Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,759
Will you be mad
if I fail the mission?
8
00:02:10,240 --> 00:02:11,280
You must complete the mission.
9
00:02:12,039 --> 00:02:13,370
When are you going to
submit the script?
10
00:02:13,439 --> 00:02:14,560
I have to submit the script today.
11
00:02:15,759 --> 00:02:17,439
- No, Dia!
- Stop.
12
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
Tantan.
13
00:02:18,960 --> 00:02:21,400
You caused more trouble
the moment I came back.
14
00:02:21,639 --> 00:02:23,919
If you call me a troublemaker one
more time, I'll seriously kiss you.
15
00:02:25,090 --> 00:02:28,439
Do you think it's possible that
Tualek's spirit told Dia about us?
16
00:02:28,840 --> 00:02:30,810
Have you gone crazy?
You sound silly.
17
00:02:30,810 --> 00:02:34,280
A suicidal person
bearing a great amount of guilt.
18
00:02:34,439 --> 00:02:35,560
What do you think she'd do?
19
00:02:35,560 --> 00:02:36,680
- She's going to kill herself.
- She's going to kill herself.
20
00:02:38,879 --> 00:02:39,919
Read this for me.
21
00:02:41,439 --> 00:02:43,370
"Five Signs That Someone's Suicidal"
22
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Why do you want me to read it?
23
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
Just read it. I need to check
whether Dia has any of these signs.
24
00:02:50,759 --> 00:02:54,080
"1. Leaving a suicide note"
25
00:02:54,400 --> 00:02:56,560
"thanking, apologizing,
or bidding farewell to people."
26
00:03:02,039 --> 00:03:03,199
Keep reading.
27
00:03:03,960 --> 00:03:07,199
"2. Leaving a message about death"
28
00:03:07,439 --> 00:03:09,719
"or their lack of will
to stay alive."
29
00:03:11,120 --> 00:03:16,479
(Life is too hard.
I can't take it anymore.)
30
00:03:19,919 --> 00:03:22,240
(Cherry)
31
00:03:28,759 --> 00:03:30,039
Hello, what's up?
32
00:03:30,919 --> 00:03:35,560
Dia, I just saw
your breakup on the news.
33
00:03:35,840 --> 00:03:37,960
How are you holding up?
34
00:03:43,919 --> 00:03:45,000
It's bad.
35
00:03:47,240 --> 00:03:48,319
I know.
36
00:03:49,280 --> 00:03:52,159
You've been dumped
many times already though.
37
00:03:52,919 --> 00:03:54,520
I'm sure you are used to it.
38
00:03:55,479 --> 00:03:59,120
But this time, you need to
take a good look at yourself.
39
00:03:59,520 --> 00:04:04,039
Your boyfriend left you
for another man.
40
00:04:04,879 --> 00:04:07,080
There must be
something wrong with you.
41
00:04:09,240 --> 00:04:11,400
Isn't it funny?
42
00:04:11,400 --> 00:04:15,240
By the way, my wedding is next week.
43
00:04:15,560 --> 00:04:16,920
Are you coming?
44
00:04:17,050 --> 00:04:18,560
You should come.
45
00:04:18,839 --> 00:04:22,199
My fiancé really wants to meet you.
46
00:04:22,319 --> 00:04:25,399
You are my most beautiful friend
47
00:04:25,639 --> 00:04:28,800
but also the friend
who has been dumped the most.
48
00:04:31,560 --> 00:04:33,759
I'm kidding, girl.
49
00:04:35,199 --> 00:04:38,170
"3. Leaving a message
expressing guilt,"
50
00:04:38,399 --> 00:04:39,680
"thinking one's a failure,"
51
00:04:40,079 --> 00:04:41,439
"or losing hope in life."
52
00:04:41,800 --> 00:04:43,079
You are lucky.
53
00:04:44,560 --> 00:04:45,680
You found the one for you.
54
00:04:47,519 --> 00:04:48,519
Unlike me.
55
00:04:49,519 --> 00:04:50,959
There's nothing good in my life.
56
00:04:54,839 --> 00:04:58,120
"4. Leaving a message about pain."
57
00:05:00,879 --> 00:05:02,170
I have a lot going on right now.
58
00:05:05,680 --> 00:05:07,560
I'm not sure
if I'll make it to your wedding.
59
00:05:08,560 --> 00:05:09,839
I'll have to think about it first.
