All language subtitles for Love Forever After E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:02,007 (Channel 3) 2 00:00:02,246 --> 00:00:04,686 (Together With) 3 00:00:04,686 --> 00:00:10,366 (Love Drama) 4 00:00:10,366 --> 00:00:12,537 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,537 --> 00:00:14,366 (Present) 6 00:00:14,366 --> 00:00:19,806 (Love Forever After) 7 00:02:06,886 --> 00:02:09,886 - You're Pineapple Girl. - You're Starlight Nice Dream. 8 00:02:10,127 --> 00:02:11,247 We finally get to meet. 9 00:02:12,247 --> 00:02:15,377 I kept telling myself to hate her, but she's so cute. 10 00:02:15,687 --> 00:02:17,537 You can't fall for Perfume Girl. 11 00:02:17,537 --> 00:02:19,486 I hate you. 12 00:02:20,847 --> 00:02:22,326 I'm sorry, Tualek. 13 00:02:22,446 --> 00:02:23,446 What is it? 14 00:02:23,446 --> 00:02:27,247 You will hate me if you find out. 15 00:02:28,847 --> 00:02:32,726 Do you think her sudden worsening has to do with whatever she's doing? 16 00:02:33,646 --> 00:02:34,766 No, Hoo. 17 00:02:34,766 --> 00:02:36,967 You will die if you find out about my missions. 18 00:02:40,127 --> 00:02:41,127 You better be careful. 19 00:02:41,606 --> 00:02:43,287 If you fail to recruit Champ, 20 00:02:43,446 --> 00:02:46,886 you might be kicked out of the company like me. 21 00:02:51,886 --> 00:02:53,166 It's okay if you don't regret it. 22 00:02:53,446 --> 00:02:54,967 I will make you regret it. 23 00:02:57,206 --> 00:02:59,127 I can do anything for you. 24 00:02:59,886 --> 00:03:00,886 You know that, right? 25 00:03:03,926 --> 00:03:05,166 I'll see you at the company. 26 00:03:18,486 --> 00:03:20,967 Does anything in this world scare you? 27 00:03:22,807 --> 00:03:23,807 What do you want? 28 00:03:25,287 --> 00:03:26,766 Let's go to Phuket together. 29 00:03:28,726 --> 00:03:29,807 I'm not going. 30 00:03:31,766 --> 00:03:32,766 You have to go. 31 00:03:35,847 --> 00:03:38,206 I will transfer all of my shares to you. 32 00:03:43,726 --> 00:03:44,926 I know you want them. 33 00:03:46,646 --> 00:03:49,206 You just have to come with me to ask Weha's spirit to forgive you. 34 00:03:50,606 --> 00:03:51,967 Then the shares will be yours. 35 00:03:53,967 --> 00:03:55,886 I'm never going back there. 36 00:03:56,326 --> 00:03:57,766 I'm asking you nicely. 37 00:04:12,247 --> 00:04:13,286 It's a hospital. 38 00:04:14,567 --> 00:04:15,737 Did Tualek come here? 39 00:04:17,206 --> 00:04:19,206 Mr. Reaper. 40 00:04:20,406 --> 00:04:22,086 You really came. 41 00:04:23,367 --> 00:04:25,367 You need to help me. 42 00:04:25,846 --> 00:04:26,927 Help me, Mr. Reaper. 43 00:04:27,406 --> 00:04:28,406 What do you need help with? 44 00:04:29,286 --> 00:04:30,007 Listen... 45 00:04:30,007 --> 00:04:33,737 Honey, why are you calling the fortune teller? 46 00:04:34,286 --> 00:04:36,177 - Why? - I need to know 47 00:04:36,326 --> 00:04:37,487 what's wrong with our daughter. 48 00:04:37,766 --> 00:04:39,927 At least it will put my mind at ease. 49 00:04:40,487 --> 00:04:42,086 Hello. 50 00:04:42,206 --> 00:04:43,286 Is that the fortune teller? 51 00:04:43,446 --> 00:04:46,567 I would like you to read my daughter's fortune. 52 00:04:48,086 --> 00:04:49,966 What? You've been expecting my call? 53 00:04:51,326 --> 00:04:52,737 What? 54 00:04:54,177 --> 00:04:55,406 You have something to tell me? 55 00:04:55,807 --> 00:04:56,807 What is it? 56 00:04:58,086 --> 00:04:59,446 Is it about my daughter? 57 00:05:05,526 --> 00:05:06,687 Hello, Kaew. 58 00:05:06,687 --> 00:05:09,406 Hello, Hoo. Where did you go? 59 00:05:09,646 --> 00:05:12,367 I'm on my way to ask Diadara about Tualek. 60 00:05:12,367 --> 00:05:15,367 Listen, I just called the fortune teller. 