Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,718
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,559
(Operations Director Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,399
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:07,799 --> 00:02:11,529
You are squeezing me like a python trying to eat its prey.
8
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
Can I eat you then?
9
00:02:12,719 --> 00:02:13,879
The three of us?
10
00:02:14,960 --> 00:02:17,239
Why are you showing me my past?
11
00:02:17,240 --> 00:02:19,318
You can't change my mind.
12
00:02:19,319 --> 00:02:20,439
Never.
13
00:02:22,960 --> 00:02:26,919
I'm afraid you might forget what you did to my brother, Nila.
14
00:02:27,120 --> 00:02:28,719
I didn't do anything.
15
00:02:28,879 --> 00:02:30,719
It was all your fault.
16
00:02:30,840 --> 00:02:32,718
My brother stole my girlfriend.
17
00:02:32,719 --> 00:02:34,478
And they worked together to kill me.
18
00:02:34,479 --> 00:02:36,240
And my girlfriend was Nila.
19
00:02:36,370 --> 00:02:37,370
What?
20
00:02:39,159 --> 00:02:41,000
I don't know the details,
21
00:02:42,159 --> 00:02:43,439
but I'm certain
22
00:02:43,960 --> 00:02:45,520
my death wasn't an accident.
23
00:02:46,800 --> 00:02:49,080
Saran and Nila know that too.
24
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
Nila.
25
00:02:51,159 --> 00:02:53,759
That poisonous snake is beyond evil.
26
00:02:54,360 --> 00:02:55,400
What could I have done
27
00:02:55,840 --> 00:02:57,120
to make them
28
00:02:57,680 --> 00:02:59,159
want to kill me?
29
00:03:00,599 --> 00:03:02,520
I doubt it was your fault.
30
00:03:03,840 --> 00:03:05,599
I think Nila was behind it.
31
00:03:06,039 --> 00:03:08,080
She is one brilliant schemer.
32
00:03:08,400 --> 00:03:11,479
Remember how she stole Tantan from me?
33
00:03:18,960 --> 00:03:20,560
What are you going to do next?
34
00:03:29,719 --> 00:03:30,719
Mr. Reaper.
35
00:03:31,960 --> 00:03:33,080
You have me.
36
00:03:35,560 --> 00:03:36,840
I'm speaking from my heart,
37
00:03:37,560 --> 00:03:38,719
not based on any articles.
38
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
You are worried about me again.
39
00:03:48,599 --> 00:03:49,680
Can't I be worried about you?
40
00:03:51,240 --> 00:03:52,280
Of course you can.
41
00:03:53,479 --> 00:03:54,759
I want you to be worried about me.
42
00:03:56,599 --> 00:03:57,879
Why did you ask me then?
43
00:04:01,759 --> 00:04:05,680
It's been a long time since someone was worried about me.
44
00:04:08,360 --> 00:04:09,439
It feels weird.
45
00:04:10,960 --> 00:04:13,759
But in a good way.
46
00:04:37,480 --> 00:04:38,560
- What are you guys doing? - What are you guys doing?
47
00:04:44,319 --> 00:04:46,800
I saw that.
48
00:04:47,240 --> 00:04:50,838
I saw you guys holding hands.
49
00:04:50,839 --> 00:04:51,959
Were you afraid to lose each other?
50
00:04:52,199 --> 00:04:54,519
Tell us what's going on here.
51
00:04:55,439 --> 00:04:57,800
What are you talking about? Nothing's happening here.
52
00:04:59,240 --> 00:05:00,610
Did you cheat on me?
53
00:05:01,639 --> 00:05:03,170
I never liked you.
54
00:05:04,439 --> 00:05:05,680
Who do you like then?
55
00:05:06,240 --> 00:05:07,920
Is it Poseur here?
56
00:05:10,279 --> 00:05:12,729
I saw you guys holding hands
57
00:05:12,730 --> 00:05:14,318
and staring at each other.
58
00:05:14,319 --> 00:05:16,240
Nonsense.
59
00:05:16,920 --> 00:05:18,170
She would never like me.
60
00:05:18,610 --> 00:05:21,439
Once the mission is over, we'll go our separate ways.
61
00:05:22,319 --> 00:05:23,610
We won't see each other again.
62
00:05:26,959 --> 00:05:28,279
That's right.
63
00:05:28,800 --> 00:05:30,360
Once the mission is completed,
64
00:05:30,639 --> 00:05:32,360
we will part ways.
65
00:05:33,120 --> 00:05:34,519
I'm glad to hear that.
66
00:05:34,959 --> 00:05:36,759
I'm warning you not to cross the line.
67
00:05:37,399 --> 00:05:39,319
You'll just get hurt otherwise.
68
00:05:41,160 --> 00:05:42,879
- I'll keep an eye on you. - I'll keep an eye on you.
69
00:06:06,079 --> 00:06:07,399
Who do you like then?
70
00:06:07,800 --> 00:06:09,559
Is it Poseur here?
71
00:06:09,560 --> 00:06:11,160
Nonsense.
72
00:06:11,920 --> 00:06:13,079
She would never like me.
73
00:06:13,639 --> 00:06:16,360
Once the mission is over, we'll go our separate ways.
74
00:06:17,279 --> 00:06:18,480
We won't see each other again.
75
00:06:22,839 --> 00:06:24,040
I'm happy to go separate ways.
76
00:06:25,120 --> 00:06:26,800
I can finally get my life back.
77
00:06:43,560 --> 00:06:44,920
Take it easy, Tualek.
78
00:07:00,959 --> 00:07:02,120
I'm glad to hear that.
79
00:07:02,759 --> 00:07:04,480
I'm warning you not to cross the line.
80
00:07:05,319 --> 00:07:07,040
You'll just get hurt otherwise.
81
00:07:09,480 --> 00:07:10,639
Why is this happening?
