All language subtitles for Love Forever After E29 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 (Channel 3) 2 00:00:02,279 --> 00:00:04,759 (Together With) 3 00:00:04,879 --> 00:00:10,160 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,359 (Operations Director: Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,240 (Present) 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,800 (Love Forever After) 7 00:02:06,959 --> 00:02:09,919 Sponsored by Pepsi. 8 00:02:10,879 --> 00:02:11,879 (Every Pepsi Tastes Delicious) 9 00:02:12,000 --> 00:02:14,370 Bhaesaj Advance Whitening Serum. 10 00:02:14,479 --> 00:02:16,840 Don't wait for that clear face. 11 00:02:17,439 --> 00:02:19,319 Dove Fresh Nourishment. 12 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 (Fragrance Lasts For Days) 13 00:02:22,199 --> 00:02:23,919 It's time for you to pay. 14 00:02:24,479 --> 00:02:26,039 I'm scared. 15 00:02:26,159 --> 00:02:29,199 (Previously on Love Forever After) 16 00:02:31,479 --> 00:02:33,039 Yes! 17 00:02:33,159 --> 00:02:35,280 He can't see me anymore. 18 00:02:35,400 --> 00:02:37,530 I'll respect your decision. 19 00:02:37,759 --> 00:02:39,400 I'm going to complete the mission. 20 00:02:39,759 --> 00:02:40,840 What? 21 00:02:41,090 --> 00:02:42,439 We are closed. 22 00:02:45,439 --> 00:02:46,680 I said, we are... 23 00:02:47,120 --> 00:02:48,319 Please cook for me. 24 00:02:49,479 --> 00:02:51,360 I haven't had Japanese food in a while. 25 00:03:55,759 --> 00:03:57,080 It's as delicious as always. 26 00:04:12,080 --> 00:04:13,080 I see. 27 00:04:15,120 --> 00:04:16,560 Thank you, Weha. 28 00:04:21,050 --> 00:04:23,079 How can I taste food? 29 00:04:25,199 --> 00:04:26,639 How can I remember it? 30 00:04:37,879 --> 00:04:38,959 Weha. 31 00:04:42,279 --> 00:04:43,439 I'm sorry. 32 00:04:46,519 --> 00:04:47,680 No. 33 00:04:49,079 --> 00:04:50,240 I'm the one 34 00:04:51,199 --> 00:04:52,439 who should apologize to you. 35 00:04:58,199 --> 00:04:59,680 I took you for granted. 36 00:05:01,319 --> 00:05:03,399 I blamed everything on you. 37 00:05:09,680 --> 00:05:11,360 I even tried... 38 00:05:14,800 --> 00:05:17,000 to make you feel guilty when I died. 39 00:05:22,170 --> 00:05:23,730 I hurt you severely. 40 00:05:25,050 --> 00:05:26,240 I'm sorry. 41 00:05:32,720 --> 00:05:34,439 Please forgive me, Weha. 42 00:05:36,879 --> 00:05:38,639 You don't owe me anything. 43 00:05:42,839 --> 00:05:44,240 Don't blame yourself 44 00:05:45,560 --> 00:05:47,480 and forgive yourself. 45 00:05:58,959 --> 00:06:01,199 You've been living your life 46 00:06:01,839 --> 00:06:03,399 for me and our parents. 47 00:06:07,439 --> 00:06:08,639 It's time to stop. 48 00:06:15,439 --> 00:06:17,240 I know there are things 49 00:06:18,399 --> 00:06:20,240 that make you happy. 50 00:06:21,360 --> 00:06:22,839 You have goals 51 00:06:23,560 --> 00:06:25,040 and dreams. 52 00:06:28,319 --> 00:06:30,399 The things that make you happy, 53 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 just you alone 54 00:06:33,399 --> 00:06:34,639 and not anyone else... 55 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 I want you to do them. 56 00:06:48,759 --> 00:06:51,079 Your pain and suffering 57 00:06:53,120 --> 00:06:55,199 don't make me happy at all. 58 00:06:58,560 --> 00:07:00,519 But it's your happiness. 59 00:07:06,399 --> 00:07:08,160 Live your life happily 60 00:07:09,040 --> 00:07:10,399 the way you want. 61 00:07:25,279 --> 00:07:26,560 Thank you, Saran. 