60
00:05:10,959 --> 00:05:12,000
"5. Leaving a message"
61
00:05:12,439 --> 00:05:15,199
"saying one's a burden
on other people's lives."
62
00:05:17,560 --> 00:05:19,120
Tell our friends...
63
00:05:21,759 --> 00:05:22,959
that I'm sorry.
64
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
I always make them worried.
65
00:05:36,519 --> 00:05:38,560
It won't happen again.
66
00:05:38,959 --> 00:05:40,000
I have to go.
67
00:05:44,279 --> 00:05:45,560
All signs apply to her.
68
00:05:47,120 --> 00:05:48,680
We have to go see her now.
69
00:06:30,560 --> 00:06:33,079
Listen, I need you to teleport
and check on her first.
70
00:06:33,959 --> 00:06:35,720
There's nothing I can do.
71
00:06:36,399 --> 00:06:37,759
This is your mission.
72
00:06:38,800 --> 00:06:41,800
I know. But can't you
check on her first?
73
00:06:42,319 --> 00:06:43,360
Go.
74
00:06:44,279 --> 00:06:45,360
Go.
75
00:06:50,959 --> 00:06:51,959
What's so hard about that?
76
00:06:55,680 --> 00:06:56,720
How can I go upstairs?
77
00:07:39,720 --> 00:07:41,519
She's about to go unconscious.
78
00:07:41,759 --> 00:07:44,000
- What?
- You have to do something quickly.
79
00:07:44,360 --> 00:07:45,680
I'm doing my best.
80
00:07:48,959 --> 00:07:50,079
It's too late.
81
00:07:53,439 --> 00:07:54,680
Call an ambulance.
82
00:07:55,279 --> 00:07:56,519
You have a phone, right?
83
00:07:56,800 --> 00:07:57,879
Can I borrow it?
84
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
- Let me borrow it.
- I only use my phone for work.
85
00:08:01,720 --> 00:08:03,319
It can still make calls, can't it?
86
00:08:03,480 --> 00:08:05,519
If so, let me borrow it.
87
00:08:10,959 --> 00:08:12,279
Is that the emergency hotline?
88
00:08:12,399 --> 00:08:14,759
Someone took pills to kill herself.
Can you hear me?
89
00:08:15,040 --> 00:08:16,920
- Hello? Can you hear me...
- I already told you.
90
00:08:17,600 --> 00:08:19,519
Only the people
you are supposed to help
91
00:08:19,959 --> 00:08:21,439
can hear and communicate with you.
92
00:08:22,160 --> 00:08:23,199
The people I'm supposed to help?
93
00:08:24,600 --> 00:08:25,639
Dia.
94
00:08:29,120 --> 00:08:30,279
Pick up, Dia.
95
00:08:30,560 --> 00:08:31,720
She won't pick up.
96
00:08:32,330 --> 00:08:33,360
Find another way.
97
00:08:33,559 --> 00:08:34,559
Come up with another method.
98
00:08:36,399 --> 00:08:37,399
Think.
99
00:08:37,639 --> 00:08:40,159
Help me think, will you?
Don't put all the pressure on me.
100
00:08:47,090 --> 00:08:48,159
I have no choice.
101
00:08:53,279 --> 00:08:56,360
That's the fire alarm.
102
00:08:56,360 --> 00:08:58,210
- Fire.
- Fire.
103
00:08:58,360 --> 00:09:00,159
Fire.
104
00:09:00,360 --> 00:09:03,600
- Fire! Help.
- Help. Fire.
105
00:09:06,000 --> 00:09:08,360
She's not coming out.
Why isn't she coming out?
106
00:09:08,679 --> 00:09:10,450
Does she wish to be burned alive?
107
00:09:10,679 --> 00:09:13,559
- Dia!
- She's trying to kill herself.
108
00:09:14,039 --> 00:09:15,210
Do you think she's scared?
109
00:09:16,360 --> 00:09:17,559
What am I supposed to do?
110
00:09:18,090 --> 00:09:21,639
Hello, there's a fire alarm
at my place.
111
00:09:21,639 --> 00:09:23,120
You need to come and get me.
112
00:09:33,879 --> 00:09:35,399
Hey, what are you doing?
113
00:09:36,759 --> 00:09:39,039
Genies can't die, can we?
114
00:09:39,330 --> 00:09:40,330
Why do you ask?
115
00:09:40,600 --> 00:09:42,519
- Answer me.
- No.
116
00:09:44,399 --> 00:09:45,399
Let's do this.
