All language subtitles for Love Forever After E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,769 (Love Forever After) 7 00:02:07,200 --> 00:02:08,370 You are quite handsome. 8 00:02:15,530 --> 00:02:17,000 Where is Tualek right now? 9 00:02:17,000 --> 00:02:18,370 How can I bring my friend back? 10 00:02:20,960 --> 00:02:22,280 Guys. 11 00:02:22,280 --> 00:02:23,810 Is something wrong with Tualek? 12 00:02:24,039 --> 00:02:25,370 I will show you 13 00:02:25,560 --> 00:02:27,719 how special I can be. 14 00:02:28,090 --> 00:02:29,639 - Where are we? - We are on Thalang Road. 15 00:02:30,560 --> 00:02:32,439 Mr. Reaper. 16 00:02:32,759 --> 00:02:33,960 Wait for me. 17 00:02:51,639 --> 00:02:54,000 It's the Baba Nyonya dance. 18 00:03:00,280 --> 00:03:02,159 Don't you just love the "Baba" outfits? 19 00:03:07,080 --> 00:03:08,199 You just sighed. 20 00:03:09,120 --> 00:03:10,400 Do you even know what it is? 21 00:03:12,800 --> 00:03:15,199 The term "Baba" is used to call male Peranakans, 22 00:03:16,159 --> 00:03:18,719 a group of people born from Chinese and local parents. 23 00:03:19,319 --> 00:03:21,439 "Nyonya" is a type of women's clothing. 24 00:03:22,240 --> 00:03:24,879 People nowadays call it "Baba Nyonya". 25 00:03:26,599 --> 00:03:27,680 I see. 26 00:03:28,759 --> 00:03:31,680 What does "Peranakan" mean? 27 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 It means to be born locally. 28 00:03:35,280 --> 00:03:36,479 Why do you know all this? 29 00:03:36,879 --> 00:03:37,960 Because I'm a Peranakan. 30 00:03:39,240 --> 00:03:41,800 You remember. 31 00:03:43,080 --> 00:03:44,159 It just slipped out of my mouth. 32 00:03:45,879 --> 00:03:47,360 - We're onto something. - We're onto something. 33 00:03:49,000 --> 00:03:50,800 You found your hometown. 34 00:03:54,960 --> 00:03:57,360 Really? Do you think this is my hometown? 35 00:03:58,280 --> 00:04:01,639 You are oddly familiar with this place. 36 00:04:01,639 --> 00:04:03,280 You know everything about it. 37 00:04:03,680 --> 00:04:06,639 You even know what "Baba" and "Nyonya" mean. 38 00:04:07,120 --> 00:04:09,199 The information matches the research I did 39 00:04:09,199 --> 00:04:10,879 when I planned to come here with... 40 00:04:37,170 --> 00:04:41,839 (Ko Phra Thong, Mu Ko Surin Pier, Khao Sok National Park) 41 00:04:41,959 --> 00:04:45,519 Babe, I finished planning our trip to the south. 42 00:04:45,959 --> 00:04:49,519 We are going to Phang-nga and Phuket. 43 00:04:50,759 --> 00:04:55,120 We are going to take a photo with the Sino-Portuguese Building too. 44 00:04:55,240 --> 00:04:58,839 Have a look. What do you think about our plan? 45 00:05:00,120 --> 00:05:02,319 - But I think... - I love it. 46 00:05:02,639 --> 00:05:06,360 I made a schedule, reserved a car, and booked our accommodation. 47 00:05:07,000 --> 00:05:08,170 You don't need to do anything. 48 00:05:08,360 --> 00:05:09,759 I got it all planned out. 49 00:05:11,879 --> 00:05:14,519 So you're just showing off your plan. You didn't need my opinion. 50 00:05:15,279 --> 00:05:17,639 I picked what's best for us. 51 00:05:18,170 --> 00:05:21,680 There are many things I want to do there. 52 00:05:21,839 --> 00:05:26,050 Listen, we are going to visit this beautiful viewpoint 53 00:05:26,199 --> 00:05:30,439 and the night market for delicious food. 54 00:05:32,000 --> 00:05:34,120 We've never been on a trip together before. 55 00:05:34,519 --> 00:05:35,600 I'm so excited. 56 00:05:36,279 --> 00:05:38,560 Make sure to clear your schedule. I can't wait to go. 57 00:05:44,560 --> 00:05:46,120 You can't go anymore? 58 00:05:46,959 --> 00:05:48,199 How come? 59 00:05:48,399 --> 00:05:50,519 I already planned everything for us. 60 00:05:51,160 --> 00:05:52,720 I never said I was free to go. 61 00:05:53,399 --> 00:05:55,120 Why didn't you ask me first? 62 00:05:56,480 --> 00:05:57,680 What are you talking about? 63 00:05:57,879 --> 00:05:59,839 I already told you 64 00:06:00,160 --> 00:06:01,199 about the trip. 65 00:06:01,839 --> 00:06:04,040 And it's only for a few days. 66 00:06:04,040 --> 00:06:05,720 Can't you clear your schedule for me? 67 00:06:06,199 --> 00:06:07,199 I'm busy. 68 00:06:09,560 --> 00:06:11,959 You should go with Hoo. You've already paid for the hotels anyway. 