I just wanted people to understand. 180 00:17:27,920 --> 00:17:29,119 I see. 181 00:17:29,240 --> 00:17:32,319 That's why I want to give the character another chance. 182 00:17:32,920 --> 00:17:38,200 I want her to know that there is much more in life. 183 00:17:39,319 --> 00:17:40,960 I want to give her hope. 184 00:17:41,960 --> 00:17:43,410 You've changed quite a bit. 185 00:17:45,680 --> 00:17:46,720 Is it a good thing? 186 00:17:46,890 --> 00:17:48,920 Yes, good job. 187 00:17:59,440 --> 00:18:03,960 (Pineapple House) 188 00:18:08,039 --> 00:18:09,960 Are you going to get her back? 189 00:18:13,599 --> 00:18:14,650 I'm happy for you. 190 00:18:28,410 --> 00:18:30,039 What are you looking at? 191 00:18:30,559 --> 00:18:32,410 Nothing, Kaew. 192 00:18:59,440 --> 00:19:01,200 I cheated on you with Nila. 193 00:19:05,170 --> 00:19:06,200 I'm sorry. 194 00:19:08,319 --> 00:19:09,599 I'm truly sorry. 195 00:19:13,440 --> 00:19:16,410 It's my fault for thinking badly of you... 196 00:19:18,839 --> 00:19:20,410 and almost killing you. 197 00:19:21,279 --> 00:19:22,279 I'm sorry. 198 00:19:27,170 --> 00:19:29,890 I feel sorry and disappointed with myself. 199 00:19:30,960 --> 00:19:32,839 I don't want us to get back together though. 200 00:19:35,279 --> 00:19:36,599 If possible, 201 00:19:37,920 --> 00:19:39,720 please accept my apology... 202 00:19:40,720 --> 00:19:41,799 and forgive me. 203 00:19:58,240 --> 00:19:59,680 Why am I not mad at you? 204 00:20:03,559 --> 00:20:05,799 I thought... 205 00:20:05,799 --> 00:20:09,170 I would be really mad at you when I saw your face. 206 00:20:11,799 --> 00:20:14,319 But I'm not. 207 00:20:17,650 --> 00:20:21,279 You're not mad? Have you forgiven me? 208 00:20:23,039 --> 00:20:25,039 I don't know how to forgive you... 209 00:20:25,559 --> 00:20:27,200 when I'm not mad at you. 210 00:20:28,119 --> 00:20:29,170 It feels like... 211 00:20:29,410 --> 00:20:32,039 the affair happened a long time ago. 212 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 Right now, 213 00:20:36,119 --> 00:20:37,559 I don't feel anything. 214 00:20:37,890 --> 00:20:39,200 You don't feel anything? 215 00:20:43,720 --> 00:20:45,170 Are you and Hoo dating? 216 00:20:48,119 --> 00:20:50,200 Why do I feel like... 217 00:20:50,519 --> 00:20:51,799 you and Hoo are in love? 218 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Is it delicious? 219 00:22:45,319 --> 00:22:47,240 No, it's salty. 220 00:23:17,200 --> 00:23:20,160 I really wish I could cook for you... 221 00:23:20,279 --> 00:23:22,279 in the human world. 222 00:23:27,640 --> 00:23:29,759 But I won't be that lucky. 223 00:24:24,906 --> 00:24:27,066 Has he gone crazy from the heartbreak? 224 00:24:32,186 --> 00:24:33,305 Poor him. 225 00:24:34,305 --> 00:24:37,106 Why doesn't he visit her if he misses her? 226 00:24:37,545 --> 00:24:38,906 He would if he could. 227 00:24:39,465 --> 00:24:41,265 It's against the rules. 228 00:24:41,866 --> 00:24:43,106 She has to come to him. 229 00:24:51,465 --> 00:24:53,346 If Tualek doesn't come here, 230 00:24:54,346 --> 00:24:57,545 they won't get to meet again. 231 00:24:57,826 --> 00:24:58,826 That's right. 