Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,560 --> 00:00:19,839
(Love Forever After)
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,159
(Previously on Love Forever After)
8
00:02:10,159 --> 00:02:12,319
Please take me
to see my parents right now.
9
00:02:12,319 --> 00:02:14,120
I can't. It's against the rules.
10
00:02:17,719 --> 00:02:19,090
- Hoo.
- Tualek.
11
00:02:20,439 --> 00:02:21,439
I'm here.
12
00:02:21,840 --> 00:02:24,370
Hoo, I'm here. Can you hear me?
13
00:02:24,370 --> 00:02:25,960
Let's just go our separate ways.
14
00:02:25,960 --> 00:02:28,639
If you run into a ghost here,
you will be in trouble.
15
00:02:28,810 --> 00:02:30,680
You took away my chance
to talk to Hoo.
16
00:02:30,680 --> 00:02:32,810
I won't forgive you easily.
17
00:02:44,919 --> 00:02:45,960
What's the matter?
18
00:03:12,719 --> 00:03:14,240
I've been here before.
19
00:03:17,199 --> 00:03:18,360
I have to recall memories
from my past.
20
00:03:20,319 --> 00:03:21,520
I just have to recall them.
21
00:03:50,199 --> 00:03:52,120
Why is she crying?
22
00:03:56,960 --> 00:03:58,680
She can't hear me anyway.
23
00:04:32,879 --> 00:04:33,959
Go away!
24
00:04:38,480 --> 00:04:39,610
Mr. Reaper.
25
00:04:40,360 --> 00:04:41,959
Why were you struck?
26
00:05:00,170 --> 00:05:01,279
Mr. Reaper.
27
00:05:02,639 --> 00:05:03,639
Mr. Reaper.
28
00:05:05,759 --> 00:05:08,319
Use your power to defeat her.
29
00:05:08,319 --> 00:05:09,920
You are a grim reaper.
30
00:05:12,360 --> 00:05:13,560
If I use my power,
31
00:05:13,879 --> 00:05:16,120
the underworld will know
that we are digging into my past.
32
00:05:17,050 --> 00:05:18,519
Both of us will be sent to hell.
33
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
What are we going to do?
34
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
We run.
35
00:05:28,839 --> 00:05:29,879
Run!
36
00:05:44,319 --> 00:05:45,360
Run faster.
37
00:05:45,519 --> 00:05:47,040
She's going to eat me.
38
00:05:47,079 --> 00:05:49,319
We will be safe as soon as
we reach the edge of the meadow.
39
00:05:49,600 --> 00:05:52,120
And where is that?
40
00:05:53,079 --> 00:05:55,079
Help me.
41
00:06:18,759 --> 00:06:19,839
Hey.
42
00:06:20,360 --> 00:06:21,399
What?
43
00:06:23,560 --> 00:06:25,360
She's gone.
44
00:06:27,839 --> 00:06:28,839
You can let me go now.
45
00:06:29,920 --> 00:06:30,959
You are right.
46
00:06:41,240 --> 00:06:42,879
We are outside their territory.
47
00:06:43,199 --> 00:06:44,199
They can't get to us now.
48
00:06:44,959 --> 00:06:46,000
Get up.
49
00:06:46,959 --> 00:06:48,000
I...
50
00:06:48,800 --> 00:06:50,160
I feel weak.
51
00:06:51,560 --> 00:06:53,720
I can't get up, Mr. Reaper.
52
00:06:54,680 --> 00:06:56,439
They must have sucked your power.
53
00:06:57,120 --> 00:06:58,160
Let me help you.
54
00:07:11,040 --> 00:07:12,079
Does it feel better?
55
00:07:13,800 --> 00:07:14,839
Come on.
56
00:07:21,040 --> 00:07:22,079
I'm better now.
57
00:07:23,279 --> 00:07:24,279
Thank you.
58
00:07:25,800 --> 00:07:26,839
Mr. Reaper.
59
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
Should we go back to the lighthouse?
60
00:07:30,920 --> 00:07:33,720
The spirit world here
is very dangerous.
61
00:07:33,839 --> 00:07:35,360
We can't leave now.
62
00:07:36,319 --> 00:07:37,360
Why not?
63
00:08:04,720 --> 00:08:05,759
By the way,
64
00:08:06,800 --> 00:08:08,480
where are we?
65
00:08:10,879 --> 00:08:11,920
Mr. Reaper.
66
00:08:12,399 --> 00:08:13,480
Mr. Reaper.
67
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
Mr. Reaper.
68
00:08:16,480 --> 00:08:18,480
Mr. Reaper.
69
00:08:19,639 --> 00:08:21,319
Mr. Reaper, are you okay?
70
00:08:22,199 --> 00:08:23,199
I'm fine.
71
00:08:24,079 --> 00:08:27,000
You are obviously not fine.