69 00:06:13,879 --> 00:06:15,360 Babe. 70 00:06:15,680 --> 00:06:17,920 But I worked really hard 71 00:06:17,920 --> 00:06:20,160 to plan our trip. 72 00:06:22,920 --> 00:06:24,079 "Our trip"? 73 00:06:24,279 --> 00:06:27,639 If it was in fact "our trip", you should have asked me about it first. 74 00:06:34,079 --> 00:06:35,160 I have to get back to work. 75 00:06:51,879 --> 00:06:53,759 Who did you plan to come here with? 76 00:06:57,800 --> 00:07:00,959 It came up during my research. It looked beautiful, 77 00:07:01,639 --> 00:07:03,959 but it's even more beautiful to watch it in real life. 78 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Mr. Reaper, come here. 79 00:07:15,839 --> 00:07:16,879 I want to wear this outfit. 80 00:07:20,120 --> 00:07:21,120 How do I look? 81 00:07:24,040 --> 00:07:26,199 Wait. They are still performing. 82 00:07:27,120 --> 00:07:29,439 So what? No one can see us. 83 00:07:35,399 --> 00:07:36,720 Mr. Reaper. 84 00:07:37,560 --> 00:07:38,600 Take a picture for me. 85 00:07:39,439 --> 00:07:40,839 Come on. Take a picture for me. 86 00:07:59,680 --> 00:08:01,279 She can be cute at times. 87 00:08:04,360 --> 00:08:06,199 Hold on. What am I thinking? 88 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 Mr. Reaper. 89 00:08:10,120 --> 00:08:13,240 Can you put on that outfit for me? 90 00:08:16,279 --> 00:08:20,279 You know, I bet you will look super cool in that outfit. 91 00:08:20,600 --> 00:08:21,879 Please. 92 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 No, I won't. 93 00:08:24,319 --> 00:08:26,360 I'm serious. You've got the looks for it. 94 00:08:26,480 --> 00:08:29,040 You would look really good in it. 95 00:08:29,279 --> 00:08:32,480 Please, put it on for me. 96 00:08:35,330 --> 00:08:36,360 Mr. Reaper. 97 00:08:36,840 --> 00:08:38,720 - Hey, Mr. Reaper. - What? 98 00:08:39,240 --> 00:08:40,279 I... 99 00:08:40,279 --> 00:08:41,799 Why were you looking at me like that? 100 00:08:42,600 --> 00:08:44,240 I'll wear that outfit then. 101 00:08:50,919 --> 00:08:52,279 Wow. 102 00:08:52,559 --> 00:08:55,159 You look amazing. I told you that you would look so cool. 103 00:08:56,120 --> 00:08:58,210 Let's take a selfie first. 104 00:09:00,090 --> 00:09:01,879 Look here. 105 00:09:04,330 --> 00:09:05,600 Let's turn this way instead. 106 00:09:12,240 --> 00:09:13,519 Let me see. 107 00:09:14,360 --> 00:09:16,639 I bet Hoo would be so jealous of me. 108 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 I got a selfie with a grim reaper. 109 00:09:20,799 --> 00:09:22,210 Look at this one. 110 00:09:25,559 --> 00:09:26,559 Mr. Reaper. 111 00:09:27,840 --> 00:09:28,919 What are you looking at? 112 00:09:30,600 --> 00:09:31,679 Did you 113 00:09:33,240 --> 00:09:34,679 have a flashback? 114 00:09:36,559 --> 00:09:38,879 You could say that. 115 00:09:42,919 --> 00:09:46,090 The moment you touched the drawing, you were teleported here. 116 00:09:47,240 --> 00:09:50,480 Maybe you have been here 117 00:09:50,960 --> 00:09:53,799 or danced here before. 118 00:09:55,039 --> 00:09:56,919 I don't think I could ever do it. 119 00:09:58,330 --> 00:09:59,720 You should have fun more. 120 00:10:00,090 --> 00:10:01,360 Stop trying to be cool all the time. 121 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 Is it because you don't know how to dance? 122 00:10:06,799 --> 00:10:07,960 You're such a chicken. 123 00:10:11,090 --> 00:10:13,639 What you did wasn't called dancing. 124 00:10:14,720 --> 00:10:16,159 Listen to you brag. 125 00:10:17,240 --> 00:10:18,330 I'm not bragging. 126 00:10:18,330 --> 00:10:19,679 Then dance. 127 00:10:21,879 --> 00:10:22,919 I don't need to listen to you. 128 00:10:22,919 --> 00:10:24,360 So you are a coward. 129 00:10:25,279 --> 00:10:26,279 I'm not. 130 00:10:26,519 --> 00:10:27,799 You are. 131 00:11:13,519 --> 00:11:15,720 Go easy on me. I'm your older brother. 132 00:11:24,159 --> 00:11:26,480 Mr. Reaper, are you okay? 133 00:11:28,759 --> 00:11:29,759 Mr. Reaper. 134 00:11:32,159 --> 00:11:33,159 Mr. Reaper. 135 00:11:34,519 --> 00:11:35,559 Are you okay? 136 00:11:38,039 --> 00:11:39,039 I saw... 137 00:11:39,919 --> 00:11:41,399 Who did you see? 138 00:11:41,919 --> 00:11:43,000 Did you see someone you know? 139 00:11:43,480 --> 00:11:44,519 Is it your family? 