Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,279 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:06,879 --> 00:02:07,959
Saran.
8
00:02:09,120 --> 00:02:10,960
Saran can't see me anymore.
9
00:02:11,919 --> 00:02:14,439
I've finished all three missions.
10
00:02:15,960 --> 00:02:17,120
How much time do I have?
11
00:02:17,479 --> 00:02:19,000
Until the next sunrise.
12
00:02:19,240 --> 00:02:20,439
Is there anything you want to do?
13
00:02:20,719 --> 00:02:21,840
I want to be with you.
14
00:02:22,039 --> 00:02:24,039
- Kiss.
- Kiss.
15
00:02:24,039 --> 00:02:25,719
- Kiss.
- Kiss.
16
00:02:25,719 --> 00:02:27,280
- Kiss.
- Kiss.
17
00:02:27,680 --> 00:02:30,400
Who knows,
18
00:02:30,599 --> 00:02:35,479
the sunrise you are about to see
might be your last.
19
00:02:57,000 --> 00:02:58,439
Enough of this.
20
00:02:59,199 --> 00:03:02,520
Now isn't the time to be sad.
21
00:03:05,360 --> 00:03:06,479
I'm just...
22
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
about to start a new job.
23
00:03:12,039 --> 00:03:14,520
I will do my best.
24
00:03:17,360 --> 00:03:21,719
I'm going to become the most
beautiful and talented...
25
00:03:22,479 --> 00:03:23,960
female grim reaper.
26
00:03:36,159 --> 00:03:37,199
And you.
27
00:03:39,360 --> 00:03:41,080
You will be reincarnated.
28
00:03:46,680 --> 00:03:47,800
Please be happy.
29
00:03:54,599 --> 00:03:56,280
If you make this face
in your next life,
30
00:03:57,120 --> 00:03:59,080
no one is going to love you.
31
00:04:01,840 --> 00:04:03,759
You look too stressed out.
32
00:04:07,439 --> 00:04:08,479
Please smile.
33
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
I can't.
34
00:04:18,730 --> 00:04:20,399
You can.
35
00:04:21,360 --> 00:04:22,480
You can do anything.
36
00:04:24,360 --> 00:04:25,480
Just smile...
37
00:04:26,959 --> 00:04:30,879
and enjoy your life.
38
00:04:35,170 --> 00:04:37,079
You've been given a chance
to be reborn.
39
00:04:41,680 --> 00:04:43,730
Take good care of yourself.
40
00:04:47,360 --> 00:04:49,120
Live your life to the fullest.
41
00:04:54,279 --> 00:04:57,050
And live your life for me too.
42
00:05:01,680 --> 00:05:02,730
Can you do that?
43
00:05:07,120 --> 00:05:08,199
I'm going to live my life...
44
00:05:09,759 --> 00:05:10,759
the best way I can.
45
00:05:12,759 --> 00:05:14,360
That's what I'm talking about.
46
00:05:15,319 --> 00:05:17,879
This is why...
47
00:05:18,480 --> 00:05:20,399
you are...
48
00:05:21,120 --> 00:05:22,610
my imaginary husband.
49
00:06:21,279 --> 00:06:22,800
The sun is rising.
50
00:06:43,279 --> 00:06:44,519
I will never forget you.
51
00:06:51,120 --> 00:06:52,959
I will miss you.
52
00:07:08,959 --> 00:07:10,120
You've been released.
53
00:07:10,120 --> 00:07:11,560
Why are you
still receiving assignments?
54
00:07:14,759 --> 00:07:16,040
What's the meaning of this?
55
00:07:27,160 --> 00:07:28,519
What's happening to me?
56
00:07:33,040 --> 00:07:34,680
You're going back.
57
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
Why me?
58
00:07:39,680 --> 00:07:41,319
Life is full of surprises.
59
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
This is good.
60
00:07:45,720 --> 00:07:46,759
It's for the best.
61
00:07:49,600 --> 00:07:51,079
It's your chance.
62
00:07:53,240 --> 00:07:54,600
Live your life for me.
63
00:07:56,120 --> 00:07:58,720
No, it shouldn't be me.
64
00:08:00,120 --> 00:08:03,120
You should be
the one leaving, not me.
65
00:08:03,560 --> 00:08:04,639
I'm not going.
66
00:08:09,399 --> 00:08:10,519
I'm not going.