72
00:08:27,519 --> 00:08:28,600
Mr. Reaper.
73
00:08:28,600 --> 00:08:30,639
I'm sorry for hitting you.
What's wrong?
74
00:08:31,639 --> 00:08:32,679
Don't.
75
00:08:37,240 --> 00:08:40,480
Mr. Reaper. Mr. Reaper...
76
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Mr. Reaper.
77
00:08:43,279 --> 00:08:44,399
Mr. Reaper.
78
00:08:44,720 --> 00:08:46,559
Mr. Reaper, wake up.
79
00:08:46,720 --> 00:08:49,840
Mr. Reaper, wake up.
80
00:08:50,679 --> 00:08:51,960
Mr. Reaper.
81
00:09:05,840 --> 00:09:06,879
Hey.
82
00:09:07,559 --> 00:09:09,399
It's too windy here.
Your symptoms will get worse.
83
00:09:11,840 --> 00:09:13,159
How are you feeling?
84
00:09:14,240 --> 00:09:16,519
My head hurts.
85
00:09:19,480 --> 00:09:20,879
You still have a fever.
86
00:09:32,450 --> 00:09:34,279
Take the prescribed medicine.
87
00:09:35,720 --> 00:09:37,960
- It's the same thing.
- No.
88
00:09:38,600 --> 00:09:41,039
It took me hours
to find you a clinic.
89
00:09:42,240 --> 00:09:43,960
Just listen to me and take it.
90
00:09:46,840 --> 00:09:48,639
Don't treat me like a child.
91
00:09:50,240 --> 00:09:51,960
You are acting like one.
92
00:09:52,960 --> 00:09:54,919
Adults listen to reason.
93
00:09:56,000 --> 00:09:58,519
Take this one. I want you
to get better as soon as possible.
94
00:10:01,639 --> 00:10:03,450
You might as well
shove it in my mouth.
95
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
I could do that.
96
00:10:05,159 --> 00:10:06,279
I can take it on my own.
97
00:10:07,450 --> 00:10:08,600
Give me some water.
98
00:10:41,600 --> 00:10:45,559
I wouldn't believe Tualek's spirit
existed if I wasn't here myself.
99
00:10:50,000 --> 00:10:51,639
Why didn't she come out to see you?
100
00:10:53,679 --> 00:10:55,480
Someone must have stopped her.
101
00:10:57,240 --> 00:11:00,320
A fortune teller said
somebody has her.
102
00:11:00,320 --> 00:11:01,480
That's why she can't come back.
103
00:11:02,600 --> 00:11:05,840
I came here to talk to her.
104
00:11:06,440 --> 00:11:08,279
I need to know how I can help her.
105
00:11:11,200 --> 00:11:12,320
Look on the bright side.
106
00:11:13,480 --> 00:11:15,799
At least we know
that Tualek is here.
107
00:11:16,200 --> 00:11:18,720
We might find her
if we follow the schedule she made.
108
00:11:21,960 --> 00:11:23,159
I hope so.
109
00:11:29,679 --> 00:11:30,919
Mr. Reaper.
110
00:11:31,440 --> 00:11:33,120
Mr. Reaper.
111
00:11:33,279 --> 00:11:36,759
Mr. Reaper, wake up.
112
00:11:36,759 --> 00:11:38,519
Mr. Reaper, wake up.
113
00:11:38,799 --> 00:11:41,799
Did they drag you to hell already?
114
00:11:43,039 --> 00:11:45,519
Mr. Reaper.
115
00:11:45,519 --> 00:11:47,480
Enough already.
116
00:11:48,279 --> 00:11:49,799
You are so noisy.
117
00:11:50,840 --> 00:11:51,960
Mr. Reaper.
118
00:11:52,679 --> 00:11:57,360
You were lying on the ground
like a dead man.
119
00:11:57,759 --> 00:12:00,559
I was worried about you.
What's wrong with that?
120
00:12:00,759 --> 00:12:02,200
Were you worried about me?
121
00:12:02,360 --> 00:12:04,600
If something happens to you,
122
00:12:04,600 --> 00:12:06,759
I won't be able to run
from those ghosts.
123
00:12:08,559 --> 00:12:11,519
And I have to return to my body
124
00:12:11,720 --> 00:12:13,039
no matter what.
125
00:12:17,799 --> 00:12:20,919
If you don't shut up,
I will abort the mission.
126
00:12:28,759 --> 00:12:30,279
You are not going anywhere.
127
00:12:31,559 --> 00:12:33,679
Ah, okay.
128
00:12:35,639 --> 00:12:38,480
I'm not going anywhere.
It's all right.
129
00:12:46,360 --> 00:12:47,399
All right?
130
00:12:47,679 --> 00:12:48,679
Fine.