232 00:24:59,705 --> 00:25:00,945 Poor him. 233 00:25:28,386 --> 00:25:30,066 We are not a couple. 234 00:25:30,265 --> 00:25:31,545 It's a misunderstanding. 235 00:25:36,906 --> 00:25:38,346 You should be a couple then. 236 00:25:39,785 --> 00:25:41,866 No, how can we be a couple? 237 00:25:41,985 --> 00:25:45,505 Tan and I are over. Nothing's going on between us. 238 00:25:46,346 --> 00:25:48,146 I don't have feelings for him anymore. 239 00:25:51,705 --> 00:25:53,545 I'm not mad. I don't hate you either. 240 00:25:55,106 --> 00:25:56,106 I'm serious. 241 00:25:59,906 --> 00:26:00,945 The important thing is... 242 00:26:01,666 --> 00:26:02,985 you love each other, right? 243 00:26:05,906 --> 00:26:06,945 No, we don't. 244 00:26:08,545 --> 00:26:10,426 How come I thought you do? 245 00:26:11,826 --> 00:26:14,106 Tualek, be honest with me. 246 00:26:15,785 --> 00:26:18,146 Do you remember what happened when you were a spirit? 247 00:26:20,066 --> 00:26:21,346 I see. 248 00:26:21,945 --> 00:26:22,985 I get what's happening now. 249 00:26:23,106 --> 00:26:26,146 The fact that I thought you were dating wasn't a misunderstanding. 250 00:26:26,465 --> 00:26:27,626 I only felt that way... 251 00:26:27,945 --> 00:26:31,225 due to the incidents that happened when I was a spirit, right? 252 00:26:31,346 --> 00:26:34,265 I brought those memories with me, didn't I? 253 00:26:34,586 --> 00:26:35,945 I did. 254 00:26:36,305 --> 00:26:38,505 Something's definitely up. Am I right? 255 00:26:38,666 --> 00:26:41,426 Listen, Hoo and Tan. 256 00:26:41,426 --> 00:26:43,945 Tell me what kind of a spirit I was. 257 00:26:43,945 --> 00:26:46,426 What happened to me? What did I do? 258 00:26:46,426 --> 00:26:48,346 I don't remember, but I'm curious. 259 00:26:48,346 --> 00:26:50,305 I want to know how you fell in love. 260 00:26:53,985 --> 00:26:55,265 I mean, 261 00:26:55,426 --> 00:26:57,066 I want to know... 262 00:26:57,386 --> 00:26:59,866 what I was doing... 263 00:26:59,866 --> 00:27:01,666 as a spirit. 264 00:27:01,666 --> 00:27:04,586 Did I appear as a human, a shadow, 265 00:27:04,586 --> 00:27:05,826 or a transparent figure? 266 00:27:05,826 --> 00:27:07,106 This is exciting. 267 00:27:16,265 --> 00:27:18,626 What brings you here, the most beautiful Elder... 268 00:27:18,985 --> 00:27:20,265 in the three realms? 269 00:27:21,386 --> 00:27:22,785 I came to congratulate you. 270 00:27:23,426 --> 00:27:25,465 Your last mission has come. 271 00:27:29,666 --> 00:27:30,666 Oh my goodness. 272 00:27:34,705 --> 00:27:35,945 Why is there only one spirit? 273 00:27:36,465 --> 00:27:38,265 That one spirit... 274 00:27:38,745 --> 00:27:41,346 is the last mission for all of you. 275 00:27:46,386 --> 00:27:47,545 It's three to one? 276 00:27:50,346 --> 00:27:52,545 Does this mean all of us... 277 00:27:53,346 --> 00:27:55,465 had crossed paths with this man? 278 00:27:56,106 --> 00:27:57,106 What? 279 00:27:57,265 --> 00:27:58,745 What could have happened... 280 00:27:58,866 --> 00:28:00,626 that involved all of us? 281 00:28:04,465 --> 00:28:06,025 You will find out... 282 00:28:06,305 --> 00:28:07,626 how all of you... 283 00:28:08,025 --> 00:28:10,465 were involved before you came here. 284 00:28:12,146 --> 00:28:13,985 You should prepare yourselves. 