Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
(Channel 3)
2
00:00:02,279 --> 00:00:04,759
(Together With)
3
00:00:04,879 --> 00:00:10,160
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,359
(Operations Director:
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,240
(Present)
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,800
(Love Forever After)
7
00:02:06,959 --> 00:02:09,919
Sponsored by Pepsi.
8
00:02:10,879 --> 00:02:11,879
(Every Pepsi Tastes Delicious)
9
00:02:12,000 --> 00:02:14,370
Bhaesaj Advance Whitening Serum.
10
00:02:14,479 --> 00:02:16,840
Don't wait for that clear face.
11
00:02:17,439 --> 00:02:19,319
Dove Fresh Nourishment.
12
00:02:19,960 --> 00:02:21,840
(Fragrance Lasts For Days)
13
00:02:22,199 --> 00:02:23,919
It's time for you to pay.
14
00:02:24,479 --> 00:02:26,039
I'm scared.
15
00:02:26,159 --> 00:02:29,199
(Previously on Love Forever After)
16
00:02:31,479 --> 00:02:33,039
Yes!
17
00:02:33,159 --> 00:02:35,280
He can't see me anymore.
18
00:02:35,400 --> 00:02:37,530
I'll respect your decision.
19
00:02:37,759 --> 00:02:39,400
I'm going to complete the mission.
20
00:02:39,759 --> 00:02:40,840
What?
21
00:02:41,090 --> 00:02:42,439
We are closed.
22
00:02:45,439 --> 00:02:46,680
I said, we are...
23
00:02:47,120 --> 00:02:48,319
Please cook for me.
24
00:02:49,479 --> 00:02:51,360
I haven't had
Japanese food in a while.
25
00:03:55,759 --> 00:03:57,080
It's as delicious as always.
26
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
I see.
27
00:04:15,120 --> 00:04:16,560
Thank you, Weha.
28
00:04:21,050 --> 00:04:23,079
How can I taste food?
29
00:04:25,199 --> 00:04:26,639
How can I remember it?
30
00:04:37,879 --> 00:04:38,959
Weha.
31
00:04:42,279 --> 00:04:43,439
I'm sorry.
32
00:04:46,519 --> 00:04:47,680
No.
33
00:04:49,079 --> 00:04:50,240
I'm the one
34
00:04:51,199 --> 00:04:52,439
who should apologize to you.
35
00:04:58,199 --> 00:04:59,680
I took you for granted.
36
00:05:01,319 --> 00:05:03,399
I blamed everything on you.
37
00:05:09,680 --> 00:05:11,360
I even tried...
38
00:05:14,800 --> 00:05:17,000
to make you feel guilty when I died.
39
00:05:22,170 --> 00:05:23,730
I hurt you severely.
40
00:05:25,050 --> 00:05:26,240
I'm sorry.
41
00:05:32,720 --> 00:05:34,439
Please forgive me, Weha.
42
00:05:36,879 --> 00:05:38,639
You don't owe me anything.
43
00:05:42,839 --> 00:05:44,240
Don't blame yourself
44
00:05:45,560 --> 00:05:47,480
and forgive yourself.
45
00:05:58,959 --> 00:06:01,199
You've been living your life
46
00:06:01,839 --> 00:06:03,399
for me and our parents.
47
00:06:07,439 --> 00:06:08,639
It's time to stop.
48
00:06:15,439 --> 00:06:17,240
I know there are things
49
00:06:18,399 --> 00:06:20,240
that make you happy.
50
00:06:21,360 --> 00:06:22,839
You have goals
51
00:06:23,560 --> 00:06:25,040
and dreams.
52
00:06:28,319 --> 00:06:30,399
The things that make you happy,
53
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
just you alone
54
00:06:33,399 --> 00:06:34,639
and not anyone else...
55
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
I want you to do them.
56
00:06:48,759 --> 00:06:51,079
Your pain and suffering
57
00:06:53,120 --> 00:06:55,199
don't make me happy at all.
58
00:06:58,560 --> 00:07:00,519
But it's your happiness.
59
00:07:06,399 --> 00:07:08,160
Live your life happily
60
00:07:09,040 --> 00:07:10,399
the way you want.
61
00:07:25,279 --> 00:07:26,560
Thank you, Saran.
62
00:07:28,600 --> 00:07:29,639
Thank you.
63
00:07:35,399 --> 00:07:37,439
I got it.