117
00:10:24,120 --> 00:10:25,679
I told you that life isn't as easy
118
00:10:26,799 --> 00:10:28,120
as it appears to be in dramas.
119
00:10:43,000 --> 00:10:44,399
What's going on?
120
00:10:50,450 --> 00:10:51,799
Isn't he going into Dia's room?
121
00:10:52,399 --> 00:10:53,720
Yes, he really is.
122
00:10:55,330 --> 00:10:56,399
It is Dia's room.
123
00:11:20,000 --> 00:11:21,039
Dia.
124
00:11:29,039 --> 00:11:30,519
He's smiling at me.
125
00:11:41,519 --> 00:11:43,960
Tan, you need to see this.
126
00:11:46,759 --> 00:11:50,120
- We still don't know...
- What is it?
127
00:11:50,200 --> 00:11:52,679
why Dia tried to commit suicide.
128
00:11:52,799 --> 00:11:57,240
People are guessing it has to do
with her recent breakup.
129
00:11:57,519 --> 00:12:00,679
Luckily, Trin, a rising star,
130
00:12:01,039 --> 00:12:02,600
happened to be passing by yesterday.
131
00:12:02,799 --> 00:12:08,120
Trin recently received rappelling
training for his upcoming drama,
132
00:12:08,399 --> 00:12:11,039
making him the hero
in this incident.
133
00:12:11,200 --> 00:12:13,519
Isn't she the celebrity
who broke our window?
134
00:12:14,559 --> 00:12:18,039
Why would she commit suicide
after breaking our window?
135
00:12:19,039 --> 00:12:20,960
Why would she do this?
136
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Why would she do this?
137
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Why would she do this?
138
00:12:29,559 --> 00:12:33,279
Yesterday the military taught me
to rappel for my new drama.
139
00:12:33,879 --> 00:12:36,240
After training,
the assistant told me
140
00:12:36,399 --> 00:12:37,639
that Dia had forgotten her script,
141
00:12:37,879 --> 00:12:39,279
so I offered
to bring it to her place
142
00:12:39,639 --> 00:12:41,279
as it's on my way home.
143
00:12:41,679 --> 00:12:44,519
On the way to her place,
I tried to contact her.
144
00:12:45,080 --> 00:12:46,840
But I couldn't get a hold of her.
145
00:12:47,840 --> 00:12:50,519
When I got to her place,
there was a big crowd.
146
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
I heard the fire alarm.
147
00:12:53,000 --> 00:12:56,960
So I asked the guard whether he had
seen Dia or if Dia had come home.
148
00:12:57,159 --> 00:13:00,879
The guard told me she had come home,
but he hadn't seen her.
149
00:13:00,879 --> 00:13:02,600
That's when I rushed to her room.
150
00:13:02,879 --> 00:13:05,679
I knocked on her door
but no one answered.
151
00:13:05,879 --> 00:13:08,399
Then I remembered
I had a rope in my car.
152
00:13:08,399 --> 00:13:09,879
I went to grab it.
153
00:13:10,240 --> 00:13:14,120
I went to the roof and
rappelled down as everyone saw.
154
00:13:14,320 --> 00:13:17,279
You easily rappelled down.
Were you not scared at all?
155
00:13:17,279 --> 00:13:18,879
I didn't have time to be scared.
156
00:13:19,320 --> 00:13:21,720
All I knew was I had to save Dia.
157
00:13:22,159 --> 00:13:24,200
- Oh my goodness.
- Wow, you are so kind.
158
00:13:24,399 --> 00:13:25,639
He's so cool.
159
00:13:27,480 --> 00:13:30,639
Trin, you are a handsome hero.
160
00:13:31,159 --> 00:13:34,679
I'm so proud to have you star
in the screenplay I wrote.
161
00:13:36,080 --> 00:13:38,240
I'm sure you will become famous
and successful.
162
00:13:38,679 --> 00:13:43,279
I will write the best script to put
you above every other man on earth.
163
00:13:49,200 --> 00:13:52,879
Listen, you don't have
to look that happy, Mr. Reaper.
164
00:13:53,799 --> 00:13:54,799
I'm not happy.
165
00:13:55,639 --> 00:13:59,120
I know that. I could tell
from Mars that you are not happy.
166
00:13:59,120 --> 00:14:03,360
Don't you know how sarcasm works?
167
00:14:07,080 --> 00:14:09,960
Look, Dia is still alive
168
00:14:10,200 --> 00:14:12,519
which means
I haven't failed my mission.
