Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
You're already dead!
8
00:02:10,120 --> 00:02:11,840
And why didn't you
tell him the truth...
9
00:02:11,840 --> 00:02:13,400
that's he's dead...
10
00:02:13,400 --> 00:02:15,759
and he's about to be sent to receive
judgment and be reincarnated?
11
00:02:15,879 --> 00:02:17,439
Crying crocodile tears?
12
00:02:19,280 --> 00:02:20,840
Don't be a drama queen.
13
00:02:21,319 --> 00:02:22,439
You won't get my pity.
14
00:02:23,919 --> 00:02:25,439
You only have 37 days left.
15
00:02:26,879 --> 00:02:29,560
If you can't complete
your mission within 37 days,
16
00:02:30,199 --> 00:02:31,370
you will die for real.
17
00:02:31,919 --> 00:02:33,400
So did Tualek tell you to come?
18
00:02:34,039 --> 00:02:35,919
I said she didn't!
19
00:02:40,370 --> 00:02:41,370
Come in.
20
00:02:45,280 --> 00:02:47,319
You called me over.
Is something the matter?
21
00:02:48,599 --> 00:02:50,120
I'd like you to help me
with something.
22
00:02:50,840 --> 00:02:52,840
I can trust you, can't I?
23
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
Oh, I have to tell you this then.
24
00:02:54,800 --> 00:02:57,560
In middle school, I found up
a wallet full of cash.
25
00:02:57,560 --> 00:02:59,400
- I turned it into the cops.
- Enough.
26
00:03:00,960 --> 00:03:03,280
I want you to contact
some TV reporters.
27
00:03:03,759 --> 00:03:05,360
One news agency should be fine.
28
00:03:05,639 --> 00:03:06,800
I want them to come
and do an interview.
29
00:03:07,560 --> 00:03:08,719
To interview you?
30
00:03:08,919 --> 00:03:11,759
So what time and when?
31
00:03:12,479 --> 00:03:13,560
Not to interview me.
32
00:03:18,479 --> 00:03:19,520
You stood there
and let them beat you up
33
00:03:19,719 --> 00:03:21,800
instead of running away.
34
00:03:22,159 --> 00:03:23,159
Are you Iron Man or something?
35
00:03:24,400 --> 00:03:27,159
If I ran away,
they might hurt you instead.
36
00:03:28,960 --> 00:03:30,319
This doesn't hurt much.
Just ignore it.
37
00:03:31,680 --> 00:03:32,759
You're still trying to act tough.
38
00:03:34,240 --> 00:03:36,639
Let me have a look at your nose.
Is it broken?
39
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
What's up, Sembei?
40
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
I'm fine.
41
00:03:48,520 --> 00:03:49,599
Very, actually.
42
00:03:50,000 --> 00:03:51,120
Is something the matter?
43
00:03:51,120 --> 00:03:52,919
Tan, I'm just calling to tell you
44
00:03:52,919 --> 00:03:54,639
I've made an appointment
with some reporters today.
45
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
This evening at 5 p.m.
at the cafe near the train station.
46
00:03:56,960 --> 00:03:58,080
I'll send you the location.
47
00:03:58,759 --> 00:04:01,159
Hold on. Why did you make
an appointment with the reporters?
48
00:04:01,800 --> 00:04:04,479
Oh? Nila told me to.
49
00:04:04,479 --> 00:04:05,840
I didn't ask her why.
50
00:04:06,599 --> 00:04:07,639
Nila told you to?
51
00:04:08,759 --> 00:04:09,759
That's right.
52
00:04:12,759 --> 00:04:15,360
Okay, okay. She's calling.
I'll just ask her.
53
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
I have to go now, Sembei.
54
00:04:21,639 --> 00:04:23,120
Why did you make an appointment
with the reporters for me?
55
00:04:23,560 --> 00:04:25,279
I want you to go and meet them.
56
00:04:26,240 --> 00:04:29,399
You have to tell them you've been
unfairly removed from TJ Music.
57
00:04:30,959 --> 00:04:32,199
Why should I say that?
58
00:04:32,610 --> 00:04:36,079
I want society to know you've been
removed from TJ Music.
59
00:04:36,399 --> 00:04:37,639
I want to see how people react.
60
00:04:38,050 --> 00:04:41,079
And I want to see if your fans are
still devoted to you.
61
00:04:41,800 --> 00:04:43,240
So I'll know what to do next.
62
00:04:43,839 --> 00:04:45,050
I can trust you, can't I?
63
00:04:48,000 --> 00:04:49,120
If you choose me,
64
00:04:49,920 --> 00:04:51,050
then you have to trust me.
65
00:04:55,120 --> 00:04:56,170
You heard everything, didn't you?
66
00:04:57,639 --> 00:04:59,360
I didn't really
want to know or anything.
67
00:05:01,680 --> 00:05:03,319
But don't do an interview
with the reporters.
68
00:05:03,759 --> 00:05:04,759
Do you understand?
69
00:05:05,079 --> 00:05:06,240
You really heard everything.
70
00:05:16,480 --> 00:05:19,399
You're going to tell them
you were unfairly removed?
71
00:05:20,199 --> 00:05:22,279
Are you sure that it's good for you?
72
00:05:24,319 --> 00:05:25,319
I'm not.
73
00:05:25,730 --> 00:05:28,600
- But...
- But you trust your new girlfriend.
74
00:05:30,079 --> 00:05:31,240
But I have no choice.
75
00:05:32,040 --> 00:05:33,439
I don't want to lose my shop.
76
00:05:36,040 --> 00:05:38,360
Nila told me she'll get it back.
So I have to trust her.
77
00:05:42,879 --> 00:05:43,879
Please.
78
00:06:09,160 --> 00:06:10,439
Why didn't you stop him?
79
00:06:10,560 --> 00:06:12,240
He's about to go and ruin his life.
80
00:06:12,560 --> 00:06:14,120
So I have to encourage him.
Why should I stop him?
81
00:06:14,360 --> 00:06:17,360
Tualek, can you focus
on the mission first?
82
00:06:18,040 --> 00:06:19,319
I won't forget the mission.
83
00:06:19,800 --> 00:06:22,319
I'll convince him
not to kill himself.
84
00:06:23,399 --> 00:06:24,680
But until then,
85
00:06:25,360 --> 00:06:26,519
I'm going to ruin his life.
86
00:06:28,000 --> 00:06:29,600
I'll make him suffer...
87
00:06:29,759 --> 00:06:31,399
for what he's done.
88
00:06:31,720 --> 00:06:33,439
Do you think you can
control everything...
89
00:06:33,759 --> 00:06:34,800
when that time comes?
90
00:06:35,720 --> 00:06:36,759
I'm a screenwriter.