82
00:07:29,639 --> 00:07:31,198
- Hello. - Hello.
83
00:07:31,199 --> 00:07:34,040
I have an appointment regarding instruments with Ms. Gai.
84
00:07:34,240 --> 00:07:36,000
- What's your name? - Tan.
85
00:07:36,319 --> 00:07:38,159
Please wait a moment.
86
00:07:38,160 --> 00:07:39,279
- Sure. - Thank you.
87
00:07:57,160 --> 00:07:58,160
Tuanid.
88
00:07:58,639 --> 00:07:59,800
You look super surprised.
89
00:08:00,560 --> 00:08:02,800
You must miss me a lot.
90
00:08:03,160 --> 00:08:04,720
How did you know I was here?
91
00:08:06,439 --> 00:08:08,639
I know you better than you know yourself.
92
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
You sound like Tualek again.
93
00:08:17,839 --> 00:08:19,759
Are you here to do a presentation?
94
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Yes.
95
00:08:21,720 --> 00:08:24,199
My friend said Ms. Gai is hosting a singing competition,
96
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
so she's looking for instruments.
97
00:08:27,399 --> 00:08:28,680
My friend told me to talk to her.
98
00:08:31,839 --> 00:08:34,240
I hear it's a difficult project.
99
00:08:37,399 --> 00:08:39,879
Listen, relax. There's no need to stress out.
100
00:08:41,039 --> 00:08:42,210
Okay.
101
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
- What are you doing? - Stay still.
102
00:08:52,120 --> 00:08:55,480
Gai likes easy-going, unpretentious, and relaxed people.
103
00:08:56,450 --> 00:08:57,450
All right.
104
00:08:58,279 --> 00:08:59,279
Let me see.
105
00:09:00,960 --> 00:09:03,159
Your nails are clean. Okay.
106
00:09:03,799 --> 00:09:05,000
Let me see your teeth.
107
00:09:05,679 --> 00:09:07,039
Hold on.
108
00:09:07,159 --> 00:09:09,159
No food is stuck on your teeth. Great.
109
00:09:10,159 --> 00:09:11,960
The secret to winning her heart
110
00:09:12,399 --> 00:09:14,090
is to keep smiling.
111
00:09:14,720 --> 00:09:15,758
Okay.
112
00:09:15,759 --> 00:09:16,919
Take it easy.
113
00:09:17,879 --> 00:09:19,039
"Take it easy"?
114
00:09:20,879 --> 00:09:21,960
Well.
115
00:09:23,450 --> 00:09:26,359
I'm so close to Tualek
116
00:09:26,360 --> 00:09:29,559
that we share the same catchphrase.
117
00:09:34,090 --> 00:09:35,879
I'm going to the washroom.
118
00:09:45,679 --> 00:09:47,720
Why did you say that?
119
00:09:53,210 --> 00:09:54,879
I'm at the studio. Where are you?
120
00:09:58,399 --> 00:09:59,759
I'm at Ms. Gai's company.
121
00:10:00,159 --> 00:10:01,159
Tuanid is here too.
122
00:10:03,399 --> 00:10:04,480
Tuanid is there too?
123
00:10:12,399 --> 00:10:13,799
Tantan's not going to know.
124
00:10:15,919 --> 00:10:16,919
I'm sure.
125
00:10:26,519 --> 00:10:27,519
Who are you texting?
126
00:10:27,799 --> 00:10:28,799
No one.
127
00:10:29,639 --> 00:10:32,360
You suddenly put your phone away.
128
00:10:33,159 --> 00:10:34,679
You're hiding something from me.
129
00:10:39,480 --> 00:10:40,919
It's you, Tan.
130
00:10:41,840 --> 00:10:43,120
Are you here to do a presentation?
131
00:10:45,919 --> 00:10:46,960
These poisonous snakes.
132
00:10:47,519 --> 00:10:48,639
What are you doing here?
133
00:10:49,519 --> 00:10:50,919
We're doing a presentation.
134
00:10:51,039 --> 00:10:54,119
Ms. Gai's new show is a huge project.
135
00:10:54,120 --> 00:10:56,039
Everyone wants a part in it
136
00:10:56,320 --> 00:10:58,639
since you will gain both reputation and money.
137
00:10:59,720 --> 00:11:00,759
Don't you agree?
138
00:11:02,799 --> 00:11:05,799
Ms. Gai prefers to work with powerful professionals
139
00:11:06,279 --> 00:11:08,799
who can actually get things done.
140
00:11:15,960 --> 00:11:17,039
Tan.
141
00:11:19,960 --> 00:11:21,679
Powerful professionals, you say?
142
00:11:22,559 --> 00:11:25,159
Come brag after you sign a contract with her.
143
00:11:27,559 --> 00:11:28,719
Is Ms. Gai ready to see me?
144
00:11:28,720 --> 00:11:31,399
Ms. Gai would like to postpone the appointment.
145
00:11:40,440 --> 00:11:43,639
Ms. Gai just signed a contract with us.
146
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
I'm sorry.
147
00:11:47,720 --> 00:11:48,919
I know it's tough
148
00:11:49,200 --> 00:11:50,759
to do a presentation alone
149
00:11:51,279 --> 00:11:52,399
without a company to back you up.
150
00:11:54,639 --> 00:11:55,679
Buddy.
151
00:11:59,360 --> 00:12:01,600
If you need help from my company or me,
152
00:12:04,759 --> 00:12:06,879
don't hesitate to reach out.
153
00:12:28,440 --> 00:12:31,039
You knew Tan was coming here.
154
00:12:31,679 --> 00:12:34,080
That's why you had me reach out to them first.
155
00:12:34,840 --> 00:12:35,879
That's right.
156
00:12:36,679 --> 00:12:40,038
Or I would never work on a show. It's not my area of expertise.