285 00:28:20,906 --> 00:28:22,426 Something isn't right. 286 00:28:22,666 --> 00:28:23,785 I agree. 287 00:28:26,666 --> 00:28:28,465 - He's coming this way. - Excuse me. 288 00:28:28,586 --> 00:28:30,705 - Oh no. - What's happening here? 289 00:28:30,705 --> 00:28:32,225 It's like... No one can see me... 290 00:28:32,225 --> 00:28:33,626 and nobody talks to me. 291 00:28:33,626 --> 00:28:34,866 What's the meaning of this? 292 00:28:35,745 --> 00:28:36,866 Wait a minute. 293 00:28:37,066 --> 00:28:39,106 Am I dead? I'm dead, right? 294 00:28:39,305 --> 00:28:40,505 I only know Crayon Shin-chan. 295 00:28:40,626 --> 00:28:44,626 Wait... Are you all the reapers? 296 00:28:46,346 --> 00:28:49,586 - No way. No way. No way. - What is he saying? 297 00:28:49,906 --> 00:28:51,906 - Can we complete the mission? - I don't know. 298 00:28:51,906 --> 00:28:54,745 We don't know whether he understands... 299 00:28:54,745 --> 00:28:56,346 Thai language. 300 00:28:56,586 --> 00:28:58,225 But the mission has been assigned. 301 00:28:58,906 --> 00:29:00,025 We have to complete it. 302 00:29:03,666 --> 00:29:04,785 Let's do this. 303 00:29:06,386 --> 00:29:07,465 Wait. 304 00:29:08,426 --> 00:29:11,346 Leave me alone. I can't speak Thai well. 305 00:29:11,545 --> 00:29:14,146 - You're speaking Thai just fine. - Go after him. 306 00:29:14,146 --> 00:29:16,225 - Leave me alone. - Your Thai is better than mine. 307 00:29:16,225 --> 00:29:18,505 Stop. Get him. 308 00:29:18,666 --> 00:29:20,785 - Stop. - Stop. 309 00:29:21,265 --> 00:29:23,826 - It hurts! - It hurts. 310 00:29:23,826 --> 00:29:24,906 - It hurts! - It hurts! 311 00:29:25,106 --> 00:29:26,146 I know. 312 00:29:26,626 --> 00:29:28,545 I appeared before you... 313 00:29:28,545 --> 00:29:31,305 because I knew you liked Tan. 314 00:29:34,346 --> 00:29:36,826 And I appeared before you... 315 00:29:37,025 --> 00:29:40,346 because I knew you liked Hoo too. 316 00:29:41,346 --> 00:29:42,465 However, 317 00:29:42,465 --> 00:29:45,386 you couldn't move on because you felt guilty. 318 00:29:48,826 --> 00:29:51,945 By the way, how did I appear before you guys? 319 00:29:59,626 --> 00:30:00,785 Hey! 320 00:30:00,985 --> 00:30:03,745 So how did I appear before you guys? 321 00:30:05,265 --> 00:30:07,146 I don't know how. 322 00:30:07,426 --> 00:30:10,225 You didn't say. You didn't want to talk about it. 323 00:30:11,225 --> 00:30:15,025 Maybe the person who was stopping Tualek set some rules or conditions. 324 00:30:15,146 --> 00:30:17,465 Someone was stopping me from returning to my body? 325 00:30:18,186 --> 00:30:19,866 Yes, it was a man. 326 00:30:20,705 --> 00:30:21,785 A man? 327 00:30:22,025 --> 00:30:25,265 I don't know if it's true or not. The fortune teller said... 328 00:30:25,745 --> 00:30:27,225 he wouldn't let you come back. 329 00:30:30,745 --> 00:30:31,906 Who was it? 330 00:30:33,146 --> 00:30:34,465 I don't recall. 331 00:30:37,305 --> 00:30:38,426 Don't bother recalling. 332 00:30:39,225 --> 00:30:41,265 It's beyond our understanding. 333 00:30:42,985 --> 00:30:44,146 I'm just glad you're back. 334 00:30:45,666 --> 00:30:47,426 That's right. I agree. 