67
00:08:11,160 --> 00:08:12,399
I will miss you.
68
00:08:28,560 --> 00:08:30,199
I will miss you.
69
00:08:30,959 --> 00:08:33,210
I will remember that you are here.
70
00:08:33,679 --> 00:08:35,279
I will come back to you.
71
00:08:35,960 --> 00:08:37,919
I will come back to you, Mr. Reaper.
72
00:10:03,450 --> 00:10:05,519
Tualek's gone
to a better place, Kaew.
73
00:11:00,039 --> 00:11:01,120
No.
74
00:11:06,639 --> 00:11:08,120
Tualek.
75
00:11:10,080 --> 00:11:14,799
You promised us that you would
come back home to Chiang Rai.
76
00:11:21,039 --> 00:11:22,120
Honey.
77
00:11:23,200 --> 00:11:24,480
She's in a better place now.
78
00:11:25,120 --> 00:11:26,639
It's for the best.
79
00:11:31,159 --> 00:11:33,200
You said you were coming back.
80
00:11:36,120 --> 00:11:37,600
You promised me.
81
00:11:45,679 --> 00:11:47,639
I haven't apologized to you.
82
00:11:53,759 --> 00:11:54,799
Everyone.
83
00:11:55,480 --> 00:11:57,720
For Tualek to leave
this world happily,
84
00:11:59,039 --> 00:12:00,320
you shouldn't cry.
85
00:12:01,679 --> 00:12:03,000
So she can leave...
86
00:12:03,720 --> 00:12:05,320
without any worries.
87
00:12:10,200 --> 00:12:11,679
- No.
- Honey.
88
00:12:14,200 --> 00:12:15,919
Why are you crying?
89
00:12:19,080 --> 00:12:20,320
You are all crying.
90
00:12:20,879 --> 00:12:24,279
It's not my fault if she leaves
this world with worries.
91
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
Why are you quiet?
92
00:12:45,960 --> 00:12:49,399
It grew silent
as if you saw a ghost...
93
00:12:50,240 --> 00:12:51,440
Take it easy.
94
00:12:58,080 --> 00:12:59,759
Why are you crying?
95
00:13:00,399 --> 00:13:02,200
Where is this place?
96
00:13:03,960 --> 00:13:05,679
What am I doing here?
97
00:13:07,039 --> 00:13:08,039
Tualek!
98
00:13:09,519 --> 00:13:10,919
It's really you, Tualek.
99
00:13:12,360 --> 00:13:13,480
What happened?
100
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
Tualek.
101
00:13:20,840 --> 00:13:23,600
- Honey, she's alive.
- My dear.
102
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Tualek.
103
00:13:25,960 --> 00:13:27,559
I'll get the doctor.
104
00:13:27,799 --> 00:13:29,600
Get him now.
105
00:13:29,600 --> 00:13:31,159
Tualek, you're finally back.
106
00:13:32,559 --> 00:13:35,639
Tualek, can you breathe just fine?
107
00:13:38,360 --> 00:13:40,919
- Honey.
- She's back.
108
00:13:41,480 --> 00:13:43,559
- Tualek.
- It's really happening.
109
00:13:44,320 --> 00:13:45,480
Doctor, it's Tualek.
110
00:13:45,960 --> 00:13:47,519
Sembei.
111
00:13:47,679 --> 00:13:48,799
Why are you afraid of me?
112
00:14:01,519 --> 00:14:03,120
All right. Take your time.
113
00:14:03,240 --> 00:14:04,480
Walk slowly.
114
00:14:04,480 --> 00:14:06,600
- I can walk just fine.
- I know,
115
00:14:06,720 --> 00:14:09,240
- but you might slip.
- Dad.
116
00:14:09,240 --> 00:14:11,080
- Be careful.
- Walk slowly.
117
00:14:11,080 --> 00:14:14,799
- Don't talk back. Just be careful.
- I'm afraid Dad might slip.
118
00:14:14,799 --> 00:14:16,759
- You almost slipped.
- No, I didn't.
119
00:14:16,759 --> 00:14:18,320
- I didn't want you to slip.
- Be careful.
120
00:14:18,320 --> 00:14:20,399
- Thank you.
- Be careful.
121
00:14:20,759 --> 00:14:22,279
Ta-da.