157
00:12:40,039 --> 00:12:41,879
You are just doing this
158
00:12:42,320 --> 00:12:43,519
to get in Tan's way.
159
00:12:44,679 --> 00:12:45,960
You know me well, Nila.
160
00:12:48,159 --> 00:12:50,679
Someone like him needs to be taught a big lesson,
161
00:12:51,399 --> 00:12:54,519
so he realizes that I'm the reason TJ Music is still standing
162
00:12:54,679 --> 00:12:57,240
and not him.
163
00:12:59,960 --> 00:13:01,480
You're in charge of this project.
164
00:13:02,120 --> 00:13:03,399
Don't let me down.
165
00:13:09,399 --> 00:13:11,480
Someone like him doesn't know how to organize a show or a concert.
166
00:13:13,559 --> 00:13:15,200
He's doing this on purpose.
167
00:13:17,720 --> 00:13:20,120
You still have a chance.
168
00:13:20,440 --> 00:13:21,600
What chance?
169
00:13:22,159 --> 00:13:23,799
They already signed a contract.
170
00:13:24,759 --> 00:13:26,720
The contract can be terminated.
171
00:13:27,639 --> 00:13:30,919
Didn't you say that Jaroen doesn't know how to organize a concert?
172
00:13:31,399 --> 00:13:33,240
Despite his money and team,
173
00:13:33,559 --> 00:13:36,799
he is not a professional like you.
174
00:13:38,440 --> 00:13:40,960
If his work is below standard
175
00:13:41,080 --> 00:13:44,799
or he fails to provide the agreed instruments,
176
00:13:45,399 --> 00:13:47,159
you still have a chance.
177
00:13:48,120 --> 00:13:50,600
It might be a slim chance, but it's worth a shot.
178
00:13:51,279 --> 00:13:54,519
You shouldn't deny the opportunity.
179
00:13:56,679 --> 00:13:57,679
Trust me.
180
00:13:58,360 --> 00:13:59,440
I'll help you.
181
00:14:02,080 --> 00:14:04,519
You really do remind me of Tualek.
182
00:14:11,399 --> 00:14:13,720
Hello, I'm here. Where are you?
183
00:14:15,720 --> 00:14:17,080
Second floor, in front of the elevator.
184
00:14:20,320 --> 00:14:21,399
Who was that?
185
00:14:21,759 --> 00:14:24,200
Well, a friend.
186
00:14:24,519 --> 00:14:25,519
Which friend?
187
00:14:26,039 --> 00:14:27,039
It's...
188
00:14:27,240 --> 00:14:29,039
Are you hiding something from me?
189
00:14:30,200 --> 00:14:32,600
You look worried like how a liar would be.
190
00:14:33,200 --> 00:14:34,519
You must be lying to me.
191
00:14:35,440 --> 00:14:36,559
No.
192
00:14:39,000 --> 00:14:40,080
What did you glance at?
193
00:14:40,320 --> 00:14:42,240
Tell me. Who is coming?
194
00:14:43,399 --> 00:14:44,519
Tantan.
195
00:14:46,080 --> 00:14:47,159
It's Hoo.
196
00:14:47,519 --> 00:14:48,720
Hoo is coming?
197
00:14:52,360 --> 00:14:54,000
Tuanid, wait.
198
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Tuanid, wait.
199
00:14:58,120 --> 00:14:59,518
It's really Hoo.
200
00:14:59,519 --> 00:15:00,519
Tuanid, wait.
201
00:15:02,159 --> 00:15:03,240
Tuanid.
202
00:15:06,279 --> 00:15:07,398
Tuanid.
203
00:15:07,399 --> 00:15:09,039
Let me go.
204
00:15:09,279 --> 00:15:11,359
Hoo wants to see you. She has a few questions.
205
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
I have nothing to say to her. Let me go.
206
00:15:15,120 --> 00:15:16,159
Tuanid.
207
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Tan.
208
00:15:43,120 --> 00:15:44,320
Are you okay?
209
00:15:44,519 --> 00:15:45,559
Yes.
210
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Are you all right?
211
00:15:55,919 --> 00:15:56,919
Does it hurt?
212
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
No.
213
00:16:00,240 --> 00:16:01,679
You said you were with Tuanid.
214
00:16:02,879 --> 00:16:03,960
Where is she?
215
00:16:09,159 --> 00:16:10,200
No.
216
00:16:10,440 --> 00:16:12,480
Anyone who discovers my identity will be in danger.
217
00:16:13,279 --> 00:16:14,799
Don't suspect me, Hoo.
218
00:16:23,480 --> 00:16:25,919
Why weren't you paying attention when crossing the street?
219
00:16:26,559 --> 00:16:27,879
What if a car had hit you?
220
00:16:30,440 --> 00:16:31,919
I was in a rush.
221
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
It's your fault.
222
00:16:34,799 --> 00:16:36,480
Why didn't you stop Tualek?
223
00:16:37,039 --> 00:16:38,120
I tried.
224
00:16:38,320 --> 00:16:40,399
You know how quick-witted she is.
225
00:16:41,360 --> 00:16:43,039
She's very observant.
226
00:16:43,799 --> 00:16:45,080
I see.
227
00:16:45,759 --> 00:16:47,159
You are saying she is too smart
228
00:16:47,960 --> 00:16:49,879
when it's your fault for blowing our cover.
229
00:16:50,279 --> 00:16:51,440
I didn't blow our cover.
230
00:16:52,080 --> 00:16:54,039
I did my best. I couldn't have done a better job.
231
00:17:05,960 --> 00:17:07,758
Hey, are you taking photos?
232
00:17:07,759 --> 00:17:09,410
It's the guy who blew our cover.
233
00:17:09,920 --> 00:17:11,169
I didn't.
234
00:17:11,170 --> 00:17:13,720
Look at you. You can't even say that with a straight face.