64
00:07:42,959 --> 00:07:44,720
Thank you so much, Weha.
65
00:09:36,840 --> 00:09:39,090
My brother is my hero,
66
00:09:39,519 --> 00:09:42,240
but I won't tell him
because he will gloat about it.
67
00:10:02,399 --> 00:10:03,759
Thank you, Mr. Reaper.
68
00:10:19,279 --> 00:10:20,399
Do you think
69
00:10:21,600 --> 00:10:23,960
Saran can still see me?
70
00:11:00,799 --> 00:11:02,240
Saran.
71
00:11:33,240 --> 00:11:34,480
Saran.
72
00:12:14,159 --> 00:12:17,720
(Emergency)
73
00:13:21,960 --> 00:13:23,639
It's for the best, Tualek.
74
00:13:26,559 --> 00:13:27,960
It's for the best.
75
00:13:29,960 --> 00:13:31,240
It's for the best.
76
00:13:39,120 --> 00:13:40,159
Tualek.
77
00:13:54,360 --> 00:13:56,600
Saran can't see me anymore.
78
00:13:58,720 --> 00:14:01,279
I've finished all three missions.
79
00:14:04,000 --> 00:14:05,720
I'm no joke, right?
80
00:14:10,440 --> 00:14:11,600
I'm sorry.
81
00:14:14,720 --> 00:14:16,159
Why are you apologizing?
82
00:14:18,159 --> 00:14:21,159
You should be happy
that I've finished the missions.
83
00:14:23,279 --> 00:14:24,799
This calls for a celebration.
84
00:14:27,320 --> 00:14:29,279
Where should we go?
85
00:14:32,480 --> 00:14:33,519
Tell me.
86
00:14:36,279 --> 00:14:38,080
Where should we go to celebrate?
87
00:14:52,399 --> 00:14:54,279
Stop protecting my feelings.
88
00:15:03,039 --> 00:15:04,879
I'm dead.
89
00:15:10,039 --> 00:15:12,360
I'm really dead.
90
00:15:15,759 --> 00:15:18,960
I won't get to see my parents again.
91
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
I don't want to die.
92
00:15:32,320 --> 00:15:34,840
I want to see my parents.
93
00:15:49,279 --> 00:15:51,360
I want to keep being a grim reaper.
94
00:15:52,919 --> 00:15:54,279
I don't want to be released.
95
00:15:57,279 --> 00:15:58,720
Just let Tualek go.
96
00:16:01,360 --> 00:16:03,600
Let her go back to her family.
97
00:16:04,159 --> 00:16:07,159
You know we can't change it.
98
00:16:08,120 --> 00:16:10,120
You can if you want to.
99
00:16:12,720 --> 00:16:13,840
Don't be stubborn.
100
00:16:14,559 --> 00:16:17,720
You were the one
who decided to take the mission.
101
00:16:18,279 --> 00:16:20,399
Why are you feeling guilty now?
102
00:16:23,519 --> 00:16:25,000
Accept the consequences.
103
00:16:26,799 --> 00:16:28,320
Tualek is a good person.
104
00:16:28,919 --> 00:16:30,720
She has to take care of her parents.
105
00:16:31,919 --> 00:16:34,240
It's unfair to make her stay here.
106
00:16:35,879 --> 00:16:37,279
Unfair, you say?
107
00:16:38,679 --> 00:16:40,679
How is it unfair?
108
00:16:41,240 --> 00:16:44,960
Everybody is given one life.
109
00:16:45,480 --> 00:16:48,639
Some people live their lives wisely.
110
00:16:49,440 --> 00:16:52,360
Yet some people
throw their lives away.
111
00:16:53,399 --> 00:16:55,600
Who are you to question
the fairness?
112
00:17:20,119 --> 00:17:21,200
Please.
113
00:17:23,559 --> 00:17:25,319
Give Tualek my reward.
114
00:17:29,410 --> 00:17:30,720
I'm willing to do anything.
115
00:17:38,839 --> 00:17:41,240
I can do this duty for eternity...
116
00:17:46,039 --> 00:17:47,890
or you can perish my soul.
117
00:17:53,079 --> 00:17:54,319
I only need one thing in return.
118
00:17:59,359 --> 00:18:00,839
Send her back.
119
00:18:04,890 --> 00:18:06,119
I'm begging you.
120
00:18:12,170 --> 00:18:13,680
Please show me mercy.