140 00:11:45,639 --> 00:11:46,679 I saw him in my head. 141 00:11:48,799 --> 00:11:51,679 I saw us boxing together. 142 00:11:52,559 --> 00:11:53,840 Did you see his face? 143 00:11:55,039 --> 00:11:56,039 No. 144 00:11:56,200 --> 00:11:57,840 But he said he was my older brother. 145 00:11:59,080 --> 00:12:01,559 Maybe you have an older brother. 146 00:12:03,320 --> 00:12:04,600 Look around you. 147 00:12:05,360 --> 00:12:06,440 Is he here? 148 00:12:14,759 --> 00:12:15,759 Mr. Reaper. 149 00:12:33,679 --> 00:12:35,639 I'm hungry. 150 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 I'm hungry. 151 00:12:38,399 --> 00:12:40,240 We don't have enough money for food. 152 00:12:42,279 --> 00:12:43,360 Hang in there. 153 00:12:46,120 --> 00:12:49,200 But I'm hungry. 154 00:12:50,559 --> 00:12:53,519 - I'm hungry. - Are you guys hungry? 155 00:13:00,120 --> 00:13:02,759 Wow, there are meatballs too. 156 00:13:06,120 --> 00:13:07,399 Thank you so much. 157 00:13:08,399 --> 00:13:09,960 - Thank you. - You are welcome. 158 00:13:10,240 --> 00:13:11,720 Can I eat now? 159 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Of course. 160 00:13:20,279 --> 00:13:22,120 Slow down. It's hot. 161 00:13:34,879 --> 00:13:37,120 Why did you take his food? 162 00:13:46,440 --> 00:13:48,759 Mr. Reaper, have you found him? 163 00:13:49,879 --> 00:13:50,879 No. 164 00:13:51,120 --> 00:13:53,399 At least we know you have an older brother. 165 00:13:55,279 --> 00:13:58,240 The dancing must have triggered your memory. 166 00:14:02,000 --> 00:14:03,120 Let's dance some more then. 167 00:14:49,159 --> 00:14:51,679 The accident happened before Tualek and I could go there. 168 00:14:52,879 --> 00:14:53,960 Perhaps, 169 00:14:55,519 --> 00:14:58,159 her subconsciousness has brought her there. 170 00:14:59,960 --> 00:15:01,799 Her subconsciousness? 171 00:15:07,440 --> 00:15:08,919 Is there a problem 172 00:15:09,080 --> 00:15:10,960 with the grand piano delivery? 173 00:15:11,320 --> 00:15:13,679 No. The factory said everything's going as planned. 174 00:15:14,399 --> 00:15:17,279 Can you stay and wait for the delivery? Something came up. 175 00:15:17,879 --> 00:15:18,879 Thank you so much. 176 00:15:27,159 --> 00:15:28,799 Yes, ma'am. I'm at the airport now. 177 00:15:30,799 --> 00:15:32,320 Yes, don't worry. 178 00:15:32,759 --> 00:15:35,600 Once I finish my work, I will visit the lighthouse in Tualek's photo. 179 00:15:36,120 --> 00:15:37,440 If I really find Tualek, 180 00:15:38,039 --> 00:15:39,919 I will do everything to bring her home. 181 00:15:40,600 --> 00:15:42,799 I'm counting on you. 182 00:15:43,200 --> 00:15:45,039 Have a safe flight. 183 00:15:45,039 --> 00:15:46,559 Both of you. 184 00:15:46,679 --> 00:15:48,399 Take good care of each other. 185 00:15:49,039 --> 00:15:50,080 Honey. 186 00:15:50,919 --> 00:15:54,240 "Take good care of each other"? What do you mean by that? 187 00:15:55,080 --> 00:15:58,519 Listen, Tantan was worried about Tualek. 188 00:16:10,039 --> 00:16:11,240 I have to go. 189 00:16:12,799 --> 00:16:13,919 How did you follow me here? 190 00:16:15,519 --> 00:16:16,840 Tualek said you could sense strange energy. 191 00:16:18,200 --> 00:16:19,320 I want to help Tualek. 192 00:16:19,919 --> 00:16:21,759 I'm willing to do anything 193 00:16:22,080 --> 00:16:23,159 that could bring her back. 194 00:16:24,279 --> 00:16:27,600 We don't even know if it was Tualek who posted that photo. 195 00:16:28,960 --> 00:16:30,440 You might end up wasting your time 196 00:16:30,559 --> 00:16:32,679 if it turns out to be a system error. 197 00:16:33,159 --> 00:16:35,320 Why are you going there if you think you might end up 198 00:16:35,799 --> 00:16:36,799 wasting your time? 199 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 Tualek is not just a friend to me. 200 00:16:42,039 --> 00:16:44,200 I came from a broken home. Without the help of Tualek's family, 201 00:16:45,840 --> 00:16:47,799 I couldn't have gone to college. 202 00:16:48,840 --> 00:16:50,279 And I wouldn't be standing here. 203 00:16:53,000 --> 00:16:55,519 I want to right the wrongs I've done to Tualek. 204 00:16:58,399 --> 00:17:00,080 If your goal is to help Tualek, 205 00:17:00,480 --> 00:17:01,559 we share the same goal. 206 00:17:05,720 --> 00:17:07,920 How do you know my flight information? 