235
00:17:14,680 --> 00:17:16,559
Enough. Stop taking photos.
236
00:17:17,319 --> 00:17:19,440
I'm sorry. Did I hurt you?
237
00:17:21,200 --> 00:17:22,839
I injured my right hand.
238
00:17:26,200 --> 00:17:27,599
Do you want to take photos of me?
239
00:17:29,359 --> 00:17:30,920
Go ahead.
240
00:17:31,680 --> 00:17:33,170
Good.
241
00:17:33,599 --> 00:17:35,359
Two more shots.
242
00:17:36,200 --> 00:17:37,279
Make a handsome face.
243
00:17:38,960 --> 00:17:40,240
It's not necessary.
244
00:17:41,480 --> 00:17:42,559
I'm already handsome.
245
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
What's wrong?
246
00:18:04,559 --> 00:18:05,559
Nothing.
247
00:18:06,720 --> 00:18:08,359
Do you believe me now
248
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
that Tuanid is Tualek?
249
00:18:12,680 --> 00:18:14,720
Well...
250
00:18:17,170 --> 00:18:18,200
Maybe.
251
00:18:18,599 --> 00:18:19,920
Maybe isn't enough.
252
00:18:20,359 --> 00:18:21,559
What?
253
00:18:22,559 --> 00:18:25,599
If it's really Tualek, why did she run from you?
254
00:18:26,759 --> 00:18:28,410
Why would she avoid you?
255
00:18:28,680 --> 00:18:29,759
It doesn't make sense.
256
00:18:30,759 --> 00:18:32,200
I'm sure there's a reason.
257
00:18:32,559 --> 00:18:34,799
Maybe we are not supposed to know what the reason is.
258
00:18:35,359 --> 00:18:37,200
Then she shouldn't have approached me.
259
00:18:37,319 --> 00:18:40,038
Yes, she shouldn't have approached you if she can't tell you anything,
260
00:18:40,039 --> 00:18:41,959
but she approached you anyway,
261
00:18:41,960 --> 00:18:44,318
which means she had to see you. She just can't tell us why.
262
00:18:44,319 --> 00:18:45,410
Can you say that again?
263
00:18:46,279 --> 00:18:48,358
Let's do this. Listen to me.
264
00:18:48,359 --> 00:18:50,119
We need to find out
265
00:18:50,279 --> 00:18:52,480
why she approached you without revealing her identity.
266
00:18:52,680 --> 00:18:54,959
Why you? Why Diadara?
267
00:18:54,960 --> 00:18:57,038
Can anyone else see her besides you two?
268
00:18:57,039 --> 00:19:00,119
- If they can, we don't know... - Stop.
269
00:19:00,519 --> 00:19:01,650
You sound silly.
270
00:19:04,799 --> 00:19:05,890
That hurt.
271
00:19:07,079 --> 00:19:08,079
Tan.
272
00:19:16,680 --> 00:19:17,839
It's deja vu.
273
00:19:19,079 --> 00:19:21,480
Why does it feel like I've looked up at the sky like this before?
274
00:19:22,410 --> 00:19:23,559
Mr. Reaper.
275
00:19:23,960 --> 00:19:25,519
Mr. Reaper, help me.
276
00:19:26,200 --> 00:19:28,519
Can you make a quieter entrance?
277
00:19:28,650 --> 00:19:29,680
Why are you so loud?
278
00:19:30,440 --> 00:19:31,720
I almost got the answer.
279
00:19:32,279 --> 00:19:33,519
The answer to what?
280
00:19:35,079 --> 00:19:36,649
I don't know. I forgot.
281
00:19:36,650 --> 00:19:37,679
It all went away.
282
00:19:37,680 --> 00:19:39,279
You can try again later.
283
00:19:39,480 --> 00:19:41,410
I need your help right now.
284
00:19:41,720 --> 00:19:43,240
- With what? - Here's the thing.
285
00:19:43,440 --> 00:19:46,359
My friend is starting to suspect about my true identity.
286
00:19:46,480 --> 00:19:47,480
What?
287
00:19:52,650 --> 00:19:53,680
Wait.
288
00:19:54,839 --> 00:19:56,519
Can you work with an injured arm?
289
00:20:00,079 --> 00:20:01,359
I'm a freelancer.
290
00:20:01,650 --> 00:20:03,170
I have no choice but to work.
291
00:20:04,890 --> 00:20:07,079
Don't worry about me. Just go home.
292
00:20:07,200 --> 00:20:10,200
My arm's fine. See?
293
00:20:15,410 --> 00:20:17,119
I'm going to work then.
294
00:20:17,440 --> 00:20:18,519
Thank you for the ride.
295
00:20:20,480 --> 00:20:21,799
You are quite stubborn.
296
00:20:37,039 --> 00:20:38,839
Hoo almost got hit by a car today.
297
00:20:39,410 --> 00:20:43,119
Is it because Hoo suspects that Tuanid was me?
298
00:20:43,960 --> 00:20:45,758
You told me
299
00:20:45,759 --> 00:20:48,079
that people would die if they found out my identity.
300
00:20:50,279 --> 00:20:51,650
What should I do?
301
00:20:51,759 --> 00:20:53,440
I don't want my friends to die.
302
00:20:53,960 --> 00:20:57,480
Quiet. I'm trying to find out how much they know.
303
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Can you hear them?
304
00:21:02,359 --> 00:21:03,599
I don't hear anything.
305
00:21:17,519 --> 00:21:18,839
What are you doing?
306
00:21:19,039 --> 00:21:21,758
I'm free for the rest of the day. Let me help you.
307
00:21:21,759 --> 00:21:22,960
Help me?
308
00:21:23,559 --> 00:21:25,200
No, it's okay.
309
00:21:25,410 --> 00:21:28,079
I don't need your help. You can go.