121
00:19:39,240 --> 00:19:42,720
Am I the first female grim reaper?
122
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
I can't be.
123
00:19:46,519 --> 00:19:48,920
I've run into
a female grim reaper before.
124
00:19:50,920 --> 00:19:53,319
Why didn't I suspect a thing?
125
00:19:57,890 --> 00:19:58,890
But it's good.
126
00:19:59,599 --> 00:20:01,170
There's gender equality here.
127
00:20:01,559 --> 00:20:02,920
I like it.
128
00:20:16,240 --> 00:20:17,519
How much time do I have?
129
00:20:19,170 --> 00:20:20,890
Until the next sunrise.
130
00:20:24,720 --> 00:20:26,890
I see. I've still got time.
131
00:20:30,440 --> 00:20:31,759
Is there anything you want to do?
132
00:20:33,359 --> 00:20:34,559
I want to be with you.
133
00:20:37,200 --> 00:20:39,759
What about you?
Is there anything you want to do?
134
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
No.
135
00:20:43,119 --> 00:20:44,519
Come on.
136
00:20:44,839 --> 00:20:46,170
Why didn't you say,
137
00:20:46,359 --> 00:20:49,559
"I want to be with you too"?
138
00:20:50,359 --> 00:20:51,599
Let's do it again.
139
00:20:52,559 --> 00:20:54,000
Answer it properly this time.
140
00:20:56,920 --> 00:20:58,410
Is there anything you want to do?
141
00:21:00,839 --> 00:21:02,079
I want to be with you too.
142
00:21:05,720 --> 00:21:06,839
Good job.
143
00:21:12,240 --> 00:21:13,680
Smile.
144
00:21:14,240 --> 00:21:15,480
Smile.
145
00:21:16,039 --> 00:21:18,759
Don't make a sad face
like I'm going to die.
146
00:21:20,200 --> 00:21:22,319
You might get reincarnated
as a drama queen.
147
00:21:31,799 --> 00:21:34,440
My time is running out.
148
00:21:35,680 --> 00:21:37,410
Let's not waste it on sorrow.
149
00:21:50,319 --> 00:21:51,319
Wait.
150
00:21:52,079 --> 00:21:53,440
Where are you going?
151
00:21:53,799 --> 00:21:55,079
Take it easy.
152
00:22:16,440 --> 00:22:17,799
Is something wrong?
153
00:22:22,079 --> 00:22:25,359
Don't you want to
see your house for the last time?
154
00:22:28,440 --> 00:22:31,039
After today,
155
00:22:31,519 --> 00:22:34,359
you won't get
to come back here again.
156
00:22:37,599 --> 00:22:39,160
After I cross over,
157
00:22:41,119 --> 00:22:43,359
I will forget about everything
that has ever happened here.
158
00:22:47,920 --> 00:22:49,880
That's right.
159
00:22:52,160 --> 00:22:55,240
But if you wish hard enough,
160
00:22:55,960 --> 00:22:58,880
a fragment of your memories
might leave with you.
161
00:23:01,519 --> 00:23:02,599
That fragment
162
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
wouldn't be about this house.
163
00:23:18,119 --> 00:23:19,119
In that case,
164
00:23:19,240 --> 00:23:20,880
can you give me this house?
165
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
What?
166
00:23:23,759 --> 00:23:26,480
I want to take over the house.
167
00:23:27,440 --> 00:23:28,519
I like it.
168
00:23:30,079 --> 00:23:31,480
I want to live here.
169
00:23:33,079 --> 00:23:34,359
Here?
170
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Yes.
171
00:23:37,880 --> 00:23:41,279
The house is beautiful and cozy.
172
00:23:41,839 --> 00:23:43,119
It's comfortable to live in.
173
00:23:43,240 --> 00:23:45,559
I like every part of it.
174
00:23:48,640 --> 00:23:50,640
I like the outdoor bathroom too.
175
00:23:54,799 --> 00:23:58,319
I really want to sit
in that armchair.
176
00:24:04,839 --> 00:24:06,599
Wow.
177
00:24:07,160 --> 00:24:08,880
It feels amazing.
178
00:24:09,440 --> 00:24:11,759
No wonder you are
so protective of it.
179
00:24:15,119 --> 00:24:18,359
Can I have it?
180
00:24:20,640 --> 00:24:21,839
I can sleep
181
00:24:22,440 --> 00:24:24,759
while sitting up like you.