91
00:06:37,240 --> 00:06:39,319
I'm sure that I can.
92
00:06:40,279 --> 00:06:41,439
You won't be able to.
93
00:06:43,079 --> 00:06:44,279
Then just wait and see.
94
00:06:45,399 --> 00:06:46,439
Chill out.
95
00:07:01,959 --> 00:07:04,360
Oh? You're here too?
96
00:07:05,399 --> 00:07:06,399
Mm.
97
00:07:06,759 --> 00:07:07,920
I'm here to tell you...
98
00:07:08,079 --> 00:07:09,959
since you've chosen
to trust your girlfriend,
99
00:07:10,240 --> 00:07:12,439
do your best, and don't
hold back at the interview.
100
00:07:13,439 --> 00:07:14,439
Hey.
101
00:07:15,600 --> 00:07:16,839
Right. Thanks.
102
00:07:20,920 --> 00:07:22,800
Tan, everyone's ready.
103
00:07:30,920 --> 00:07:33,319
The music shop has always
been my dream.
104
00:07:34,160 --> 00:07:37,360
I enjoy talking about music
with music lovers...
105
00:07:37,959 --> 00:07:39,279
among my musical instruments.
106
00:07:39,439 --> 00:07:41,079
Then the opportunity came for...
107
00:07:41,439 --> 00:07:44,319
my friend and me
to open up this shop.
108
00:07:46,319 --> 00:07:48,160
But after it became a success,
109
00:07:48,480 --> 00:07:49,639
I was removed.
110
00:07:49,879 --> 00:07:51,759
Did you have any problems
with the shareholders?
111
00:07:52,519 --> 00:07:53,759
I don't have a problem with anyone.
112
00:07:55,040 --> 00:07:57,399
I still don't know
why I was removed either.
113
00:07:58,879 --> 00:08:00,519
You think it's unfair, don't you?
114
00:08:01,959 --> 00:08:03,120
They invested their money,
115
00:08:03,680 --> 00:08:06,519
but I invested by ditching
my music career
116
00:08:06,759 --> 00:08:07,879
so I could work at the shop.
117
00:08:08,279 --> 00:08:09,639
But after it became a success,
118
00:08:10,040 --> 00:08:11,240
I was removed.
119
00:08:12,040 --> 00:08:13,319
And do you think that's fair?
120
00:08:14,360 --> 00:08:15,439
You're watching it, aren't you?
121
00:08:15,439 --> 00:08:16,879
Tan's chastising me on live TV.
122
00:08:17,639 --> 00:08:18,720
Aren't you going to interfere?
123
00:08:22,600 --> 00:08:25,279
Maybe he wanted to go solo
in the first place.
124
00:08:26,240 --> 00:08:28,720
But he used me
because he didn't know how.
125
00:08:30,519 --> 00:08:31,600
But it's okay.
126
00:08:32,330 --> 00:08:33,679
I'm going to take this as a lesson.
127
00:08:33,919 --> 00:08:35,559
It taught me not
to trust entrepreneurs.
128
00:08:37,879 --> 00:08:40,919
So what would you like
to tell everyone today?
129
00:08:42,210 --> 00:08:43,720
I would like everyone to know...
130
00:08:43,840 --> 00:08:46,039
that I currently own
a small number of shares.
131
00:08:46,330 --> 00:08:48,120
I'm no longer involved
with any managerial duties...
132
00:08:48,360 --> 00:08:50,519
or operations within TJ Music.
133
00:08:51,960 --> 00:08:54,759
Therefore, them bringing in
a young-blooded musician...
134
00:08:54,960 --> 00:08:57,120
who can't even strike a chord
as the presenter...
135
00:08:58,679 --> 00:08:59,720
doesn't have anything
to do with me either.
136
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Darn it!
137
00:09:01,919 --> 00:09:03,210
Wait, Jaroen!
138
00:09:03,210 --> 00:09:04,210
Thank you very much.
139
00:09:07,600 --> 00:09:08,679
How did it go Sembei?
140
00:09:09,399 --> 00:09:11,279
My fans' reactions
are still positive, right?
141
00:09:12,330 --> 00:09:14,720
Is TJ Music receiving
all the backlash?
142
00:09:16,039 --> 00:09:17,450
A lot of fans are swarming.
143
00:09:17,799 --> 00:09:20,000
- Really?
- Not yours though.
144
00:09:20,000 --> 00:09:21,210
They're Top's.
145
00:09:21,480 --> 00:09:22,879
You're receiving the flack.
146
00:09:27,919 --> 00:09:30,360
A young-blooded musician
who can't even strike a chord?
147
00:09:30,919 --> 00:09:32,450
How could he say that? Moron.
148
00:09:32,799 --> 00:09:35,399
Top's won
a guitar competition before.
149
00:09:35,450 --> 00:09:38,120
Is he trying to piggyback
on Top's success? I don't think so.
150
00:09:38,639 --> 00:09:42,480
How dare he insult our dearest Top?
He's got quite the tongue.
151
00:09:43,090 --> 00:09:44,679
He won't be able to live
in peace anymore.
152
00:09:45,090 --> 00:09:48,330
Like he's that good. He was probably
removed because he's lame.
153
00:09:48,960 --> 00:09:50,519
I'm banning you for life!
154
00:09:50,519 --> 00:09:52,720
Is he going to perform anywhere?
155
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
I'll bring my mom along
and tell her that he's trash.
156
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
How come it's like this?
157
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
You mentioned Top.
158
00:10:00,240 --> 00:10:01,960
And he's got heaps of fans.
159
00:10:02,360 --> 00:10:04,120
That's why you're receiving
the backlash instead.
160
00:10:07,399 --> 00:10:08,559
He doesn't think before he speaks.
161
00:10:09,120 --> 00:10:10,480
I've told him so many times,
but he never takes it to heart.
162
00:10:11,759 --> 00:10:13,000
I guess you're very happy.
163
00:10:13,919 --> 00:10:15,679
If things get chaotic
and spin out of control,
164
00:10:16,279 --> 00:10:17,519
you have to take responsibility.
165
00:10:25,450 --> 00:10:26,450
What's up?
166
00:10:26,559 --> 00:10:28,240
My family's been running
the business for a long time.
167
00:10:29,120 --> 00:10:30,559
You made accusations against me
on live TV...
168
00:10:30,720 --> 00:10:32,090
and mentioned my family.
169
00:10:32,279 --> 00:10:33,919
See you in court.
170
00:10:34,159 --> 00:10:35,210
I'm going to have my lawyer sue you.
171
00:10:42,240 --> 00:10:44,090
What's wrong? Is there a problem?
172
00:10:44,720 --> 00:10:47,090
Jaroen's going to sue me.
173
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
What?