335 00:30:48,745 --> 00:30:52,146 Since you've gotten better, shall we go on a trip? 336 00:30:55,505 --> 00:30:56,586 That's right. 337 00:30:56,866 --> 00:30:59,705 When you were a spirit, you posted a photo on social media. 338 00:31:01,505 --> 00:31:02,906 But then you deleted it. 339 00:31:04,386 --> 00:31:06,106 Luckily, I took a screenshot. 340 00:31:06,346 --> 00:31:07,705 Wait. 341 00:31:07,826 --> 00:31:10,705 I could post photos? 342 00:31:11,705 --> 00:31:13,225 Yes. Look. 343 00:32:02,392 --> 00:32:03,551 What's special about this place? 344 00:32:04,510 --> 00:32:05,671 Why did you ask to come? 345 00:32:35,310 --> 00:32:36,550 I miss this place. 346 00:34:03,910 --> 00:34:05,151 Is something wrong? 347 00:34:07,591 --> 00:34:08,750 No. 348 00:34:10,551 --> 00:34:13,750 Can I have some time alone? 349 00:34:14,151 --> 00:34:15,230 But... 350 00:34:17,430 --> 00:34:18,591 We'll leave you alone. 351 00:34:33,111 --> 00:34:34,310 Will she be okay? 352 00:34:35,922 --> 00:34:37,203 When she was a spirit, 353 00:34:37,203 --> 00:34:39,843 she must have had a connection with this place. 354 00:34:40,803 --> 00:34:42,522 I might not know what it is, 355 00:34:42,882 --> 00:34:44,652 but I hope she finds the answer. 356 00:34:48,723 --> 00:34:49,763 I hope so too. 357 00:34:51,562 --> 00:34:54,082 Anyway, what should we do then? 358 00:34:56,482 --> 00:34:57,843 Let's get some coffee. 359 00:34:58,363 --> 00:34:59,402 Sure. 360 00:35:12,763 --> 00:35:14,723 Why does it feel like I've been here before? 361 00:35:17,803 --> 00:35:19,042 There must be something. 362 00:36:00,323 --> 00:36:01,562 You really came back. 363 00:37:10,172 --> 00:37:11,243 You can't see me. 364 00:37:15,132 --> 00:37:16,522 But you can sense me, can't you? 365 00:38:16,562 --> 00:38:17,692 Here you go. 366 00:38:18,562 --> 00:38:21,082 Iced Americano with no sugar. 367 00:38:22,323 --> 00:38:24,323 - Thank you. - Cheers. 368 00:38:25,363 --> 00:38:26,442 What for? 369 00:38:26,692 --> 00:38:27,843 - Cheers. - Hey. 370 00:38:28,652 --> 00:38:30,692 The straw poked me in the mouth. 371 00:38:31,002 --> 00:38:32,652 - Gosh. - I'm sorry. 372 00:38:34,402 --> 00:38:35,522 Does it hurt? 373 00:38:41,442 --> 00:38:43,243 No, it doesn't hurt anymore. 374 00:38:43,803 --> 00:38:44,803 You... 375 00:38:46,882 --> 00:38:48,042 should move over. 376 00:38:55,652 --> 00:38:58,442 Is this far enough now? 377 00:38:59,922 --> 00:39:01,082 No. 378 00:39:02,243 --> 00:39:03,323 Keep going. 379 00:39:05,002 --> 00:39:06,803 I'm an arm's length away. Is this enough? 380 00:39:07,723 --> 00:39:09,602 Yes, it's far enough now. 381 00:39:18,042 --> 00:39:19,082 Listen. 382 00:39:20,243 --> 00:39:21,803 - I'm being serious. - Okay. 383 00:39:22,562 --> 00:39:24,283 I don't care what Tualek says. 384 00:39:24,562 --> 00:39:26,803 I can't think of you more than a friend. 385 00:39:31,203 --> 00:39:33,172 I don't think of you as more than that either. 386 00:39:39,922 --> 00:39:41,082 Stop smiling then. 387 00:39:41,843 --> 00:39:43,082 Can't I smile at a friend? 