62 00:07:28,600 --> 00:07:29,639 Thank you. 63 00:07:35,399 --> 00:07:37,439 I got it. 64 00:07:42,959 --> 00:07:44,720 Thank you so much, Weha. 65 00:09:36,840 --> 00:09:39,090 My brother is my hero, 66 00:09:39,519 --> 00:09:42,240 but I won't tell him because he will gloat about it. 67 00:10:02,399 --> 00:10:03,759 Thank you, Mr. Reaper. 68 00:10:19,279 --> 00:10:20,399 Do you think 69 00:10:21,600 --> 00:10:23,960 Saran can still see me? 70 00:11:00,799 --> 00:11:02,240 Saran. 71 00:11:33,240 --> 00:11:34,480 Saran. 72 00:12:14,159 --> 00:12:17,720 (Emergency) 73 00:13:21,960 --> 00:13:23,639 It's for the best, Tualek. 74 00:13:26,559 --> 00:13:27,960 It's for the best. 75 00:13:29,960 --> 00:13:31,240 It's for the best. 76 00:13:39,120 --> 00:13:40,159 Tualek. 77 00:13:54,360 --> 00:13:56,600 Saran can't see me anymore. 78 00:13:58,720 --> 00:14:01,279 I've finished all three missions. 79 00:14:04,000 --> 00:14:05,720 I'm no joke, right? 80 00:14:10,440 --> 00:14:11,600 I'm sorry. 81 00:14:14,720 --> 00:14:16,159 Why are you apologizing? 82 00:14:18,159 --> 00:14:21,159 You should be happy that I've finished the missions. 83 00:14:23,279 --> 00:14:24,799 This calls for a celebration. 84 00:14:27,320 --> 00:14:29,279 Where should we go? 85 00:14:32,480 --> 00:14:33,519 Tell me. 86 00:14:36,279 --> 00:14:38,080 Where should we go to celebrate? 87 00:14:52,399 --> 00:14:54,279 Stop protecting my feelings. 88 00:15:03,039 --> 00:15:04,879 I'm dead. 89 00:15:10,039 --> 00:15:12,360 I'm really dead. 90 00:15:15,759 --> 00:15:18,960 I won't get to see my parents again. 91 00:15:26,320 --> 00:15:28,840 I don't want to die. 92 00:15:32,320 --> 00:15:34,840 I want to see my parents. 93 00:15:49,279 --> 00:15:51,360 I want to keep being a grim reaper. 94 00:15:52,919 --> 00:15:54,279 I don't want to be released. 95 00:15:57,279 --> 00:15:58,720 Just let Tualek go. 96 00:16:01,360 --> 00:16:03,600 Let her go back to her family. 97 00:16:04,159 --> 00:16:07,159 You know we can't change it. 98 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 You can if you want to. 99 00:16:12,720 --> 00:16:13,840 Don't be stubborn. 100 00:16:14,559 --> 00:16:17,720 You were the one who decided to take the mission. 101 00:16:18,279 --> 00:16:20,399 Why are you feeling guilty now? 102 00:16:23,519 --> 00:16:25,000 Accept the consequences. 103 00:16:26,799 --> 00:16:28,320 Tualek is a good person. 104 00:16:28,919 --> 00:16:30,720 She has to take care of her parents. 105 00:16:31,919 --> 00:16:34,240 It's unfair to make her stay here. 106 00:16:35,879 --> 00:16:37,279 Unfair, you say? 107 00:16:38,679 --> 00:16:40,679 How is it unfair? 108 00:16:41,240 --> 00:16:44,960 Everybody is given one life. 109 00:16:45,480 --> 00:16:48,639 Some people live their lives wisely. 110 00:16:49,440 --> 00:16:52,360 Yet some people throw their lives away. 111 00:16:53,399 --> 00:16:55,600 Who are you to question the fairness? 112 00:17:20,119 --> 00:17:21,200 Please. 113 00:17:23,559 --> 00:17:25,319 Give Tualek my reward. 114 00:17:29,410 --> 00:17:30,720 I'm willing to do anything. 115 00:17:38,839 --> 00:17:41,240 I can do this duty for eternity... 116 00:17:46,039 --> 00:17:47,890 or you can perish my soul. 117 00:17:53,079 --> 00:17:54,319 I only need one thing in return. 118 00:17:59,359 --> 00:18:00,839 Send her back. 119 00:18:04,890 --> 00:18:06,119 I'm begging you. 120 00:18:12,170 --> 00:18:13,680 Please show me mercy. 121 00:19:39,240 --> 00:19:42,720 Am I the first female grim reaper? 122 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 I can't be. 123 00:19:46,519 --> 00:19:48,920 I've run into a female grim reaper before. 