310
00:21:28,599 --> 00:21:31,480
I know how to use those programs. Just tell me what you need done.
311
00:21:33,410 --> 00:21:35,170
I can do it myself.
312
00:21:37,319 --> 00:21:39,960
See? My fingers can still move.
313
00:21:40,839 --> 00:21:42,199
It's okay. I got this.
314
00:21:42,200 --> 00:21:43,720
Let me help you.
315
00:21:44,960 --> 00:21:46,039
I...
316
00:21:46,839 --> 00:21:48,079
It's my work.
317
00:21:48,799 --> 00:21:51,160
My work is confidential. I can't show anyone.
318
00:21:51,880 --> 00:21:54,038
I won't tell anyone about it. Let me help you.
319
00:21:54,039 --> 00:21:56,838
No, it's unethical.
320
00:21:56,839 --> 00:21:58,640
You should go home.
321
00:22:00,440 --> 00:22:02,720
You know how I enjoy working alone.
322
00:22:03,200 --> 00:22:05,519
I can't focus with you here.
323
00:22:08,559 --> 00:22:09,839
I got this.
324
00:22:12,720 --> 00:22:13,799
Whatever.
325
00:22:15,279 --> 00:22:16,599
I was just trying to help.
326
00:22:29,119 --> 00:22:30,519
Don't go home late.
327
00:22:49,720 --> 00:22:51,079
They didn't even talk about you.
328
00:22:52,319 --> 00:22:53,480
Don't flatter yourself.
329
00:22:53,759 --> 00:22:56,440
What? They didn't at all?
330
00:22:59,240 --> 00:23:00,279
That's impossible.
331
00:23:11,799 --> 00:23:13,559
You would have seen all this.
332
00:23:17,960 --> 00:23:20,119
Mr. Reaper, how much does Hoo know about me?
333
00:23:21,359 --> 00:23:22,440
It's all in your head.
334
00:23:23,400 --> 00:23:24,480
It's not.
335
00:23:29,759 --> 00:23:30,799
Wow.
336
00:23:31,640 --> 00:23:33,559
You still have photos of me, Hoo?
337
00:23:36,119 --> 00:23:37,440
You have to come back.
338
00:23:38,799 --> 00:23:40,720
I know how hard it must be for you.
339
00:23:42,599 --> 00:23:43,960
But I know you can do it.
340
00:23:44,319 --> 00:23:46,200
You are smart. You will wake up.
341
00:23:48,920 --> 00:23:51,680
If you need my help with anything,
342
00:23:52,240 --> 00:23:54,960
just tell me or visit me in my dreams.
343
00:23:58,920 --> 00:24:00,599
Thank you, Hoo.
344
00:24:05,200 --> 00:24:06,319
I love you so much.
345
00:24:07,640 --> 00:24:10,359
You don't need to do anything.
346
00:24:21,400 --> 00:24:23,799
You have many photos of me.
347
00:24:25,759 --> 00:24:27,920
Look at my face in that photo.
348
00:24:38,799 --> 00:24:42,000
Why do you have this many photos of Tantan?
349
00:24:46,319 --> 00:24:47,960
Tantan is waiting for you.
350
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
If you find out
351
00:24:51,880 --> 00:24:54,480
that he's a changed man
352
00:24:54,720 --> 00:24:56,799
who really wants you to wake up,
353
00:24:57,559 --> 00:24:58,960
you will be very happy.
354
00:25:10,319 --> 00:25:11,440
Could it be...
355
00:25:11,720 --> 00:25:15,000
You are perfect for him.
356
00:25:16,039 --> 00:25:17,519
More perfect...
357
00:25:21,559 --> 00:25:22,559
than me.
358
00:25:24,119 --> 00:25:25,279
You love Tantan.
359
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
We will take one wild salad with a lot of fermented fish
360
00:25:31,480 --> 00:25:35,079
and one cockle salad with a lot of fermented fish too.
361
00:25:35,240 --> 00:25:36,640
Make it spicy. I like it.
362
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
- I want grilled... - Hey.
363
00:25:39,039 --> 00:25:42,039
It's my and Hoo's turn to order today, not yours.
364
00:25:42,559 --> 00:25:44,599
I don't eat spicy food or fermented fish.
365
00:25:44,759 --> 00:25:48,119
Didn't you say you wanted to eat
366
00:25:48,279 --> 00:25:51,440
Jaew Bong and steamed apple snails with fermented fish sauce?
367
00:25:51,599 --> 00:25:52,680
- Yes. - Don't order that.
368
00:25:53,000 --> 00:25:55,359
Order one non-spicy dish please, Hoo.
369
00:25:56,359 --> 00:25:59,160
We'll take Jaew Bong and grilled pork neck.
370
00:26:01,519 --> 00:26:02,519
That's all.
371
00:26:02,520 --> 00:26:04,720
Hoo, you are my savior.
372
00:26:28,880 --> 00:26:31,799
It's mine.
373
00:26:33,079 --> 00:26:34,119
Here.
374
00:26:36,079 --> 00:26:39,200
Oh my gosh. Did you buy these tickets for us?
375
00:26:39,640 --> 00:26:42,719
Yes, Tan loves this band.
376
00:26:42,720 --> 00:26:44,839
He will be so happy to watch them live.
377
00:26:45,400 --> 00:26:47,599
Make it up to him by inviting him to the concert.
378
00:26:50,480 --> 00:26:52,959
Hoo, you are the best.
379
00:26:52,960 --> 00:26:54,680
Thank you.
380
00:27:00,240 --> 00:27:02,400
We are going to be late to the movies.
381
00:27:03,240 --> 00:27:04,440
We've already printed it.
382
00:27:04,720 --> 00:27:06,559
We just need to bind it and hand it in.
383
00:27:07,079 --> 00:27:09,799
Seriously? We still need to bind it.