169
00:14:13,440 --> 00:14:15,639
Don't stress out. Take it easy.
170
00:14:17,279 --> 00:14:20,519
You just got lucky.
You won't get lucky every time.
171
00:14:21,600 --> 00:14:25,000
I know. But just take it easy.
172
00:14:26,440 --> 00:14:28,080
We shouldn't take it easy.
173
00:14:28,759 --> 00:14:30,399
Wasn't it your shallow thoughts
174
00:14:31,080 --> 00:14:33,679
that almost made Dia commit suicide?
175
00:14:35,320 --> 00:14:37,080
Stop being so confident.
176
00:14:37,639 --> 00:14:39,840
You are just a writer
who controls the visual world,
177
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
not the real world.
178
00:14:41,879 --> 00:14:44,399
All you do is pressure me.
179
00:14:44,799 --> 00:14:48,320
Why? Because you only care
about crossing over.
180
00:14:49,200 --> 00:14:51,559
Have you ever thought
or cared about other people?
181
00:14:52,559 --> 00:14:55,799
Or do you only care
about what you want?
182
00:14:57,559 --> 00:14:59,799
My job is to take spirits
to receive their judgment,
183
00:15:00,559 --> 00:15:02,279
not to sympathize with anyone.
184
00:15:03,799 --> 00:15:04,960
You are heartless.
185
00:15:05,559 --> 00:15:06,559
You are a ghost with no conscience.
186
00:15:06,879 --> 00:15:08,720
- I'm a genie.
- You are a ghost.
187
00:15:08,960 --> 00:15:10,519
Have you ever been
kissed by a ghost?
188
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Where are you going?
189
00:15:21,360 --> 00:15:22,919
I'm going to keep an eye on Dia.
190
00:15:23,440 --> 00:15:25,399
This way, I won't mess up
and get insulted for it.
191
00:15:35,039 --> 00:15:38,039
Dia is recovering at the hospital.
192
00:15:38,559 --> 00:15:40,559
She's safe now.
You don't need to watch her.
193
00:15:41,279 --> 00:15:42,559
What should I do then?
194
00:15:44,519 --> 00:15:45,559
You need to help me.
195
00:15:48,799 --> 00:15:51,559
What? You want me
to contact Tualek for you?
196
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Yes.
197
00:15:53,519 --> 00:15:56,799
We promised the producer that
we would change the ending.
198
00:15:56,960 --> 00:15:58,759
We've been stalling
for Tualek's return,
199
00:15:58,759 --> 00:16:00,200
but we can't stall for long.
200
00:16:00,600 --> 00:16:02,879
That's right. Here's the thing, Hoo.
201
00:16:03,039 --> 00:16:05,320
Tualek once told us that you could
sense strange energy.
202
00:16:05,759 --> 00:16:08,279
That's why we would
like you to contact her for us.
203
00:16:08,279 --> 00:16:11,639
Tell her she must do something
if she doesn't want the producer
204
00:16:11,639 --> 00:16:13,840
to change the ending.
205
00:16:14,159 --> 00:16:16,240
Wait, Kafae, Yamroll. Calm down.
206
00:16:16,480 --> 00:16:20,480
I can only sense mysterious energy.
207
00:16:20,759 --> 00:16:23,159
I can't see
or communicate with spirits.
208
00:16:24,159 --> 00:16:27,519
Right now, I don't even know
if Tualek's still around.
209
00:16:27,799 --> 00:16:31,039
Yamroll and I are certain
that she's still around
210
00:16:31,039 --> 00:16:34,360
and that she's trying to get
in the way of the production too.
211
00:16:34,360 --> 00:16:35,440
Yes.
212
00:16:36,519 --> 00:16:39,679
Why does it sound like you know
where she is and what she is doing?
213
00:16:41,279 --> 00:16:44,639
Wait. Have you not seen
the news about Diadara?
214
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
What news?
215
00:16:47,960 --> 00:16:51,120
Here. It's the footage
from the music store.
216
00:16:57,639 --> 00:16:59,919
He's dating an employee?
217
00:17:00,799 --> 00:17:02,919
They are a couple of rotten punks.
218
00:17:04,559 --> 00:17:07,650
Why did she trash our store if
she doesn't have problems with us?
219
00:17:08,000 --> 00:17:10,279
She came alone too. Is she crazy?
220
00:17:10,410 --> 00:17:13,799
It might look like she's alone,
but maybe someone's with her.
221
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
What are you saying, Sembei?
