All language subtitles for Love Forever After E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,560 --> 00:00:19,839 (Love Forever After) 7 00:02:07,000 --> 00:02:10,159 (Previously on Love Forever After) 8 00:02:10,159 --> 00:02:12,319 Please take me to see my parents right now. 9 00:02:12,319 --> 00:02:14,120 I can't. It's against the rules. 10 00:02:17,719 --> 00:02:19,090 - Hoo. - Tualek. 11 00:02:20,439 --> 00:02:21,439 I'm here. 12 00:02:21,840 --> 00:02:24,370 Hoo, I'm here. Can you hear me? 13 00:02:24,370 --> 00:02:25,960 Let's just go our separate ways. 14 00:02:25,960 --> 00:02:28,639 If you run into a ghost here, you will be in trouble. 15 00:02:28,810 --> 00:02:30,680 You took away my chance to talk to Hoo. 16 00:02:30,680 --> 00:02:32,810 I won't forgive you easily. 17 00:02:44,919 --> 00:02:45,960 What's the matter? 18 00:03:12,719 --> 00:03:14,240 I've been here before. 19 00:03:17,199 --> 00:03:18,360 I have to recall memories from my past. 20 00:03:20,319 --> 00:03:21,520 I just have to recall them. 21 00:03:50,199 --> 00:03:52,120 Why is she crying? 22 00:03:56,960 --> 00:03:58,680 She can't hear me anyway. 23 00:04:32,879 --> 00:04:33,959 Go away! 24 00:04:38,480 --> 00:04:39,610 Mr. Reaper. 25 00:04:40,360 --> 00:04:41,959 Why were you struck? 26 00:05:00,170 --> 00:05:01,279 Mr. Reaper. 27 00:05:02,639 --> 00:05:03,639 Mr. Reaper. 28 00:05:05,759 --> 00:05:08,319 Use your power to defeat her. 29 00:05:08,319 --> 00:05:09,920 You are a grim reaper. 30 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 If I use my power, 31 00:05:13,879 --> 00:05:16,120 the underworld will know that we are digging into my past. 32 00:05:17,050 --> 00:05:18,519 Both of us will be sent to hell. 33 00:05:23,000 --> 00:05:24,920 What are we going to do? 34 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 We run. 35 00:05:28,839 --> 00:05:29,879 Run! 36 00:05:44,319 --> 00:05:45,360 Run faster. 37 00:05:45,519 --> 00:05:47,040 She's going to eat me. 38 00:05:47,079 --> 00:05:49,319 We will be safe as soon as we reach the edge of the meadow. 39 00:05:49,600 --> 00:05:52,120 And where is that? 40 00:05:53,079 --> 00:05:55,079 Help me. 41 00:06:18,759 --> 00:06:19,839 Hey. 42 00:06:20,360 --> 00:06:21,399 What? 43 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 She's gone. 44 00:06:27,839 --> 00:06:28,839 You can let me go now. 45 00:06:29,920 --> 00:06:30,959 You are right. 46 00:06:41,240 --> 00:06:42,879 We are outside their territory. 47 00:06:43,199 --> 00:06:44,199 They can't get to us now. 48 00:06:44,959 --> 00:06:46,000 Get up. 49 00:06:46,959 --> 00:06:48,000 I... 50 00:06:48,800 --> 00:06:50,160 I feel weak. 51 00:06:51,560 --> 00:06:53,720 I can't get up, Mr. Reaper. 52 00:06:54,680 --> 00:06:56,439 They must have sucked your power. 53 00:06:57,120 --> 00:06:58,160 Let me help you. 54 00:07:11,040 --> 00:07:12,079 Does it feel better? 55 00:07:13,800 --> 00:07:14,839 Come on. 56 00:07:21,040 --> 00:07:22,079 I'm better now. 57 00:07:23,279 --> 00:07:24,279 Thank you. 58 00:07:25,800 --> 00:07:26,839 Mr. Reaper. 59 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 Should we go back to the lighthouse? 60 00:07:30,920 --> 00:07:33,720 The spirit world here is very dangerous. 61 00:07:33,839 --> 00:07:35,360 We can't leave now. 62 00:07:36,319 --> 00:07:37,360 Why not? 63 00:08:04,720 --> 00:08:05,759 By the way, 64 00:08:06,800 --> 00:08:08,480 where are we? 65 00:08:10,879 --> 00:08:11,920 Mr. Reaper. 66 00:08:12,399 --> 00:08:13,480 Mr. Reaper. 67 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 Mr. Reaper. 68 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Mr. Reaper. 69 00:08:19,639 --> 00:08:21,319 Mr. Reaper, are you okay? 70 00:08:22,199 --> 00:08:23,199 I'm fine. 71 00:08:24,079 --> 00:08:27,000 You are obviously not fine. 72 00:08:27,519 --> 00:08:28,600 Mr. Reaper. 