122
00:14:22,279 --> 00:14:26,159
- Look what we have here.
- Wow, it looks delicious.
123
00:14:26,159 --> 00:14:29,639
I kept my promise
and made you Northern food.
124
00:14:29,799 --> 00:14:30,879
Oh my...
125
00:14:31,039 --> 00:14:33,000
Thank you.
126
00:14:33,000 --> 00:14:36,279
Can your stomach handle the food?
127
00:14:36,279 --> 00:14:38,720
- I can eat it.
- She can.
128
00:14:38,720 --> 00:14:40,320
- I can eat it.
- She wants it.
129
00:14:40,519 --> 00:14:42,039
Dig in. No, honey.
130
00:14:42,399 --> 00:14:44,039
Have you talked
to the cardiologist yet?
131
00:14:44,679 --> 00:14:46,960
Yes, the appointment is next week.
132
00:14:47,559 --> 00:14:49,120
- Can I eat now?
- Yes.
133
00:14:49,799 --> 00:14:53,120
- Eat this one first.
- Everyone,
134
00:14:53,279 --> 00:14:55,240
- welcome to News Family.
- It's a good show.
135
00:14:55,240 --> 00:14:58,159
There's a hashtag
going viral this morning,
136
00:14:58,279 --> 00:15:00,720
"Diadara, We Will Miss You."
137
00:15:00,720 --> 00:15:03,879
It's the number one trending hashtag
on social media.
138
00:15:03,879 --> 00:15:09,320
Last week, Diadara lost her life
crashing into a pedestrian bridge.
139
00:15:09,320 --> 00:15:12,000
The police have completed their
investigation and found no alcohol
140
00:15:12,000 --> 00:15:13,480
in her bloodstream.
141
00:15:13,799 --> 00:15:16,039
Her car had no technical issues.
142
00:15:16,159 --> 00:15:19,879
Diadara may have intended
to crash her car.
143
00:15:19,879 --> 00:15:23,919
Do you remember the junior actor
who broke her heart?
144
00:15:24,279 --> 00:15:29,360
There was a rumor that Diadara
attempted to take her own life.
145
00:15:29,720 --> 00:15:31,960
However, she failed to do so.
146
00:15:31,960 --> 00:15:36,840
This is the last message left
by Diadara before the accident.
147
00:15:36,960 --> 00:15:39,159
She wrote,
148
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
"I have no one to call."
149
00:15:45,000 --> 00:15:46,679
She had no one to call?
150
00:15:48,720 --> 00:15:49,759
I feel sorry for her.
151
00:15:50,440 --> 00:15:54,559
How about we give alms
to the monks for her tomorrow?
152
00:15:57,960 --> 00:15:59,919
- That's a good idea.
- Yes.
153
00:16:00,039 --> 00:16:02,600
But can we eat now? I'm starving.
154
00:16:03,600 --> 00:16:06,200
- Eat some vegetables.
- Let me eat this first.
155
00:16:06,200 --> 00:16:09,759
- I love spicy raw pork salad.
- Eat a lot of vegetables.
156
00:16:09,879 --> 00:16:12,039
- I know, honey.
- Eat a lot of vegetables.
157
00:16:12,039 --> 00:16:13,240
I'm eating vegetables now.
158
00:16:16,879 --> 00:16:17,960
Hello, Kafae.
159
00:16:18,399 --> 00:16:20,080
I need a favor.
160
00:16:22,320 --> 00:16:27,080
Change the ending. I want
the female protagonist to live.
161
00:16:29,360 --> 00:16:30,519
I'm serious.
162
00:16:31,559 --> 00:16:32,600
Yes.
163
00:16:33,360 --> 00:16:34,519
Anyway,
164
00:16:34,639 --> 00:16:37,559
work on the script with Yamroll
165
00:16:37,559 --> 00:16:38,960
and send it to me.
166
00:16:39,360 --> 00:16:40,399
Okay?
167
00:16:41,440 --> 00:16:43,279
Thank you. Bye.
168
00:16:49,279 --> 00:16:51,159
Why are you looking at me like that?
169
00:16:52,720 --> 00:16:54,840
Why did you decide
to change the ending?
170
00:16:55,559 --> 00:16:57,399
You usually never change your mind.
171
00:16:58,519 --> 00:17:00,240
"I'll kill
the characters they like."