222
00:17:17,410 --> 00:17:18,960
Jaroen, look carefully.
223
00:17:21,039 --> 00:17:23,039
She's acting like
she's with someone.
224
00:17:23,279 --> 00:17:24,720
She's talking to someone too.
225
00:17:26,319 --> 00:17:27,599
Drunk people say things.
226
00:17:27,599 --> 00:17:30,680
When I stepped outside to stop her,
I heard her talking to someone.
227
00:17:30,960 --> 00:17:34,170
But there was no one next to her.
228
00:17:35,559 --> 00:17:37,720
Who do you think was with her?
229
00:17:37,920 --> 00:17:40,519
Well, Tualek.
230
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Nonsense.
231
00:17:43,319 --> 00:17:46,079
Tualek is in the hospital.
She's still alive.
232
00:17:46,240 --> 00:17:50,279
She's still alive but unconscious.
Her spirit has left her body.
233
00:17:51,559 --> 00:17:53,119
Are you saying
234
00:17:53,119 --> 00:17:55,799
the spirit of Tan's ex persuaded
Diadara to trash our store
235
00:17:56,119 --> 00:17:58,839
to get back at him for dumping her?
236
00:17:58,920 --> 00:17:59,839
Yes.
237
00:18:02,170 --> 00:18:03,319
How savage.
238
00:18:03,319 --> 00:18:07,319
Tan, you better be careful.
She's going to snap your neck.
239
00:18:17,200 --> 00:18:18,759
You shouldn't disrespect spirits.
240
00:18:19,799 --> 00:18:21,279
Especially you.
241
00:18:21,519 --> 00:18:23,170
You must be extra careful.
242
00:18:26,240 --> 00:18:28,650
If Tualek were to be mad at someone,
243
00:18:29,119 --> 00:18:30,559
it would be you.
244
00:18:44,759 --> 00:18:46,599
I saw the footage with Diadara.
245
00:18:47,319 --> 00:18:48,359
Were you there with her?
246
00:18:49,720 --> 00:18:51,319
I know you were.
247
00:18:53,079 --> 00:18:54,559
Stop being so silly.
248
00:18:55,799 --> 00:18:58,279
What you must do first
is return to your body.
249
00:18:59,039 --> 00:19:01,519
Then you can seek revenge
as you please. Do you understand?
250
00:19:02,319 --> 00:19:03,440
You are smarter than this.
251
00:19:16,559 --> 00:19:19,960
Why did you bring me here?
252
00:19:20,359 --> 00:19:21,359
Mr. Reaper.
253
00:19:22,519 --> 00:19:23,650
Don't you remember
254
00:19:24,319 --> 00:19:26,410
that you were the reason
one of the spirits got away?
255
00:19:26,890 --> 00:19:28,650
You must help me catch her.
256
00:19:29,680 --> 00:19:32,240
Are you talking about that woman?
257
00:19:34,440 --> 00:19:35,839
Yes, why?
258
00:19:36,799 --> 00:19:37,799
Are you afraid of ghosts?
259
00:19:38,440 --> 00:19:40,410
No, I'm not. What a stupid question.
260
00:19:40,650 --> 00:19:44,890
Tracking down a spirit is very easy.
261
00:19:49,039 --> 00:19:50,890
Afraid of your own kind?
262
00:19:53,680 --> 00:19:54,839
I'm a genie.
263
00:19:55,119 --> 00:19:57,200
And I'm a newbie.
264
00:19:57,410 --> 00:19:59,319
I'm not an expert like you.
265
00:20:00,319 --> 00:20:01,960
You should prepare yourself,
266
00:20:02,720 --> 00:20:03,960
Ms. Genie.
267
00:20:07,119 --> 00:20:08,119
Can you get off me?
268
00:20:11,170 --> 00:20:12,920
- Get off.
- No.
269
00:20:27,440 --> 00:20:29,650
How was the can moving?
270
00:20:29,759 --> 00:20:30,799
Where did it come from?
271
00:20:31,079 --> 00:20:33,000
Who kicked it, Mr. Reaper?
272
00:20:35,319 --> 00:20:36,359
Get off me.
273
00:20:40,960 --> 00:20:43,359
These ghosts are scary.
274
00:20:44,319 --> 00:20:47,839
Why don't you take
all of them with you?
275
00:20:49,410 --> 00:20:51,119
Thousands of people die every day.
276
00:20:51,759 --> 00:20:53,680
Do you think
I can catch all of them?