384
00:27:10,400 --> 00:27:13,118
If I hear any spoilers before we leave,
385
00:27:13,119 --> 00:27:14,240
it will be your fault.
386
00:27:21,680 --> 00:27:23,160
I can do it for you.
387
00:27:24,920 --> 00:27:27,279
I need to bind mine anyway.
388
00:27:27,480 --> 00:27:29,160
- I'll take care of it. - Really, Hoo?
389
00:27:30,119 --> 00:27:31,400
Can you hand it in for me?
390
00:27:31,799 --> 00:27:32,960
Buy me a meal later.
391
00:27:33,480 --> 00:27:34,519
Okay.
392
00:27:35,799 --> 00:27:37,558
My friend is the best.
393
00:27:37,559 --> 00:27:40,400
Okay. Don't be late, or your tickets will go to waste.
394
00:27:41,200 --> 00:27:42,240
Thank you.
395
00:27:44,200 --> 00:27:45,240
I'm counting on you.
396
00:27:45,759 --> 00:27:46,759
Thank you.
397
00:27:47,599 --> 00:27:48,799
Go.
398
00:27:49,440 --> 00:27:50,599
Come on.
399
00:28:32,799 --> 00:28:33,839
Are you okay?
400
00:28:36,319 --> 00:28:37,400
No.
401
00:28:38,880 --> 00:28:40,000
I'm a bad person.
402
00:28:44,039 --> 00:28:47,279
I never knew Hoo liked Tantan.
403
00:28:48,599 --> 00:28:51,000
How could I not tell?
404
00:28:51,359 --> 00:28:53,079
I never suspected a thing.
405
00:28:55,559 --> 00:28:57,039
You only cared about yourself.
406
00:29:04,640 --> 00:29:05,680
Yes.
407
00:29:06,799 --> 00:29:08,079
I only cared about myself.
408
00:29:08,839 --> 00:29:10,119
I didn't care about my friends.
409
00:29:12,240 --> 00:29:14,440
I never knew who her crush was.
410
00:29:15,680 --> 00:29:17,960
I even asked her,
411
00:29:18,519 --> 00:29:19,960
"Do you like girls, Hoo?"
412
00:29:20,400 --> 00:29:22,720
Look at me. How could I ask her that?
413
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
I was really mean to Hoo,
414
00:29:29,119 --> 00:29:30,640
but she's still helping me.
415
00:29:31,279 --> 00:29:32,279
She's always been by my side.
416
00:29:33,079 --> 00:29:34,599
Nobody is perfect.
417
00:29:35,880 --> 00:29:37,839
The important thing is
418
00:29:38,440 --> 00:29:39,480
what you are going to do now.
419
00:29:41,799 --> 00:29:42,960
What should I do?
420
00:29:44,160 --> 00:29:45,160
- Well... - I think I know.
421
00:29:46,279 --> 00:29:48,160
However, I can't help but wonder
422
00:29:49,160 --> 00:29:50,759
when did she start liking Tantan.
423
00:29:51,680 --> 00:29:54,799
Was it after Tantan and I got together?
424
00:29:55,240 --> 00:29:57,119
Or was it before?
425
00:29:59,759 --> 00:30:01,680
You should be thinking about
426
00:30:02,000 --> 00:30:03,240
how to be a better person.
427
00:30:04,279 --> 00:30:06,359
Hoo met Tantan before I did.
428
00:30:07,640 --> 00:30:09,759
I bet she started liking him before I met him.
429
00:30:10,119 --> 00:30:12,240
Did I steal my friend's crush?
430
00:30:12,599 --> 00:30:15,319
How could I do that to her?
431
00:30:18,559 --> 00:30:20,200
Okay, do whatever you want.
432
00:30:20,920 --> 00:30:22,919
After you are done with this,
433
00:30:22,920 --> 00:30:24,759
think about what to do next.
434
00:30:35,279 --> 00:30:38,640
How can I be such a horrible friend?
435
00:30:40,160 --> 00:30:41,200
Darn it.
436
00:31:07,680 --> 00:31:09,079
Are you thinking about your brother?
437
00:31:19,400 --> 00:31:21,240
Should we look into your brother?
438
00:31:22,960 --> 00:31:24,039
Why?
439
00:31:24,160 --> 00:31:26,079
Don't you want to know
440
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
what happened?
441
00:31:28,759 --> 00:31:32,039
Why did your brother steal your girlfriend?
442
00:31:32,640 --> 00:31:34,599
Why did Nila dump you?
443
00:31:35,240 --> 00:31:36,759
- And why... - Why do you care?
444
00:31:38,519 --> 00:31:40,559
- Well... - Just focus on your problems.
445
00:31:49,319 --> 00:31:50,640
I couldn't sleep
446
00:31:50,799 --> 00:31:53,119
because I kept thinking about my problems.
447
00:31:55,079 --> 00:31:56,160
Gosh.
448
00:31:57,720 --> 00:31:58,839
Darn it.
449
00:32:01,039 --> 00:32:02,759
What kind of person was I?
450
00:32:03,720 --> 00:32:04,720
I...
451
00:32:05,200 --> 00:32:07,799
was such a control freak that it made my boyfriend uncomfortable.
452
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
I didn't even realize it.
453
00:32:10,960 --> 00:32:12,559
I didn't even know
454
00:32:12,960 --> 00:32:15,119
how much my parents missed me.
455
00:32:16,160 --> 00:32:17,799
And I didn't know
456
00:32:17,960 --> 00:32:20,240
who my best friend's crush was.
457
00:32:23,079 --> 00:32:24,559
I feel terrible.
458
00:32:25,359 --> 00:32:28,480
The more I keep thinking about it, the worse I feel.
459
00:32:31,039 --> 00:32:32,880
I don't want to think about my problems anymore.
460
00:32:33,799 --> 00:32:35,640
So you are thinking about mine instead.