124 00:19:50,920 --> 00:19:53,319 Why didn't I suspect a thing? 125 00:19:57,890 --> 00:19:58,890 But it's good. 126 00:19:59,599 --> 00:20:01,170 There's gender equality here. 127 00:20:01,559 --> 00:20:02,920 I like it. 128 00:20:16,240 --> 00:20:17,519 How much time do I have? 129 00:20:19,170 --> 00:20:20,890 Until the next sunrise. 130 00:20:24,720 --> 00:20:26,890 I see. I've still got time. 131 00:20:30,440 --> 00:20:31,759 Is there anything you want to do? 132 00:20:33,359 --> 00:20:34,559 I want to be with you. 133 00:20:37,200 --> 00:20:39,759 What about you? Is there anything you want to do? 134 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 No. 135 00:20:43,119 --> 00:20:44,519 Come on. 136 00:20:44,839 --> 00:20:46,170 Why didn't you say, 137 00:20:46,359 --> 00:20:49,559 "I want to be with you too"? 138 00:20:50,359 --> 00:20:51,599 Let's do it again. 139 00:20:52,559 --> 00:20:54,000 Answer it properly this time. 140 00:20:56,920 --> 00:20:58,410 Is there anything you want to do? 141 00:21:00,839 --> 00:21:02,079 I want to be with you too. 142 00:21:05,720 --> 00:21:06,839 Good job. 143 00:21:12,240 --> 00:21:13,680 Smile. 144 00:21:14,240 --> 00:21:15,480 Smile. 145 00:21:16,039 --> 00:21:18,759 Don't make a sad face like I'm going to die. 146 00:21:20,200 --> 00:21:22,319 You might get reincarnated as a drama queen. 147 00:21:31,799 --> 00:21:34,440 My time is running out. 148 00:21:35,680 --> 00:21:37,410 Let's not waste it on sorrow. 149 00:21:50,319 --> 00:21:51,319 Wait. 150 00:21:52,079 --> 00:21:53,440 Where are you going? 151 00:21:53,799 --> 00:21:55,079 Take it easy. 152 00:22:16,440 --> 00:22:17,799 Is something wrong? 153 00:22:22,079 --> 00:22:25,359 Don't you want to see your house for the last time? 154 00:22:28,440 --> 00:22:31,039 After today, 155 00:22:31,519 --> 00:22:34,359 you won't get to come back here again. 156 00:22:37,599 --> 00:22:39,160 After I cross over, 157 00:22:41,119 --> 00:22:43,359 I will forget about everything that has ever happened here. 158 00:22:47,920 --> 00:22:49,880 That's right. 159 00:22:52,160 --> 00:22:55,240 But if you wish hard enough, 160 00:22:55,960 --> 00:22:58,880 a fragment of your memories might leave with you. 161 00:23:01,519 --> 00:23:02,599 That fragment 162 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 wouldn't be about this house. 163 00:23:18,119 --> 00:23:19,119 In that case, 164 00:23:19,240 --> 00:23:20,880 can you give me this house? 165 00:23:21,920 --> 00:23:22,920 What? 166 00:23:23,759 --> 00:23:26,480 I want to take over the house. 167 00:23:27,440 --> 00:23:28,519 I like it. 168 00:23:30,079 --> 00:23:31,480 I want to live here. 169 00:23:33,079 --> 00:23:34,359 Here? 170 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 Yes. 171 00:23:37,880 --> 00:23:41,279 The house is beautiful and cozy. 172 00:23:41,839 --> 00:23:43,119 It's comfortable to live in. 173 00:23:43,240 --> 00:23:45,559 I like every part of it. 174 00:23:48,640 --> 00:23:50,640 I like the outdoor bathroom too. 175 00:23:54,799 --> 00:23:58,319 I really want to sit in that armchair. 176 00:24:04,839 --> 00:24:06,599 Wow. 177 00:24:07,160 --> 00:24:08,880 It feels amazing. 178 00:24:09,440 --> 00:24:11,759 No wonder you are so protective of it. 179 00:24:15,119 --> 00:24:18,359 Can I have it? 180 00:24:20,640 --> 00:24:21,839 I can sleep 181 00:24:22,440 --> 00:24:24,759 while sitting up like you. 182 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 I... 183 00:24:34,759 --> 00:24:37,279 I promise 184 00:24:37,759 --> 00:24:40,200 I will do my best to be a grim reaper 185 00:24:41,000 --> 00:24:44,119 as if I've got you scolding me from afar. 186 00:24:48,599 --> 00:24:49,680 Tualek. 