174
00:10:52,600 --> 00:10:53,840
He's been removed from work.
175
00:10:54,039 --> 00:10:55,159
He's not accepted by society.
176
00:10:55,840 --> 00:10:57,120
His friend is suing him.
177
00:10:58,039 --> 00:11:00,159
His life is down in the dumps
because of you.
178
00:11:01,039 --> 00:11:02,200
Do you still think
you can control it?
179
00:11:04,159 --> 00:11:05,200
Of course I can.
180
00:11:08,720 --> 00:11:09,759
A job just came in.
181
00:11:10,679 --> 00:11:11,759
Go and deal with it.
182
00:11:12,399 --> 00:11:14,200
I hope you can control everything
like you said.
183
00:11:26,000 --> 00:11:27,039
Nila,
184
00:11:27,720 --> 00:11:29,120
how come people
are reacting like this?
185
00:11:29,840 --> 00:11:30,960
Why did you come here?
186
00:11:30,960 --> 00:11:32,679
I called you, but you didn't answer.
187
00:11:34,440 --> 00:11:35,480
So what's going on?
188
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
I went to the interview as you said.
Why is it getting worse?
189
00:11:39,200 --> 00:11:41,720
I told you to talk
about the unfair removal.
190
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
Why did you accuse Charoen?
191
00:11:44,440 --> 00:11:46,120
And you mentioned his family too.
192
00:11:46,360 --> 00:11:47,559
Of course he wants to sue you.
193
00:11:48,960 --> 00:11:50,120
And about Top,
194
00:11:50,759 --> 00:11:51,960
why did you criticize him?
195
00:11:52,720 --> 00:11:54,919
I didn't know he's
that good at music.
196
00:11:55,159 --> 00:11:56,159
If you didn't know,
197
00:11:56,759 --> 00:11:58,000
then you shouldn't
be saying it, right?
198
00:11:59,960 --> 00:12:01,320
So what should I do now?
199
00:12:13,320 --> 00:12:14,399
Should we continue
this discussion upstairs?
200
00:12:16,159 --> 00:12:17,399
I think you should go for now.
201
00:12:17,639 --> 00:12:19,279
And don't barge in
to see me like this again.
202
00:12:19,919 --> 00:12:21,840
I'll get into trouble too
if someone sees us.
203
00:12:22,639 --> 00:12:24,320
But I'll find a way to help you.
204
00:12:24,440 --> 00:12:25,879
I can't think of anything right now.
205
00:12:26,159 --> 00:12:28,240
Let me think about it first.
Understand?
206
00:14:39,519 --> 00:14:40,519
Tantan,
207
00:14:40,879 --> 00:14:42,480
you can't do that.
208
00:14:45,120 --> 00:14:46,320
What should you do, Tualek?
209
00:15:23,000 --> 00:15:24,039
A lighter?
210
00:15:47,919 --> 00:15:49,600
We can make mistakes.
211
00:15:49,600 --> 00:15:51,799
Anyone would be mad
at a friend's betrayal.
212
00:15:53,039 --> 00:15:54,759
I want Tan to keep fighting.
213
00:15:55,799 --> 00:15:58,679
I want him to know
he's got our support.
214
00:15:59,919 --> 00:16:01,080
If you can hear us,
215
00:16:01,519 --> 00:16:03,399
we're still waiting to listen
to your new music.
216
00:16:05,039 --> 00:16:07,279
Please come back.
We're waiting for you, Tan.
217
00:16:25,360 --> 00:16:26,879
You should reconsider this, Tan.
218
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Is the path you've chosen...
219
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
really good for you?
220
00:16:53,480 --> 00:16:55,919
(Hoo)
221
00:17:08,119 --> 00:17:09,759
(Hoo)
222
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
Hello, Tan...
223
00:17:24,890 --> 00:17:26,599
Tan, I saw the news about you.
224
00:17:27,200 --> 00:17:29,890
What were you thinking, talking
about the prodigy Top like that?
225
00:17:30,960 --> 00:17:33,440
Don't you know
he's got heaps of fan?
226
00:17:33,440 --> 00:17:35,559
One small criticism and you're dead.
227
00:17:36,519 --> 00:17:37,519
Hello?
228
00:17:38,410 --> 00:17:39,410
Hello? Tan?
229
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Tan, are you okay?
230
00:17:42,170 --> 00:17:44,680
Tan, where are you? Tan?
231
00:17:45,410 --> 00:17:47,799
I'm home.
I have to go now. I'm tired.
232
00:17:49,599 --> 00:17:50,839
(Power off.
Tap again to turn off your phone.)
233
00:17:58,720 --> 00:17:59,799
What's wrong with him?
234
00:18:02,680 --> 00:18:04,039
(Tan)
235
00:18:07,170 --> 00:18:08,559
Just let him calm down.
236
00:18:08,599 --> 00:18:09,920
(Tan)
237
00:18:12,799 --> 00:18:13,799
Thank you.
238
00:18:41,319 --> 00:18:42,839
Why are you...
239
00:18:51,890 --> 00:18:55,890
(Recruiting Members
For Folk Music Club)
240
00:19:06,759 --> 00:19:07,960
(I'm Your Real Fan)
241
00:19:26,170 --> 00:19:28,890
Do you know you're the one
who made this song extraordinary?
242
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
How?
243
00:19:31,960 --> 00:19:35,039
Every time I hear it,
I see your face.
244
00:19:35,240 --> 00:19:37,890
Yelling and acting silly
right in front of me.
245
00:19:39,410 --> 00:19:40,839
You make me laugh and happy.
246
00:19:42,319 --> 00:19:44,519
You motivate me
to become a musician.
247
00:19:45,960 --> 00:19:49,480
Why does it sound as if
you're complaining about me?
248
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
That's not it, right?
249
00:19:52,200 --> 00:19:54,650
You've given this song meaning.
250
00:19:55,519 --> 00:19:56,890
And you've motivated me.
251
00:19:58,799 --> 00:20:01,480
Wow, that's a good line.
252
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Let me write it down first.
253
00:20:04,410 --> 00:20:05,680
I don't have any scrap paper.
254
00:20:09,039 --> 00:20:11,650
"You've given..."
255
00:20:11,799 --> 00:20:13,599
- Does it hurt?
- "And you've motivated me."
256
00:20:21,079 --> 00:20:24,359
Someone once told me that every time
he listens to this song
257
00:20:25,200 --> 00:20:26,359
it makes him happy.
258
00:20:27,279 --> 00:20:30,039
And he'd feel more motivated.
259
00:20:31,839 --> 00:20:34,960
But I don't feel anything
listening to it.
260
00:20:36,480 --> 00:20:38,680
What about you? What do you think?
261
00:20:41,279 --> 00:20:42,480
How do you know this?