207 00:17:13,240 --> 00:17:14,920 I'm going there for work anyway. 208 00:17:15,559 --> 00:17:17,680 I'm going to find Tualek while I'm there. 209 00:17:19,839 --> 00:17:21,170 Thank you so much. 210 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 You had fun, didn't you? 211 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Didn't you say it was a waste of time? 212 00:18:03,650 --> 00:18:05,039 Dancing with you wore me out. 213 00:18:11,079 --> 00:18:16,170 I'm going to take some photos. 214 00:18:28,920 --> 00:18:31,079 Smile. One, two, three. 215 00:18:31,480 --> 00:18:33,319 Smile. You look cute. 216 00:18:33,480 --> 00:18:35,279 Honey, I'll take a picture for you. 217 00:18:35,599 --> 00:18:36,599 Okay. 218 00:18:37,319 --> 00:18:39,440 Get ready. One, two... 219 00:18:57,119 --> 00:18:59,799 What's wrong? Am I making you cry? 220 00:19:02,759 --> 00:19:04,650 I'm not crying because of you. 221 00:20:40,103 --> 00:20:41,103 Do you feel better now? 222 00:20:43,932 --> 00:20:44,932 Hey. 223 00:20:46,291 --> 00:20:48,132 Tualek, snap out of it. 224 00:20:50,251 --> 00:20:51,822 I'm sorry. 225 00:20:52,211 --> 00:20:54,211 I'm a little sensitive right now. 226 00:20:56,582 --> 00:20:58,291 The view made you cry? 227 00:20:58,892 --> 00:21:00,051 You are weird. 228 00:21:01,451 --> 00:21:03,451 I cried because I saw that family over there. 229 00:21:04,051 --> 00:21:07,172 I promised my mom 230 00:21:08,102 --> 00:21:09,412 that I would take her on a trip 231 00:21:09,771 --> 00:21:12,342 and move back home to work on my scripts. 232 00:21:13,691 --> 00:21:15,691 - But... - You didn't keep your promise. 233 00:21:16,822 --> 00:21:17,852 Such a good girl. 234 00:21:20,102 --> 00:21:22,822 I was busy with work and stuff. 235 00:21:23,172 --> 00:21:24,822 I didn't have time. 236 00:21:29,491 --> 00:21:30,731 You just didn't care about her. 237 00:21:31,852 --> 00:21:33,251 Whenever you had time, 238 00:21:33,372 --> 00:21:35,531 who did you choose to call, your mom or your boyfriend? 239 00:21:40,132 --> 00:21:41,132 My mom. 240 00:21:41,372 --> 00:21:42,852 You shouldn't lie even after you die. 241 00:21:43,652 --> 00:21:45,291 The underworld has a lot of space available for someone like you. 242 00:21:47,531 --> 00:21:48,531 My boyfriend. 243 00:21:48,892 --> 00:21:49,892 What did you say? 244 00:21:52,332 --> 00:21:53,332 My boyfriend. 245 00:21:53,771 --> 00:21:55,892 My boyfriend. Are you happy? 246 00:22:01,291 --> 00:22:04,971 It's my fault for neglecting my parents. 247 00:22:54,092 --> 00:22:56,251 (The Memory At On On Hotel, Phuket Old Town) 248 00:23:02,731 --> 00:23:03,812 Tualek? 249 00:23:05,572 --> 00:23:07,092 Tan, Tualek tagged me again. 250 00:23:13,291 --> 00:23:15,172 "Mom, I'm finding my way back to you." 251 00:23:15,691 --> 00:23:16,812 "Please don't cry." 252 00:23:18,132 --> 00:23:20,092 It sounds like she's asking for your help. 253 00:23:21,291 --> 00:23:22,491 Try liking or commenting on the photo 254 00:23:22,612 --> 00:23:23,971 to let her know that we've seen it. 255 00:23:26,092 --> 00:23:27,132 Do it. 256 00:23:36,451 --> 00:23:37,572 What? 257 00:23:37,691 --> 00:23:38,691 You... 258 00:23:39,771 --> 00:23:40,771 Mr. Reaper. 259 00:23:43,412 --> 00:23:45,332 Why were you struck by lightning? 260 00:23:51,451 --> 00:23:53,451 My phone... Where's my phone? 261 00:23:54,092 --> 00:23:55,092 It's here. 262 00:23:55,291 --> 00:23:56,451 What did you do with my phone? 263 00:23:57,172 --> 00:23:58,211 Nothing. 264 00:23:59,652 --> 00:24:00,971 It wasn't normal lightning. 265 00:24:01,852 --> 00:24:03,531 That was a punishment. 266 00:24:04,332 --> 00:24:05,491 What did you do with my phone? 267 00:24:06,932 --> 00:24:10,412 I just posted on social media. 268 00:24:11,491 --> 00:24:12,691 Someone must have seen it. 269 00:24:13,652 --> 00:24:15,051 You need to delete it now. 270 00:24:20,412 --> 00:24:21,771 Hoo liked my picture. 271 00:24:24,812 --> 00:24:25,892 I knew it. 272 00:24:27,251 --> 00:24:28,372 Wait. 273 00:24:28,771 --> 00:24:30,971 How could anyone see it? 274 00:24:31,132 --> 00:24:32,771 You told me yourself 275 00:24:32,771 --> 00:24:34,572 that no one could see whatever I did 276 00:24:34,572 --> 00:24:35,892 because we lived in different worlds. 