187 00:24:52,000 --> 00:24:53,319 I will sit here 188 00:24:54,559 --> 00:24:56,599 while thinking of you. 189 00:25:02,920 --> 00:25:04,480 Once you become a grim reaper, 190 00:25:05,880 --> 00:25:07,480 the house will change 191 00:25:09,039 --> 00:25:10,039 according 192 00:25:10,920 --> 00:25:12,160 to your memory. 193 00:25:16,599 --> 00:25:19,359 I won't get to live here? 194 00:25:32,000 --> 00:25:34,079 Can I take your picture to remember you by? 195 00:25:42,319 --> 00:25:44,079 You will forget about everything, 196 00:25:45,799 --> 00:25:47,960 except for your duty. 197 00:25:52,079 --> 00:25:53,119 That's all. 198 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Does this mean 199 00:25:57,519 --> 00:26:00,039 I won't be able to think of you? 200 00:26:04,200 --> 00:26:05,599 No. 201 00:26:08,759 --> 00:26:09,880 That's too bad. 202 00:26:16,799 --> 00:26:19,240 It will be good in a way, 203 00:26:20,279 --> 00:26:21,440 won't it? 204 00:26:25,839 --> 00:26:27,160 I'm hungry. 205 00:26:27,799 --> 00:26:30,000 Can you cook me something? 206 00:26:32,279 --> 00:26:33,440 Please. 207 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Please. 208 00:26:35,359 --> 00:26:39,640 I might remember the taste of your food. 209 00:26:43,440 --> 00:26:44,440 Please. 210 00:26:46,640 --> 00:26:47,680 Please. 211 00:27:05,440 --> 00:27:07,799 It's bad enough that we have to say goodbye. 212 00:27:11,200 --> 00:27:13,880 But we won't remember each other at all? 213 00:27:18,480 --> 00:27:19,839 How cruel. 214 00:27:27,599 --> 00:27:29,000 I'm okay. 215 00:27:30,440 --> 00:27:31,680 I'm fine. 216 00:27:32,799 --> 00:27:34,440 Take it easy. 217 00:27:38,519 --> 00:27:42,039 Can we stay like this a little longer? 218 00:27:52,559 --> 00:27:54,759 I don't want to forget you. 219 00:27:57,000 --> 00:27:59,079 I want to remember you. 220 00:28:00,640 --> 00:28:04,400 I want to be able to think of you. 221 00:29:10,680 --> 00:29:13,240 You got to live inside the lighthouse 222 00:29:14,200 --> 00:29:17,720 because you visited it often when you were alive, right? 223 00:29:19,759 --> 00:29:22,359 This means I'm going to live in a beauty clinic. 224 00:29:23,200 --> 00:29:25,119 What? Really? 225 00:29:26,680 --> 00:29:28,480 Are you crazy? I'm kidding. 226 00:29:30,359 --> 00:29:31,599 Look at me. 227 00:29:32,799 --> 00:29:34,559 Does this face look well-pampered? 228 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Hey. 229 00:30:03,599 --> 00:30:05,720 What are you doing? 230 00:30:06,960 --> 00:30:08,240 I'm taking a picture. 231 00:30:09,000 --> 00:30:10,720 I'm going to ask 232 00:30:10,839 --> 00:30:12,359 the other grim reapers to keep it 233 00:30:12,599 --> 00:30:15,119 so they can show it to you after you've forgotten everything. 234 00:30:16,599 --> 00:30:18,200 You might remember me. 235 00:30:19,559 --> 00:30:20,920 Is it a good idea? 236 00:30:22,200 --> 00:30:24,039 Yes, it is. 237 00:30:36,240 --> 00:30:37,559 Make sure you get different backgrounds. 238 00:30:55,359 --> 00:30:57,000 Put your arm around me. 239 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 Push it further away. 240 00:31:07,039 --> 00:31:08,039 Okay. 241 00:31:19,119 --> 00:31:20,680 Anything else you want to do? 242 00:31:25,000 --> 00:31:26,640 Are you going to do everything I say? 243 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 Yes. 244 00:31:31,279 --> 00:31:32,599 Are you sure? 245 00:31:34,799 --> 00:31:35,839 Of course. 