61 00:05:15,367 --> 00:05:16,727 She told us 62 00:05:17,047 --> 00:05:19,206 to stop whatever we are doing 63 00:05:19,206 --> 00:05:22,286 since we're not supposed to meddle. We should stay out of it. 64 00:05:22,646 --> 00:05:23,766 Otherwise, 65 00:05:24,047 --> 00:05:27,367 a fatal disaster will be upon us. 66 00:05:29,886 --> 00:05:31,646 We need to do something, Mr. Reaper. 67 00:05:32,687 --> 00:05:33,687 I'm serious. 68 00:05:36,927 --> 00:05:38,047 Are you still going there? 69 00:05:38,727 --> 00:05:41,047 Are you still going to see Dia after what the fortune teller said? 70 00:05:41,487 --> 00:05:42,886 Maybe she's wrong. 71 00:05:44,047 --> 00:05:45,567 I don't think we should go. 72 00:05:46,687 --> 00:05:47,766 No. 73 00:05:47,766 --> 00:05:51,047 I need to prove that I'm right about Tualek. 74 00:05:59,646 --> 00:06:01,007 Your friend's car is coming. 75 00:06:02,646 --> 00:06:03,687 From that direction? 76 00:06:14,607 --> 00:06:16,406 You still don't lock your car. 77 00:06:22,966 --> 00:06:24,326 Let me go. 78 00:06:26,607 --> 00:06:27,607 Nila. 79 00:06:28,966 --> 00:06:30,047 Did you just say Nila? 80 00:06:30,367 --> 00:06:33,567 I asked you to help me stop my friends. 81 00:06:33,567 --> 00:06:35,326 There's no time to think about her. 82 00:06:36,966 --> 00:06:38,127 I heard Nila's voice. 83 00:06:57,086 --> 00:06:58,966 There comes Hoo's car. 84 00:06:59,326 --> 00:07:00,966 Mr. Reaper, stop the car. 85 00:07:05,047 --> 00:07:07,406 Mr. Reaper, use your magic to gather a herd of buffalos 86 00:07:07,406 --> 00:07:09,247 or something. Mr. Reaper. 87 00:07:10,807 --> 00:07:11,807 Mr. Reaper. 88 00:07:16,247 --> 00:07:17,247 Let's do this. 89 00:07:20,766 --> 00:07:21,846 Hoo, stop the car. 90 00:07:21,966 --> 00:07:23,367 Why? I'm in a hurry. 91 00:07:24,206 --> 00:07:25,206 You are going to hit her. 92 00:07:25,927 --> 00:07:26,927 Who? 93 00:07:27,406 --> 00:07:29,086 Stop! 94 00:07:30,206 --> 00:07:31,966 Tuanid! Stop the car! 95 00:07:40,286 --> 00:07:41,727 Why didn't you say you saw Tuanid? 96 00:07:41,927 --> 00:07:43,086 That's Tualek. 97 00:07:45,886 --> 00:07:48,966 The car was supposed to pass through me. 98 00:07:51,406 --> 00:07:53,286 How did I get hit? 99 00:08:00,487 --> 00:08:02,567 Where's Tuanid? 100 00:08:05,247 --> 00:08:06,247 She's gone. 101 00:08:06,966 --> 00:08:08,047 You really hit her. 102 00:08:08,766 --> 00:08:10,326 You're not lying, are you? 103 00:08:10,446 --> 00:08:11,566 I swear. 104 00:08:11,727 --> 00:08:13,686 Is Tualek following us? 105 00:08:14,967 --> 00:08:16,166 Why? 106 00:08:16,406 --> 00:08:17,727 Maybe she's trying to stop us. 107 00:08:18,457 --> 00:08:19,766 She was doing this too. 108 00:08:22,046 --> 00:08:23,367 Maybe she was warning us. 109 00:08:24,247 --> 00:08:25,566 We should listen to the fortune teller. 110 00:08:35,166 --> 00:08:36,886 Wait. There she is. 111 00:08:37,686 --> 00:08:38,766 - Where? - Tuanid. 112 00:08:51,127 --> 00:08:52,806 Tantan, watch out! 113 00:09:33,367 --> 00:09:34,367 Tan. 114 00:09:34,646 --> 00:09:35,646 Tantan. 115 00:09:50,487 --> 00:09:52,847 Tantan! 116 00:09:55,217 --> 00:09:56,247 Tantan. 117 00:09:58,646 --> 00:09:59,727 Tan. 118 00:10:01,097 --> 00:10:02,526 Tan, wake up. 119 00:10:07,127 --> 00:10:08,247 Tan, wake up. 120 00:10:08,646 --> 00:10:09,727 Wake up. 121 00:10:15,247 --> 00:10:16,806 You are my second mission. 122 00:10:18,607 --> 00:10:21,217 I can't return to my body if you die. 123 00:10:41,367 --> 00:10:42,766 Let me go this instant. 124 00:10:43,447 --> 00:10:44,566 Why are you doing this? 125 00:10:45,886 --> 00:10:46,967 What are you doing? 