277 00:24:37,451 --> 00:24:38,971 Things change a week after you die. 278 00:24:39,731 --> 00:24:40,932 A week? 279 00:24:41,731 --> 00:24:42,771 Seven days? 280 00:24:43,572 --> 00:24:44,852 How do things change? 281 00:24:46,372 --> 00:24:47,932 You can communicate with humans now. 282 00:24:49,451 --> 00:24:51,892 Why didn't you tell me about this, Mr. Reaper? 283 00:24:53,092 --> 00:24:54,731 Because I knew you'd cause trouble. 284 00:24:55,451 --> 00:24:58,251 Please take me to see my parents right now. 285 00:24:58,932 --> 00:25:00,812 I can't. It's against the rules. 286 00:25:00,812 --> 00:25:01,892 Mr. Reaper. 287 00:25:07,372 --> 00:25:09,332 Why did the lightning strike again? 288 00:25:12,251 --> 00:25:13,812 Someone must have commented on your post. 289 00:25:17,612 --> 00:25:19,572 Hoo liked another picture I posted. 290 00:25:19,892 --> 00:25:21,172 How many pictures did you post? 291 00:25:22,812 --> 00:25:23,971 I guess that was the last strike. 292 00:25:28,852 --> 00:25:31,572 Why does the lightning keep striking? 293 00:25:33,211 --> 00:25:34,251 The pictures... 294 00:25:39,691 --> 00:25:40,731 Hoo left a comment. 295 00:25:40,852 --> 00:25:44,491 (Go meet me at Chinpracha House as we planned, Tualek) 296 00:25:46,372 --> 00:25:49,572 If she does anything else, they will send me to hell. 297 00:25:50,572 --> 00:25:52,731 What do we do? 298 00:25:53,451 --> 00:25:54,491 Has she replied? 299 00:25:55,092 --> 00:25:57,172 No. I keep refreshing the page. 300 00:25:57,771 --> 00:26:00,332 Leave another comment to tell her that we're in Phuket. 301 00:26:03,372 --> 00:26:05,971 (I'm in Phuket with...) 302 00:26:06,092 --> 00:26:08,412 What do I do, Mr. Reaper? What should I do? 303 00:26:08,892 --> 00:26:10,132 Mr. Reaper? 304 00:26:10,531 --> 00:26:11,531 Delete... 305 00:26:14,812 --> 00:26:16,771 Mr. Reaper! 306 00:26:17,011 --> 00:26:19,612 Please be safe. I'm deleting them now. 307 00:26:20,092 --> 00:26:21,172 I'm deleting them. 308 00:26:22,412 --> 00:26:23,731 (Tui) 309 00:26:25,612 --> 00:26:26,691 Hello, Tui. 310 00:26:40,451 --> 00:26:41,531 Hey. 311 00:26:45,092 --> 00:26:46,092 Hey. 312 00:26:50,011 --> 00:26:51,011 Hey. 313 00:26:52,531 --> 00:26:53,572 Hey. 314 00:26:54,572 --> 00:26:55,572 Hey. 315 00:26:59,172 --> 00:27:00,211 Hey. 316 00:27:21,412 --> 00:27:22,572 Take it easy. 317 00:27:23,372 --> 00:27:25,971 I will be in trouble if you get sent to the underworld. 318 00:27:34,172 --> 00:27:37,372 I know it was wrong of me to use your phone 319 00:27:38,491 --> 00:27:41,172 without asking you about the rules. 320 00:27:45,132 --> 00:27:46,291 But you are partly at fault too. 321 00:27:46,812 --> 00:27:48,652 You didn't read me my rights. 322 00:27:50,372 --> 00:27:51,412 What rights? 323 00:27:52,092 --> 00:27:55,291 When criminals get arrested, 324 00:27:55,412 --> 00:27:58,812 they are informed of their rights. 325 00:27:59,691 --> 00:28:01,011 If you had told me 326 00:28:01,291 --> 00:28:04,812 that I would be able to communicate with my family after seven days, 327 00:28:05,132 --> 00:28:06,291 - I would... - You would have... 328 00:28:06,291 --> 00:28:08,132 told everyone about the afterlife. 329 00:28:09,612 --> 00:28:10,812 Even though we just met, 330 00:28:11,211 --> 00:28:12,852 I know how you are. 331 00:28:15,491 --> 00:28:18,291 You could have warned me or something. 332 00:28:19,971 --> 00:28:21,011 Is that so? 333 00:28:23,051 --> 00:28:26,092 I would sue you if you were a human officer. 334 00:28:27,852 --> 00:28:29,132 I'm glad you are up. 335 00:28:29,892 --> 00:28:32,852 I don't know where we are. 336 00:28:34,332 --> 00:28:38,132 It looks like a hot spring though. 337 00:28:40,372 --> 00:28:42,132 - Don't. - What? 338 00:28:43,051 --> 00:28:45,092 You need to take off your clothes before you go in the water. 339 00:28:45,612 --> 00:28:46,652 Wait. 340 00:28:47,372 --> 00:28:48,372 What? 341 00:28:48,852 --> 00:28:51,332 I'm a grim reaper, not a human. 342 00:28:52,092 --> 00:28:53,372 Bathing in a hot spring won't help me. 343 00:28:54,612 --> 00:28:55,612 Really? 344 00:28:56,172 --> 00:28:58,251 What must I do to help you get better? 345 00:28:59,491 --> 00:29:01,652 Just stay out of trouble, 346 00:29:02,572 --> 00:29:03,612 and I will get better. 