182
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
I...
183
00:24:34,759 --> 00:24:37,279
I promise
184
00:24:37,759 --> 00:24:40,200
I will do my best
to be a grim reaper
185
00:24:41,000 --> 00:24:44,119
as if I've got you
scolding me from afar.
186
00:24:48,599 --> 00:24:49,680
Tualek.
187
00:24:52,000 --> 00:24:53,319
I will sit here
188
00:24:54,559 --> 00:24:56,599
while thinking of you.
189
00:25:02,920 --> 00:25:04,480
Once you become a grim reaper,
190
00:25:05,880 --> 00:25:07,480
the house will change
191
00:25:09,039 --> 00:25:10,039
according
192
00:25:10,920 --> 00:25:12,160
to your memory.
193
00:25:16,599 --> 00:25:19,359
I won't get to live here?
194
00:25:32,000 --> 00:25:34,079
Can I take your picture
to remember you by?
195
00:25:42,319 --> 00:25:44,079
You will forget about everything,
196
00:25:45,799 --> 00:25:47,960
except for your duty.
197
00:25:52,079 --> 00:25:53,119
That's all.
198
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Does this mean
199
00:25:57,519 --> 00:26:00,039
I won't be able to think of you?
200
00:26:04,200 --> 00:26:05,599
No.
201
00:26:08,759 --> 00:26:09,880
That's too bad.
202
00:26:16,799 --> 00:26:19,240
It will be good in a way,
203
00:26:20,279 --> 00:26:21,440
won't it?
204
00:26:25,839 --> 00:26:27,160
I'm hungry.
205
00:26:27,799 --> 00:26:30,000
Can you cook me something?
206
00:26:32,279 --> 00:26:33,440
Please.
207
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
Please.
208
00:26:35,359 --> 00:26:39,640
I might remember
the taste of your food.
209
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
Please.
210
00:26:46,640 --> 00:26:47,680
Please.
211
00:27:05,440 --> 00:27:07,799
It's bad enough
that we have to say goodbye.
212
00:27:11,200 --> 00:27:13,880
But we won't remember
each other at all?
213
00:27:18,480 --> 00:27:19,839
How cruel.
214
00:27:27,599 --> 00:27:29,000
I'm okay.
215
00:27:30,440 --> 00:27:31,680
I'm fine.
216
00:27:32,799 --> 00:27:34,440
Take it easy.
217
00:27:38,519 --> 00:27:42,039
Can we stay like this
a little longer?
218
00:27:52,559 --> 00:27:54,759
I don't want to forget you.
219
00:27:57,000 --> 00:27:59,079
I want to remember you.
220
00:28:00,640 --> 00:28:04,400
I want to be able to think of you.
221
00:29:10,680 --> 00:29:13,240
You got to live
inside the lighthouse
222
00:29:14,200 --> 00:29:17,720
because you visited it often
when you were alive, right?
223
00:29:19,759 --> 00:29:22,359
This means I'm going
to live in a beauty clinic.
224
00:29:23,200 --> 00:29:25,119
What? Really?
225
00:29:26,680 --> 00:29:28,480
Are you crazy? I'm kidding.
226
00:29:30,359 --> 00:29:31,599
Look at me.
227
00:29:32,799 --> 00:29:34,559
Does this face look well-pampered?
228
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
Hey.
229
00:30:03,599 --> 00:30:05,720
What are you doing?
230
00:30:06,960 --> 00:30:08,240
I'm taking a picture.
231
00:30:09,000 --> 00:30:10,720
I'm going to ask
232
00:30:10,839 --> 00:30:12,359
the other grim reapers to keep it
233
00:30:12,599 --> 00:30:15,119
so they can show it to you
after you've forgotten everything.
234
00:30:16,599 --> 00:30:18,200
You might remember me.
235
00:30:19,559 --> 00:30:20,920
Is it a good idea?
236
00:30:22,200 --> 00:30:24,039
Yes, it is.
237
00:30:36,240 --> 00:30:37,559
Make sure you get
different backgrounds.
238
00:30:55,359 --> 00:30:57,000
Put your arm around me.
239
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Push it further away.
240
00:31:07,039 --> 00:31:08,039
Okay.
241
00:31:19,119 --> 00:31:20,680
Anything else you want to do?
242
00:31:25,000 --> 00:31:26,640
Are you going to
do everything I say?
243
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Yes.