126 00:10:47,286 --> 00:10:48,806 What are you doing? Let me go. 127 00:10:49,087 --> 00:10:50,127 Let me go. 128 00:10:53,247 --> 00:10:56,007 Let me go. What are you going to do to me? 129 00:10:56,007 --> 00:10:57,447 Let me go. 130 00:11:02,806 --> 00:11:03,806 So tell me. 131 00:11:05,607 --> 00:11:06,607 Are you familiar with the view? 132 00:11:19,967 --> 00:11:21,327 Why are you doing this? 133 00:11:22,447 --> 00:11:23,607 Are you going to kill me? 134 00:11:27,967 --> 00:11:29,207 How could you forget about Weha? 135 00:11:31,926 --> 00:11:33,327 It happened a long time ago. 136 00:11:34,327 --> 00:11:37,367 Would it make you happy if I suffered for the rest of my life? 137 00:11:44,447 --> 00:11:45,566 Did you ever love Weha? 138 00:11:47,926 --> 00:11:48,926 Of course. 139 00:11:50,127 --> 00:11:51,286 But I loved him as a friend. 140 00:11:53,727 --> 00:11:56,046 Weha and I started out as friends. 141 00:11:57,046 --> 00:11:58,087 You know that. 142 00:12:00,566 --> 00:12:02,447 I thought I loved him too. 143 00:12:04,646 --> 00:12:05,967 But after I met you... 144 00:12:09,526 --> 00:12:10,766 I realized I didn't love him. 145 00:12:14,766 --> 00:12:16,087 I loved you. 146 00:12:26,806 --> 00:12:27,847 Dad. Mom. 147 00:12:28,727 --> 00:12:30,046 This is Nila. 148 00:12:31,766 --> 00:12:34,127 - Hello. - Hello. 149 00:12:35,247 --> 00:12:37,406 She's my girlfriend. 150 00:12:47,367 --> 00:12:48,607 I wish we never met. 151 00:12:56,207 --> 00:12:57,207 Saran! 152 00:12:58,406 --> 00:12:59,406 Weha. 153 00:13:03,727 --> 00:13:05,886 Weha, hear me out. 154 00:13:15,286 --> 00:13:17,046 It wasn't your fault, Saran. 155 00:13:18,727 --> 00:13:20,686 We tried to explain it to Weha, 156 00:13:21,247 --> 00:13:22,487 but he didn't understand. 157 00:13:25,207 --> 00:13:26,806 Is she blaming it on me? 158 00:13:29,727 --> 00:13:31,607 Weha made everything worse. 159 00:13:33,607 --> 00:13:35,247 He's the reason your parents died. 160 00:13:38,727 --> 00:13:41,526 I hate him. He's no longer my brother. 161 00:13:41,967 --> 00:13:44,646 He stole my girlfriend. How can he do this to me? 162 00:13:46,607 --> 00:13:47,607 Weha. 163 00:13:48,406 --> 00:13:49,447 Slow down. 164 00:13:49,847 --> 00:13:51,847 The road is curvy. Slow down. 165 00:13:52,727 --> 00:13:53,727 Slow down. 166 00:13:54,247 --> 00:13:56,127 You can talk to him at home. 167 00:13:56,327 --> 00:13:57,886 Saran may have his reasons. 168 00:13:58,367 --> 00:13:59,447 What reasons? 169 00:14:00,046 --> 00:14:02,847 Don't talk to me if you are going to be on his side. 170 00:14:03,806 --> 00:14:05,847 Slow down. Stop the car. 171 00:14:05,967 --> 00:14:07,367 - Stop the car. - Stop. 172 00:14:07,367 --> 00:14:09,127 - Stop. - Stop the car. 173 00:14:09,367 --> 00:14:11,087 The brake isn't working. 174 00:14:11,087 --> 00:14:12,367 Why isn't the brake working? 175 00:14:12,367 --> 00:14:14,286 The brake isn't working. 176 00:14:14,566 --> 00:14:16,127 Stop the car. 177 00:15:06,766 --> 00:15:07,766 My legs... 178 00:15:10,566 --> 00:15:12,926 No, my legs... 179 00:15:13,487 --> 00:15:14,487 No. 180 00:15:17,327 --> 00:15:18,607 What's wrong with my legs? 181 00:15:20,046 --> 00:15:21,087 My legs... 182 00:15:21,646 --> 00:15:24,247 No! What's wrong with my legs? 183 00:15:25,127 --> 00:15:26,566 What's wrong with my legs? 184 00:15:30,926 --> 00:15:32,607 What's wrong with my legs? 185 00:15:34,406 --> 00:15:36,727 No, my legs... 186 00:15:37,766 --> 00:15:40,447 - My legs... - Weha. 187 00:15:42,607 --> 00:15:44,727 Brother, what happened to my legs? 188 00:15:46,367 --> 00:15:48,007 What happened to my legs? 189 00:15:54,526 --> 00:15:56,247 Can you go get Mom and Dad? 190 00:15:56,686 --> 00:15:58,646 Can you go get Mom and Dad? 191 00:16:33,967 --> 00:16:35,087 I'm sorry. 192 00:16:38,926 --> 00:16:40,127 I'm sorry. 193 00:17:04,086 --> 00:17:05,086 I... 194 00:17:09,366 --> 00:17:11,846 I killed my parents. 195 00:17:14,447 --> 00:17:15,526 It was me? 196 00:17:37,286 --> 00:17:39,326 He's the reason your parents died. 197 00:17:40,606 --> 00:17:42,007 Everything was his fault, 198 00:17:43,897 --> 00:17:45,657 but he put the blame on you. 199 00:17:51,126 --> 00:17:52,126 Weha. 200 00:17:52,897 --> 00:17:53,897 Weha. 201 00:17:54,657 --> 00:17:56,417 Stop. 202 00:18:00,326 --> 00:18:02,766 Mom told me to take care of you no matter what happens. 