73 00:08:28,600 --> 00:08:30,639 I'm sorry for hitting you. What's wrong? 74 00:08:31,639 --> 00:08:32,679 Don't. 75 00:08:37,240 --> 00:08:40,480 Mr. Reaper. Mr. Reaper... 76 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Mr. Reaper. 77 00:08:43,279 --> 00:08:44,399 Mr. Reaper. 78 00:08:44,720 --> 00:08:46,559 Mr. Reaper, wake up. 79 00:08:46,720 --> 00:08:49,840 Mr. Reaper, wake up. 80 00:08:50,679 --> 00:08:51,960 Mr. Reaper. 81 00:09:05,840 --> 00:09:06,879 Hey. 82 00:09:07,559 --> 00:09:09,399 It's too windy here. Your symptoms will get worse. 83 00:09:11,840 --> 00:09:13,159 How are you feeling? 84 00:09:14,240 --> 00:09:16,519 My head hurts. 85 00:09:19,480 --> 00:09:20,879 You still have a fever. 86 00:09:32,450 --> 00:09:34,279 Take the prescribed medicine. 87 00:09:35,720 --> 00:09:37,960 - It's the same thing. - No. 88 00:09:38,600 --> 00:09:41,039 It took me hours to find you a clinic. 89 00:09:42,240 --> 00:09:43,960 Just listen to me and take it. 90 00:09:46,840 --> 00:09:48,639 Don't treat me like a child. 91 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 You are acting like one. 92 00:09:52,960 --> 00:09:54,919 Adults listen to reason. 93 00:09:56,000 --> 00:09:58,519 Take this one. I want you to get better as soon as possible. 94 00:10:01,639 --> 00:10:03,450 You might as well shove it in my mouth. 95 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 I could do that. 96 00:10:05,159 --> 00:10:06,279 I can take it on my own. 97 00:10:07,450 --> 00:10:08,600 Give me some water. 98 00:10:41,600 --> 00:10:45,559 I wouldn't believe Tualek's spirit existed if I wasn't here myself. 99 00:10:50,000 --> 00:10:51,639 Why didn't she come out to see you? 100 00:10:53,679 --> 00:10:55,480 Someone must have stopped her. 101 00:10:57,240 --> 00:11:00,320 A fortune teller said somebody has her. 102 00:11:00,320 --> 00:11:01,480 That's why she can't come back. 103 00:11:02,600 --> 00:11:05,840 I came here to talk to her. 104 00:11:06,440 --> 00:11:08,279 I need to know how I can help her. 105 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 Look on the bright side. 106 00:11:13,480 --> 00:11:15,799 At least we know that Tualek is here. 107 00:11:16,200 --> 00:11:18,720 We might find her if we follow the schedule she made. 108 00:11:21,960 --> 00:11:23,159 I hope so. 109 00:11:29,679 --> 00:11:30,919 Mr. Reaper. 110 00:11:31,440 --> 00:11:33,120 Mr. Reaper. 111 00:11:33,279 --> 00:11:36,759 Mr. Reaper, wake up. 112 00:11:36,759 --> 00:11:38,519 Mr. Reaper, wake up. 113 00:11:38,799 --> 00:11:41,799 Did they drag you to hell already? 114 00:11:43,039 --> 00:11:45,519 Mr. Reaper. 115 00:11:45,519 --> 00:11:47,480 Enough already. 116 00:11:48,279 --> 00:11:49,799 You are so noisy. 117 00:11:50,840 --> 00:11:51,960 Mr. Reaper. 118 00:11:52,679 --> 00:11:57,360 You were lying on the ground like a dead man. 119 00:11:57,759 --> 00:12:00,559 I was worried about you. What's wrong with that? 120 00:12:00,759 --> 00:12:02,200 Were you worried about me? 121 00:12:02,360 --> 00:12:04,600 If something happens to you, 122 00:12:04,600 --> 00:12:06,759 I won't be able to run from those ghosts. 123 00:12:08,559 --> 00:12:11,519 And I have to return to my body 124 00:12:11,720 --> 00:12:13,039 no matter what. 125 00:12:17,799 --> 00:12:20,919 If you don't shut up, I will abort the mission. 126 00:12:28,759 --> 00:12:30,279 You are not going anywhere. 127 00:12:31,559 --> 00:12:33,679 Ah, okay. 128 00:12:35,639 --> 00:12:38,480 I'm not going anywhere. It's all right. 129 00:12:46,360 --> 00:12:47,399 All right? 130 00:12:47,679 --> 00:12:48,679 Fine. 131 00:13:00,840 --> 00:13:05,519 How could that ghost attack you when you're a grim reaper? 