131
00:13:00,840 --> 00:13:05,519
How could that ghost attack you
when you're a grim reaper?
132
00:13:05,879 --> 00:13:07,399
That ghost didn't hurt me.
133
00:13:07,399 --> 00:13:08,919
I was punished...
134
00:13:09,679 --> 00:13:12,320
for attacking a ghost
outside of my territory.
135
00:13:13,519 --> 00:13:15,200
It's...
136
00:13:16,440 --> 00:13:17,759
Against the rules?
137
00:13:20,639 --> 00:13:23,919
We are breaking the rules
138
00:13:24,279 --> 00:13:26,639
by digging into your past,
aren't we?
139
00:13:29,000 --> 00:13:31,559
Were you punished
for using your power...
140
00:13:33,080 --> 00:13:34,840
to save me?
141
00:13:37,519 --> 00:13:39,639
Why didn't you tell me?
142
00:13:42,039 --> 00:13:43,840
Every world works
in its own mysterious ways.
143
00:13:45,039 --> 00:13:48,080
- And you can only learn by...
- Experience?
144
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
You couldn't tell me...
145
00:13:53,399 --> 00:13:55,559
because that's against
the rules too.
146
00:13:59,559 --> 00:14:02,679
Why are you covered in cuts?
147
00:14:03,600 --> 00:14:06,440
One secret, one cut.
148
00:14:07,519 --> 00:14:11,960
This means you got hurt
because of me.
149
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
You even used your power
to save me too.
150
00:14:14,759 --> 00:14:17,480
Are you okay? Are you going to die?
151
00:14:18,600 --> 00:14:19,679
No.
152
00:14:20,279 --> 00:14:21,679
I can't die twice.
153
00:14:21,840 --> 00:14:24,399
Mr. Reaper, I'm serious.
154
00:14:25,919 --> 00:14:27,159
I'm fine.
155
00:14:27,600 --> 00:14:30,639
My body will heal once I meditate.
156
00:14:31,120 --> 00:14:34,440
Will they drag you to hell for this?
157
00:14:39,240 --> 00:14:41,519
No, I'm not going anywhere.
158
00:14:43,039 --> 00:14:44,120
Do you mean it?
159
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
I promise.
160
00:14:54,200 --> 00:14:58,159
You should get some rest then.
161
00:14:58,639 --> 00:14:59,679
All right.
162
00:15:11,799 --> 00:15:14,759
Is there anything I can do to help?
163
00:15:15,559 --> 00:15:16,919
You can help by being quiet.
164
00:15:19,879 --> 00:15:22,559
But I...
165
00:15:26,759 --> 00:15:28,600
Your power got sucked too.
166
00:15:29,320 --> 00:15:30,639
You should get some rest.
167
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
All right.
168
00:16:09,519 --> 00:16:10,679
Mr. Reaper.
169
00:16:12,080 --> 00:16:13,279
Don't talk.
170
00:16:26,799 --> 00:16:28,360
Meditation isn't my thing.
171
00:16:28,960 --> 00:16:30,159
This is much better.
172
00:16:31,279 --> 00:16:32,679
But I think...
173
00:16:34,039 --> 00:16:36,000
Keep meditating or you won't heal.
174
00:16:37,000 --> 00:16:38,639
But...
175
00:16:39,919 --> 00:16:41,120
Don't talk.
176
00:16:41,840 --> 00:16:43,559
I'm going to meditate too.
177
00:16:59,399 --> 00:17:00,679
Let's stay like this.
178
00:17:01,559 --> 00:17:04,839
In case someone takes you away,
I'll be able to save you.
179
00:17:45,599 --> 00:17:46,599
Hoo.
180
00:17:48,119 --> 00:17:51,359
You don't mind sharing
a room with me, do you?
181
00:17:52,559 --> 00:17:53,599
I do.
182
00:17:55,440 --> 00:17:57,119
Can you sleep on the balcony?
183
00:17:58,319 --> 00:17:59,319
Sure.
184
00:18:08,650 --> 00:18:10,319
I was kidding.
185
00:18:11,680 --> 00:18:13,920
Just sleep on the bed.
I'm not that cruel of a person.
186
00:18:13,920 --> 00:18:15,000
I don't mind.
187
00:18:25,839 --> 00:18:27,650
It's been a while since
we had a proper conversation.
188
00:18:28,960 --> 00:18:30,119
I miss the old days.
189
00:18:30,720 --> 00:18:32,519
Back when you were
hitting on Tualek?
190
00:18:33,119 --> 00:18:34,119
Yes.
191
00:18:35,279 --> 00:18:38,960
I've been meaning to thank you.
We got together because of you.
192
00:18:40,119 --> 00:18:42,279
Without your help,
I wouldn't have been able...
193
00:18:42,799 --> 00:18:44,279
to win Tualek's heart.