203 00:18:03,286 --> 00:18:04,897 I can't let you go. 204 00:18:05,207 --> 00:18:06,846 They died because of you. 205 00:18:08,657 --> 00:18:09,967 You stole my girlfriend. 206 00:18:10,526 --> 00:18:12,086 Everyone's paying for the karma 207 00:18:12,566 --> 00:18:14,447 you disgustingly created. 208 00:18:15,687 --> 00:18:16,806 Get out of my sight. 209 00:18:17,417 --> 00:18:18,727 I don't need your help. 210 00:18:19,727 --> 00:18:21,766 - Weha... - I don't need your help. 211 00:18:22,657 --> 00:18:23,687 Go away. 212 00:18:31,606 --> 00:18:32,657 Weha! 213 00:18:35,207 --> 00:18:36,207 Weha. 214 00:18:37,566 --> 00:18:39,207 - Let me help you. - Leave me alone. 215 00:18:39,207 --> 00:18:41,046 Go away. Get lost. 216 00:19:20,417 --> 00:19:21,897 I made your favorite. 217 00:19:23,806 --> 00:19:24,806 Please eat it. 218 00:19:31,897 --> 00:19:32,967 If you need anything at all, 219 00:19:34,126 --> 00:19:35,207 just let me know. 220 00:21:12,767 --> 00:21:14,047 - Please calm down. - Get lost. 221 00:21:14,046 --> 00:21:15,126 - Calm down. - Go away. 222 00:21:15,126 --> 00:21:16,167 Weha. 223 00:21:18,086 --> 00:21:19,526 I don't need a nurse. 224 00:21:20,967 --> 00:21:22,247 You promised to take care of me, 225 00:21:23,086 --> 00:21:24,366 so do it yourself. 226 00:21:28,927 --> 00:21:29,927 Get out. 227 00:21:31,086 --> 00:21:32,366 I said, get out. 228 00:21:32,766 --> 00:21:33,846 Weha. 229 00:21:33,846 --> 00:21:35,487 I'm going to go, Saran. 230 00:21:36,487 --> 00:21:37,566 Get out! 231 00:21:59,086 --> 00:22:00,126 I can't do this anymore. 232 00:22:03,526 --> 00:22:05,167 I can't take it anymore. 233 00:22:08,647 --> 00:22:09,967 Without you, 234 00:22:10,487 --> 00:22:11,927 my life would be better. 235 00:22:12,407 --> 00:22:13,967 I would be happier. 236 00:22:15,687 --> 00:22:17,326 You are a burden in my life. 237 00:22:17,447 --> 00:22:19,647 Can you hear me? You are a burden. 238 00:22:37,167 --> 00:22:38,526 Happy birthday, Nila. 239 00:22:40,967 --> 00:22:43,487 - I wish you... - I wish you happiness. 240 00:22:47,286 --> 00:22:50,927 I hope no one talks about how you left a disabled man for his brother. 241 00:22:52,967 --> 00:22:56,247 I wish you the ownership of our big agricultural machinery manufacture. 242 00:23:10,007 --> 00:23:11,126 Who brought the food? 243 00:23:12,046 --> 00:23:13,046 It's disgusting. 244 00:23:14,687 --> 00:23:16,366 Go upstairs if you don't want it. 245 00:23:21,046 --> 00:23:22,046 Why are you still here? 246 00:23:22,727 --> 00:23:23,727 Do you have a problem with me? 247 00:23:24,526 --> 00:23:25,526 You annoy me. 248 00:23:26,407 --> 00:23:27,687 Go home then. 249 00:23:27,967 --> 00:23:28,967 This is my house. 250 00:23:32,526 --> 00:23:33,526 Nila. 251 00:23:41,366 --> 00:23:43,766 Weha, can you do this for me? 252 00:23:46,727 --> 00:23:47,887 You already took everything. 253 00:23:48,967 --> 00:23:50,167 What more do you want? 254 00:23:50,967 --> 00:23:52,247 All I have left is my life. 255 00:23:52,687 --> 00:23:53,766 Do you want to take my life too? 256 00:23:59,766 --> 00:24:02,606 Can't you let your brother be happy for once? 257 00:24:03,326 --> 00:24:05,126 Saran is taking care of your family business 258 00:24:05,366 --> 00:24:07,007 all by himself. 259 00:24:08,447 --> 00:24:10,167 Must he care for a burden like you too? 260 00:24:10,366 --> 00:24:11,366 Whose fault is it? 261 00:24:11,727 --> 00:24:13,447 Who put me in this condition? 262 00:24:13,447 --> 00:24:14,447 You did. 263 00:24:16,286 --> 00:24:17,566 Nila, enough. 264 00:24:17,967 --> 00:24:19,286 You're both at fault! 