132 00:13:05,879 --> 00:13:07,399 That ghost didn't hurt me. 133 00:13:07,399 --> 00:13:08,919 I was punished... 134 00:13:09,679 --> 00:13:12,320 for attacking a ghost outside of my territory. 135 00:13:13,519 --> 00:13:15,200 It's... 136 00:13:16,440 --> 00:13:17,759 Against the rules? 137 00:13:20,639 --> 00:13:23,919 We are breaking the rules 138 00:13:24,279 --> 00:13:26,639 by digging into your past, aren't we? 139 00:13:29,000 --> 00:13:31,559 Were you punished for using your power... 140 00:13:33,080 --> 00:13:34,840 to save me? 141 00:13:37,519 --> 00:13:39,639 Why didn't you tell me? 142 00:13:42,039 --> 00:13:43,840 Every world works in its own mysterious ways. 143 00:13:45,039 --> 00:13:48,080 - And you can only learn by... - Experience? 144 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 You couldn't tell me... 145 00:13:53,399 --> 00:13:55,559 because that's against the rules too. 146 00:13:59,559 --> 00:14:02,679 Why are you covered in cuts? 147 00:14:03,600 --> 00:14:06,440 One secret, one cut. 148 00:14:07,519 --> 00:14:11,960 This means you got hurt because of me. 149 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 You even used your power to save me too. 150 00:14:14,759 --> 00:14:17,480 Are you okay? Are you going to die? 151 00:14:18,600 --> 00:14:19,679 No. 152 00:14:20,279 --> 00:14:21,679 I can't die twice. 153 00:14:21,840 --> 00:14:24,399 Mr. Reaper, I'm serious. 154 00:14:25,919 --> 00:14:27,159 I'm fine. 155 00:14:27,600 --> 00:14:30,639 My body will heal once I meditate. 156 00:14:31,120 --> 00:14:34,440 Will they drag you to hell for this? 157 00:14:39,240 --> 00:14:41,519 No, I'm not going anywhere. 158 00:14:43,039 --> 00:14:44,120 Do you mean it? 159 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 I promise. 160 00:14:54,200 --> 00:14:58,159 You should get some rest then. 161 00:14:58,639 --> 00:14:59,679 All right. 162 00:15:11,799 --> 00:15:14,759 Is there anything I can do to help? 163 00:15:15,559 --> 00:15:16,919 You can help by being quiet. 164 00:15:19,879 --> 00:15:22,559 But I... 165 00:15:26,759 --> 00:15:28,600 Your power got sucked too. 166 00:15:29,320 --> 00:15:30,639 You should get some rest. 167 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 All right. 168 00:16:09,519 --> 00:16:10,679 Mr. Reaper. 169 00:16:12,080 --> 00:16:13,279 Don't talk. 170 00:16:26,799 --> 00:16:28,360 Meditation isn't my thing. 171 00:16:28,960 --> 00:16:30,159 This is much better. 172 00:16:31,279 --> 00:16:32,679 But I think... 173 00:16:34,039 --> 00:16:36,000 Keep meditating or you won't heal. 174 00:16:37,000 --> 00:16:38,639 But... 175 00:16:39,919 --> 00:16:41,120 Don't talk. 176 00:16:41,840 --> 00:16:43,559 I'm going to meditate too. 177 00:16:59,399 --> 00:17:00,679 Let's stay like this. 178 00:17:01,559 --> 00:17:04,839 In case someone takes you away, I'll be able to save you. 179 00:17:45,599 --> 00:17:46,599 Hoo. 180 00:17:48,119 --> 00:17:51,359 You don't mind sharing a room with me, do you? 181 00:17:52,559 --> 00:17:53,599 I do. 182 00:17:55,440 --> 00:17:57,119 Can you sleep on the balcony? 183 00:17:58,319 --> 00:17:59,319 Sure. 184 00:18:08,650 --> 00:18:10,319 I was kidding. 185 00:18:11,680 --> 00:18:13,920 Just sleep on the bed. I'm not that cruel of a person. 186 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 I don't mind. 187 00:18:25,839 --> 00:18:27,650 It's been a while since we had a proper conversation. 188 00:18:28,960 --> 00:18:30,119 I miss the old days. 189 00:18:30,720 --> 00:18:32,519 Back when you were hitting on Tualek? 190 00:18:33,119 --> 00:18:34,119 Yes. 191 00:18:35,279 --> 00:18:38,960 I've been meaning to thank you. We got together because of you. 192 00:18:40,119 --> 00:18:42,279 Without your help, I wouldn't have been able... 193 00:18:42,799 --> 00:18:44,279 to win Tualek's heart. 