262
00:20:43,650 --> 00:20:44,720
Who are you really?
263
00:20:52,200 --> 00:20:53,279
I was Tualek's best friend.
264
00:20:54,480 --> 00:20:56,799
She told me about everything.
265
00:20:57,720 --> 00:21:00,599
Whether's it's school, work...
266
00:21:02,599 --> 00:21:03,650
or guys,
267
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
I know about it all.
268
00:21:07,650 --> 00:21:08,650
Really?
269
00:21:09,599 --> 00:21:10,650
What?
270
00:21:10,839 --> 00:21:13,759
Do you think I'm possessed
by your ex-girlfriend?
271
00:21:17,839 --> 00:21:19,000
If that's really the case,
272
00:21:19,200 --> 00:21:21,279
I would've strangled you to death
a long time ago.
273
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
Because you're a scumbag.
274
00:21:24,920 --> 00:21:26,599
You lied, deceived,
275
00:21:27,170 --> 00:21:28,279
and cheated on your girlfriend.
276
00:21:29,519 --> 00:21:31,079
Why are you chastising me
as if I did all that to you?
277
00:21:34,519 --> 00:21:37,079
I... I'm just feeling anger
for my friend.
278
00:21:38,240 --> 00:21:39,440
And did you follow me here?
279
00:21:40,720 --> 00:21:41,960
You follow me around everywhere.
280
00:21:42,890 --> 00:21:44,960
I followed you to see you
wreck your own life.
281
00:21:46,839 --> 00:21:48,759
You cheated on Tualek
with another woman.
282
00:21:49,599 --> 00:21:51,799
Can't you see that a woman
like her can't be trusted?
283
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
You deserve it.
284
00:21:56,720 --> 00:21:57,720
I...
285
00:21:58,799 --> 00:22:00,359
I enjoy chastising you
in Tualek's place.
286
00:22:01,480 --> 00:22:04,279
If you know Nila can't be trusted,
why didn't you stop me?
287
00:22:05,680 --> 00:22:08,759
Come on. Don't blame others.
288
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
And I already warned you not to go.
289
00:22:13,319 --> 00:22:15,640
Ask yourself why you trust that...
290
00:22:16,920 --> 00:22:17,960
Nila.
291
00:22:23,839 --> 00:22:25,880
And if I really tried to stop you,
292
00:22:26,799 --> 00:22:27,839
would you have believed me?
293
00:22:30,759 --> 00:22:31,759
Maybe.
294
00:22:32,160 --> 00:22:34,200
No way.
295
00:22:35,160 --> 00:22:38,759
You're not just stupid,
but you're stubborn too.
296
00:22:40,079 --> 00:22:42,119
You wouldn't listen
no matter how hard I try.
297
00:22:42,400 --> 00:22:43,720
It's good to let you learn
the hard way.
298
00:22:45,039 --> 00:22:46,720
I'm not just stupid
but stubborn too?
299
00:22:48,359 --> 00:22:49,799
Tualek used to say that to me.
300
00:22:52,440 --> 00:22:55,599
Yes, she said it all the time.
301
00:22:56,720 --> 00:22:59,000
I guess she must've told you
all of the bad things I did.
302
00:23:19,160 --> 00:23:21,839
Don't be making that face.
303
00:23:23,279 --> 00:23:26,400
I just want to get my hair done
before receiving judgment.
304
00:23:26,960 --> 00:23:28,839
I'll drink the water and leave soon.
305
00:23:30,240 --> 00:23:31,519
I shouldn't have told you the truth.
306
00:23:32,119 --> 00:23:33,880
It would've been over if I'd just
told you to drink the water.
307
00:23:34,599 --> 00:23:36,759
It's the final happiness
of this body.
308
00:23:37,119 --> 00:23:38,200
Try to understand a little.
309
00:23:40,079 --> 00:23:41,079
Carry on!
310
00:23:45,519 --> 00:23:46,960
How are you doing, pretty boy?
311
00:23:48,240 --> 00:23:50,279
How is your pretty girl
mission going?
312
00:23:54,640 --> 00:23:56,559
I don't smell Perfume Girl on you.
313
00:23:57,279 --> 00:23:58,519
So what are you doing here?
314
00:23:59,960 --> 00:24:01,759
You're smiling.
315
00:24:01,759 --> 00:24:02,960
Ma'am,
316
00:24:03,319 --> 00:24:06,079
the pretty girl and Perfume Girl
we're talking about...
317
00:24:06,079 --> 00:24:07,720
isn't you.
318
00:24:11,799 --> 00:24:13,279
And what are you doing here?
What's the matter?
319
00:24:13,720 --> 00:24:15,640
We just wanted to observe you...
320
00:24:15,880 --> 00:24:17,279
doing a mission...
321
00:24:17,720 --> 00:24:19,880
so we'll be able to handle it
when it's our turn.
322
00:24:20,200 --> 00:24:23,359
And we'll thank you by helping you.
323
00:24:24,119 --> 00:24:25,240
Don't refuse our help.
324
00:24:26,119 --> 00:24:28,200
Perfume Girl is obviously not easy
by the looks of her.
325
00:24:29,119 --> 00:24:30,319
You won't be able
to handle her alone.
326
00:24:31,880 --> 00:24:33,039
You need people to help you think.
327
00:24:34,799 --> 00:24:37,440
We'll help you make everything easy.
328
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
Agreed?
329
00:25:07,119 --> 00:25:08,599
My mission isn't difficult.
330
00:25:09,160 --> 00:25:10,240
The difficult part is the person.
331
00:25:10,920 --> 00:25:12,559
Tualek is very hard to handle.
332
00:25:12,920 --> 00:25:14,279
And I have to make her...
333
00:25:14,680 --> 00:25:16,599
help her ex-boyfriend
who's about to kill himself.
334
00:25:17,559 --> 00:25:19,640
And did they break up on good terms?
335
00:25:21,799 --> 00:25:23,720
He's the reason
why Tualek's a ghost.
336
00:25:24,319 --> 00:25:25,319
How's that for on good terms.
337
00:25:27,039 --> 00:25:28,279
Once she became a ghost,
338
00:25:29,359 --> 00:25:31,480
she found out that her ex...
339
00:25:32,359 --> 00:25:33,400
is with another woman.
340
00:25:33,680 --> 00:25:35,640
Whoa.
341
00:25:36,200 --> 00:25:38,440
Then Tualek's a vengeful ghost?
342
00:25:39,720 --> 00:25:42,759
Hasn't she killed her ex already?
343
00:25:43,680 --> 00:25:47,160
So you've failed your mission...
344
00:25:47,480 --> 00:25:49,599
and will have to remain this way.
345
00:25:50,200 --> 00:25:51,279
Why are you guys
trying to stress me out?