347 00:29:07,971 --> 00:29:09,291 Okay. 348 00:29:10,092 --> 00:29:11,132 I will stay out of trouble. 349 00:29:11,652 --> 00:29:12,652 I won't bother you. 350 00:29:42,531 --> 00:29:43,572 What's the matter? 351 00:29:46,771 --> 00:29:49,451 I hurt you. 352 00:29:50,892 --> 00:29:52,011 You should get some rest. 353 00:29:53,211 --> 00:29:54,531 I won't bother you. 354 00:30:13,372 --> 00:30:14,691 This place reminds me 355 00:30:14,971 --> 00:30:16,572 of a hot spring in Japan. 356 00:30:18,451 --> 00:30:19,771 It's called "Hatsukoi". 357 00:30:23,211 --> 00:30:24,812 Japanese men would take 358 00:30:25,572 --> 00:30:27,132 the woman they love there. 359 00:30:29,612 --> 00:30:30,652 To do what? 360 00:30:32,132 --> 00:30:33,132 To tell them 361 00:30:34,092 --> 00:30:37,572 "Anata wa watashi no hatsukoi no" 362 00:30:38,291 --> 00:30:39,332 "hito desu". 363 00:30:41,291 --> 00:30:42,332 What does it mean? 364 00:30:44,731 --> 00:30:45,812 It means 365 00:30:49,332 --> 00:30:50,852 "you are my first love". 366 00:30:57,251 --> 00:30:58,291 "Hatsukoi"... 367 00:31:01,251 --> 00:31:02,372 means "first love" in Japanese. 368 00:31:45,491 --> 00:31:46,652 Why are you crying? 369 00:31:49,892 --> 00:31:52,731 It's what you just said. 370 00:31:59,372 --> 00:32:03,572 I have written hundreds of romantic scenes 371 00:32:05,092 --> 00:32:08,612 for movies and dramas. 372 00:32:11,372 --> 00:32:14,051 But I've always wanted to experience that moment just now. 373 00:32:17,372 --> 00:32:19,051 I asked Tantan 374 00:32:19,771 --> 00:32:21,451 to go on a trip 375 00:32:22,892 --> 00:32:26,852 because I wanted to have romantic moments like other people. 376 00:32:30,612 --> 00:32:33,132 I wanted Tantan to say exactly what you just said. 377 00:32:34,971 --> 00:32:36,612 The same way you said it too. 378 00:32:43,051 --> 00:32:44,251 I... 379 00:32:44,531 --> 00:32:47,332 But I never got to have that. 380 00:32:50,251 --> 00:32:51,971 Never. 381 00:33:08,691 --> 00:33:09,771 Don't cry. 382 00:33:58,246 --> 00:33:59,917 Hoo, are you okay? 383 00:34:03,437 --> 00:34:04,726 I didn't sleep well last night. 384 00:34:05,246 --> 00:34:06,246 Shall we take a break? 385 00:34:07,317 --> 00:34:09,357 No, I want to find Tualek as soon as possible. 386 00:34:26,996 --> 00:34:27,996 Have some water. 387 00:34:28,726 --> 00:34:29,766 Thank you. 388 00:34:38,476 --> 00:34:39,766 You don't have a fever. 389 00:34:41,837 --> 00:34:42,877 Are you okay? 390 00:34:43,956 --> 00:34:44,996 I'm fine. 391 00:34:46,877 --> 00:34:48,397 - Let's just go. - Wait. 392 00:34:53,036 --> 00:34:54,116 There was water on your lips. 393 00:34:56,156 --> 00:34:57,277 Let's go. 394 00:35:14,956 --> 00:35:15,956 Mr. Reaper. 395 00:35:17,476 --> 00:35:18,636 Your rules state 396 00:35:19,797 --> 00:35:21,837 that I can't use your phone to contact the living. 397 00:35:22,397 --> 00:35:24,476 Can I communicate with my friend without using your phone then? 398 00:35:31,317 --> 00:35:34,516 I just want Hoo to tell my parents 399 00:35:34,676 --> 00:35:36,676 not to worry about me. 400 00:35:37,766 --> 00:35:39,636 I've caused them enough pain already. 401 00:35:40,156 --> 00:35:42,516 I don't want them to suffer any more than this. 402 00:35:43,476 --> 00:35:45,676 I hate seeing them cry. 403 00:35:46,317 --> 00:35:47,357 Please. 404 00:35:47,797 --> 00:35:49,766 Please let me communicate with Hoo. 405 00:35:51,596 --> 00:35:52,877 It's not up to me. 406 00:35:53,476 --> 00:35:54,996 The timing has to be right. 407 00:35:57,246 --> 00:36:00,357 You told me I could communicate with humans after seven days. 408 00:36:02,397 --> 00:36:03,837 But now, you only have... 409 00:36:08,917 --> 00:36:10,437 until the hourglass runs out of sand. 410 00:36:12,476 --> 00:36:13,956 What's the date today? 411 00:36:15,516 --> 00:36:16,636 It's April 20. 412 00:36:17,357 --> 00:36:18,397 It's April 20? 413 00:36:19,676 --> 00:36:22,277 It's the first day of the trip. What time is it now? 414 00:36:24,556 --> 00:36:26,956 In the human world, it's 5 p.m. 415 00:36:28,246 --> 00:36:30,076 I need you to take me somewhere. 416 00:36:31,116 --> 00:36:32,116 Where? 417 00:36:35,246 --> 00:36:37,246 (Temporary Closed Sorry For The Inconvenience) 418 00:36:43,596 --> 00:36:45,317 - Hello. - Can I pass? 419 00:36:45,476 --> 00:36:46,996 The road is closed. No cars are allowed. 