172
00:17:00,639 --> 00:17:02,120
"I won't kill
the characters they hate."
173
00:17:02,399 --> 00:17:04,200
"The screenwriter is the god."
174
00:17:05,170 --> 00:17:06,240
You said it yourself.
175
00:17:07,599 --> 00:17:11,359
All right.
I don't know how to say this.
176
00:17:11,359 --> 00:17:15,079
If I were the character,
I wouldn't want to die.
177
00:17:16,650 --> 00:17:20,440
My mind might slip into dark places,
178
00:17:21,119 --> 00:17:23,599
but I wasn't suicidal deep down.
179
00:17:24,960 --> 00:17:26,599
I just wanted people to understand.
180
00:17:27,920 --> 00:17:29,119
I see.
181
00:17:29,240 --> 00:17:32,319
That's why I want to give
the character another chance.
182
00:17:32,920 --> 00:17:38,200
I want her to know
that there is much more in life.
183
00:17:39,319 --> 00:17:40,960
I want to give her hope.
184
00:17:41,960 --> 00:17:43,410
You've changed quite a bit.
185
00:17:45,680 --> 00:17:46,720
Is it a good thing?
186
00:17:46,890 --> 00:17:48,920
Yes, good job.
187
00:17:59,440 --> 00:18:03,960
(Pineapple House)
188
00:18:08,039 --> 00:18:09,960
Are you going to get her back?
189
00:18:13,599 --> 00:18:14,650
I'm happy for you.
190
00:18:28,410 --> 00:18:30,039
What are you looking at?
191
00:18:30,559 --> 00:18:32,410
Nothing, Kaew.
192
00:18:59,440 --> 00:19:01,200
I cheated on you with Nila.
193
00:19:05,170 --> 00:19:06,200
I'm sorry.
194
00:19:08,319 --> 00:19:09,599
I'm truly sorry.
195
00:19:13,440 --> 00:19:16,410
It's my fault
for thinking badly of you...
196
00:19:18,839 --> 00:19:20,410
and almost killing you.
197
00:19:21,279 --> 00:19:22,279
I'm sorry.
198
00:19:27,170 --> 00:19:29,890
I feel sorry and
disappointed with myself.
199
00:19:30,960 --> 00:19:32,839
I don't want us
to get back together though.
200
00:19:35,279 --> 00:19:36,599
If possible,
201
00:19:37,920 --> 00:19:39,720
please accept my apology...
202
00:19:40,720 --> 00:19:41,799
and forgive me.
203
00:19:58,240 --> 00:19:59,680
Why am I not mad at you?
204
00:20:03,559 --> 00:20:05,799
I thought...
205
00:20:05,799 --> 00:20:09,170
I would be really mad at you
when I saw your face.
206
00:20:11,799 --> 00:20:14,319
But I'm not.
207
00:20:17,650 --> 00:20:21,279
You're not mad?
Have you forgiven me?
208
00:20:23,039 --> 00:20:25,039
I don't know how to forgive you...
209
00:20:25,559 --> 00:20:27,200
when I'm not mad at you.
210
00:20:28,119 --> 00:20:29,170
It feels like...
211
00:20:29,410 --> 00:20:32,039
the affair happened a long time ago.
212
00:20:33,240 --> 00:20:35,440
Right now,
213
00:20:36,119 --> 00:20:37,559
I don't feel anything.
214
00:20:37,890 --> 00:20:39,200
You don't feel anything?
215
00:20:43,720 --> 00:20:45,170
Are you and Hoo dating?
216
00:20:48,119 --> 00:20:50,200
Why do I feel like...
217
00:20:50,519 --> 00:20:51,799
you and Hoo are in love?
218
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
Is it delicious?
219
00:22:45,319 --> 00:22:47,240
No, it's salty.
220
00:23:17,200 --> 00:23:20,160
I really wish
I could cook for you...
221
00:23:20,279 --> 00:23:22,279
in the human world.
222
00:23:27,640 --> 00:23:29,759
But I won't be that lucky.
223
00:24:24,906 --> 00:24:27,066
Has he gone crazy
from the heartbreak?
224
00:24:32,186 --> 00:24:33,305
Poor him.
225
00:24:34,305 --> 00:24:37,106
Why doesn't he visit her
if he misses her?
226
00:24:37,545 --> 00:24:38,906
He would if he could.