346
00:26:06,960 --> 00:26:09,519
Come along! Jeez!
347
00:26:11,400 --> 00:26:14,559
I know the problem
you have is very severe.
348
00:26:16,200 --> 00:26:18,640
But there's a solution
to every problem.
349
00:26:20,920 --> 00:26:22,279
You just have to find it.
350
00:26:25,319 --> 00:26:26,519
What if I can't?
351
00:26:29,039 --> 00:26:31,920
You will. You've always
managed to figure it out.
352
00:26:32,839 --> 00:26:34,559
In the past, I had Tualek
helping me think.
353
00:26:36,119 --> 00:26:39,119
Then imagine if I was Tualek,
354
00:26:39,559 --> 00:26:40,759
what advice would I give you?
355
00:26:46,680 --> 00:26:48,319
If you were her, you'd say,
356
00:26:49,319 --> 00:26:51,119
"Why are you be scared?
You have me."
357
00:26:51,920 --> 00:26:54,240
"I'll deal with the people
who betrayed you."
358
00:26:57,079 --> 00:26:58,200
She'd definitely say that.
359
00:26:58,680 --> 00:27:01,119
She's always on my side
whether I'm right or wrong.
360
00:27:05,359 --> 00:27:06,920
Don't pretend to feel guilty.
361
00:27:07,279 --> 00:27:08,440
I won't give in and help you.
362
00:27:11,480 --> 00:27:14,240
I'm feeling angry
on behalf of my friend.
363
00:27:18,799 --> 00:27:20,279
And you're this angry.
364
00:27:22,240 --> 00:27:23,279
Tualek must be even angrier.
365
00:27:24,279 --> 00:27:26,200
I think I should go.
366
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
- Wait.
- Ah!
367
00:27:51,960 --> 00:27:55,799
I just wanted to thank you
for keeping me company.
368
00:28:07,200 --> 00:28:08,400
Wow!
369
00:28:09,000 --> 00:28:10,640
They're looking
into each other's eyes.
370
00:28:11,720 --> 00:28:14,000
Old flames are waiting
to be rekindled for sure.
371
00:28:14,559 --> 00:28:16,599
They don't look like
they hate each other at all.
372
00:28:18,119 --> 00:28:20,519
It's good they love
each other, right?
373
00:28:20,519 --> 00:28:22,240
Nothing to worry about, right?
374
00:28:22,240 --> 00:28:23,559
Eh? Pretty boy?
375
00:28:30,680 --> 00:28:33,839
Hey! Is something wrong?
376
00:28:58,880 --> 00:29:00,559
Why are you getting in my way?
377
00:29:00,839 --> 00:29:01,960
I'm trying to think.
378
00:29:01,960 --> 00:29:03,559
Are you thinking about your ex?
379
00:29:05,240 --> 00:29:06,240
Yes.
380
00:29:07,240 --> 00:29:09,079
Tantan finally opened up
and listened to me.
381
00:29:10,440 --> 00:29:12,799
See? A stubborn guy like Tantan...
382
00:29:12,920 --> 00:29:14,359
wouldn't listen to me no matter
how hard I tried to stop him.
383
00:29:14,880 --> 00:29:16,759
We had to let things get disastrous.
384
00:29:17,200 --> 00:29:20,119
So it would crush his ego
and confidence,
385
00:29:20,119 --> 00:29:21,119
and make him listen to other people.
386
00:29:23,000 --> 00:29:27,039
I can't believe you'd come up
with such a complicated plan.
387
00:29:28,319 --> 00:29:29,480
Well...
388
00:29:31,039 --> 00:29:33,160
I didn't really plan it out.
389
00:29:34,039 --> 00:29:36,119
But it's because I used to date him.
390
00:29:36,960 --> 00:29:39,559
That's why I know him
better than he knows himself.
391
00:29:40,359 --> 00:29:42,440
So you're agreeing to help him now?
392
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
So?
393
00:29:47,359 --> 00:29:48,880
You were talking to him nicely,
394
00:29:49,480 --> 00:29:51,119
and you consoled him too.
395
00:29:51,559 --> 00:29:53,200
I just wanted to be sure
396
00:29:53,319 --> 00:29:54,799
that you've stopped holding
a grudge against him.
397
00:29:55,519 --> 00:29:56,519
So I can rest assured.
398
00:29:59,480 --> 00:30:00,559
Not yet.
399
00:30:00,960 --> 00:30:03,359
But I might change my tactics.
400
00:30:04,519 --> 00:30:05,519
What now?
401
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
I don't know.
402
00:30:08,759 --> 00:30:10,079
I just feel...
403
00:30:10,880 --> 00:30:14,440
that the mission
to be his ex-girlfriend...
404
00:30:14,720 --> 00:30:16,759
might have been destined
by the heavens too...
405
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
in order for me
to teach him something.
406
00:30:20,000 --> 00:30:21,039
You're delusional.
407
00:30:21,559 --> 00:30:24,119
You just want to find an excuse
to reconcile with him.
408
00:30:25,519 --> 00:30:27,880
Me? Reconcile with Tantan?
409
00:30:28,480 --> 00:30:29,559
Of course.
410
00:30:29,920 --> 00:30:32,240
I saw you hugging
each other tightly.
411
00:30:32,880 --> 00:30:35,359
You said you hate him,
but you swoon when you're close.
412
00:30:35,559 --> 00:30:38,039
And since coming back,
he's all you can talk about.
413
00:30:39,039 --> 00:30:40,160
I can see that you still love him.
414
00:30:40,519 --> 00:30:42,240
No one's complaining if you're
going to get together again.
415
00:30:42,240 --> 00:30:44,160
Stop insulting me already.
416
00:30:44,799 --> 00:30:46,319
My hatred is eternal.
417
00:30:46,559 --> 00:30:48,119
I won't even make up
with him in my next life.
418
00:30:49,160 --> 00:30:50,279
I hope it's true.
419
00:30:54,920 --> 00:30:58,039
And why are you being
all sarcastic toward me?
420
00:31:00,480 --> 00:31:01,640
How is this your business?
421
00:31:02,680 --> 00:31:03,759
Well...
422
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
it's not.
423
00:31:06,359 --> 00:31:07,599
And I don't want it to be.
424
00:31:08,160 --> 00:31:10,519
I just want you to
get the mission over with,
425
00:31:11,240 --> 00:31:13,319
without any problems. That's all.
426
00:31:14,559 --> 00:31:15,559
Remember that.
427
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
You're crazy.
428
00:31:31,640 --> 00:31:33,039
Me? Still in love with Tantan?
429
00:31:35,200 --> 00:31:36,279
Yuck.
430
00:31:36,680 --> 00:31:38,680
I'd rather kill him.