246 00:31:48,599 --> 00:31:50,440 Is this what you want to do? 247 00:31:50,880 --> 00:31:52,480 Yes, it is. 248 00:31:53,200 --> 00:31:55,279 - You want to carry me? - Yes. 249 00:31:55,680 --> 00:31:57,119 If it were a Korean series, 250 00:31:57,440 --> 00:31:59,440 I would be the strong female lead 251 00:31:59,559 --> 00:32:01,319 who carries the guy when he's drunk. 252 00:32:02,039 --> 00:32:03,119 Honey, 253 00:32:03,240 --> 00:32:04,759 are you alright? 254 00:32:04,880 --> 00:32:08,119 Are you happy now? You can put me down. It's embarrassing. 255 00:32:08,240 --> 00:32:10,039 All right then. 256 00:32:12,960 --> 00:32:14,039 Thank you. 257 00:32:14,160 --> 00:32:15,200 That was embarrassing. 258 00:32:18,079 --> 00:32:19,079 Let's go. 259 00:32:25,759 --> 00:32:27,200 Anything else you want to do? 260 00:32:28,480 --> 00:32:30,680 Actually, there's something I want to do, 261 00:32:31,279 --> 00:32:34,000 but I don't know if you are up for it. 262 00:32:34,119 --> 00:32:35,119 Of course I am. 263 00:32:43,160 --> 00:32:45,039 Aren't you asking for too much? 264 00:32:45,400 --> 00:32:46,720 It's no joke. 265 00:32:46,839 --> 00:32:48,799 I just want to have 266 00:32:48,920 --> 00:32:50,640 a cute moment with you. 267 00:32:50,759 --> 00:32:52,240 You know what I'm saying? 268 00:32:52,359 --> 00:32:54,119 - You can't even do it. - Enough. 269 00:32:56,720 --> 00:32:57,799 Look at that. 270 00:33:17,240 --> 00:33:18,799 How can you get married 271 00:33:19,960 --> 00:33:21,319 without being proposed to? 272 00:33:27,839 --> 00:33:28,880 Will you marry me? 273 00:33:43,079 --> 00:33:45,440 Yes. 274 00:33:45,559 --> 00:33:48,400 I'm getting married. 275 00:33:49,160 --> 00:33:51,200 I'm getting married. 276 00:33:51,319 --> 00:33:53,400 I'm getting married. 277 00:33:53,519 --> 00:33:55,920 I'm getting married. 278 00:33:56,039 --> 00:33:57,200 I'm getting married. 279 00:33:57,759 --> 00:33:59,000 I'm getting married. 280 00:35:22,000 --> 00:35:23,079 You look beautiful. 281 00:35:24,809 --> 00:35:26,400 Did you just realize that? 282 00:35:30,559 --> 00:35:32,769 I hope you don't mind if it doesn't turn out 283 00:35:33,719 --> 00:35:35,039 to be the perfect wedding. 284 00:35:35,639 --> 00:35:37,000 Just having a groom 285 00:35:37,360 --> 00:35:38,840 is more than perfect. 286 00:36:27,039 --> 00:36:28,039 - Oh my gosh. - Oh my gosh. 287 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 What... 288 00:36:43,840 --> 00:36:45,079 The Elder. 289 00:36:48,000 --> 00:36:50,769 I don't understand why you are doing this. 290 00:36:52,079 --> 00:36:54,639 Don't be like this on an auspicious day. 291 00:36:56,599 --> 00:36:58,440 Since both of you 292 00:36:58,809 --> 00:37:01,559 are attending an imaginary wedding, 293 00:37:02,159 --> 00:37:04,880 I'd like both of you... 294 00:37:10,159 --> 00:37:11,599 to do whatever you want. 295 00:37:12,440 --> 00:37:14,960 How did she get here? I don't think she was invited. 296 00:37:15,079 --> 00:37:16,639 Yes, what's with her? 297 00:37:16,769 --> 00:37:18,000 She's probably in a good mood. 298 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 Mr. Reaper. 299 00:37:35,679 --> 00:37:38,039 I'm glad to have met you. 300 00:37:41,559 --> 00:37:42,840 I really am. 301 00:37:45,679 --> 00:37:48,559 And thank you 302 00:37:49,119 --> 00:37:51,769 for this dream wedding. 