194 00:18:46,000 --> 00:18:49,960 When Tualek and I started dating, she was really sweet. 195 00:18:52,680 --> 00:18:53,720 My head hurts. 196 00:18:53,720 --> 00:18:55,240 I should go to bed. 197 00:19:19,799 --> 00:19:21,890 Why are you so slow? 198 00:19:22,759 --> 00:19:23,759 Oh no. 199 00:19:23,759 --> 00:19:25,960 I'm sorry. 200 00:19:25,960 --> 00:19:27,279 It's okay. 201 00:19:32,440 --> 00:19:35,079 Watch where you are going. 202 00:19:35,079 --> 00:19:36,650 I'm sorry, Tan. 203 00:19:37,920 --> 00:19:40,119 Hey, I'm sorry about that. 204 00:19:47,759 --> 00:19:49,079 Use my guitar to cover yourself. 205 00:19:52,279 --> 00:19:53,960 I'll get you a shirt from my club. 206 00:19:55,920 --> 00:19:56,960 Stay here. 207 00:20:00,200 --> 00:20:01,359 Okay. 208 00:20:32,759 --> 00:20:33,759 Hoo. 209 00:20:34,519 --> 00:20:36,519 - What? - Who's that? 210 00:20:36,799 --> 00:20:38,650 Why is there a crowd around him? 211 00:20:39,079 --> 00:20:41,410 He's Tan from the faculty of Business Administration. 212 00:20:41,440 --> 00:20:42,960 He just won a national competition... 213 00:20:42,960 --> 00:20:45,170 - in classical guitar. - I see. 214 00:20:45,200 --> 00:20:47,680 He's good at playing the piano and the guitar too. 215 00:20:48,410 --> 00:20:49,559 He's very talented. 216 00:20:50,279 --> 00:20:51,839 You know a lot about him. 217 00:20:52,519 --> 00:20:53,759 Are you interested in him? 218 00:20:55,000 --> 00:20:56,359 He's very popular. 219 00:20:56,839 --> 00:20:58,170 Everyone knows him. 220 00:20:59,680 --> 00:21:00,720 I see. 221 00:21:19,119 --> 00:21:20,119 Tan. 222 00:21:20,519 --> 00:21:21,650 You remember my name. 223 00:21:28,240 --> 00:21:29,650 Is something wrong? 224 00:21:29,799 --> 00:21:31,599 Hello, my name is Tan. 225 00:21:31,890 --> 00:21:33,960 - I've met... - I'm Hoo. 226 00:21:34,240 --> 00:21:36,759 This is Tualek. We both study Communication Arts. 227 00:21:36,759 --> 00:21:37,839 I see. 228 00:21:37,839 --> 00:21:41,200 I saw how you like taking photos. I was hoping to get some tips. 229 00:21:41,440 --> 00:21:42,799 I love taking photos too. 230 00:21:45,839 --> 00:21:49,170 You're not hitting on my friend, are you? 231 00:21:49,839 --> 00:21:51,200 I just want to take good photos. 232 00:21:51,839 --> 00:21:52,839 I see. 233 00:22:07,319 --> 00:22:09,799 You took a candid photo of me. 234 00:22:09,799 --> 00:22:11,440 - Can I take another photo? - Sure. 235 00:22:14,680 --> 00:22:16,920 One, two... 236 00:22:21,599 --> 00:22:24,160 Why did you ask me to come? You said it was urgent. 237 00:22:24,160 --> 00:22:27,400 I had to cancel a photography gig to be here. 238 00:22:28,440 --> 00:22:29,480 It's for you. 239 00:22:31,319 --> 00:22:33,359 A granny was selling them. 240 00:22:33,359 --> 00:22:35,119 I felt bad so I bought one. 241 00:22:35,640 --> 00:22:36,920 You're not allergic, are you? 242 00:22:37,960 --> 00:22:39,000 No. 243 00:22:40,440 --> 00:22:41,480 Thank you. 244 00:22:43,599 --> 00:22:45,480 Did you ask me to come 245 00:22:45,480 --> 00:22:48,000 just to give me a rose? 246 00:22:48,400 --> 00:22:49,559 There's one more thing. 247 00:22:50,240 --> 00:22:52,559 Did you forget about our appointment? 248 00:22:53,160 --> 00:22:55,000 We are going to take pictures this evening. 249 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 I haven't forgotten. 250 00:22:56,039 --> 00:22:58,480 - I'll see you at 5 p.m. - Okay. 251 00:22:58,480 --> 00:23:00,559 - Don't be late. - I won't. 252 00:23:00,559 --> 00:23:01,599 Okay. 253 00:23:07,039 --> 00:23:09,319 Hoo, calm down. 254 00:23:22,519 --> 00:23:23,519 All of them? 255 00:23:23,799 --> 00:23:26,319 You have to separate them first. 