244
00:31:31,279 --> 00:31:32,599
Are you sure?
245
00:31:34,799 --> 00:31:35,839
Of course.
246
00:31:48,599 --> 00:31:50,440
Is this what you want to do?
247
00:31:50,880 --> 00:31:52,480
Yes, it is.
248
00:31:53,200 --> 00:31:55,279
- You want to carry me?
- Yes.
249
00:31:55,680 --> 00:31:57,119
If it were a Korean series,
250
00:31:57,440 --> 00:31:59,440
I would be the strong female lead
251
00:31:59,559 --> 00:32:01,319
who carries the guy when he's drunk.
252
00:32:02,039 --> 00:32:03,119
Honey,
253
00:32:03,240 --> 00:32:04,759
are you alright?
254
00:32:04,880 --> 00:32:08,119
Are you happy now? You can
put me down. It's embarrassing.
255
00:32:08,240 --> 00:32:10,039
All right then.
256
00:32:12,960 --> 00:32:14,039
Thank you.
257
00:32:14,160 --> 00:32:15,200
That was embarrassing.
258
00:32:18,079 --> 00:32:19,079
Let's go.
259
00:32:25,759 --> 00:32:27,200
Anything else you want to do?
260
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
Actually, there's something
I want to do,
261
00:32:31,279 --> 00:32:34,000
but I don't know
if you are up for it.
262
00:32:34,119 --> 00:32:35,119
Of course I am.
263
00:32:43,160 --> 00:32:45,039
Aren't you asking for too much?
264
00:32:45,400 --> 00:32:46,720
It's no joke.
265
00:32:46,839 --> 00:32:48,799
I just want to have
266
00:32:48,920 --> 00:32:50,640
a cute moment with you.
267
00:32:50,759 --> 00:32:52,240
You know what I'm saying?
268
00:32:52,359 --> 00:32:54,119
- You can't even do it.
- Enough.
269
00:32:56,720 --> 00:32:57,799
Look at that.
270
00:33:17,240 --> 00:33:18,799
How can you get married
271
00:33:19,960 --> 00:33:21,319
without being proposed to?
272
00:33:27,839 --> 00:33:28,880
Will you marry me?
273
00:33:43,079 --> 00:33:45,440
Yes.
274
00:33:45,559 --> 00:33:48,400
I'm getting married.
275
00:33:49,160 --> 00:33:51,200
I'm getting married.
276
00:33:51,319 --> 00:33:53,400
I'm getting married.
277
00:33:53,519 --> 00:33:55,920
I'm getting married.
278
00:33:56,039 --> 00:33:57,200
I'm getting married.
279
00:33:57,759 --> 00:33:59,000
I'm getting married.
280
00:35:22,000 --> 00:35:23,079
You look beautiful.
281
00:35:24,809 --> 00:35:26,400
Did you just realize that?
282
00:35:30,559 --> 00:35:32,769
I hope you don't mind
if it doesn't turn out
283
00:35:33,719 --> 00:35:35,039
to be the perfect wedding.
284
00:35:35,639 --> 00:35:37,000
Just having a groom
285
00:35:37,360 --> 00:35:38,840
is more than perfect.
286
00:36:27,039 --> 00:36:28,039
- Oh my gosh.
- Oh my gosh.
287
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
What...
288
00:36:43,840 --> 00:36:45,079
The Elder.
289
00:36:48,000 --> 00:36:50,769
I don't understand
why you are doing this.
290
00:36:52,079 --> 00:36:54,639
Don't be like this
on an auspicious day.
291
00:36:56,599 --> 00:36:58,440
Since both of you
292
00:36:58,809 --> 00:37:01,559
are attending an imaginary wedding,
293
00:37:02,159 --> 00:37:04,880
I'd like both of you...
294
00:37:10,159 --> 00:37:11,599
to do whatever you want.
295
00:37:12,440 --> 00:37:14,960
How did she get here?
I don't think she was invited.
296
00:37:15,079 --> 00:37:16,639
Yes, what's with her?
297
00:37:16,769 --> 00:37:18,000
She's probably in a good mood.
298
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
Mr. Reaper.
299
00:37:35,679 --> 00:37:38,039
I'm glad to have met you.
300
00:37:41,559 --> 00:37:42,840
I really am.
301
00:37:45,679 --> 00:37:48,559
And thank you
302
00:37:49,119 --> 00:37:51,769
for this dream wedding.