303 00:37:55,519 --> 00:37:58,880 Though it's missing a band, 304 00:37:59,239 --> 00:38:00,719 a yacht, 305 00:38:00,840 --> 00:38:02,480 and an after-party. 306 00:38:02,599 --> 00:38:05,440 - Wait. Is she complaining? - Maybe. 307 00:38:06,719 --> 00:38:09,599 It's not half as fancy as me. 308 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 But I'm just happy that you are here. 309 00:38:18,679 --> 00:38:19,920 As long as you are here, 310 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 I don't need anyone else. 311 00:38:23,119 --> 00:38:24,960 - Let's go home. - That's an insult. 312 00:38:25,079 --> 00:38:27,769 - She's serious. - I'm kidding. 313 00:38:32,809 --> 00:38:34,159 After today, 314 00:38:36,360 --> 00:38:38,480 I wish you a good life. 315 00:38:41,239 --> 00:38:42,840 Take good care of yourself. 316 00:38:45,809 --> 00:38:47,599 No gift is greater 317 00:38:47,880 --> 00:38:50,440 than the gift of your own life. 318 00:38:55,199 --> 00:38:57,559 - If you are done... - Not yet. 319 00:39:05,679 --> 00:39:07,119 I will miss you. 320 00:39:13,679 --> 00:39:15,199 I will miss you too. 321 00:39:16,880 --> 00:39:18,159 I will miss your fanciness, 322 00:39:19,000 --> 00:39:20,519 silliness, 323 00:39:20,769 --> 00:39:21,880 narcissism, 324 00:39:22,840 --> 00:39:24,440 and overconfidence. 325 00:39:25,679 --> 00:39:29,000 Those are all good things to miss about each other. 326 00:39:31,519 --> 00:39:33,960 All those traits make up who you are. 327 00:39:36,079 --> 00:39:37,440 You are one of a kind. 328 00:39:38,719 --> 00:39:39,920 Nobody else is like you. 329 00:39:41,769 --> 00:39:43,239 I will never forget you. 330 00:39:47,199 --> 00:39:48,199 Well... 331 00:39:51,519 --> 00:39:53,360 I need to tell you one more thing. 332 00:39:55,920 --> 00:39:57,880 I've never told you this before 333 00:39:58,039 --> 00:39:59,880 because I thought it was no use. 334 00:40:02,289 --> 00:40:03,400 But I know 335 00:40:04,719 --> 00:40:06,360 that hearing it will make you happy. 336 00:40:10,719 --> 00:40:12,769 I love you, Tualek. 337 00:40:19,289 --> 00:40:21,440 You are so cute, Mr. Reaper. 338 00:40:30,519 --> 00:40:32,480 - Kiss. - Kiss. 339 00:40:32,599 --> 00:40:35,559 - Kiss. - Kiss. 340 00:40:35,679 --> 00:40:39,119 - Kiss. - Kiss. 341 00:40:39,239 --> 00:40:40,239 That's enough. 342 00:40:44,360 --> 00:40:46,159 How about a kiss? 343 00:40:46,289 --> 00:40:47,480 Are you serious? 344 00:40:51,039 --> 00:40:52,599 If we were in a drama, 345 00:40:52,960 --> 00:40:54,159 would you make us kiss? 346 00:40:55,239 --> 00:40:56,360 Of course, 347 00:40:56,480 --> 00:40:57,880 but we are not in... 348 00:42:12,599 --> 00:42:14,039 Kiss again. 349 00:42:14,119 --> 00:42:15,159 - Kiss again. - It's a good idea. 350 00:42:15,159 --> 00:42:16,199 Let's kiss again. 351 00:42:16,679 --> 00:42:17,769 Stop it. 352 00:42:22,119 --> 00:42:24,480 It's time to go to the bridal chamber. Let's go. 353 00:42:26,329 --> 00:42:27,769 The wedding is over. 354 00:42:28,199 --> 00:42:29,360 It's time to go to the bridal chamber. 355 00:42:30,329 --> 00:42:32,000 I... 356 00:42:32,119 --> 00:42:33,880 I just wanted a wedding. 357 00:42:35,159 --> 00:42:37,920 Nothing erotic. 358 00:42:39,679 --> 00:42:40,880 Erotic? 359 00:42:41,639 --> 00:42:42,840 What are you thinking about? 360 00:42:44,159 --> 00:42:45,199 Nothing. 361 00:42:45,519 --> 00:42:48,329 Who would think about that? Only you would. 362 00:42:49,199 --> 00:42:52,159 No one else is thinking about that, right? 