256 00:23:30,160 --> 00:23:31,200 Here she is. 257 00:23:35,160 --> 00:23:36,559 Hoo can be our witness. 258 00:23:39,799 --> 00:23:42,039 You didn't tell me about this. 259 00:23:42,279 --> 00:23:43,799 I'm embarrassed. 260 00:23:47,279 --> 00:23:50,279 You agreed to be my girlfriend. You can't change your mind. 261 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 I won't. 262 00:23:55,519 --> 00:23:59,519 Can I really trust you? 263 00:24:00,799 --> 00:24:03,799 I promise to take care of you. 264 00:24:22,839 --> 00:24:23,880 Hoo. 265 00:24:24,480 --> 00:24:25,880 Why are you crying? 266 00:24:26,680 --> 00:24:29,960 Oh, I'm happy for you. 267 00:24:30,319 --> 00:24:31,920 My friend finally got a boyfriend. 268 00:24:32,359 --> 00:24:35,720 Gosh, don't say that. 269 00:24:37,559 --> 00:24:38,640 Tan. 270 00:24:39,640 --> 00:24:40,960 Congratulations. 271 00:24:41,640 --> 00:24:42,799 Thank you. 272 00:24:45,039 --> 00:24:46,240 Shall we get some food? 273 00:24:46,599 --> 00:24:47,839 It's our first dinner together. 274 00:24:49,119 --> 00:24:50,240 Okay. 275 00:24:50,880 --> 00:24:51,920 What would you like to eat? 276 00:24:53,160 --> 00:24:54,960 You can choose. 277 00:24:55,519 --> 00:24:56,920 You're letting me choose? 278 00:27:02,519 --> 00:27:07,559 (Incoming call) 279 00:28:13,119 --> 00:28:14,440 Have you never seen the ocean before? 280 00:28:15,000 --> 00:28:16,319 I have. 281 00:28:16,680 --> 00:28:21,839 I've just never realized how big it was. 282 00:28:24,359 --> 00:28:26,640 This is my first time feeling so small. 283 00:28:29,880 --> 00:28:31,240 Standing here... 284 00:28:31,880 --> 00:28:35,519 makes me realize how amazing nature is. 285 00:28:37,279 --> 00:28:41,000 In the past, you must have put yourself above nature. 286 00:28:42,480 --> 00:28:45,160 Listen to that indirect insult. 287 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 It was pretty direct. 288 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 What are you doing? 289 00:29:06,440 --> 00:29:08,680 A friend of mine lives in the south. 290 00:29:09,440 --> 00:29:13,599 She told me that she would pray to the ocean... 291 00:29:14,039 --> 00:29:15,799 to make her wishes come true. 292 00:29:18,119 --> 00:29:19,200 What did you wish for? 293 00:29:21,720 --> 00:29:26,240 I wished for us to complete the mission... 294 00:29:26,960 --> 00:29:28,359 so I can return to my body. 295 00:29:29,279 --> 00:29:30,880 and you will get reincarnated. 296 00:29:30,880 --> 00:29:32,079 It's a win-win situation. 297 00:29:39,039 --> 00:29:41,559 - Tualek, I... - Wait. 298 00:29:41,880 --> 00:29:45,319 Why do you look guilty? 299 00:29:45,839 --> 00:29:46,880 You are guilty. 300 00:29:46,880 --> 00:29:49,279 Are you hiding something from me? 301 00:29:50,480 --> 00:29:54,480 Listen to me. If you lie to me, I will... 302 00:29:54,480 --> 00:29:56,440 Hey, I'm a grim reaper. 303 00:29:57,240 --> 00:30:00,920 So what? It doesn't matter that you are a grim reaper. I will... 304 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 I will... 305 00:30:03,720 --> 00:30:06,920 I will not talk to you ever again because I will hate you. 306 00:30:12,599 --> 00:30:15,079 I hate him. You and Dad don't treat us equally. 307 00:30:15,480 --> 00:30:17,440 - I hate him. - Saran. 308 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 Why, Mom? 309 00:30:18,920 --> 00:30:20,480 Brother, don't! 310 00:30:22,799 --> 00:30:23,799 Hey. 311 00:30:25,759 --> 00:30:26,960 Are you shocked? 312 00:30:27,519 --> 00:30:29,279 I was kidding. 313 00:30:29,640 --> 00:30:30,720 Mr. Reaper. 314 00:30:31,519 --> 00:30:32,559 Mr. Reaper. 315 00:30:42,640 --> 00:30:44,559 Dad! Mom! 316 00:30:45,200 --> 00:30:46,960 Dad! Mom! 317 00:30:47,880 --> 00:30:48,920 Mr. Reaper. 318 00:30:51,039 --> 00:30:52,039 Mr. Reaper. 