265 00:24:19,887 --> 00:24:21,247 You deceived me. 266 00:24:22,806 --> 00:24:24,207 And you stole my girlfriend. 267 00:24:26,007 --> 00:24:27,687 That's how it happened. 268 00:24:28,927 --> 00:24:33,086 Go ahead and blame other people if it makes you feel less guilty. 269 00:24:33,967 --> 00:24:37,126 But let me remind you that you were the one driving. 270 00:24:38,126 --> 00:24:40,126 You are solely responsible 271 00:24:41,366 --> 00:24:43,247 for your parents' deaths 272 00:24:43,447 --> 00:24:44,687 and your disability. 273 00:24:46,007 --> 00:24:47,647 Enough. Stop talking. 274 00:24:48,407 --> 00:24:50,086 Do you think 275 00:24:50,487 --> 00:24:52,887 Saran doesn't know that you are acting like a pitiful troublemaker 276 00:24:53,766 --> 00:24:55,207 to get back at him? 277 00:24:56,086 --> 00:24:57,447 He's only letting it pass... 278 00:24:59,927 --> 00:25:01,046 because he feels sorry for you. 279 00:25:03,326 --> 00:25:04,846 If Saran didn't care for you, 280 00:25:05,286 --> 00:25:06,447 you would be dead by now. 281 00:25:06,887 --> 00:25:08,487 Let me die then! 282 00:25:10,487 --> 00:25:12,606 There's no reason for me to live. 283 00:25:15,566 --> 00:25:17,606 Do you think I want to stay alive? 284 00:25:18,366 --> 00:25:19,407 Kill me! 285 00:25:21,007 --> 00:25:22,007 Weha, I... 286 00:25:22,366 --> 00:25:23,407 Take it. 287 00:25:25,366 --> 00:25:26,487 Kill me. 288 00:25:27,086 --> 00:25:28,447 Finish me off. 289 00:25:29,727 --> 00:25:31,007 With me gone, 290 00:25:33,086 --> 00:25:35,526 I wouldn't be in the way of your happiness. 291 00:25:38,086 --> 00:25:39,727 Your life would be better. 292 00:25:41,247 --> 00:25:42,967 Kill me. What are you waiting for? 293 00:25:44,326 --> 00:25:45,687 What are you waiting for? 294 00:25:54,487 --> 00:25:55,727 Don't ask someone else to do it. 295 00:25:59,007 --> 00:26:00,366 Kill yourself if you want. 296 00:26:06,126 --> 00:26:07,167 Are you scared? 297 00:26:07,366 --> 00:26:09,647 Enough. Please stop. 298 00:26:09,846 --> 00:26:11,366 Enough. 299 00:26:23,846 --> 00:26:24,846 Darn it. 300 00:26:45,046 --> 00:26:46,046 Nila. 301 00:26:51,167 --> 00:26:53,046 I can't stand Weha anymore. 302 00:26:53,967 --> 00:26:55,566 He throws a tantrum whenever he pleases. 303 00:26:56,647 --> 00:27:00,526 He doesn't care about your work or personal life. 304 00:27:01,687 --> 00:27:03,566 He's still upset about his legs. 305 00:27:05,727 --> 00:27:06,727 Give him some time. 306 00:27:08,687 --> 00:27:10,046 It's not that he's upset. 307 00:27:11,566 --> 00:27:13,046 He wants to ruin your life. 308 00:27:15,887 --> 00:27:17,086 You must do something about him. 309 00:27:21,526 --> 00:27:22,566 Nila. 310 00:27:23,806 --> 00:27:26,126 As long as you still have Weha in your life... 311 00:27:29,447 --> 00:27:30,447 we are done. 312 00:27:32,766 --> 00:27:33,967 What do you want me to do? 313 00:27:34,887 --> 00:27:37,447 You know how he threatens to kill himself all the time. 314 00:27:41,046 --> 00:27:42,167 You don't need to do anything. 315 00:27:44,247 --> 00:27:45,247 Don't do anything. 316 00:27:49,487 --> 00:27:50,487 What do you mean? 317 00:27:51,167 --> 00:27:52,687 Ever since your parents died, 318 00:27:53,727 --> 00:27:55,407 you've been taking care of him. 319 00:27:56,806 --> 00:27:59,766 You've sacrificed enough of your own life for his. 320 00:28:02,647 --> 00:28:04,846 It's time to live your life. 321 00:28:12,407 --> 00:28:14,447 So you two came up with a plan to kill me. 322 00:28:29,687 --> 00:28:30,687 Darn it. 323 00:28:49,487 --> 00:28:50,487 Weha. 324 00:28:51,086 --> 00:28:52,286 We need to talk. 325 00:29:05,447 --> 00:29:07,967 Dad's company is struggling. 326 00:29:09,407 --> 00:29:10,447 I knew 327 00:29:11,606 --> 00:29:13,207 that you would ruin everything. 328 00:29:19,326 --> 00:29:21,126 Many of our partners withdrew their investments. 