227
00:24:39,465 --> 00:24:41,265
It's against the rules.
228
00:24:41,866 --> 00:24:43,106
She has to come to him.
229
00:24:51,465 --> 00:24:53,346
If Tualek doesn't come here,
230
00:24:54,346 --> 00:24:57,545
they won't get to meet again.
231
00:24:57,826 --> 00:24:58,826
That's right.
232
00:24:59,705 --> 00:25:00,945
Poor him.
233
00:25:28,386 --> 00:25:30,066
We are not a couple.
234
00:25:30,265 --> 00:25:31,545
It's a misunderstanding.
235
00:25:36,906 --> 00:25:38,346
You should be a couple then.
236
00:25:39,785 --> 00:25:41,866
No, how can we be a couple?
237
00:25:41,985 --> 00:25:45,505
Tan and I are over.
Nothing's going on between us.
238
00:25:46,346 --> 00:25:48,146
I don't have feelings
for him anymore.
239
00:25:51,705 --> 00:25:53,545
I'm not mad.
I don't hate you either.
240
00:25:55,106 --> 00:25:56,106
I'm serious.
241
00:25:59,906 --> 00:26:00,945
The important thing is...
242
00:26:01,666 --> 00:26:02,985
you love each other, right?
243
00:26:05,906 --> 00:26:06,945
No, we don't.
244
00:26:08,545 --> 00:26:10,426
How come I thought you do?
245
00:26:11,826 --> 00:26:14,106
Tualek, be honest with me.
246
00:26:15,785 --> 00:26:18,146
Do you remember what happened
when you were a spirit?
247
00:26:20,066 --> 00:26:21,346
I see.
248
00:26:21,945 --> 00:26:22,985
I get what's happening now.
249
00:26:23,106 --> 00:26:26,146
The fact that I thought you were
dating wasn't a misunderstanding.
250
00:26:26,465 --> 00:26:27,626
I only felt that way...
251
00:26:27,945 --> 00:26:31,225
due to the incidents that happened
when I was a spirit, right?
252
00:26:31,346 --> 00:26:34,265
I brought those memories
with me, didn't I?
253
00:26:34,586 --> 00:26:35,945
I did.
254
00:26:36,305 --> 00:26:38,505
Something's definitely up.
Am I right?
255
00:26:38,666 --> 00:26:41,426
Listen, Hoo and Tan.
256
00:26:41,426 --> 00:26:43,945
Tell me what kind of a spirit I was.
257
00:26:43,945 --> 00:26:46,426
What happened to me? What did I do?
258
00:26:46,426 --> 00:26:48,346
I don't remember, but I'm curious.
259
00:26:48,346 --> 00:26:50,305
I want to know how you fell in love.
260
00:26:53,985 --> 00:26:55,265
I mean,
261
00:26:55,426 --> 00:26:57,066
I want to know...
262
00:26:57,386 --> 00:26:59,866
what I was doing...
263
00:26:59,866 --> 00:27:01,666
as a spirit.
264
00:27:01,666 --> 00:27:04,586
Did I appear as a human, a shadow,
265
00:27:04,586 --> 00:27:05,826
or a transparent figure?
266
00:27:05,826 --> 00:27:07,106
This is exciting.
267
00:27:16,265 --> 00:27:18,626
What brings you here,
the most beautiful Elder...
268
00:27:18,985 --> 00:27:20,265
in the three realms?
269
00:27:21,386 --> 00:27:22,785
I came to congratulate you.
270
00:27:23,426 --> 00:27:25,465
Your last mission has come.
271
00:27:29,666 --> 00:27:30,666
Oh my goodness.
272
00:27:34,705 --> 00:27:35,945
Why is there only one spirit?
273
00:27:36,465 --> 00:27:38,265
That one spirit...
274
00:27:38,745 --> 00:27:41,346
is the last mission for all of you.
275
00:27:46,386 --> 00:27:47,545
It's three to one?
276
00:27:50,346 --> 00:27:52,545
Does this mean all of us...
277
00:27:53,346 --> 00:27:55,465
had crossed paths with this man?
278
00:27:56,106 --> 00:27:57,106
What?
279
00:27:57,265 --> 00:27:58,745
What could have happened...
280
00:27:58,866 --> 00:28:00,626
that involved all of us?