420 00:36:49,277 --> 00:36:51,556 - Is it far from here? - It's a 10-minute walk from here. 421 00:37:13,206 --> 00:37:15,556 Hey, are you okay? 422 00:37:16,476 --> 00:37:18,766 Yes, you go ahead. 423 00:37:21,156 --> 00:37:22,246 Tualek is waiting for us. 424 00:37:32,397 --> 00:37:33,476 Is this the place? 425 00:37:34,516 --> 00:37:35,516 Yes. 426 00:37:38,877 --> 00:37:40,476 Are you sure your friend is coming? 427 00:37:41,317 --> 00:37:44,036 Of course. She said she would stick to the plan. 428 00:37:44,277 --> 00:37:48,116 We agreed to come here at 7 p.m. since that's when the lights go on. 429 00:37:54,397 --> 00:37:56,556 It's 6:50 p.m. in the human world. 430 00:37:57,726 --> 00:37:59,837 You have less than ten minutes. 431 00:38:03,596 --> 00:38:06,516 Hoo, hurry up. 432 00:38:18,116 --> 00:38:19,206 Hoo. 433 00:38:21,397 --> 00:38:22,397 We are five minutes away. 434 00:38:23,476 --> 00:38:24,516 You go ahead. 435 00:38:44,156 --> 00:38:45,206 Hoo. 436 00:38:47,156 --> 00:38:48,246 How are you feeling? 437 00:38:48,726 --> 00:38:49,726 I'm okay. 438 00:38:50,116 --> 00:38:51,246 You go find Tualek first. 439 00:38:51,917 --> 00:38:53,837 Tualek wants to see you, not me. 440 00:38:55,036 --> 00:38:56,036 But... 441 00:38:59,246 --> 00:39:00,246 What are you... 442 00:39:01,397 --> 00:39:02,437 Let's go find Tualek together. 443 00:39:20,726 --> 00:39:21,917 Are you okay? 444 00:39:22,036 --> 00:39:23,877 Yes. Let's just go. 445 00:39:34,996 --> 00:39:37,317 Hoo, are you nearby? 446 00:39:42,437 --> 00:39:43,476 Hoo. 447 00:39:43,956 --> 00:39:46,476 Hey, did you just hear Tualek's voice? 448 00:39:48,036 --> 00:39:49,036 No, I didn't. 449 00:39:50,556 --> 00:39:52,877 - Hoo. - I hear it again. 450 00:39:53,156 --> 00:39:55,476 She's calling my name. We need to hurry. 451 00:39:56,116 --> 00:39:57,116 Okay. 452 00:40:03,357 --> 00:40:05,516 Can you freeze the time for a moment? 453 00:40:05,636 --> 00:40:06,996 Give me a bit more time. 454 00:40:10,837 --> 00:40:12,837 Hoo, hurry up. 455 00:40:17,397 --> 00:40:18,956 Hey, put me down. 456 00:40:22,397 --> 00:40:23,397 Tualek. 457 00:40:29,837 --> 00:40:32,036 Hoo! 458 00:40:35,766 --> 00:40:36,766 Five. 459 00:40:42,277 --> 00:40:43,476 - Hoo. - Tualek. 460 00:40:43,596 --> 00:40:44,636 Hoo. 461 00:40:45,397 --> 00:40:46,476 - Tualek. - Hoo. 462 00:40:47,036 --> 00:40:48,036 Four. 463 00:40:48,877 --> 00:40:49,917 Three. 464 00:40:50,277 --> 00:40:51,277 Two. 465 00:40:51,277 --> 00:40:52,837 - Hoo. - Tualek. 466 00:40:52,847 --> 00:40:53,887 One. 467 00:40:53,887 --> 00:40:55,086 - Hoo. - Tualek. 468 00:41:06,848 --> 00:41:07,848 Hoo! 469 00:41:08,888 --> 00:41:09,888 Hoo! 470 00:41:11,527 --> 00:41:12,527 Are you okay? 471 00:41:13,328 --> 00:41:14,928 Why are you here with Hoo? 472 00:41:15,217 --> 00:41:16,217 Tualek. 473 00:41:16,737 --> 00:41:18,167 Where are you? Show yourself. 474 00:41:18,777 --> 00:41:19,808 Tualek. 475 00:41:20,368 --> 00:41:22,487 Hoo, did you really see Tualek? 476 00:41:27,047 --> 00:41:29,257 Tualek, I came to see you. 477 00:41:34,527 --> 00:41:35,567 I'm here. 478 00:41:36,087 --> 00:41:38,408 Hoo, I'm here. Can you hear me? 479 00:41:41,777 --> 00:41:43,487 Mr. Reaper. 480 00:41:44,527 --> 00:41:46,217 Can you flip over the hourglass? 481 00:41:46,217 --> 00:41:48,127 I need a little more time. Please. 482 00:41:49,368 --> 00:41:50,888 Please, Mr. Reaper. Please. 483 00:42:00,448 --> 00:42:02,888 Let it go. Your time is up. 484 00:42:03,527 --> 00:42:05,967 Can't you flip over the hourglass? 485 00:42:06,777 --> 00:42:07,967 It's beyond my power. 486 00:42:11,257 --> 00:42:12,257 Tualek. 487 00:42:12,737 --> 00:42:14,087 I want to apologize. 488 00:42:14,737 --> 00:42:16,257 I didn't mean to hurt you. 489 00:42:17,888 --> 00:42:19,047 Can you hear me, Tualek? 490 00:42:20,408 --> 00:42:21,408 You didn't mean to? 491 00:42:22,047 --> 00:42:23,288 You didn't mean to hurt me? 492 00:42:23,687 --> 00:42:25,888 You say you didn't mean to hurt me, but you cheated on me with Nila. 493 00:42:26,328 --> 00:42:28,848 So if you meant to hurt me, you would be married with kids already? 494 00:42:29,737 --> 00:42:31,087 My life was ruined 495 00:42:31,408 --> 00:42:33,288 by you, jerk. 496 00:42:33,288 --> 00:42:34,368 Can you hear me? 497 00:42:35,408 --> 00:42:36,687 Why can't I hear anything? 