194
00:18:46,000 --> 00:18:49,960
When Tualek and I started dating,
she was really sweet.
195
00:18:52,680 --> 00:18:53,720
My head hurts.
196
00:18:53,720 --> 00:18:55,240
I should go to bed.
197
00:19:19,799 --> 00:19:21,890
Why are you so slow?
198
00:19:22,759 --> 00:19:23,759
Oh no.
199
00:19:23,759 --> 00:19:25,960
I'm sorry.
200
00:19:25,960 --> 00:19:27,279
It's okay.
201
00:19:32,440 --> 00:19:35,079
Watch where you are going.
202
00:19:35,079 --> 00:19:36,650
I'm sorry, Tan.
203
00:19:37,920 --> 00:19:40,119
Hey, I'm sorry about that.
204
00:19:47,759 --> 00:19:49,079
Use my guitar to cover yourself.
205
00:19:52,279 --> 00:19:53,960
I'll get you a shirt from my club.
206
00:19:55,920 --> 00:19:56,960
Stay here.
207
00:20:00,200 --> 00:20:01,359
Okay.
208
00:20:32,759 --> 00:20:33,759
Hoo.
209
00:20:34,519 --> 00:20:36,519
- What?
- Who's that?
210
00:20:36,799 --> 00:20:38,650
Why is there a crowd around him?
211
00:20:39,079 --> 00:20:41,410
He's Tan from the faculty
of Business Administration.
212
00:20:41,440 --> 00:20:42,960
He just won
a national competition...
213
00:20:42,960 --> 00:20:45,170
- in classical guitar.
- I see.
214
00:20:45,200 --> 00:20:47,680
He's good at playing
the piano and the guitar too.
215
00:20:48,410 --> 00:20:49,559
He's very talented.
216
00:20:50,279 --> 00:20:51,839
You know a lot about him.
217
00:20:52,519 --> 00:20:53,759
Are you interested in him?
218
00:20:55,000 --> 00:20:56,359
He's very popular.
219
00:20:56,839 --> 00:20:58,170
Everyone knows him.
220
00:20:59,680 --> 00:21:00,720
I see.
221
00:21:19,119 --> 00:21:20,119
Tan.
222
00:21:20,519 --> 00:21:21,650
You remember my name.
223
00:21:28,240 --> 00:21:29,650
Is something wrong?
224
00:21:29,799 --> 00:21:31,599
Hello, my name is Tan.
225
00:21:31,890 --> 00:21:33,960
- I've met...
- I'm Hoo.
226
00:21:34,240 --> 00:21:36,759
This is Tualek.
We both study Communication Arts.
227
00:21:36,759 --> 00:21:37,839
I see.
228
00:21:37,839 --> 00:21:41,200
I saw how you like taking photos.
I was hoping to get some tips.
229
00:21:41,440 --> 00:21:42,799
I love taking photos too.
230
00:21:45,839 --> 00:21:49,170
You're not hitting
on my friend, are you?
231
00:21:49,839 --> 00:21:51,200
I just want to take good photos.
232
00:21:51,839 --> 00:21:52,839
I see.
233
00:22:07,319 --> 00:22:09,799
You took a candid photo of me.
234
00:22:09,799 --> 00:22:11,440
- Can I take another photo?
- Sure.
235
00:22:14,680 --> 00:22:16,920
One, two...
236
00:22:21,599 --> 00:22:24,160
Why did you ask me to come?
You said it was urgent.
237
00:22:24,160 --> 00:22:27,400
I had to cancel
a photography gig to be here.
238
00:22:28,440 --> 00:22:29,480
It's for you.
239
00:22:31,319 --> 00:22:33,359
A granny was selling them.
240
00:22:33,359 --> 00:22:35,119
I felt bad so I bought one.
241
00:22:35,640 --> 00:22:36,920
You're not allergic, are you?
242
00:22:37,960 --> 00:22:39,000
No.
243
00:22:40,440 --> 00:22:41,480
Thank you.
244
00:22:43,599 --> 00:22:45,480
Did you ask me to come
245
00:22:45,480 --> 00:22:48,000
just to give me a rose?
246
00:22:48,400 --> 00:22:49,559
There's one more thing.
247
00:22:50,240 --> 00:22:52,559
Did you forget
about our appointment?
248
00:22:53,160 --> 00:22:55,000
We are going to take pictures
this evening.
249
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
I haven't forgotten.
250
00:22:56,039 --> 00:22:58,480
- I'll see you at 5 p.m.
- Okay.
251
00:22:58,480 --> 00:23:00,559
- Don't be late.
- I won't.
252
00:23:00,559 --> 00:23:01,599
Okay.
253
00:23:07,039 --> 00:23:09,319
Hoo, calm down.
254
00:23:22,519 --> 00:23:23,519
All of them?