363 00:42:54,159 --> 00:42:55,239 I am. 364 00:42:56,809 --> 00:42:58,119 - Me too. - Me too. 365 00:42:58,239 --> 00:43:02,000 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 366 00:43:02,119 --> 00:43:04,400 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 367 00:43:04,519 --> 00:43:08,329 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 368 00:43:08,440 --> 00:43:12,719 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 369 00:43:12,840 --> 00:43:15,840 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 370 00:43:15,960 --> 00:43:18,920 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 371 00:43:29,440 --> 00:43:30,840 What a shame. 372 00:43:50,000 --> 00:43:51,639 L-O-V-E. 373 00:43:51,760 --> 00:43:53,239 What does L-O-V-E mean? 374 00:43:53,360 --> 00:43:57,159 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 375 00:43:57,280 --> 00:44:00,880 - Erotic fantasies. - Erotic fantasies. 376 00:44:01,199 --> 00:44:02,760 There will surely be something erotic happening. 377 00:44:02,880 --> 00:44:05,679 The bride looks much happier than the groom. 378 00:44:05,800 --> 00:44:07,440 What's going on? 379 00:45:16,760 --> 00:45:18,159 Anything else you want to do? 380 00:45:26,760 --> 00:45:31,039 So this is what it feels like to be dying. 381 00:45:34,000 --> 00:45:35,760 I wish I could write about it. 382 00:45:37,960 --> 00:45:40,239 You still want to write? 383 00:45:42,159 --> 00:45:45,760 I could decide whether each character lived or died. 384 00:45:55,039 --> 00:45:57,400 But I never understood death. 385 00:46:04,440 --> 00:46:06,840 I only cared about my own satisfaction. 386 00:46:09,880 --> 00:46:12,320 It wasn't fair to the characters. 387 00:46:18,719 --> 00:46:20,159 If I could fix it, 388 00:46:21,639 --> 00:46:23,280 I would. 389 00:46:26,119 --> 00:46:28,880 I would give my characters a chance 390 00:46:29,679 --> 00:46:31,840 to live their lives. 391 00:46:53,440 --> 00:46:54,840 I was so stupid. 392 00:46:58,239 --> 00:47:00,400 I thought I could control 393 00:47:00,800 --> 00:47:03,360 everything in this world. 394 00:47:07,400 --> 00:47:11,320 But actually you can't control anything in life. 395 00:47:14,519 --> 00:47:16,239 Life is full of surprises 396 00:47:18,000 --> 00:47:19,840 and incredible stories. 397 00:47:27,639 --> 00:47:30,880 The only thing you can control 398 00:47:32,639 --> 00:47:33,840 is yourself. 399 00:47:35,920 --> 00:47:36,960 You just need to 400 00:47:38,800 --> 00:47:41,320 do the best with what's in front of you. 401 00:47:42,920 --> 00:47:45,559 Use every second wisely. 402 00:47:47,800 --> 00:47:49,679 Do not live your life carelessly. 403 00:47:53,760 --> 00:47:55,079 Who knows, 404 00:47:56,880 --> 00:47:58,400 the sunrise 405 00:47:58,960 --> 00:48:00,639 you are about to see 406 00:48:02,119 --> 00:48:05,559 might be your last. 407 00:49:01,679 --> 00:49:02,920 I'm not leaving. 408 00:49:03,880 --> 00:49:05,280 I will miss you. 409 00:49:05,840 --> 00:49:07,559 I will come back to you. 410 00:49:07,960 --> 00:49:10,199 I will come back to you, Mr. Reaper. 411 00:49:14,760 --> 00:49:17,119 - It's a ghost. - Take it easy. 412 00:49:17,239 --> 00:49:18,920 We are not a couple. 413 00:49:19,039 --> 00:49:20,239 It's a misunderstanding. 414 00:49:20,360 --> 00:49:21,599 You should be a couple then. 415 00:49:21,719 --> 00:49:23,199 Something's definitely up. 416 00:49:23,320 --> 00:49:26,280 When you were a spirit, you posted a photo on social media. 417 00:49:26,400 --> 00:49:28,599 I could post photos? 418 00:49:28,719 --> 00:49:29,760 Look. 26420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.