431
00:31:40,160 --> 00:31:41,279
Then there's Nila,
432
00:31:41,720 --> 00:31:43,160
the boyfriend-stealer.
433
00:31:44,920 --> 00:31:46,200
I'm going to get back at her...
434
00:31:46,319 --> 00:31:48,000
whenever I can be visible to her.
435
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
A calendar.
436
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
Huh?
437
00:32:12,960 --> 00:32:14,000
Mr. Reaper!
438
00:32:21,759 --> 00:32:22,960
Was I being sarcastic to her?
439
00:32:26,200 --> 00:32:29,480
Then... why would I?
440
00:32:32,000 --> 00:32:33,039
No, I don't think so.
441
00:32:33,440 --> 00:32:35,279
I'm just scared
the mission might fail.
442
00:32:38,039 --> 00:32:39,039
That's all.
443
00:32:44,240 --> 00:32:45,599
Mr. Reaper!
444
00:32:51,279 --> 00:32:52,400
Mr. Reaper!
445
00:32:57,359 --> 00:32:59,799
It'll be the fourteenth day
tomorrow!
446
00:33:00,119 --> 00:33:02,240
I'll be able to make myself
visible to the living!
447
00:33:03,440 --> 00:33:06,519
Why do you always come in
when I'm taking a bath?
448
00:33:07,200 --> 00:33:09,279
It's all right! I don't mind!
449
00:33:10,920 --> 00:33:12,240
But I do!
450
00:33:12,920 --> 00:33:14,440
This is my private time!
451
00:33:15,079 --> 00:33:16,720
But this is important!
452
00:33:17,519 --> 00:33:20,240
I'll be able to make myself
visible tomorrow, right?
453
00:33:20,440 --> 00:33:23,400
Counting from last time,
454
00:33:23,400 --> 00:33:26,200
it's going to be exactly
seven days tomorrow.
455
00:33:27,000 --> 00:33:29,200
Can't you just leave?
456
00:33:29,599 --> 00:33:32,119
Come on. It's okay.
No need to be embarrassed.
457
00:33:32,240 --> 00:33:34,480
I've seen it all.
Don't be embarrassed.
458
00:33:36,079 --> 00:33:37,079
Besides,
459
00:33:37,839 --> 00:33:42,359
when it's underwater, it'll look
wriggly from the reflection.
460
00:33:42,680 --> 00:33:44,720
I won't see the shape as it is.
461
00:33:44,720 --> 00:33:45,880
Hey! Tualek!
462
00:33:48,039 --> 00:33:50,279
Don't be embarrassed.
463
00:33:50,559 --> 00:33:54,200
I told you I've really seen it all.
464
00:33:56,119 --> 00:33:57,319
In conclusion,
465
00:33:57,960 --> 00:34:00,559
I'll have the whole day to myself
tomorrow, right?
466
00:34:02,920 --> 00:34:04,960
Who should I see first?
467
00:34:06,000 --> 00:34:07,319
It's up to you wherever you go.
468
00:34:09,329 --> 00:34:10,960
But you should leave now.
469
00:34:11,960 --> 00:34:13,039
Get out!
470
00:34:13,960 --> 00:34:15,199
I told you to leave!
471
00:34:25,039 --> 00:34:26,039
Get out!
472
00:34:36,920 --> 00:34:38,159
How is it wriggly?
473
00:35:09,400 --> 00:35:10,719
Are you going to wait until morning?
474
00:35:13,079 --> 00:35:15,329
You told me
475
00:35:15,519 --> 00:35:18,769
I have from sunrise until sunset.
476
00:35:19,440 --> 00:35:21,289
I'm going to make the most of it.
477
00:35:28,119 --> 00:35:29,289
And who are you going to go and see?
478
00:35:31,199 --> 00:35:32,199
The first person is going to be...
479
00:35:33,440 --> 00:35:34,440
Tantan.
480
00:35:37,519 --> 00:35:39,599
I'm going to let him know
that I'm still here...
481
00:35:40,159 --> 00:35:42,880
and will make him
pay for everything he's done.
482
00:35:45,239 --> 00:35:47,360
Whoever wronged Munin,
483
00:35:48,920 --> 00:35:50,119
Mutta will make them pay.
484
00:35:51,480 --> 00:35:53,039
Munin? Mutta?
485
00:35:53,920 --> 00:35:55,000
Who are they?
486
00:35:55,639 --> 00:35:58,440
"Rang-ngao," the TV drama.
Haven't you watched it?
487
00:36:05,079 --> 00:36:06,289
The second person...
488
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
is Nila.
489
00:36:11,039 --> 00:36:12,079
You scurvy dog!
490
00:36:12,920 --> 00:36:14,039
You gobermouch!
491
00:36:14,599 --> 00:36:16,119
You man-stealer!
492
00:36:16,719 --> 00:36:17,769
Are you stupid?
493
00:36:18,360 --> 00:36:20,079
Don't you dare be
pretentious with me?
494
00:36:20,239 --> 00:36:22,809
This man used to be mine!
495
00:36:23,079 --> 00:36:24,880
You are the devil to my heart!
496
00:36:24,880 --> 00:36:26,079
Time to die!
497
00:36:26,809 --> 00:36:28,599
Aren't you too dedicated?
498
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
You really loved him, didn't you?
Hence the grudge.
499
00:36:41,599 --> 00:36:42,599
That's right.
500
00:36:43,159 --> 00:36:44,880
I loved him in my own way.
501
00:36:45,360 --> 00:36:47,480
Why did Nila interfere?
502
00:36:51,599 --> 00:36:54,119
How many hours until morning?
503
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
Six.
504
00:36:56,440 --> 00:36:57,840
Six hours?
505
00:36:59,679 --> 00:37:00,679
Should you go to sleep?
506
00:37:01,559 --> 00:37:03,400
No, I'm going to wait.
507
00:37:03,880 --> 00:37:05,840
I won't miss even a second.
508
00:37:06,559 --> 00:37:08,119
Are you just going
to sit still and wait?
509
00:37:09,840 --> 00:37:12,840
I'll sit and keep
coming up with insults.
510
00:37:13,199 --> 00:37:16,559
I'll be able to insult Nila
if she talks back.
511
00:37:20,719 --> 00:37:23,960
Who do you think you are?
512
00:37:25,039 --> 00:37:26,360
You're just...
513
00:37:26,639 --> 00:37:28,599
the change they stuff inside
a dead person's mouth!
514
00:37:28,719 --> 00:37:29,719
Oh my!
515
00:37:29,719 --> 00:37:32,360
Is that a mouth or a septic tank?
516
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Filthy!
517
00:37:36,239 --> 00:37:37,519
But I believe...
518
00:37:37,719 --> 00:37:40,329
that guys go you to first.