255
00:23:23,799 --> 00:23:26,319
You have to separate them first.
256
00:23:30,160 --> 00:23:31,200
Here she is.
257
00:23:35,160 --> 00:23:36,559
Hoo can be our witness.
258
00:23:39,799 --> 00:23:42,039
You didn't tell me about this.
259
00:23:42,279 --> 00:23:43,799
I'm embarrassed.
260
00:23:47,279 --> 00:23:50,279
You agreed to be my girlfriend.
You can't change your mind.
261
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
I won't.
262
00:23:55,519 --> 00:23:59,519
Can I really trust you?
263
00:24:00,799 --> 00:24:03,799
I promise to take care of you.
264
00:24:22,839 --> 00:24:23,880
Hoo.
265
00:24:24,480 --> 00:24:25,880
Why are you crying?
266
00:24:26,680 --> 00:24:29,960
Oh, I'm happy for you.
267
00:24:30,319 --> 00:24:31,920
My friend finally got a boyfriend.
268
00:24:32,359 --> 00:24:35,720
Gosh, don't say that.
269
00:24:37,559 --> 00:24:38,640
Tan.
270
00:24:39,640 --> 00:24:40,960
Congratulations.
271
00:24:41,640 --> 00:24:42,799
Thank you.
272
00:24:45,039 --> 00:24:46,240
Shall we get some food?
273
00:24:46,599 --> 00:24:47,839
It's our first dinner together.
274
00:24:49,119 --> 00:24:50,240
Okay.
275
00:24:50,880 --> 00:24:51,920
What would you like to eat?
276
00:24:53,160 --> 00:24:54,960
You can choose.
277
00:24:55,519 --> 00:24:56,920
You're letting me choose?
278
00:27:02,519 --> 00:27:07,559
(Incoming call)
279
00:28:13,119 --> 00:28:14,440
Have you never seen
the ocean before?
280
00:28:15,000 --> 00:28:16,319
I have.
281
00:28:16,680 --> 00:28:21,839
I've just never realized
how big it was.
282
00:28:24,359 --> 00:28:26,640
This is my first time
feeling so small.
283
00:28:29,880 --> 00:28:31,240
Standing here...
284
00:28:31,880 --> 00:28:35,519
makes me realize
how amazing nature is.
285
00:28:37,279 --> 00:28:41,000
In the past, you must have
put yourself above nature.
286
00:28:42,480 --> 00:28:45,160
Listen to that indirect insult.
287
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
It was pretty direct.
288
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
What are you doing?
289
00:29:06,440 --> 00:29:08,680
A friend of mine lives in the south.
290
00:29:09,440 --> 00:29:13,599
She told me that
she would pray to the ocean...
291
00:29:14,039 --> 00:29:15,799
to make her wishes come true.
292
00:29:18,119 --> 00:29:19,200
What did you wish for?
293
00:29:21,720 --> 00:29:26,240
I wished for us
to complete the mission...
294
00:29:26,960 --> 00:29:28,359
so I can return to my body.
295
00:29:29,279 --> 00:29:30,880
and you will get reincarnated.
296
00:29:30,880 --> 00:29:32,079
It's a win-win situation.
297
00:29:39,039 --> 00:29:41,559
- Tualek, I...
- Wait.
298
00:29:41,880 --> 00:29:45,319
Why do you look guilty?
299
00:29:45,839 --> 00:29:46,880
You are guilty.
300
00:29:46,880 --> 00:29:49,279
Are you hiding something from me?
301
00:29:50,480 --> 00:29:54,480
Listen to me.
If you lie to me, I will...
302
00:29:54,480 --> 00:29:56,440
Hey, I'm a grim reaper.
303
00:29:57,240 --> 00:30:00,920
So what? It doesn't matter that
you are a grim reaper. I will...
304
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
I will...
305
00:30:03,720 --> 00:30:06,920
I will not talk to you ever again
because I will hate you.
306
00:30:12,599 --> 00:30:15,079
I hate him. You and Dad
don't treat us equally.
307
00:30:15,480 --> 00:30:17,440
- I hate him.
- Saran.
308
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
Why, Mom?
309
00:30:18,920 --> 00:30:20,480
Brother, don't!
310
00:30:22,799 --> 00:30:23,799
Hey.
311
00:30:25,759 --> 00:30:26,960
Are you shocked?
312
00:30:27,519 --> 00:30:29,279
I was kidding.
313
00:30:29,640 --> 00:30:30,720
Mr. Reaper.
314
00:30:31,519 --> 00:30:32,559
Mr. Reaper.
315
00:30:42,640 --> 00:30:44,559
Dad! Mom!
316
00:30:45,200 --> 00:30:46,960
Dad! Mom!
317
00:30:47,880 --> 00:30:48,920
Mr. Reaper.