277
00:20:55,119 --> 00:20:57,720
Are you saying there are
other grim reapers out there?
278
00:20:58,720 --> 00:21:00,599
Yes, we split the duty.
279
00:21:01,240 --> 00:21:04,759
My job is to catch spirits
who died stupidly.
280
00:21:05,799 --> 00:21:06,890
I see.
281
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
What?
282
00:21:14,119 --> 00:21:15,799
Hey, get off me already.
283
00:21:17,170 --> 00:21:18,279
As long as you stick with me,
284
00:21:21,079 --> 00:21:22,319
they won't touch you.
285
00:21:24,960 --> 00:21:26,079
That's right.
286
00:21:26,650 --> 00:21:27,960
You are a grim reaper.
287
00:21:28,799 --> 00:21:32,200
These ghosts must be afraid of being
sent to receive judgment.
288
00:21:33,799 --> 00:21:35,650
I'm not afraid of them anymore.
289
00:21:39,119 --> 00:21:43,480
Don't you dare come closer.
You better not.
290
00:21:43,799 --> 00:21:47,319
Don't you dare.
Do you know who my boss is?
291
00:21:47,650 --> 00:21:51,039
My boss is Mr. Reaper.
292
00:21:51,240 --> 00:21:53,720
Do you know him? Here.
293
00:21:54,599 --> 00:21:56,960
He's a grim reaper.
294
00:21:58,920 --> 00:22:00,519
Don't mess with me.
295
00:22:00,720 --> 00:22:02,160
Know your place.
296
00:22:02,519 --> 00:22:05,319
Or my boss will send you to hell.
297
00:22:07,279 --> 00:22:08,720
What are you looking at?
298
00:22:10,119 --> 00:22:11,519
- Stop it.
- What?
299
00:22:20,640 --> 00:22:22,319
You don't belong in this world.
300
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
You must come with me.
301
00:22:24,640 --> 00:22:25,839
I was about to get married.
302
00:22:26,559 --> 00:22:27,880
I was about to get my happy ending.
303
00:22:28,079 --> 00:22:29,559
Why did I have to die?
304
00:22:29,960 --> 00:22:31,000
I'm not going anywhere.
305
00:22:31,359 --> 00:22:32,839
I'm staying with the man I love.
306
00:22:37,759 --> 00:22:38,799
You must come with me.
307
00:22:39,319 --> 00:22:46,200
I said I'm not going with you!
308
00:22:53,559 --> 00:22:54,759
Shall we do this the hard way?
309
00:23:03,400 --> 00:23:04,880
Tualek, get out of this place.
310
00:23:05,319 --> 00:23:08,319
- What?
- Get out. I'll handle this.
311
00:23:09,160 --> 00:23:10,200
Do you understand?
312
00:23:11,279 --> 00:23:12,359
Wait.
313
00:23:12,720 --> 00:23:16,079
He told me to come. Now he is
chasing me away. What's his problem?
314
00:23:25,680 --> 00:23:27,640
Mr. Reaper, wait for me.
315
00:24:18,960 --> 00:24:20,119
There are
316
00:24:20,759 --> 00:24:23,519
so many ghosts here.
317
00:24:24,960 --> 00:24:27,119
Mr. Reaper.
318
00:24:27,279 --> 00:24:29,640
Where did you go?
319
00:24:42,279 --> 00:24:43,279
We are supposed to catch her.
320
00:24:44,039 --> 00:24:46,039
Miss, wait.
321
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Do you work for him?
322
00:24:53,200 --> 00:24:54,160
No.
323
00:24:54,160 --> 00:24:57,880
I came to tell you that I understand
what you are going through.
324
00:24:58,359 --> 00:25:00,160
I'm in your situation too.
325
00:25:02,359 --> 00:25:03,440
Why hasn't he taken you?
326
00:25:04,599 --> 00:25:07,279
He's not assigned to take me.
327
00:25:07,960 --> 00:25:09,559
There are many grim reapers.
328
00:25:09,559 --> 00:25:11,640
They split their duty.
329
00:25:11,640 --> 00:25:14,039
This grim reaper
is responsible for stupid...
330
00:25:16,240 --> 00:25:19,319
beautiful spirits like yourself.
331
00:25:20,799 --> 00:25:21,799
I knew it.
332
00:25:22,000 --> 00:25:26,440
Yes, but you don't look pretty
strangling me right now.
333
00:25:26,640 --> 00:25:27,799
You should let me go.