319 00:30:52,400 --> 00:30:53,400 Oh my gosh. 320 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 Look around you. 321 00:30:55,640 --> 00:30:57,000 Where are we? 322 00:31:00,640 --> 00:31:04,400 It looks beautiful but kind of creepy. 323 00:31:05,599 --> 00:31:07,960 I wouldn't be surprised if there were ghosts here. 324 00:31:11,279 --> 00:31:12,440 What do you see? 325 00:31:14,599 --> 00:31:15,640 Dad. 326 00:31:17,200 --> 00:31:18,240 Mom. 327 00:31:18,519 --> 00:31:20,319 Where? Where are they? 328 00:31:23,880 --> 00:31:24,920 Mom. 329 00:31:27,680 --> 00:31:30,720 Teleport to them now. Do it. 330 00:31:35,640 --> 00:31:36,839 I can't use my power. 331 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 Mom. 332 00:31:39,680 --> 00:31:41,880 Mom! Mom! 333 00:31:43,599 --> 00:31:45,359 Mr. Reaper! Mr. Reaper! 334 00:31:45,559 --> 00:31:46,920 - Mom! - Mr. Reaper! 335 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 Mom. 336 00:31:52,160 --> 00:31:54,160 Mr. Reaper. 337 00:31:56,519 --> 00:31:57,519 Mr. Reaper. 338 00:32:09,880 --> 00:32:10,960 Mr. Reaper. 339 00:32:23,279 --> 00:32:24,359 It's okay. 340 00:32:36,160 --> 00:32:38,240 It's hot. You might faint. 341 00:32:38,799 --> 00:32:41,640 Hey, I'm not that weak. 342 00:32:41,640 --> 00:32:43,599 You can go walk around. I need to work. 343 00:32:43,599 --> 00:32:45,119 You are a girl who's tough. 344 00:32:46,240 --> 00:32:47,720 Tualek would be complaining... 345 00:32:47,720 --> 00:32:49,160 if I didn't hold an umbrella for her. 346 00:32:49,480 --> 00:32:51,440 Tualek likes to be pampered. 347 00:32:51,440 --> 00:32:52,799 - What about you? - I do... 348 00:32:56,079 --> 00:32:57,119 I don't like it. 349 00:32:57,839 --> 00:32:59,240 I'm heading over there. 350 00:33:18,799 --> 00:33:21,920 I can't focus with you following me around. 351 00:33:22,240 --> 00:33:23,599 I want to help you 352 00:33:23,880 --> 00:33:25,119 so you can finish work early. 353 00:33:28,039 --> 00:33:29,039 You want to help me? 354 00:33:30,240 --> 00:33:33,079 You can help me by being my model. 355 00:33:33,920 --> 00:33:36,960 I'm not good at being in front of the camera. 356 00:33:37,839 --> 00:33:41,279 It's the only thing you can help me with though. 357 00:33:41,279 --> 00:33:43,119 Never mind then. 358 00:33:47,400 --> 00:33:48,519 Fine. 359 00:33:54,680 --> 00:33:55,799 Where should I stand? 360 00:33:58,400 --> 00:34:00,200 Stand in front of this door. 361 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 Good. 362 00:34:27,920 --> 00:34:29,599 You said you weren't good at this. 363 00:34:39,480 --> 00:34:40,519 I look silly. 364 00:34:41,039 --> 00:34:42,199 You look cute. 365 00:34:46,119 --> 00:34:47,239 Do you really think so? 366 00:34:48,559 --> 00:34:49,599 Yes. 367 00:34:50,400 --> 00:34:51,519 Why? 368 00:34:52,000 --> 00:34:54,809 Tualek liked it when I acted all cool and smart. 369 00:34:55,719 --> 00:34:57,199 She hated it whenever I acted silly. 370 00:34:58,519 --> 00:35:00,679 Tualek might seem like a control freak. 371 00:35:00,679 --> 00:35:03,599 But she will give in if you refuse to change. 372 00:35:04,039 --> 00:35:06,440 - How do you know? - I know. 373 00:35:06,440 --> 00:35:09,159 She's tried to change how I am many times but failed. 374 00:35:10,400 --> 00:35:13,920 To be honest, Tualek isn't as controlling as you think she is. 375 00:35:16,000 --> 00:35:17,400 Thanks for the suggestion. 376 00:35:18,119 --> 00:35:20,719 I will do as you say once Tualek wakes up. 377 00:35:35,079 --> 00:35:38,199 - Hoo, open wide. - What? What are you talking... 378 00:35:40,559 --> 00:35:42,119 Isn't it delicious? 379 00:35:44,440 --> 00:35:45,440 Isn't it? 380 00:35:46,559 --> 00:35:47,679 Yes. 381 00:35:47,679 --> 00:35:48,679 Right? 