461
00:32:40,519 --> 00:32:42,839
I just want to focus on something else
462
00:32:43,240 --> 00:32:46,440
besides my horrible personality.
463
00:32:48,880 --> 00:32:52,119
Can you tell me about your problem?
464
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Please.
465
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Please.
466
00:32:56,200 --> 00:32:57,400
So you are only expressing concern
467
00:32:58,519 --> 00:32:59,960
to feel better about yourself.
468
00:33:01,079 --> 00:33:02,359
You don't actually want to help.
469
00:33:07,920 --> 00:33:10,440
I'm doing something for myself again.
470
00:33:11,200 --> 00:33:13,838
Darn it, Tualek.
471
00:33:13,839 --> 00:33:16,880
How can you be so terrible, Tualek?
472
00:33:17,319 --> 00:33:18,319
Gosh.
473
00:33:18,759 --> 00:33:19,759
How about we go on a trip?
474
00:33:25,480 --> 00:33:27,400
Let's find something fun to do.
475
00:33:28,240 --> 00:33:29,719
We can forget about our problems
476
00:33:29,720 --> 00:33:31,680
and recharge our energy.
477
00:33:33,599 --> 00:33:35,680
We can focus on our problems when we come back.
478
00:33:38,319 --> 00:33:39,319
Shall we?
479
00:34:27,960 --> 00:34:30,679
I didn't expect you to enjoy coming to a flower garden.
480
00:34:30,960 --> 00:34:33,289
Why? I can be feminine at times.
481
00:34:34,329 --> 00:34:35,559
Whatever you say.
482
00:34:38,519 --> 00:34:40,879
We are riding a bike
483
00:34:40,880 --> 00:34:43,679
like protagonists in dramas usually do.
484
00:34:44,329 --> 00:34:47,400
My favorite dramas all have a biking scenes.
485
00:34:48,329 --> 00:34:49,329
This means
486
00:34:50,039 --> 00:34:51,519
I'm the male protagonist.
487
00:34:52,079 --> 00:34:54,400
Hey, don't ruin the moment.
488
00:34:58,679 --> 00:35:01,440
Hey, be careful.
489
00:35:01,599 --> 00:35:02,719
You are ruining the moment for me.
490
00:35:03,329 --> 00:35:04,719
You talk too much.
491
00:35:05,000 --> 00:35:06,039
Hold on tight.
492
00:35:06,769 --> 00:35:07,809
I can't do that.
493
00:35:08,239 --> 00:35:10,559
Female protagonists don't just hold onto men.
494
00:35:11,329 --> 00:35:13,119
Hey!
495
00:35:13,840 --> 00:35:14,920
Hold on tight.
496
00:35:32,679 --> 00:35:34,880
Let me know if there's something or somewhere
497
00:35:35,599 --> 00:35:36,769
that can take away your sorrow,
498
00:35:37,079 --> 00:35:38,239
and then you can focus on the mission.
499
00:35:40,079 --> 00:35:41,079
All right.
500
00:35:45,719 --> 00:35:48,000
Hey, are you pretending like you are in a drama?
501
00:35:49,519 --> 00:35:53,440
Gosh, this is a scene taken right from a drama.
502
00:35:54,440 --> 00:35:56,118
Two people pushing their bike
503
00:35:56,119 --> 00:35:59,559
in the middle of a garden full of flowers.
504
00:36:00,440 --> 00:36:02,440
In a scene like this, the guy would confess his feelings.
505
00:36:05,079 --> 00:36:06,119
That's silly.
506
00:36:07,440 --> 00:36:10,400
Hey, you promised to spoil me for a day.
507
00:36:18,079 --> 00:36:20,239
You have to be the male protagonist for me today.
508
00:36:25,639 --> 00:36:26,809
What do you want me to do?
509
00:36:27,960 --> 00:36:29,119
I'll write you a script.
510
00:36:37,599 --> 00:36:38,639
Thank you.
511
00:36:41,880 --> 00:36:43,679
Oh no.
512
00:36:47,159 --> 00:36:48,920
It hurts.
513
00:36:55,239 --> 00:36:56,559
Thank you.
514
00:37:59,360 --> 00:38:00,599
I don't know how to tie it.
515
00:38:03,159 --> 00:38:04,440
You are unbelievable.
516
00:38:04,880 --> 00:38:06,719
Just do whatever you can.
517
00:38:07,079 --> 00:38:10,329
This is a montage where the story is told with shots. There are no lines.
518
00:38:11,679 --> 00:38:14,879
Just pretend you know what you are doing
519
00:38:14,880 --> 00:38:16,599
and keep tying my hair.
520
00:38:17,119 --> 00:38:18,119
Okay?
521
00:38:19,239 --> 00:38:20,480
Yes, Screenwriter.
522
00:38:20,599 --> 00:38:22,079
Let's try again.
523
00:38:47,400 --> 00:38:52,039
I can make another one for you if you want.
524
00:39:03,329 --> 00:39:04,440
Mr. Reaper.
525
00:39:04,809 --> 00:39:06,360
It's your line.
526
00:39:07,809 --> 00:39:08,809
I...
527
00:39:09,679 --> 00:39:11,769
I don't want to eat the bread.
528
00:39:14,199 --> 00:39:15,289
But I...
529
00:39:17,360 --> 00:39:18,440
I...
530
00:39:22,079 --> 00:39:23,119
Say it.
531
00:39:24,360 --> 00:39:25,400
Well.
532
00:39:27,639 --> 00:39:28,809
Listen.
533
00:39:29,559 --> 00:39:31,239
I don't want to eat the bread.
534
00:39:32,239 --> 00:39:33,360
I want to eat you.
535
00:39:35,400 --> 00:39:36,639
You are crazy.
536
00:39:36,960 --> 00:39:39,039
How can you say that?
537
00:39:39,519 --> 00:39:41,199
It's still daytime.