334
00:25:39,119 --> 00:25:40,160
Hey.
335
00:25:41,240 --> 00:25:43,559
I checked this area. She's not here.
336
00:25:44,160 --> 00:25:45,400
Go that way.
337
00:25:46,079 --> 00:25:47,200
I told you to leave.
338
00:25:47,920 --> 00:25:50,000
I know. I'm leaving.
339
00:25:50,240 --> 00:25:52,319
Have you looked over there?
You should.
340
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
Were you about to get married?
341
00:26:14,960 --> 00:26:16,160
Three more days.
342
00:26:17,160 --> 00:26:18,279
Only three more days...
343
00:26:19,119 --> 00:26:21,359
and I would have lived
a happy life with my fiancé.
344
00:26:23,119 --> 00:26:24,799
You must love your fiancé a lot.
345
00:26:27,599 --> 00:26:30,519
I had never met anyone
as good as him.
346
00:26:32,920 --> 00:26:36,559
I used to waste my life away.
347
00:26:37,799 --> 00:26:43,319
My parents and everyone said I was
too stupid to deserve a good life.
348
00:26:45,039 --> 00:26:46,599
But he thought differently.
349
00:26:47,759 --> 00:26:50,079
He saw the goodness in me.
350
00:26:50,640 --> 00:26:51,720
He loved me.
351
00:26:52,319 --> 00:26:53,480
He treated me nicely.
352
00:26:54,119 --> 00:26:55,519
He taught me to make merit.
353
00:26:56,440 --> 00:27:00,119
I wanted to become
a better person for him.
354
00:27:01,640 --> 00:27:03,000
But I died.
355
00:27:05,599 --> 00:27:06,960
What is this karma?
356
00:27:07,519 --> 00:27:09,960
It's unfair.
357
00:27:11,160 --> 00:27:13,079
I understand.
358
00:27:16,279 --> 00:27:18,960
We were not given enough time.
359
00:27:20,920 --> 00:27:23,240
But everyone eventually
runs out of time.
360
00:27:25,640 --> 00:27:29,079
There are still many things
I haven't done with him.
361
00:27:30,160 --> 00:27:33,160
I love him so much.
I need to tell him that.
362
00:27:35,279 --> 00:27:36,480
But I'm unfortunate.
363
00:27:37,440 --> 00:27:38,839
I don't think I'll get to tell him.
364
00:27:43,279 --> 00:27:44,440
What if I say you are wrong?
365
00:27:46,519 --> 00:27:49,039
The truth is I'm still alive.
366
00:27:50,279 --> 00:27:52,319
I'm finding a way
to return to my body.
367
00:27:54,319 --> 00:27:56,160
Once I return to my body,
368
00:27:56,920 --> 00:28:01,400
I promise to pass on
your message to him.
369
00:28:02,480 --> 00:28:03,519
Will you do that for me?
370
00:28:05,200 --> 00:28:08,599
Do you believe in destiny?
371
00:28:10,400 --> 00:28:11,440
Yes.
372
00:28:13,920 --> 00:28:16,519
You guys will see each other again
373
00:28:17,319 --> 00:28:18,319
one day.
374
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
What are you doing?
375
00:28:23,799 --> 00:28:24,799
Wait.
376
00:28:25,519 --> 00:28:27,519
Why did you have
to show up, Mr. Reaper?
377
00:28:27,720 --> 00:28:29,480
I almost got to her.
378
00:28:30,559 --> 00:28:32,359
Miss.
379
00:28:40,480 --> 00:28:41,720
Let her go.
380
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
She belongs to a grim reaper.
381
00:28:46,079 --> 00:28:47,119
Do you know them?
382
00:28:47,440 --> 00:28:49,680
I don't want any problems
with grim reapers.
383
00:28:56,640 --> 00:28:58,680
Mentioning grim reapers
got him to back down.
384
00:28:59,319 --> 00:29:00,319
How cool.
385
00:29:14,880 --> 00:29:19,240
Wait, my boss is a grim reaper.
386
00:29:24,559 --> 00:29:25,960
Wait.
387
00:29:27,000 --> 00:29:29,440
You can go back to eating her.
388
00:29:29,799 --> 00:29:31,039
I won't get in your way.
389
00:29:38,559 --> 00:29:39,839
Are you really going to eat me?
390
00:29:42,720 --> 00:29:45,160
At least, let me
count to three first.
391
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
One.
392
00:30:10,640 --> 00:30:12,119
Let me go.