382 00:35:50,360 --> 00:35:51,440 The weather is nice. 383 00:35:52,199 --> 00:35:53,289 People here are nice. 384 00:35:54,119 --> 00:35:55,119 I like it. 385 00:36:01,360 --> 00:36:02,519 Let's take photos over there. 386 00:36:02,920 --> 00:36:04,119 It's got a nice view. 387 00:36:08,440 --> 00:36:09,480 Hoo. 388 00:36:10,199 --> 00:36:11,239 Come on. 389 00:36:24,119 --> 00:36:25,360 It's your after-meal medicine. 390 00:36:26,199 --> 00:36:27,199 Thank you. 391 00:36:41,559 --> 00:36:42,559 Hoo. 392 00:36:43,880 --> 00:36:44,920 Take a photo of me. 393 00:36:45,239 --> 00:36:46,400 It's a waste of my SD card. 394 00:36:47,199 --> 00:36:48,199 You are mean. 395 00:37:42,679 --> 00:37:44,880 Hoo, were you taking a photo of me? 396 00:37:45,239 --> 00:37:46,769 - No. - Let me see. 397 00:37:46,880 --> 00:37:48,960 I wasn't taking a photo of you. Are you crazy? 398 00:37:48,960 --> 00:37:51,159 I don't know, but I'm sure you took a photo of me. 399 00:37:51,159 --> 00:37:52,289 Let me see. 400 00:37:52,289 --> 00:37:54,289 - I didn't take a photo of you. - You did. 401 00:37:54,289 --> 00:37:56,289 - I didn't. - You did. I saw you. 402 00:37:56,289 --> 00:37:57,809 I said, I didn't. 403 00:37:59,119 --> 00:38:00,159 Tan. 404 00:38:06,199 --> 00:38:07,289 Tan! 405 00:38:13,480 --> 00:38:15,769 The water is nice and cool. Would you like to join me? 406 00:38:15,769 --> 00:38:17,119 Are you crazy? 407 00:38:17,119 --> 00:38:18,679 Get out or you will get sick. 408 00:38:21,840 --> 00:38:23,960 Tan, get out. Come on. 409 00:38:25,639 --> 00:38:26,679 All right. 410 00:38:55,559 --> 00:38:56,719 You are so clumsy. 411 00:38:57,400 --> 00:38:59,719 Take a shower and put on a new set of clothes. 412 00:38:59,719 --> 00:39:01,599 I don't want to take care of you if you get sick. 413 00:39:25,079 --> 00:39:26,639 I'm supposed to comfort him. 414 00:39:29,199 --> 00:39:30,599 But how? 415 00:39:44,360 --> 00:39:45,880 How are you feeling? 416 00:39:50,119 --> 00:39:51,639 I don't know what I'm feeling. 417 00:39:53,039 --> 00:39:55,289 My brother killed my parents. 418 00:40:05,920 --> 00:40:12,239 Do you think your brother is still alive? 419 00:40:27,239 --> 00:40:28,519 I'm sorry. 420 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 For what? 421 00:40:34,360 --> 00:40:38,079 If I hadn't been curious and persuaded you... 422 00:40:39,159 --> 00:40:41,400 to find out about your past, 423 00:40:42,840 --> 00:40:44,440 you wouldn't be in this pain. 424 00:40:48,480 --> 00:40:49,809 I'm sorry. 425 00:40:52,159 --> 00:40:53,480 It's not your fault. 426 00:40:54,679 --> 00:40:57,159 Destiny has brought me this pain, not you. 427 00:41:14,329 --> 00:41:15,440 I believe... 428 00:41:16,480 --> 00:41:18,809 there are no coincidences in this world. 429 00:41:20,159 --> 00:41:23,519 Karma brought us together. 430 00:41:25,400 --> 00:41:30,480 There's a reason everyone crosses paths with each other. 431 00:41:35,159 --> 00:41:36,199 What's the reason? 432 00:41:39,809 --> 00:41:40,880 People cross paths... 433 00:41:41,599 --> 00:41:43,159 to be family, 434 00:41:43,920 --> 00:41:45,239 friends, 435 00:41:46,599 --> 00:41:47,679 or lovers. 436 00:41:51,679 --> 00:41:53,519 People who come into your life... 437 00:41:54,329 --> 00:41:58,719 can teach you life lessons or be considered a gift. 438 00:42:04,159 --> 00:42:06,440 You weren't this wise when you first died. 439 00:42:09,000 --> 00:42:11,239 I lacked awareness back then. 440 00:42:11,769 --> 00:42:13,079 Do you have it now? 441 00:42:14,360 --> 00:42:15,400 No. 442 00:42:19,480 --> 00:42:23,039 This is why you have to be my awareness. 443 00:42:26,639 --> 00:42:28,119 Let's give it another try. 444 00:42:28,960 --> 00:42:29,960 Okay? 445 00:42:36,480 --> 00:42:37,679 Thank you. 446 00:42:42,809 --> 00:42:44,159 I'll be here to support you. 447 00:42:45,289 --> 00:42:47,159 You'll have to support me too. 448 00:42:48,329 --> 00:42:49,329 All right. 