281
00:28:04,465 --> 00:28:06,025
You will find out...
282
00:28:06,305 --> 00:28:07,626
how all of you...
283
00:28:08,025 --> 00:28:10,465
were involved before you came here.
284
00:28:12,146 --> 00:28:13,985
You should prepare yourselves.
285
00:28:20,906 --> 00:28:22,426
Something isn't right.
286
00:28:22,666 --> 00:28:23,785
I agree.
287
00:28:26,666 --> 00:28:28,465
- He's coming this way.
- Excuse me.
288
00:28:28,586 --> 00:28:30,705
- Oh no.
- What's happening here?
289
00:28:30,705 --> 00:28:32,225
It's like... No one can see me...
290
00:28:32,225 --> 00:28:33,626
and nobody talks to me.
291
00:28:33,626 --> 00:28:34,866
What's the meaning of this?
292
00:28:35,745 --> 00:28:36,866
Wait a minute.
293
00:28:37,066 --> 00:28:39,106
Am I dead? I'm dead, right?
294
00:28:39,305 --> 00:28:40,505
I only know Crayon Shin-chan.
295
00:28:40,626 --> 00:28:44,626
Wait... Are you all the reapers?
296
00:28:46,346 --> 00:28:49,586
- No way. No way. No way.
- What is he saying?
297
00:28:49,906 --> 00:28:51,906
- Can we complete the mission?
- I don't know.
298
00:28:51,906 --> 00:28:54,745
We don't know
whether he understands...
299
00:28:54,745 --> 00:28:56,346
Thai language.
300
00:28:56,586 --> 00:28:58,225
But the mission has been assigned.
301
00:28:58,906 --> 00:29:00,025
We have to complete it.
302
00:29:03,666 --> 00:29:04,785
Let's do this.
303
00:29:06,386 --> 00:29:07,465
Wait.
304
00:29:08,426 --> 00:29:11,346
Leave me alone.
I can't speak Thai well.
305
00:29:11,545 --> 00:29:14,146
- You're speaking Thai just fine.
- Go after him.
306
00:29:14,146 --> 00:29:16,225
- Leave me alone.
- Your Thai is better than mine.
307
00:29:16,225 --> 00:29:18,505
Stop. Get him.
308
00:29:18,666 --> 00:29:20,785
- Stop.
- Stop.
309
00:29:21,265 --> 00:29:23,826
- It hurts!
- It hurts.
310
00:29:23,826 --> 00:29:24,906
- It hurts!
- It hurts!
311
00:29:25,106 --> 00:29:26,146
I know.
312
00:29:26,626 --> 00:29:28,545
I appeared before you...
313
00:29:28,545 --> 00:29:31,305
because I knew you liked Tan.
314
00:29:34,346 --> 00:29:36,826
And I appeared before you...
315
00:29:37,025 --> 00:29:40,346
because I knew you liked Hoo too.
316
00:29:41,346 --> 00:29:42,465
However,
317
00:29:42,465 --> 00:29:45,386
you couldn't move on
because you felt guilty.
318
00:29:48,826 --> 00:29:51,945
By the way,
how did I appear before you guys?
319
00:29:59,626 --> 00:30:00,785
Hey!
320
00:30:00,985 --> 00:30:03,745
So how did I appear before you guys?
321
00:30:05,265 --> 00:30:07,146
I don't know how.
322
00:30:07,426 --> 00:30:10,225
You didn't say.
You didn't want to talk about it.
323
00:30:11,225 --> 00:30:15,025
Maybe the person who was stopping
Tualek set some rules or conditions.
324
00:30:15,146 --> 00:30:17,465
Someone was stopping me
from returning to my body?
325
00:30:18,186 --> 00:30:19,866
Yes, it was a man.
326
00:30:20,705 --> 00:30:21,785
A man?
327
00:30:22,025 --> 00:30:25,265
I don't know if it's true or not.
The fortune teller said...
328
00:30:25,745 --> 00:30:27,225
he wouldn't let you come back.
329
00:30:30,745 --> 00:30:31,906
Who was it?
330
00:30:33,146 --> 00:30:34,465
I don't recall.
331
00:30:37,305 --> 00:30:38,426
Don't bother recalling.
332
00:30:39,225 --> 00:30:41,265
It's beyond our understanding.
333
00:30:42,985 --> 00:30:44,146
I'm just glad you're back.