519
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
Do you know why?
520
00:37:42,329 --> 00:37:44,239
Because guys are like water.
521
00:37:44,719 --> 00:37:48,440
Water always flows to somewhere low!
522
00:37:49,920 --> 00:37:52,559
I don't think that's harsh enough.
523
00:37:57,480 --> 00:37:58,559
What should I say?
524
00:37:59,079 --> 00:38:00,329
You look happy.
525
00:38:02,079 --> 00:38:03,679
Stop laughing already.
526
00:38:03,840 --> 00:38:06,119
Can you talk back to me?
527
00:38:06,119 --> 00:38:07,920
Let's insult each other.
528
00:38:08,400 --> 00:38:10,329
No, I don't want to insult
an insane person.
529
00:38:10,920 --> 00:38:12,559
Hey, are you insulting me?
530
00:38:13,519 --> 00:38:14,639
Help me think! Come on!
531
00:38:19,159 --> 00:38:21,809
Nila! You're such a jerk!
532
00:38:26,920 --> 00:38:28,329
Should we just fight each other
and get it over with?
533
00:38:41,769 --> 00:38:42,840
Slap!
534
00:38:43,679 --> 00:38:44,920
Slap!
535
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Kick!
536
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
Tan!
537
00:39:15,289 --> 00:39:16,289
Huh?
538
00:39:16,639 --> 00:39:18,000
The sun!
539
00:39:18,119 --> 00:39:20,679
Mr. Sunny!
540
00:39:21,000 --> 00:39:23,639
The smiling sun
541
00:39:23,960 --> 00:39:26,400
With red cheeks
542
00:39:29,289 --> 00:39:30,679
You're really unhinged.
543
00:39:31,809 --> 00:39:33,480
Hey! I heard that!
544
00:39:34,960 --> 00:39:37,719
But today is a good day.
I'll let you off the hook for a day.
545
00:39:40,329 --> 00:39:42,840
Mr. Sunny!
546
00:39:51,289 --> 00:39:52,360
Aw!
547
00:39:56,769 --> 00:39:57,960
Hello, there!
548
00:39:58,519 --> 00:40:01,199
Let's smile for each other!
549
00:40:01,599 --> 00:40:02,679
Hello!
550
00:40:03,039 --> 00:40:04,239
Greetings!
551
00:40:06,840 --> 00:40:08,809
Ma'am, should we look
into each other's eyes?
552
00:40:09,000 --> 00:40:11,329
Yes! I can do that too!
553
00:40:14,480 --> 00:40:17,480
It looks so good!
It looks tasty, mister!
554
00:40:21,440 --> 00:40:24,039
I can hold it! It doesn't feel hot!
555
00:40:24,039 --> 00:40:25,519
- It doesn't feel hot!
- What's up with you, auntie?
556
00:40:26,719 --> 00:40:27,769
You pushed me?
557
00:40:28,329 --> 00:40:30,000
- Did you push me just now?
- Are you insane?
558
00:40:30,440 --> 00:40:31,639
You were able to push me!
559
00:40:32,039 --> 00:40:34,360
Mister, you can come back
and push me again!
560
00:40:35,840 --> 00:40:38,400
He pushed me!
And that thing didn't feel hot!
561
00:40:38,679 --> 00:40:40,400
I was able to hold an object!
562
00:40:40,400 --> 00:40:41,480
Tualek,
563
00:40:41,960 --> 00:40:43,809
stop attracting attention.
564
00:40:44,519 --> 00:40:46,239
Hurry up and see
whoever you want to see.
565
00:40:47,519 --> 00:40:49,880
I know that. I'll hurry.
566
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Chicken?
567
00:40:55,440 --> 00:40:56,519
Fried chicken!
568
00:40:56,639 --> 00:40:59,920
I haven't had fried chicken in ages!
I've got such a craving for it!
569
00:41:01,960 --> 00:41:03,329
I'm sorry, mister.
570
00:41:04,329 --> 00:41:05,400
Here you go.
571
00:41:05,719 --> 00:41:06,920
What are these?
572
00:41:07,039 --> 00:41:08,400
- They're innards.
- Really?
573
00:41:08,809 --> 00:41:10,960
I'll have drumsticks. Two, please.
574
00:41:11,639 --> 00:41:13,159
- Yes, ma'am.
- Actually, make it three.
575
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
I'll have three.
576
00:41:16,809 --> 00:41:19,480
That looks good too.
577
00:41:23,079 --> 00:41:24,599
Do you have any money?
578
00:41:26,639 --> 00:41:27,639
That's true.
579
00:41:30,480 --> 00:41:32,559
Can I borrow your phone?
580
00:41:32,559 --> 00:41:34,679
- Where is it?
- What are you doing?
581
00:41:34,679 --> 00:41:38,159
I'm borrowing your phone to log in
to my account to pay for them.
582
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
It's convenient in this day and age.
583
00:41:43,840 --> 00:41:44,840
Thank you.
584
00:41:47,440 --> 00:41:49,559
- How much is it?
- One hundred.
585
00:41:49,559 --> 00:41:51,239
- All right. One hundred.
- I'll have drumsticks, please.
586
00:41:51,480 --> 00:41:53,480
- A piece of innards, please.
- Sure thing.
587
00:41:54,360 --> 00:41:55,880
- All done.
- Yes.
588
00:41:56,519 --> 00:41:58,440
This place has
really good bubble tea.
589
00:41:58,920 --> 00:42:00,079
They're so chewy.
590
00:42:00,329 --> 00:42:01,599
The pearls are really soft.
591
00:42:09,920 --> 00:42:11,239
I'm in heaven!
592
00:42:13,519 --> 00:42:15,559
No matter how many Japanese
restaurants I've encountered,
593
00:42:15,840 --> 00:42:19,840
Thailand's street food
is number one in my heart!
594
00:42:19,840 --> 00:42:21,400
I've missed you all!
595
00:42:21,400 --> 00:42:23,039
Nothing's as yummy as you.
596
00:42:24,239 --> 00:42:25,440
Why are you so hungry?
597
00:42:34,840 --> 00:42:36,719
Here. It's yours.
598
00:42:38,920 --> 00:42:39,960
Take it back.
599
00:42:40,880 --> 00:42:41,960
I won't buy anything else.
600
00:43:07,519 --> 00:43:09,360
You went looking
for trouble again, Tualek.
601
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
So sour!
602
00:43:38,880 --> 00:43:39,880
What?
603
00:43:48,039 --> 00:43:49,679
I have a reflection too!
604
00:43:52,800 --> 00:43:54,599
I look as pretty as before!
605
00:43:56,760 --> 00:43:57,840
Did I gain weight?
606
00:44:01,519 --> 00:44:03,039
Is something the matter?