318
00:30:51,039 --> 00:30:52,039
Mr. Reaper.
319
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
Oh my gosh.
320
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
Look around you.
321
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
Where are we?
322
00:31:00,640 --> 00:31:04,400
It looks beautiful
but kind of creepy.
323
00:31:05,599 --> 00:31:07,960
I wouldn't be surprised
if there were ghosts here.
324
00:31:11,279 --> 00:31:12,440
What do you see?
325
00:31:14,599 --> 00:31:15,640
Dad.
326
00:31:17,200 --> 00:31:18,240
Mom.
327
00:31:18,519 --> 00:31:20,319
Where? Where are they?
328
00:31:23,880 --> 00:31:24,920
Mom.
329
00:31:27,680 --> 00:31:30,720
Teleport to them now. Do it.
330
00:31:35,640 --> 00:31:36,839
I can't use my power.
331
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
Mom.
332
00:31:39,680 --> 00:31:41,880
Mom! Mom!
333
00:31:43,599 --> 00:31:45,359
Mr. Reaper! Mr. Reaper!
334
00:31:45,559 --> 00:31:46,920
- Mom!
- Mr. Reaper!
335
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
Mom.
336
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
Mr. Reaper.
337
00:31:56,519 --> 00:31:57,519
Mr. Reaper.
338
00:32:09,880 --> 00:32:10,960
Mr. Reaper.
339
00:32:23,279 --> 00:32:24,359
It's okay.
340
00:32:36,160 --> 00:32:38,240
It's hot. You might faint.
341
00:32:38,799 --> 00:32:41,640
Hey, I'm not that weak.
342
00:32:41,640 --> 00:32:43,599
You can go walk around.
I need to work.
343
00:32:43,599 --> 00:32:45,119
You are a girl who's tough.
344
00:32:46,240 --> 00:32:47,720
Tualek would be complaining...
345
00:32:47,720 --> 00:32:49,160
if I didn't
hold an umbrella for her.
346
00:32:49,480 --> 00:32:51,440
Tualek likes to be pampered.
347
00:32:51,440 --> 00:32:52,799
- What about you?
- I do...
348
00:32:56,079 --> 00:32:57,119
I don't like it.
349
00:32:57,839 --> 00:32:59,240
I'm heading over there.
350
00:33:18,799 --> 00:33:21,920
I can't focus with you
following me around.
351
00:33:22,240 --> 00:33:23,599
I want to help you
352
00:33:23,880 --> 00:33:25,119
so you can finish work early.
353
00:33:28,039 --> 00:33:29,039
You want to help me?
354
00:33:30,240 --> 00:33:33,079
You can help me by being my model.
355
00:33:33,920 --> 00:33:36,960
I'm not good at being
in front of the camera.
356
00:33:37,839 --> 00:33:41,279
It's the only thing you can
help me with though.
357
00:33:41,279 --> 00:33:43,119
Never mind then.
358
00:33:47,400 --> 00:33:48,519
Fine.
359
00:33:54,680 --> 00:33:55,799
Where should I stand?
360
00:33:58,400 --> 00:34:00,200
Stand in front of this door.
361
00:34:15,840 --> 00:34:16,840
Good.
362
00:34:27,920 --> 00:34:29,599
You said you weren't good at this.
363
00:34:39,480 --> 00:34:40,519
I look silly.
364
00:34:41,039 --> 00:34:42,199
You look cute.
365
00:34:46,119 --> 00:34:47,239
Do you really think so?
366
00:34:48,559 --> 00:34:49,599
Yes.
367
00:34:50,400 --> 00:34:51,519
Why?
368
00:34:52,000 --> 00:34:54,809
Tualek liked it
when I acted all cool and smart.
369
00:34:55,719 --> 00:34:57,199
She hated it whenever I acted silly.
370
00:34:58,519 --> 00:35:00,679
Tualek might seem
like a control freak.
371
00:35:00,679 --> 00:35:03,599
But she will give in
if you refuse to change.
372
00:35:04,039 --> 00:35:06,440
- How do you know?
- I know.
373
00:35:06,440 --> 00:35:09,159
She's tried to change how I am
many times but failed.
374
00:35:10,400 --> 00:35:13,920
To be honest, Tualek isn't as
controlling as you think she is.
375
00:35:16,000 --> 00:35:17,400
Thanks for the suggestion.
376
00:35:18,119 --> 00:35:20,719
I will do as you say
once Tualek wakes up.
377
00:35:35,079 --> 00:35:38,199
- Hoo, open wide.
- What? What are you talking...
378
00:35:40,559 --> 00:35:42,119
Isn't it delicious?
379
00:35:44,440 --> 00:35:45,440
Isn't it?
380
00:35:46,559 --> 00:35:47,679
Yes.
381
00:35:47,679 --> 00:35:48,679
Right?