334
00:30:45,666 --> 00:30:47,426
That's right. I agree.
335
00:30:48,745 --> 00:30:52,146
Since you've gotten better,
shall we go on a trip?
336
00:30:55,505 --> 00:30:56,586
That's right.
337
00:30:56,866 --> 00:30:59,705
When you were a spirit,
you posted a photo on social media.
338
00:31:01,505 --> 00:31:02,906
But then you deleted it.
339
00:31:04,386 --> 00:31:06,106
Luckily, I took a screenshot.
340
00:31:06,346 --> 00:31:07,705
Wait.
341
00:31:07,826 --> 00:31:10,705
I could post photos?
342
00:31:11,705 --> 00:31:13,225
Yes. Look.
343
00:32:02,392 --> 00:32:03,551
What's special about this place?
344
00:32:04,510 --> 00:32:05,671
Why did you ask to come?
345
00:32:35,310 --> 00:32:36,550
I miss this place.
346
00:34:03,910 --> 00:34:05,151
Is something wrong?
347
00:34:07,591 --> 00:34:08,750
No.
348
00:34:10,551 --> 00:34:13,750
Can I have some time alone?
349
00:34:14,151 --> 00:34:15,230
But...
350
00:34:17,430 --> 00:34:18,591
We'll leave you alone.
351
00:34:33,111 --> 00:34:34,310
Will she be okay?
352
00:34:35,922 --> 00:34:37,203
When she was a spirit,
353
00:34:37,203 --> 00:34:39,843
she must have had a connection
with this place.
354
00:34:40,803 --> 00:34:42,522
I might not know what it is,
355
00:34:42,882 --> 00:34:44,652
but I hope she finds the answer.
356
00:34:48,723 --> 00:34:49,763
I hope so too.
357
00:34:51,562 --> 00:34:54,082
Anyway, what should we do then?
358
00:34:56,482 --> 00:34:57,843
Let's get some coffee.
359
00:34:58,363 --> 00:34:59,402
Sure.
360
00:35:12,763 --> 00:35:14,723
Why does it feel like
I've been here before?
361
00:35:17,803 --> 00:35:19,042
There must be something.
362
00:36:00,323 --> 00:36:01,562
You really came back.
363
00:37:10,172 --> 00:37:11,243
You can't see me.
364
00:37:15,132 --> 00:37:16,522
But you can sense me, can't you?
365
00:38:16,562 --> 00:38:17,692
Here you go.
366
00:38:18,562 --> 00:38:21,082
Iced Americano with no sugar.
367
00:38:22,323 --> 00:38:24,323
- Thank you.
- Cheers.
368
00:38:25,363 --> 00:38:26,442
What for?
369
00:38:26,692 --> 00:38:27,843
- Cheers.
- Hey.
370
00:38:28,652 --> 00:38:30,692
The straw poked me in the mouth.
371
00:38:31,002 --> 00:38:32,652
- Gosh.
- I'm sorry.
372
00:38:34,402 --> 00:38:35,522
Does it hurt?
373
00:38:41,442 --> 00:38:43,243
No, it doesn't hurt anymore.
374
00:38:43,803 --> 00:38:44,803
You...
375
00:38:46,882 --> 00:38:48,042
should move over.
376
00:38:55,652 --> 00:38:58,442
Is this far enough now?
377
00:38:59,922 --> 00:39:01,082
No.
378
00:39:02,243 --> 00:39:03,323
Keep going.
379
00:39:05,002 --> 00:39:06,803
I'm an arm's length away.
Is this enough?
380
00:39:07,723 --> 00:39:09,602
Yes, it's far enough now.
381
00:39:18,042 --> 00:39:19,082
Listen.
382
00:39:20,243 --> 00:39:21,803
- I'm being serious.
- Okay.
383
00:39:22,562 --> 00:39:24,283
I don't care what Tualek says.
384
00:39:24,562 --> 00:39:26,803
I can't think of you
more than a friend.
385
00:39:31,203 --> 00:39:33,172
I don't think of you
as more than that either.
386
00:39:39,922 --> 00:39:41,082
Stop smiling then.
387
00:39:41,843 --> 00:39:43,082
Can't I smile at a friend?
388
00:39:44,652 --> 00:39:45,723
No.