329 00:29:24,046 --> 00:29:26,447 We can't lose any more partners. 330 00:29:29,046 --> 00:29:30,447 Therefore, from now on, 331 00:29:32,247 --> 00:29:33,407 if you need anything, 332 00:29:34,846 --> 00:29:37,167 let the caretaker I hired for you know. 333 00:29:39,887 --> 00:29:42,207 I'm done sacrificing everything for you. 334 00:29:45,846 --> 00:29:46,846 What are you trying to say? 335 00:29:50,326 --> 00:29:52,046 To keep Dad's company from bankruptcy, 336 00:29:53,247 --> 00:29:54,286 you need to help me. 337 00:29:58,286 --> 00:29:59,846 It's time you become responsible. 338 00:30:02,366 --> 00:30:03,687 Stop being a burden. 339 00:30:05,806 --> 00:30:07,647 I already told you to kill me 340 00:30:08,606 --> 00:30:09,806 if you wish to be happy 341 00:30:10,927 --> 00:30:12,286 without a burden. 342 00:30:18,007 --> 00:30:21,326 If you are scared to kill yourself, don't threaten me with your death. 343 00:30:31,846 --> 00:30:33,286 I promised Mom 344 00:30:34,606 --> 00:30:35,846 that I would take care of you 345 00:30:36,647 --> 00:30:37,766 no matter what 346 00:30:38,487 --> 00:30:39,566 because you are my brother. 347 00:30:45,447 --> 00:30:47,086 But don't you challenge me. 348 00:30:53,526 --> 00:30:55,167 Stop pretending to be a good person. 349 00:30:56,086 --> 00:30:58,207 Don't you want me gone too? 350 00:30:59,086 --> 00:31:01,046 Do it. Finish me off. 351 00:31:02,247 --> 00:31:04,247 Kill me. 352 00:31:04,846 --> 00:31:06,167 - Kill me. - Let go. 353 00:32:27,306 --> 00:32:28,667 Why didn't you help me? 354 00:32:33,746 --> 00:32:35,547 You left me there to die. 355 00:32:39,107 --> 00:32:40,906 So you could be happy with Nila. 356 00:32:59,067 --> 00:33:01,386 I didn't want everything to end up this way. 357 00:33:03,946 --> 00:33:05,346 It's neither your fault 358 00:33:05,476 --> 00:33:06,746 nor mine. 359 00:33:09,187 --> 00:33:11,667 It was the best solution for both of us. 360 00:33:14,905 --> 00:33:15,995 You know 361 00:33:16,905 --> 00:33:19,106 that we weren't happy back then. 362 00:33:21,186 --> 00:33:23,035 I wanted you to be happy. 363 00:33:24,905 --> 00:33:26,745 So you worked together to kill me. 364 00:33:36,626 --> 00:33:37,825 Yet you left me. 365 00:33:40,305 --> 00:33:42,785 You disappeared without saying a word. 366 00:33:44,825 --> 00:33:46,666 Do you think I wanted to do that? 367 00:33:49,146 --> 00:33:50,586 I didn't. 368 00:33:54,666 --> 00:33:56,225 But what was I supposed to do? 369 00:33:57,265 --> 00:33:59,146 You kept blaming yourself. 370 00:33:59,546 --> 00:34:01,865 You couldn't move on from Weha. 371 00:34:04,066 --> 00:34:05,305 You stopped working. 372 00:34:06,225 --> 00:34:07,626 You neglected me. 373 00:34:11,035 --> 00:34:12,186 It felt like... 374 00:34:13,865 --> 00:34:16,265 I had to take on all of your responsibility. 375 00:34:20,475 --> 00:34:22,106 Stop pretending to be innocent. 376 00:34:28,475 --> 00:34:29,546 Nila. 377 00:34:40,035 --> 00:34:41,146 Weha. 378 00:34:42,865 --> 00:34:44,475 The people I loved and trusted 379 00:34:47,146 --> 00:34:48,706 worked together to kill me. 380 00:34:52,586 --> 00:34:53,626 You are terrible people. 381 00:34:55,186 --> 00:34:56,186 Both of you 382 00:34:58,066 --> 00:34:59,586 deserve to die. 383 00:35:04,785 --> 00:35:05,785 Weha. 384 00:35:29,385 --> 00:35:31,546 Poseur, pull yourself together! 385 00:35:32,146 --> 00:35:34,945 It's against the rules to appear before them. 386 00:35:35,305 --> 00:35:36,945 If you kill anyone, 387 00:35:37,106 --> 00:35:38,706 you will be severely punished 388 00:35:38,905 --> 00:35:41,106 and lose your chance to be reincarnated for eternity. 389 00:35:41,785 --> 00:35:42,865 Relax. 390 00:35:43,475 --> 00:35:44,666 Don't think about the past. 391 00:35:45,066 --> 00:35:46,475 Pull yourself together, Poseur. 