607
00:44:04,119 --> 00:44:05,719
Can you see us too?
608
00:44:06,639 --> 00:44:09,000
And why wouldn't I?
609
00:44:09,199 --> 00:44:10,400
What do you want?
610
00:44:10,559 --> 00:44:11,960
You can really see us.
611
00:44:12,440 --> 00:44:14,800
You can definitely help us!
612
00:44:16,159 --> 00:44:17,239
Please help us!
613
00:44:17,360 --> 00:44:18,599
- Please?
- Please?
614
00:44:18,639 --> 00:44:19,960
- Please?
- Please help us!
615
00:44:20,000 --> 00:44:22,679
- Please?
- Hold on. I'm busy.
616
00:44:22,800 --> 00:44:23,800
- Wait!
- Please?
617
00:44:32,400 --> 00:44:33,840
Why don't you have a reflection?
618
00:44:34,440 --> 00:44:38,719
- Surprise!
- Surprise!
619
00:44:39,920 --> 00:44:41,119
Ghosts?
620
00:44:41,840 --> 00:44:42,960
- Yes! Boo!
- Yes! Boo!
621
00:44:47,960 --> 00:44:49,360
Stay away from me!
622
00:44:50,840 --> 00:44:53,280
- Wait!
- I saw you talking to the reaper.
623
00:44:54,760 --> 00:44:55,920
Please help us!
624
00:44:55,920 --> 00:44:58,400
That's right. I saw you
being able to talk to both ghosts
625
00:44:58,400 --> 00:45:00,920
and humans.
You can definitely help us!
626
00:45:00,920 --> 00:45:02,400
- Please? Help us?
- Please!
627
00:45:02,400 --> 00:45:03,679
- Please help!
- I'm busy!
628
00:45:05,079 --> 00:45:06,360
Please help me, okay?
629
00:45:06,480 --> 00:45:09,440
- Please?
- Please help us!
630
00:45:09,440 --> 00:45:12,039
- Please help us!
- Stop!
631
00:45:12,360 --> 00:45:14,119
I have things I need to do!
632
00:45:15,920 --> 00:45:16,920
Tantan?
633
00:45:20,239 --> 00:45:23,679
Oh dear. You missed him. How awful.
634
00:45:35,920 --> 00:45:37,440
You all swarmed me
and asked me for help.
635
00:45:37,920 --> 00:45:39,760
Do you see me as a charity
organization or something?
636
00:45:41,360 --> 00:45:43,079
- Wait!
- Wait!
637
00:45:43,719 --> 00:45:46,559
I only have today
before the sun sets!
638
00:45:47,679 --> 00:45:49,760
And I have something
to attend to as well!
639
00:45:50,719 --> 00:45:51,920
Hey!
640
00:45:52,639 --> 00:45:54,639
Hold up. Don't go yet.
641
00:45:54,639 --> 00:45:55,800
We have unfinished businesses.
642
00:45:55,960 --> 00:45:57,599
You have to help us first.
643
00:45:57,599 --> 00:46:00,039
- That's right! Help us first!
- That's right!
644
00:46:00,440 --> 00:46:02,960
Just help us with a few things.
It's not difficult.
645
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
- That's true!
- Help us first, okay?
646
00:46:04,960 --> 00:46:06,320
You have to help us first!
647
00:46:06,519 --> 00:46:07,880
Help with a few things?
648
00:46:08,119 --> 00:46:10,760
But if I helped all of you,
it'd take more than five years.
649
00:46:12,159 --> 00:46:14,800
To make it fair,
I won't help anyone.
650
00:46:15,039 --> 00:46:16,840
- Bye.
- Hey!
651
00:46:17,440 --> 00:46:19,840
- If you won't help, you can't go!
- If you won't help, you can't go!
652
00:46:30,840 --> 00:46:33,039
Okay. I'll help.
653
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
So? What do you want me to do?
Tell me.
654
00:46:35,960 --> 00:46:39,320
- My kid...
- My family...
655
00:46:39,320 --> 00:46:41,719
- I want to...
- I'm worried...
656
00:46:42,159 --> 00:46:43,159
Ugh! Stop!
657
00:46:43,639 --> 00:46:45,599
I won't understand if you all
speak at the same time!
658
00:46:46,159 --> 00:46:47,199
Who wants me to help them first?
659
00:46:47,199 --> 00:46:48,760
- Me first!
- Me! Me!
660
00:46:48,760 --> 00:46:50,360
Again. Let's do this properly.
Lower your hand.
661
00:46:51,039 --> 00:46:52,800
- Who wants to be the first?
- Me!
662
00:46:53,280 --> 00:46:54,880
Let's do it this way.
663
00:46:55,280 --> 00:46:58,519
Agree among yourselves who'll
be the first, second, and so on.
664
00:46:58,519 --> 00:47:00,280
Once you've reached an agreement,
come back to me.
665
00:47:00,400 --> 00:47:01,599
I'll just wait right here.
666
00:47:03,840 --> 00:47:06,000
All right. Let's go and talk then.
667
00:47:06,000 --> 00:47:07,960
- Let's talk first.
- Me first then.
668
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
- Me first. It has to be me.
- No, me!
669
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
- Me first!
- Wait!
670
00:47:10,960 --> 00:47:13,039
- Let me go first.
- You go first, then you,
671
00:47:13,039 --> 00:47:15,079
then you, you, you.
You're the sixth, and then you.
672
00:47:15,079 --> 00:47:16,119
- And you're last, okay?
- Okay?
673
00:47:16,280 --> 00:47:18,239
- Okay.
- That's it, okay?
674
00:47:18,400 --> 00:47:19,679
- Okay.
- All done.
675
00:47:21,840 --> 00:47:22,840
Where is she?
676
00:47:23,559 --> 00:47:24,639
She's over there!
677
00:47:28,039 --> 00:47:29,360
No!
678
00:47:29,840 --> 00:47:31,239
Help me!
679
00:48:13,480 --> 00:48:15,599
I own the rights to this script.
680
00:48:15,760 --> 00:48:19,239
I won't let you edit the script!
681
00:48:19,360 --> 00:48:21,280
- Tualek!
- Tualek!
682
00:48:24,079 --> 00:48:26,760
The first person Tualek
should've visited...
683
00:48:26,760 --> 00:48:27,800
is you.
684
00:48:28,079 --> 00:48:30,199
Maybe this is her plan.
685
00:48:30,519 --> 00:48:31,519
Plan?
686
00:48:32,239 --> 00:48:35,119
So you're really not going to let me
go after your brother?
687
00:48:35,559 --> 00:48:39,079
Your life is within my grasp.
688
00:48:56,280 --> 00:49:02,280
(Channel 3 HD)
47755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.