538
00:39:53,079 --> 00:39:54,639
I like it when you laugh.
539
00:40:37,719 --> 00:40:39,239
Why did you kiss me?
540
00:40:40,079 --> 00:40:42,639
I didn't mean to.
541
00:40:43,000 --> 00:40:45,289
I thought you wanted me to take a bite of the bread
542
00:40:46,289 --> 00:40:47,519
as a new take.
543
00:40:49,519 --> 00:40:51,159
Why did you move the bread?
544
00:40:52,400 --> 00:40:54,920
I...
545
00:40:56,239 --> 00:40:57,519
Forget it.
546
00:40:57,840 --> 00:40:59,289
The timing was wrong.
547
00:40:59,920 --> 00:41:02,519
Let's move on to the next scene.
548
00:41:21,199 --> 00:41:23,239
Why don't you write that scene for me?
549
00:41:24,559 --> 00:41:25,639
What scene?
550
00:41:25,880 --> 00:41:28,039
The scene where the girl trips
551
00:41:28,719 --> 00:41:29,809
and they kiss.
552
00:41:33,880 --> 00:41:36,519
Mr. Reaper, you are a pervert.
553
00:41:36,960 --> 00:41:38,960
I'm not a pervert. I'm just...
554
00:41:40,079 --> 00:41:41,159
asking.
555
00:41:43,119 --> 00:41:45,079
No, it's too physical.
556
00:41:57,960 --> 00:41:59,400
Oh gosh.
557
00:41:59,679 --> 00:42:02,558
Mr. Reaper, I'm sorry.
558
00:42:02,559 --> 00:42:05,000
Hey, I'm sorry.
559
00:42:06,639 --> 00:42:07,639
Hey.
560
00:42:33,199 --> 00:42:34,639
Come on.
561
00:42:35,119 --> 00:42:36,599
Don't be mad at me.
562
00:42:37,679 --> 00:42:39,719
You are a grim reaper.
563
00:42:40,199 --> 00:42:41,360
I'm sure that didn't hurt.
564
00:42:43,199 --> 00:42:44,400
What makes you think that?
565
00:42:45,719 --> 00:42:47,639
Take it easy, Mr. Reaper.
566
00:42:48,159 --> 00:42:50,840
I didn't mean to.
567
00:42:51,289 --> 00:42:53,239
It was an accident.
568
00:42:57,679 --> 00:42:58,920
There, there.
569
00:42:59,079 --> 00:43:00,400
There, there.
570
00:43:01,719 --> 00:43:03,039
Please forgive me.
571
00:43:04,769 --> 00:43:06,360
Didn't you want me to feel better?
572
00:43:14,400 --> 00:43:15,599
Do you feel better now?
573
00:43:17,289 --> 00:43:18,329
Yes.
574
00:43:19,360 --> 00:43:20,960
I feel really good.
575
00:43:23,159 --> 00:43:24,289
It's all thanks to you.
576
00:43:26,199 --> 00:43:27,519
Thank you, Mr. Reaper.
577
00:43:34,679 --> 00:43:36,079
I'm fine.
578
00:43:39,960 --> 00:43:41,039
What are you looking at?
579
00:43:42,039 --> 00:43:45,440
I'm trying to figure out whether or not you are planning something.
580
00:43:47,000 --> 00:43:48,199
I'm not.
581
00:43:48,800 --> 00:43:49,920
I'm serious.
582
00:43:52,639 --> 00:43:54,559
I'm so grateful
583
00:43:55,320 --> 00:43:57,079
for all of this.
584
00:43:59,360 --> 00:44:00,719
You are really nice to me.
585
00:44:02,239 --> 00:44:04,239
I'm glad I have met you.
586
00:44:06,199 --> 00:44:09,960
Even though it's just for a short period of time.
587
00:44:12,679 --> 00:44:13,679
I mean it.
588
00:44:15,119 --> 00:44:16,159
I can even swear to it.
589
00:44:24,880 --> 00:44:25,960
I'll believe you this time.
590
00:44:33,280 --> 00:44:37,159
Do you have anywhere you want to go or anything you want to do?
591
00:44:37,559 --> 00:44:38,639
Tell me.
592
00:44:39,159 --> 00:44:40,960
I will spoil you too
593
00:44:41,480 --> 00:44:42,679
to make you feel better.
594
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
It's okay.
595
00:44:46,679 --> 00:44:47,679
I'm fine.
596
00:44:51,440 --> 00:44:53,119
Don't pretend to be strong.
597
00:44:54,920 --> 00:44:57,639
Both of us were deceived by our lovers.
598
00:44:58,960 --> 00:45:01,519
I know how much it hurts.
599
00:45:10,559 --> 00:45:11,719
I'm sure it hurts more for you.
600
00:45:13,199 --> 00:45:14,239
Really?
601
00:45:19,519 --> 00:45:22,360
I don't play with my own emotions like you.
602
00:45:23,119 --> 00:45:24,119
Mr. Reaper.
603
00:45:24,519 --> 00:45:25,519
You are...
604
00:46:44,280 --> 00:46:45,638
I'm changing the name
605
00:46:45,639 --> 00:46:48,598
from TJ Music to SJ Music.
606
00:46:48,599 --> 00:46:50,840
S stands for Saran, my name.
607
00:46:51,159 --> 00:46:53,360
If you had listened to me,
608
00:46:54,199 --> 00:46:56,159
you wouldn't be in this mess.
609
00:46:57,800 --> 00:47:00,440
I kept telling myself to hate her,
610
00:47:00,559 --> 00:47:01,960
but she's so cute.
611
00:47:02,079 --> 00:47:03,760
I hate you.
612
00:47:06,039 --> 00:47:07,039
Oh my gosh.
613
00:47:24,039 --> 00:47:30,039
(Love Forever After)
39936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.