303
00:37:55,519 --> 00:37:58,880
Though it's missing a band,
304
00:37:59,239 --> 00:38:00,719
a yacht,
305
00:38:00,840 --> 00:38:02,480
and an after-party.
306
00:38:02,599 --> 00:38:05,440
- Wait. Is she complaining?
- Maybe.
307
00:38:06,719 --> 00:38:09,599
It's not half as fancy as me.
308
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
But I'm just happy
that you are here.
309
00:38:18,679 --> 00:38:19,920
As long as you are here,
310
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
I don't need anyone else.
311
00:38:23,119 --> 00:38:24,960
- Let's go home.
- That's an insult.
312
00:38:25,079 --> 00:38:27,769
- She's serious.
- I'm kidding.
313
00:38:32,809 --> 00:38:34,159
After today,
314
00:38:36,360 --> 00:38:38,480
I wish you a good life.
315
00:38:41,239 --> 00:38:42,840
Take good care of yourself.
316
00:38:45,809 --> 00:38:47,599
No gift is greater
317
00:38:47,880 --> 00:38:50,440
than the gift of your own life.
318
00:38:55,199 --> 00:38:57,559
- If you are done...
- Not yet.
319
00:39:05,679 --> 00:39:07,119
I will miss you.
320
00:39:13,679 --> 00:39:15,199
I will miss you too.
321
00:39:16,880 --> 00:39:18,159
I will miss your fanciness,
322
00:39:19,000 --> 00:39:20,519
silliness,
323
00:39:20,769 --> 00:39:21,880
narcissism,
324
00:39:22,840 --> 00:39:24,440
and overconfidence.
325
00:39:25,679 --> 00:39:29,000
Those are all good things
to miss about each other.
326
00:39:31,519 --> 00:39:33,960
All those traits
make up who you are.
327
00:39:36,079 --> 00:39:37,440
You are one of a kind.
328
00:39:38,719 --> 00:39:39,920
Nobody else is like you.
329
00:39:41,769 --> 00:39:43,239
I will never forget you.
330
00:39:47,199 --> 00:39:48,199
Well...
331
00:39:51,519 --> 00:39:53,360
I need to tell you one more thing.
332
00:39:55,920 --> 00:39:57,880
I've never told you this before
333
00:39:58,039 --> 00:39:59,880
because I thought it was no use.
334
00:40:02,289 --> 00:40:03,400
But I know
335
00:40:04,719 --> 00:40:06,360
that hearing it will make you happy.
336
00:40:10,719 --> 00:40:12,769
I love you, Tualek.
337
00:40:19,289 --> 00:40:21,440
You are so cute, Mr. Reaper.
338
00:40:30,519 --> 00:40:32,480
- Kiss.
- Kiss.
339
00:40:32,599 --> 00:40:35,559
- Kiss.
- Kiss.
340
00:40:35,679 --> 00:40:39,119
- Kiss.
- Kiss.
341
00:40:39,239 --> 00:40:40,239
That's enough.
342
00:40:44,360 --> 00:40:46,159
How about a kiss?
343
00:40:46,289 --> 00:40:47,480
Are you serious?
344
00:40:51,039 --> 00:40:52,599
If we were in a drama,
345
00:40:52,960 --> 00:40:54,159
would you make us kiss?
346
00:40:55,239 --> 00:40:56,360
Of course,
347
00:40:56,480 --> 00:40:57,880
but we are not in...
348
00:42:12,599 --> 00:42:14,039
Kiss again.
349
00:42:14,119 --> 00:42:15,159
- Kiss again.
- It's a good idea.
350
00:42:15,159 --> 00:42:16,199
Let's kiss again.
351
00:42:16,679 --> 00:42:17,769
Stop it.
352
00:42:22,119 --> 00:42:24,480
It's time to go to
the bridal chamber. Let's go.
353
00:42:26,329 --> 00:42:27,769
The wedding is over.
354
00:42:28,199 --> 00:42:29,360
It's time to go to
the bridal chamber.
355
00:42:30,329 --> 00:42:32,000
I...
356
00:42:32,119 --> 00:42:33,880
I just wanted a wedding.
357
00:42:35,159 --> 00:42:37,920
Nothing erotic.
358
00:42:39,679 --> 00:42:40,880
Erotic?
359
00:42:41,639 --> 00:42:42,840
What are you thinking about?
360
00:42:44,159 --> 00:42:45,199
Nothing.