388 00:39:44,652 --> 00:39:45,723 No. 389 00:39:46,042 --> 00:39:48,442 It's annoying and frustrating to look at. 390 00:39:50,962 --> 00:39:52,763 Am I that disgusting to you? 391 00:40:16,042 --> 00:40:17,803 You really love taking my photos. 392 00:40:37,522 --> 00:40:39,363 Candid photos look attractive. 393 00:40:41,203 --> 00:40:42,323 What are you doing? 394 00:40:44,922 --> 00:40:46,132 I'm taking photos of you. 395 00:40:47,042 --> 00:40:48,882 - Hey! - "Hey!" 396 00:40:49,442 --> 00:40:50,882 You can't beat me. 397 00:40:56,042 --> 00:40:57,763 - Don't cover your face. - Fine. 398 00:41:02,203 --> 00:41:03,323 Let's take a photo together. 399 00:41:09,522 --> 00:41:11,363 Let's stay friends until we grow old. 400 00:41:12,132 --> 00:41:13,172 I like our friendship. 401 00:41:13,402 --> 00:41:15,482 Sure, you can be my bridesmaid... 402 00:41:15,692 --> 00:41:17,243 when I get married. 403 00:41:17,723 --> 00:41:20,172 No way. Since you already have me as a friend, 404 00:41:21,283 --> 00:41:22,442 you don't need a groom. 405 00:41:32,132 --> 00:41:33,283 Your double chin is no joke. 406 00:41:34,203 --> 00:41:36,002 Tan, is this how you want to do it? 407 00:41:36,482 --> 00:41:38,283 - All right, then. - Bring it on. 408 00:41:40,482 --> 00:41:44,402 Wow, your nostrils are no joke too. 409 00:41:44,402 --> 00:41:45,402 Look. 410 00:41:45,843 --> 00:41:47,243 Delete it now. 411 00:41:47,522 --> 00:41:48,692 Delete my photo first. 412 00:41:49,132 --> 00:41:50,132 No. 413 00:41:50,283 --> 00:41:51,323 I won't delete yours then. 414 00:41:57,763 --> 00:41:58,882 I'll set it as my wallpaper. 415 00:41:59,243 --> 00:42:01,323 - Wait. I'll do the same. - I'll post it on social media. 416 00:42:27,370 --> 00:42:29,770 Come closer. 417 00:42:35,410 --> 00:42:38,531 Excuse me, can you take a photo of us? 418 00:42:38,530 --> 00:42:40,650 - Of course. - Thank you. Come on. 419 00:42:42,090 --> 00:42:43,610 One, two, three. 420 00:42:44,050 --> 00:42:45,170 One, two, three. 421 00:42:47,249 --> 00:42:49,369 Come this way. 422 00:42:51,409 --> 00:42:53,889 Is this okay? Please take a look. 423 00:42:54,490 --> 00:42:56,610 Thank you so much. 424 00:42:56,809 --> 00:42:57,849 Let's take a look. 425 00:43:01,690 --> 00:43:02,849 Do you miss me? 426 00:43:11,369 --> 00:43:12,849 I miss you. 427 00:43:37,329 --> 00:43:38,449 Let's take a photo together. 428 00:43:39,929 --> 00:43:41,369 - Hey. - I'm sorry. 429 00:43:53,889 --> 00:43:55,050 Can you stop taking my photos? 430 00:43:56,210 --> 00:43:57,329 I don't want to do it anymore. 431 00:44:01,090 --> 00:44:02,769 - Shall I make you look tall? - Yes. 432 00:45:45,769 --> 00:45:47,889 (The Return of the Lazarus Comet!) 433 00:45:47,889 --> 00:45:49,210 The Lazarus comet. 434 00:45:50,090 --> 00:45:51,690 The Lazarus comet. 435 00:45:52,769 --> 00:45:56,369 The return of the Lazarus comet after 100 years. 436 00:46:01,849 --> 00:46:03,650 Will I get to witness it? 437 00:47:04,170 --> 00:47:05,289 You remember. 438 00:47:07,969 --> 00:47:09,289 You remember us. 439 00:47:16,050 --> 00:47:17,130 Oh my goodness. 440 00:47:17,730 --> 00:47:18,929 There it is! 441 00:47:19,650 --> 00:47:21,650 There it is! 442 00:48:26,889 --> 00:48:32,969 (Love Forever After) 29002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.