389
00:39:46,042 --> 00:39:48,442
It's annoying
and frustrating to look at.
390
00:39:50,962 --> 00:39:52,763
Am I that disgusting to you?
391
00:40:16,042 --> 00:40:17,803
You really love taking my photos.
392
00:40:37,522 --> 00:40:39,363
Candid photos look attractive.
393
00:40:41,203 --> 00:40:42,323
What are you doing?
394
00:40:44,922 --> 00:40:46,132
I'm taking photos of you.
395
00:40:47,042 --> 00:40:48,882
- Hey!
- "Hey!"
396
00:40:49,442 --> 00:40:50,882
You can't beat me.
397
00:40:56,042 --> 00:40:57,763
- Don't cover your face.
- Fine.
398
00:41:02,203 --> 00:41:03,323
Let's take a photo together.
399
00:41:09,522 --> 00:41:11,363
Let's stay friends
until we grow old.
400
00:41:12,132 --> 00:41:13,172
I like our friendship.
401
00:41:13,402 --> 00:41:15,482
Sure, you can be my bridesmaid...
402
00:41:15,692 --> 00:41:17,243
when I get married.
403
00:41:17,723 --> 00:41:20,172
No way. Since you already
have me as a friend,
404
00:41:21,283 --> 00:41:22,442
you don't need a groom.
405
00:41:32,132 --> 00:41:33,283
Your double chin is no joke.
406
00:41:34,203 --> 00:41:36,002
Tan, is this how you want to do it?
407
00:41:36,482 --> 00:41:38,283
- All right, then.
- Bring it on.
408
00:41:40,482 --> 00:41:44,402
Wow, your nostrils are no joke too.
409
00:41:44,402 --> 00:41:45,402
Look.
410
00:41:45,843 --> 00:41:47,243
Delete it now.
411
00:41:47,522 --> 00:41:48,692
Delete my photo first.
412
00:41:49,132 --> 00:41:50,132
No.
413
00:41:50,283 --> 00:41:51,323
I won't delete yours then.
414
00:41:57,763 --> 00:41:58,882
I'll set it as my wallpaper.
415
00:41:59,243 --> 00:42:01,323
- Wait. I'll do the same.
- I'll post it on social media.
416
00:42:27,370 --> 00:42:29,770
Come closer.
417
00:42:35,410 --> 00:42:38,531
Excuse me,
can you take a photo of us?
418
00:42:38,530 --> 00:42:40,650
- Of course.
- Thank you. Come on.
419
00:42:42,090 --> 00:42:43,610
One, two, three.
420
00:42:44,050 --> 00:42:45,170
One, two, three.
421
00:42:47,249 --> 00:42:49,369
Come this way.
422
00:42:51,409 --> 00:42:53,889
Is this okay? Please take a look.
423
00:42:54,490 --> 00:42:56,610
Thank you so much.
424
00:42:56,809 --> 00:42:57,849
Let's take a look.
425
00:43:01,690 --> 00:43:02,849
Do you miss me?
426
00:43:11,369 --> 00:43:12,849
I miss you.
427
00:43:37,329 --> 00:43:38,449
Let's take a photo together.
428
00:43:39,929 --> 00:43:41,369
- Hey.
- I'm sorry.
429
00:43:53,889 --> 00:43:55,050
Can you stop taking my photos?
430
00:43:56,210 --> 00:43:57,329
I don't want to do it anymore.
431
00:44:01,090 --> 00:44:02,769
- Shall I make you look tall?
- Yes.
432
00:45:45,769 --> 00:45:47,889
(The Return of the Lazarus Comet!)
433
00:45:47,889 --> 00:45:49,210
The Lazarus comet.
434
00:45:50,090 --> 00:45:51,690
The Lazarus comet.
435
00:45:52,769 --> 00:45:56,369
The return of
the Lazarus comet after 100 years.
436
00:46:01,849 --> 00:46:03,650
Will I get to witness it?
437
00:47:04,170 --> 00:47:05,289
You remember.
438
00:47:07,969 --> 00:47:09,289
You remember us.
439
00:47:16,050 --> 00:47:17,130
Oh my goodness.
440
00:47:17,730 --> 00:47:18,929
There it is!
441
00:47:19,650 --> 00:47:21,650
There it is!
442
00:48:26,889 --> 00:48:32,969
(Love Forever After)
29002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.