382
00:35:50,360 --> 00:35:51,440
The weather is nice.
383
00:35:52,199 --> 00:35:53,289
People here are nice.
384
00:35:54,119 --> 00:35:55,119
I like it.
385
00:36:01,360 --> 00:36:02,519
Let's take photos over there.
386
00:36:02,920 --> 00:36:04,119
It's got a nice view.
387
00:36:08,440 --> 00:36:09,480
Hoo.
388
00:36:10,199 --> 00:36:11,239
Come on.
389
00:36:24,119 --> 00:36:25,360
It's your after-meal medicine.
390
00:36:26,199 --> 00:36:27,199
Thank you.
391
00:36:41,559 --> 00:36:42,559
Hoo.
392
00:36:43,880 --> 00:36:44,920
Take a photo of me.
393
00:36:45,239 --> 00:36:46,400
It's a waste of my SD card.
394
00:36:47,199 --> 00:36:48,199
You are mean.
395
00:37:42,679 --> 00:37:44,880
Hoo, were you taking a photo of me?
396
00:37:45,239 --> 00:37:46,769
- No.
- Let me see.
397
00:37:46,880 --> 00:37:48,960
I wasn't taking a photo of you.
Are you crazy?
398
00:37:48,960 --> 00:37:51,159
I don't know, but I'm sure
you took a photo of me.
399
00:37:51,159 --> 00:37:52,289
Let me see.
400
00:37:52,289 --> 00:37:54,289
- I didn't take a photo of you.
- You did.
401
00:37:54,289 --> 00:37:56,289
- I didn't.
- You did. I saw you.
402
00:37:56,289 --> 00:37:57,809
I said, I didn't.
403
00:37:59,119 --> 00:38:00,159
Tan.
404
00:38:06,199 --> 00:38:07,289
Tan!
405
00:38:13,480 --> 00:38:15,769
The water is nice and cool.
Would you like to join me?
406
00:38:15,769 --> 00:38:17,119
Are you crazy?
407
00:38:17,119 --> 00:38:18,679
Get out or you will get sick.
408
00:38:21,840 --> 00:38:23,960
Tan, get out. Come on.
409
00:38:25,639 --> 00:38:26,679
All right.
410
00:38:55,559 --> 00:38:56,719
You are so clumsy.
411
00:38:57,400 --> 00:38:59,719
Take a shower and
put on a new set of clothes.
412
00:38:59,719 --> 00:39:01,599
I don't want to take care of you
if you get sick.
413
00:39:25,079 --> 00:39:26,639
I'm supposed to comfort him.
414
00:39:29,199 --> 00:39:30,599
But how?
415
00:39:44,360 --> 00:39:45,880
How are you feeling?
416
00:39:50,119 --> 00:39:51,639
I don't know what I'm feeling.
417
00:39:53,039 --> 00:39:55,289
My brother killed my parents.
418
00:40:05,920 --> 00:40:12,239
Do you think
your brother is still alive?
419
00:40:27,239 --> 00:40:28,519
I'm sorry.
420
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
For what?
421
00:40:34,360 --> 00:40:38,079
If I hadn't been curious
and persuaded you...
422
00:40:39,159 --> 00:40:41,400
to find out about your past,
423
00:40:42,840 --> 00:40:44,440
you wouldn't be in this pain.
424
00:40:48,480 --> 00:40:49,809
I'm sorry.
425
00:40:52,159 --> 00:40:53,480
It's not your fault.
426
00:40:54,679 --> 00:40:57,159
Destiny has brought me
this pain, not you.
427
00:41:14,329 --> 00:41:15,440
I believe...
428
00:41:16,480 --> 00:41:18,809
there are no coincidences
in this world.
429
00:41:20,159 --> 00:41:23,519
Karma brought us together.
430
00:41:25,400 --> 00:41:30,480
There's a reason everyone
crosses paths with each other.
431
00:41:35,159 --> 00:41:36,199
What's the reason?
432
00:41:39,809 --> 00:41:40,880
People cross paths...
433
00:41:41,599 --> 00:41:43,159
to be family,
434
00:41:43,920 --> 00:41:45,239
friends,
435
00:41:46,599 --> 00:41:47,679
or lovers.
436
00:41:51,679 --> 00:41:53,519
People who come into your life...
437
00:41:54,329 --> 00:41:58,719
can teach you life lessons
or be considered a gift.
438
00:42:04,159 --> 00:42:06,440
You weren't this wise
when you first died.
439
00:42:09,000 --> 00:42:11,239
I lacked awareness back then.
440
00:42:11,769 --> 00:42:13,079
Do you have it now?
441
00:42:14,360 --> 00:42:15,400
No.
442
00:42:19,480 --> 00:42:23,039
This is why you have to be
my awareness.
443
00:42:26,639 --> 00:42:28,119
Let's give it another try.