361
00:42:45,519 --> 00:42:48,329
Who would think about that?
Only you would.
362
00:42:49,199 --> 00:42:52,159
No one else is thinking
about that, right?
363
00:42:54,159 --> 00:42:55,239
I am.
364
00:42:56,809 --> 00:42:58,119
- Me too.
- Me too.
365
00:42:58,239 --> 00:43:02,000
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
366
00:43:02,119 --> 00:43:04,400
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
367
00:43:04,519 --> 00:43:08,329
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
368
00:43:08,440 --> 00:43:12,719
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
369
00:43:12,840 --> 00:43:15,840
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
370
00:43:15,960 --> 00:43:18,920
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
371
00:43:29,440 --> 00:43:30,840
What a shame.
372
00:43:50,000 --> 00:43:51,639
L-O-V-E.
373
00:43:51,760 --> 00:43:53,239
What does L-O-V-E mean?
374
00:43:53,360 --> 00:43:57,159
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
375
00:43:57,280 --> 00:44:00,880
- Erotic fantasies.
- Erotic fantasies.
376
00:44:01,199 --> 00:44:02,760
There will surely be something
erotic happening.
377
00:44:02,880 --> 00:44:05,679
The bride looks much
happier than the groom.
378
00:44:05,800 --> 00:44:07,440
What's going on?
379
00:45:16,760 --> 00:45:18,159
Anything else you want to do?
380
00:45:26,760 --> 00:45:31,039
So this is what it feels like
to be dying.
381
00:45:34,000 --> 00:45:35,760
I wish I could write about it.
382
00:45:37,960 --> 00:45:40,239
You still want to write?
383
00:45:42,159 --> 00:45:45,760
I could decide whether
each character lived or died.
384
00:45:55,039 --> 00:45:57,400
But I never understood death.
385
00:46:04,440 --> 00:46:06,840
I only cared about
my own satisfaction.
386
00:46:09,880 --> 00:46:12,320
It wasn't fair to the characters.
387
00:46:18,719 --> 00:46:20,159
If I could fix it,
388
00:46:21,639 --> 00:46:23,280
I would.
389
00:46:26,119 --> 00:46:28,880
I would give my characters a chance
390
00:46:29,679 --> 00:46:31,840
to live their lives.
391
00:46:53,440 --> 00:46:54,840
I was so stupid.
392
00:46:58,239 --> 00:47:00,400
I thought I could control
393
00:47:00,800 --> 00:47:03,360
everything in this world.
394
00:47:07,400 --> 00:47:11,320
But actually you can't control
anything in life.
395
00:47:14,519 --> 00:47:16,239
Life is full of surprises
396
00:47:18,000 --> 00:47:19,840
and incredible stories.
397
00:47:27,639 --> 00:47:30,880
The only thing you can control
398
00:47:32,639 --> 00:47:33,840
is yourself.
399
00:47:35,920 --> 00:47:36,960
You just need to
400
00:47:38,800 --> 00:47:41,320
do the best with
what's in front of you.
401
00:47:42,920 --> 00:47:45,559
Use every second wisely.
402
00:47:47,800 --> 00:47:49,679
Do not live your life carelessly.
403
00:47:53,760 --> 00:47:55,079
Who knows,
404
00:47:56,880 --> 00:47:58,400
the sunrise
405
00:47:58,960 --> 00:48:00,639
you are about to see
406
00:48:02,119 --> 00:48:05,559
might be your last.
407
00:49:01,679 --> 00:49:02,920
I'm not leaving.
408
00:49:03,880 --> 00:49:05,280
I will miss you.
409
00:49:05,840 --> 00:49:07,559
I will come back to you.
410
00:49:07,960 --> 00:49:10,199
I will come back to you, Mr. Reaper.
411
00:49:14,760 --> 00:49:17,119
- It's a ghost.
- Take it easy.
412
00:49:17,239 --> 00:49:18,920
We are not a couple.
413
00:49:19,039 --> 00:49:20,239
It's a misunderstanding.
414
00:49:20,360 --> 00:49:21,599
You should be a couple then.
415
00:49:21,719 --> 00:49:23,199
Something's definitely up.
416
00:49:23,320 --> 00:49:26,280
When you were a spirit,
you posted a photo on social media.
417
00:49:26,400 --> 00:49:28,599
I could post photos?
418
00:49:28,719 --> 00:49:29,760
Look.
26420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.