392 00:35:47,666 --> 00:35:48,745 Poseur! 393 00:35:49,626 --> 00:35:50,706 Darn it. 394 00:36:59,995 --> 00:37:01,186 I'm sorry. 395 00:37:18,945 --> 00:37:21,945 Hoo, I know you love me. 396 00:37:23,586 --> 00:37:27,146 But I don't want you to get hurt because of me. 397 00:37:30,666 --> 00:37:31,745 You've done enough. 398 00:37:33,945 --> 00:37:36,345 Don't try to help me anymore. 399 00:37:42,106 --> 00:37:43,186 Tualek. 400 00:37:46,825 --> 00:37:47,825 Is that you? 401 00:37:49,225 --> 00:37:50,345 Are you here? 402 00:37:52,345 --> 00:37:54,035 I miss you. 403 00:37:58,345 --> 00:37:59,345 Hoo. 404 00:38:03,345 --> 00:38:04,425 Tualek. 405 00:38:07,225 --> 00:38:08,305 Hoo. 406 00:38:08,626 --> 00:38:09,666 Is that you? 407 00:38:10,225 --> 00:38:11,515 Can you see me? 408 00:38:12,515 --> 00:38:13,825 Can you see me, Hoo? 409 00:38:15,515 --> 00:38:16,546 Hoo. 410 00:38:28,305 --> 00:38:29,995 I can feel your presence. 411 00:38:33,865 --> 00:38:35,345 I'm not imagining it, right? 412 00:38:40,475 --> 00:38:41,515 Tualek. 413 00:38:44,265 --> 00:38:45,666 The patient is here. 414 00:38:45,666 --> 00:38:47,475 - Thank you so much. - Thank you. 415 00:38:48,106 --> 00:38:49,146 Hoo. 416 00:38:50,265 --> 00:38:51,475 How are you feeling? 417 00:38:52,666 --> 00:38:53,785 Hoo. 418 00:38:54,586 --> 00:38:55,785 Hoo. 419 00:38:56,825 --> 00:38:58,225 What are you looking at? 420 00:38:59,066 --> 00:39:00,066 Yes. 421 00:39:01,546 --> 00:39:03,225 - Tualek's here. - What? 422 00:39:04,995 --> 00:39:06,825 I can feel her presence. 423 00:39:07,586 --> 00:39:08,626 Where? 424 00:39:09,865 --> 00:39:10,945 Where? 425 00:39:16,225 --> 00:39:18,865 Take it easy. Let me help you. 426 00:39:19,515 --> 00:39:20,546 Kaew. 427 00:39:21,546 --> 00:39:22,666 Where's Tan? 428 00:39:49,187 --> 00:39:50,397 He's safe now. 429 00:39:51,988 --> 00:39:55,107 But his condition is still critical. 430 00:39:57,397 --> 00:40:00,187 If I hadn't insisted on going to see Diadara, 431 00:40:01,227 --> 00:40:03,068 this wouldn't be happening to you. 432 00:40:16,068 --> 00:40:17,187 I'm sorry. 433 00:40:20,397 --> 00:40:21,877 She's extremely worried about you, 434 00:40:22,667 --> 00:40:23,747 so please be safe. 435 00:40:45,068 --> 00:40:46,068 It's Nila. 436 00:40:47,707 --> 00:40:48,787 What happened? 437 00:40:51,107 --> 00:40:53,627 Mr. Reaper, where have you been? 438 00:40:54,787 --> 00:40:56,988 Do you know that Hoo and Tantan almost died? 439 00:40:57,267 --> 00:40:59,917 I was so scared. I didn't know what to do. 440 00:41:01,068 --> 00:41:03,468 I hate it when I don't have you next to me. 441 00:41:04,747 --> 00:41:06,107 Don't leave me again. 442 00:41:11,397 --> 00:41:13,988 Is everything all right, Mr. Reaper? 443 00:41:23,068 --> 00:41:24,397 I found out how I died. 444 00:41:31,908 --> 00:41:33,548 Your brother pushed you? 445 00:41:34,627 --> 00:41:37,707 How could he do that to you? 446 00:41:39,388 --> 00:41:40,508 He hated me 447 00:41:41,147 --> 00:41:42,348 for being a burden. 448 00:41:43,667 --> 00:41:45,307 But you are his brother. 449 00:41:46,028 --> 00:41:47,588 What kind of person must he be 450 00:41:47,827 --> 00:41:51,468 to let his brother die in front of him? 451 00:41:52,827 --> 00:41:53,948 He stole my girlfriend. 452 00:41:55,468 --> 00:41:56,868 Then he killed me. 453 00:41:58,267 --> 00:42:02,187 Mr. Reaper, I can imagine how upset you must be. 454 00:42:03,468 --> 00:42:06,588 I would feel the same way too. 455 00:42:10,227 --> 00:42:13,548 But you shouldn't go the distance to hurt them. 456 00:42:16,988 --> 00:42:18,787 Wouldn't you normally help me 457 00:42:18,988 --> 00:42:20,227 plan a way to get back at them? 458 00:42:23,548 --> 00:42:25,307 That would have been the case. 459 00:42:27,548 --> 00:42:30,227 But our mission is going well. 460 00:42:32,187 --> 00:42:35,107 I don't want you to be punished for breaking the rules. 