444
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Okay?
445
00:42:36,480 --> 00:42:37,679
Thank you.
446
00:42:42,809 --> 00:42:44,159
I'll be here to support you.
447
00:42:45,289 --> 00:42:47,159
You'll have to support me too.
448
00:42:48,329 --> 00:42:49,329
All right.
449
00:43:03,809 --> 00:43:04,840
Let's go.
450
00:43:07,639 --> 00:43:08,639
Where?
451
00:43:10,039 --> 00:43:11,480
We are going to find my brother.
452
00:43:12,159 --> 00:43:15,329
Whether he's dead or alive,
we must find him.
453
00:43:34,400 --> 00:43:35,559
Are you hungry?
454
00:43:38,239 --> 00:43:41,880
How about I make you some food?
455
00:43:44,800 --> 00:43:46,079
How are things at school?
456
00:43:50,880 --> 00:43:52,159
I got you a fortune slip.
457
00:43:53,039 --> 00:43:54,039
You will definitely pass the exam.
458
00:43:54,440 --> 00:43:57,000
The monk said so himself.
459
00:44:01,519 --> 00:44:02,960
Is this your house?
460
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Mr. Reaper.
461
00:45:31,480 --> 00:45:35,119
This house looks exactly
the same as your place.
462
00:45:40,480 --> 00:45:42,239
Could this be your house?
463
00:45:54,119 --> 00:45:55,440
There's a photo.
464
00:45:56,599 --> 00:45:59,280
Is this your family photo?
Do you recognize them?
465
00:46:00,119 --> 00:46:01,400
They are my parents.
466
00:46:07,000 --> 00:46:09,719
Someone's standing beside you,
467
00:46:09,880 --> 00:46:11,840
but his picture was torn out.
468
00:46:13,400 --> 00:46:14,599
He's my brother.
469
00:46:16,639 --> 00:46:17,719
Your brother?
470
00:46:24,760 --> 00:46:28,920
Maybe you and your brother
didn't see eye to eye.
471
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
Well...
472
00:46:45,679 --> 00:46:49,239
I don't think
anyone lives here anymore.
473
00:46:54,239 --> 00:46:56,559
But someone has been
cleaning this place regularly.
474
00:47:01,039 --> 00:47:02,440
Could it be your brother?
475
00:47:16,559 --> 00:47:18,039
It's a fortune slip.
476
00:47:25,000 --> 00:47:26,559
My dad gave me that.
477
00:47:31,360 --> 00:47:34,039
Why don't we visit this temple?
478
00:47:43,039 --> 00:47:45,039
- Let's go.
- Watch out.
479
00:47:45,480 --> 00:47:46,519
Oh my gosh.
480
00:47:46,760 --> 00:47:50,400
You need permission to enter
a sacred place like this one.
481
00:48:01,199 --> 00:48:02,480
Please let me in.
482
00:48:10,000 --> 00:48:12,480
Please let me in too.
483
00:48:13,119 --> 00:48:15,039
Oh my gosh.
484
00:48:15,280 --> 00:48:17,199
Why can't I enter?
485
00:48:18,039 --> 00:48:19,119
I didn't say you could go inside.
486
00:48:20,360 --> 00:48:22,199
- You're a ghost.
- I'm a protector.
487
00:48:22,199 --> 00:48:25,400
I see. Hello, Protector.
488
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
Hello.
489
00:48:27,480 --> 00:48:31,119
Please let this spirit
tag along with me.
490
00:48:31,119 --> 00:48:32,800
Long time no see.
491
00:48:33,119 --> 00:48:34,199
Do you know me?
492
00:48:36,400 --> 00:48:39,039
Did you know me when I was a human?
493
00:48:41,880 --> 00:48:44,559
Where are my parents and brother?
494
00:49:01,960 --> 00:49:03,559
You and I co-founded this store.
495
00:49:03,559 --> 00:49:05,639
I dedicated my life to it.
496
00:49:05,639 --> 00:49:07,400
How can you do this to me?
497
00:49:07,400 --> 00:49:08,960
Tell me everything...
498
00:49:08,960 --> 00:49:12,599
I should know about the rules
of the spirit world.
499
00:49:12,760 --> 00:49:14,280
I don't want to screw up again.
500
00:49:14,280 --> 00:49:16,360
- Don't come closer.
- You're not dead, are you?
501
00:49:17,199 --> 00:49:18,199
What the...
502
00:49:18,199 --> 00:49:20,920
You are handsome.
You are very handsome.
503
00:49:20,920 --> 00:49:23,960
Tom Cruise, Brad Pitt, and
Leonardo DiCaprio put together...
504
00:49:23,960 --> 00:49:26,480
don't even come close to
how handsome you are.
505
00:49:27,079 --> 00:49:28,159
Gosh.
32472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.