449 00:43:03,809 --> 00:43:04,840 Let's go. 450 00:43:07,639 --> 00:43:08,639 Where? 451 00:43:10,039 --> 00:43:11,480 We are going to find my brother. 452 00:43:12,159 --> 00:43:15,329 Whether he's dead or alive, we must find him. 453 00:43:34,400 --> 00:43:35,559 Are you hungry? 454 00:43:38,239 --> 00:43:41,880 How about I make you some food? 455 00:43:44,800 --> 00:43:46,079 How are things at school? 456 00:43:50,880 --> 00:43:52,159 I got you a fortune slip. 457 00:43:53,039 --> 00:43:54,039 You will definitely pass the exam. 458 00:43:54,440 --> 00:43:57,000 The monk said so himself. 459 00:44:01,519 --> 00:44:02,960 Is this your house? 460 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Mr. Reaper. 461 00:45:31,480 --> 00:45:35,119 This house looks exactly the same as your place. 462 00:45:40,480 --> 00:45:42,239 Could this be your house? 463 00:45:54,119 --> 00:45:55,440 There's a photo. 464 00:45:56,599 --> 00:45:59,280 Is this your family photo? Do you recognize them? 465 00:46:00,119 --> 00:46:01,400 They are my parents. 466 00:46:07,000 --> 00:46:09,719 Someone's standing beside you, 467 00:46:09,880 --> 00:46:11,840 but his picture was torn out. 468 00:46:13,400 --> 00:46:14,599 He's my brother. 469 00:46:16,639 --> 00:46:17,719 Your brother? 470 00:46:24,760 --> 00:46:28,920 Maybe you and your brother didn't see eye to eye. 471 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Well... 472 00:46:45,679 --> 00:46:49,239 I don't think anyone lives here anymore. 473 00:46:54,239 --> 00:46:56,559 But someone has been cleaning this place regularly. 474 00:47:01,039 --> 00:47:02,440 Could it be your brother? 475 00:47:16,559 --> 00:47:18,039 It's a fortune slip. 476 00:47:25,000 --> 00:47:26,559 My dad gave me that. 477 00:47:31,360 --> 00:47:34,039 Why don't we visit this temple? 478 00:47:43,039 --> 00:47:45,039 - Let's go. - Watch out. 479 00:47:45,480 --> 00:47:46,519 Oh my gosh. 480 00:47:46,760 --> 00:47:50,400 You need permission to enter a sacred place like this one. 481 00:48:01,199 --> 00:48:02,480 Please let me in. 482 00:48:10,000 --> 00:48:12,480 Please let me in too. 483 00:48:13,119 --> 00:48:15,039 Oh my gosh. 484 00:48:15,280 --> 00:48:17,199 Why can't I enter? 485 00:48:18,039 --> 00:48:19,119 I didn't say you could go inside. 486 00:48:20,360 --> 00:48:22,199 - You're a ghost. - I'm a protector. 487 00:48:22,199 --> 00:48:25,400 I see. Hello, Protector. 488 00:48:25,400 --> 00:48:26,400 Hello. 489 00:48:27,480 --> 00:48:31,119 Please let this spirit tag along with me. 490 00:48:31,119 --> 00:48:32,800 Long time no see. 491 00:48:33,119 --> 00:48:34,199 Do you know me? 492 00:48:36,400 --> 00:48:39,039 Did you know me when I was a human? 493 00:48:41,880 --> 00:48:44,559 Where are my parents and brother? 494 00:49:01,960 --> 00:49:03,559 You and I co-founded this store. 495 00:49:03,559 --> 00:49:05,639 I dedicated my life to it. 496 00:49:05,639 --> 00:49:07,400 How can you do this to me? 497 00:49:07,400 --> 00:49:08,960 Tell me everything... 498 00:49:08,960 --> 00:49:12,599 I should know about the rules of the spirit world. 499 00:49:12,760 --> 00:49:14,280 I don't want to screw up again. 500 00:49:14,280 --> 00:49:16,360 - Don't come closer. - You're not dead, are you? 501 00:49:17,199 --> 00:49:18,199 What the... 502 00:49:18,199 --> 00:49:20,920 You are handsome. You are very handsome. 503 00:49:20,920 --> 00:49:23,960 Tom Cruise, Brad Pitt, and Leonardo DiCaprio put together... 504 00:49:23,960 --> 00:49:26,480 don't even come close to how handsome you are. 505 00:49:27,079 --> 00:49:28,159 Gosh. 32472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.