461 00:42:37,307 --> 00:42:38,307 It's not worth it. 462 00:43:01,868 --> 00:43:03,348 Both of you deserve to die! 463 00:43:06,827 --> 00:43:07,868 Weha. 464 00:43:08,548 --> 00:43:09,588 Weha? 465 00:43:15,468 --> 00:43:16,468 Weha... 466 00:43:29,468 --> 00:43:31,068 Whenever I'm stressed out, 467 00:43:31,548 --> 00:43:35,227 I spoil myself with food to feel more relaxed. 468 00:43:36,548 --> 00:43:39,187 That's why I'm making you seaweed rolls. 469 00:43:41,588 --> 00:43:42,588 Do you know how? 470 00:43:42,948 --> 00:43:45,548 Hey, don't underestimate my cooking skills. 471 00:43:46,147 --> 00:43:48,787 Once you taste my seaweed rolls, 472 00:43:49,107 --> 00:43:52,428 you'll never want to be full again. 473 00:44:03,908 --> 00:44:05,388 I guess I can make Japanese food 474 00:44:06,948 --> 00:44:08,747 because my brother is a chef. 475 00:44:09,068 --> 00:44:10,068 I think so. 476 00:44:10,667 --> 00:44:13,348 Maybe your brother taught you how. 477 00:44:13,948 --> 00:44:15,267 Or maybe 478 00:44:15,787 --> 00:44:17,948 you loved eating Japanese food so much 479 00:44:17,948 --> 00:44:20,307 that your brother had to take a cooking lesson just for you. 480 00:44:22,988 --> 00:44:24,068 It's possible. 481 00:44:33,267 --> 00:44:34,307 It's getting too mushy. 482 00:44:34,588 --> 00:44:35,747 Let me do it. 483 00:44:36,868 --> 00:44:38,107 Stop it. 484 00:44:38,707 --> 00:44:39,988 Take it easy. 485 00:44:40,388 --> 00:44:41,548 I know what to do. 486 00:44:46,307 --> 00:44:47,388 Wet your hands a little. 487 00:44:47,707 --> 00:44:48,747 The rice is stuck to your hands. 488 00:44:50,187 --> 00:44:52,187 - I know what to do. - Why don't you do it then? 489 00:44:53,908 --> 00:44:55,787 I know what to do but forgot. 490 00:45:01,388 --> 00:45:02,548 I think you ruined it. 491 00:45:08,388 --> 00:45:10,307 Look at you. 492 00:45:11,107 --> 00:45:13,468 You're so happy. 493 00:45:31,868 --> 00:45:34,508 Is it that delicious? 494 00:45:34,667 --> 00:45:35,667 Yes. 495 00:45:39,508 --> 00:45:41,147 Do you like eating it this way? 496 00:45:43,068 --> 00:45:44,187 Let me try. 497 00:45:52,827 --> 00:45:54,267 It's salty. 498 00:45:54,267 --> 00:45:56,028 I'm sure it's delicious. 499 00:45:56,267 --> 00:45:57,307 No. 500 00:45:57,307 --> 00:45:59,267 It's only delicious if you think it's delicious. 501 00:46:02,107 --> 00:46:03,107 Taste it again. 502 00:46:04,627 --> 00:46:05,787 Here. 503 00:46:12,827 --> 00:46:13,868 Isn't it delicious? 504 00:46:14,868 --> 00:46:17,068 No, it's still salty. 505 00:46:17,388 --> 00:46:18,988 Food on your face tastes bad. 506 00:46:20,348 --> 00:46:21,588 Food on my face tastes better. 507 00:46:24,868 --> 00:46:25,868 Eat it. 508 00:46:26,827 --> 00:46:29,187 Here you go. 509 00:46:54,868 --> 00:46:55,908 You jerk. 510 00:46:56,187 --> 00:46:58,068 Not only did you steal your brother's girlfriend, 511 00:46:58,348 --> 00:47:00,307 but you also watched him drown. 512 00:47:01,068 --> 00:47:02,827 You will face a horrible death. 513 00:47:03,028 --> 00:47:04,187 How do you know about me? 514 00:47:04,508 --> 00:47:05,868 Can you see me? 515 00:47:06,187 --> 00:47:07,388 I can't believe this is happening. 516 00:47:07,948 --> 00:47:09,267 What a climax. 517 00:47:09,627 --> 00:47:10,627 Do it if you dare. 518 00:47:10,868 --> 00:47:11,988 Do you think I'm scared? 519 00:47:12,147 --> 00:47:13,147 Do it. 520 00:47:13,348 --> 00:47:14,908 - You are cute. - What? 521 00:47:15,307 --> 00:47:16,468 Wait. 522 00:47:16,868 --> 00:47:18,868 - What? - That woman... 523 00:47:19,388 --> 00:47:20,827 It's been seven days. 524 00:47:20,948 --> 00:47:22,187 Is she aware of it? 525 00:47:22,868 --> 00:47:24,508 It's our daughter. I saw her. 33378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.