498 00:42:39,368 --> 00:42:41,567 Hoo, is Tualek nearby? 499 00:42:42,087 --> 00:42:44,167 - I'm right here. - Tualek. 500 00:42:48,808 --> 00:42:50,848 I know he can't hear me. 501 00:42:52,007 --> 00:42:53,408 This is your fault. 502 00:42:53,647 --> 00:42:56,328 If you had told me the truth, I could have talked to her 503 00:42:56,328 --> 00:42:58,288 and left a message for my parents. 504 00:42:58,567 --> 00:42:59,848 What would you have said to him? 505 00:43:00,127 --> 00:43:01,687 I would have scolded him. 506 00:43:02,328 --> 00:43:04,288 Would you have told him about your possible return? 507 00:43:04,768 --> 00:43:05,848 Of course. 508 00:43:06,248 --> 00:43:08,607 I would have threatened him and taken away his happiness. 509 00:43:08,967 --> 00:43:11,408 I would have made him suffer much more than I did. 510 00:43:11,687 --> 00:43:14,087 This is why I didn't tell you. 511 00:43:15,248 --> 00:43:17,567 But I deserved to know. 512 00:43:17,808 --> 00:43:19,127 Any human who finds out 513 00:43:20,248 --> 00:43:21,448 about your missions dies. 514 00:43:25,007 --> 00:43:27,728 Hoo, you don't look well. You need to see the doctor. 515 00:43:31,768 --> 00:43:32,808 Hoo. 516 00:43:33,248 --> 00:43:34,248 Hoo. 517 00:43:34,768 --> 00:43:37,888 Don't tell me Hoo is in that condition because she saw me. 518 00:43:40,567 --> 00:43:42,127 Hoo. 519 00:44:30,208 --> 00:44:32,687 You've already deleted the photos. Your friend will be fine. 520 00:44:34,288 --> 00:44:37,047 You've kept two secrets from me now. 521 00:44:38,087 --> 00:44:39,248 First, it was the seven-day countdown. 522 00:44:39,647 --> 00:44:42,007 Now, it's the death of anyone I contact. 523 00:44:42,328 --> 00:44:43,487 Why didn't you tell me? 524 00:44:44,087 --> 00:44:46,087 Other ghosts don't break the rules like you do. 525 00:44:46,448 --> 00:44:48,007 It's not my job to tell you the rules. 526 00:44:48,368 --> 00:44:50,007 But you are responsible for my mission. 527 00:44:50,487 --> 00:44:53,487 Why would I need you here if I didn't have questions for you? 528 00:44:54,967 --> 00:44:58,607 If you're going to be useless, then you don't need to be here. 529 00:44:59,567 --> 00:45:01,007 Let's just go our separate ways. 530 00:45:01,248 --> 00:45:02,368 We can't do that, Tualek. 531 00:45:03,487 --> 00:45:06,208 If you run into a ghost here, you will be in trouble. 532 00:45:07,127 --> 00:45:09,647 Do you think I'm scared? I'm a ghost too. 533 00:45:10,127 --> 00:45:11,728 If I run into one, 534 00:45:12,328 --> 00:45:14,967 I will say "What's up? Do you want to be buddies?" 535 00:45:14,967 --> 00:45:17,127 Tualek, I'm serious. 536 00:45:18,127 --> 00:45:19,127 Bye. 537 00:45:19,448 --> 00:45:22,647 Tualek. 538 00:45:28,248 --> 00:45:29,368 Forgive me already. 539 00:45:30,208 --> 00:45:31,928 You took away my chance to talk to Hoo. 540 00:45:32,248 --> 00:45:34,167 I won't forgive you easily. 541 00:45:35,768 --> 00:45:36,848 Unless 542 00:45:37,127 --> 00:45:38,127 you make it up to me. 543 00:45:41,288 --> 00:45:42,728 How will you make it up to me? 544 00:45:45,527 --> 00:45:46,527 Hey. 545 00:45:47,848 --> 00:45:48,888 Mr. Reaper. 546 00:45:50,567 --> 00:45:51,768 Oh? 547 00:45:54,208 --> 00:45:56,607 Hey, I'm mad at you right now. 548 00:45:56,808 --> 00:45:57,967 I require your full attention. 549 00:46:02,567 --> 00:46:03,567 Mr. Reaper. 550 00:46:15,408 --> 00:46:16,527 What's the matter? 551 00:46:29,768 --> 00:46:31,167 Use your power to defeat her. 552 00:46:31,288 --> 00:46:32,368 If I use my power, 553 00:46:32,567 --> 00:46:34,888 the underworld will know that we are digging into my past. 554 00:46:35,647 --> 00:46:37,087 And both of us will be sent to the underworld. 555 00:46:37,408 --> 00:46:38,728 You sure are a tough girl. 556 00:46:38,848 --> 00:46:41,408 Tualek would be complaining if I didn't hold an umbrella for her. 557 00:46:41,607 --> 00:46:43,527 Tualek likes to be pampered. 558 00:46:43,647 --> 00:46:45,408 - What about you? - I do... 559 00:46:47,527 --> 00:46:48,808 Meditation isn't my thing. 560 00:46:49,408 --> 00:46:50,527 This is much better. 561 00:46:51,288 --> 00:46:52,368 I think... 37278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.