393
00:30:38,240 --> 00:30:39,559
Don't touch my employee.
394
00:30:59,240 --> 00:31:01,039
You didn't just hurt other spirits,
395
00:31:01,319 --> 00:31:02,680
but you hurt an officer too.
396
00:31:03,359 --> 00:31:04,720
It's enough to detain you.
397
00:31:16,960 --> 00:31:18,039
Are you okay?
398
00:31:30,039 --> 00:31:32,599
Your most recent video
399
00:31:32,599 --> 00:31:34,720
got the most views
out of all your tutorials.
400
00:31:35,000 --> 00:31:37,960
Your followers doubled
from last month too.
401
00:31:38,559 --> 00:31:40,640
Not counting those actually
interested in music,
402
00:31:40,759 --> 00:31:43,079
most of the followers
are your fangirls.
403
00:31:44,799 --> 00:31:45,920
I used to be a musician.
404
00:31:46,279 --> 00:31:48,039
Some fans have known me since then.
405
00:31:49,759 --> 00:31:53,839
Yes, I myself have been your fan
since the first day we met.
406
00:31:54,319 --> 00:31:58,160
How about we organize another event
for you to perform?
407
00:32:00,160 --> 00:32:01,799
Let's not. I've lost my touch.
408
00:32:02,319 --> 00:32:03,319
I'll embarrass myself.
409
00:32:04,440 --> 00:32:06,839
You look very attractive
when you play an instrument.
410
00:32:07,079 --> 00:32:09,119
I still remember your first show.
411
00:32:09,640 --> 00:32:10,960
It was amazing
412
00:32:11,200 --> 00:32:12,480
and unforgettable.
413
00:32:13,960 --> 00:32:17,839
Trust me. I can make you more famous
than you used to be.
414
00:32:20,400 --> 00:32:22,519
Why did you suddenly ask me
to have a meal with you today?
415
00:32:24,079 --> 00:32:26,519
- Is it weird that I asked you out?
- It shouldn't be.
416
00:32:27,079 --> 00:32:28,559
But something doesn't feel right.
417
00:32:32,160 --> 00:32:35,799
I just want us to be happy.
418
00:32:36,359 --> 00:32:38,839
Let the past be the past.
419
00:32:39,839 --> 00:32:42,839
We should be happy
now that we are together.
420
00:32:59,359 --> 00:33:00,799
That darn ghost.
421
00:33:01,480 --> 00:33:04,400
He took away my youth and beauty.
422
00:33:06,799 --> 00:33:08,279
Why do I feel so tired?
423
00:33:12,359 --> 00:33:14,759
My body is as weak as a kitten.
424
00:33:17,960 --> 00:33:19,240
Am I going to die?
425
00:33:19,519 --> 00:33:20,759
You can't die twice.
426
00:33:21,279 --> 00:33:22,319
Stop whining.
427
00:33:23,839 --> 00:33:25,640
I told you to leave.
Why didn't you leave?
428
00:33:26,640 --> 00:33:27,720
You were being a show-off.
429
00:33:28,799 --> 00:33:29,799
A show-off?
430
00:33:30,279 --> 00:33:34,480
Yes, it's not good to be
overconfident in yourself.
431
00:33:34,720 --> 00:33:36,000
It put you in this condition.
432
00:33:36,480 --> 00:33:39,559
You would have turned into a rotten
ghost if I hadn't saved you in time.
433
00:33:42,160 --> 00:33:44,400
Was I wrong for trying to help you?
434
00:33:44,799 --> 00:33:47,680
I told you I got it.
Why didn't you listen?
435
00:33:49,160 --> 00:33:50,240
I listened.
436
00:33:51,039 --> 00:33:52,240
But I was determined to help.
437
00:33:54,839 --> 00:33:55,920
A little too determined.
438
00:33:59,519 --> 00:34:00,640
You are stubborn.
439
00:34:06,200 --> 00:34:08,679
The spirit of that woman
showed up in front of me.
440
00:34:08,960 --> 00:34:10,480
Was I supposed to let her go?
441
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Yes.
442
00:34:15,440 --> 00:34:16,960
Didn't you say
443
00:34:17,639 --> 00:34:19,809
that I was the reason she got away?
444
00:34:20,519 --> 00:34:22,159
I wanted to take responsibility
445
00:34:22,840 --> 00:34:24,239
and make it up to you.
446
00:34:24,440 --> 00:34:26,289
I didn't want to ruin your career.
447
00:34:26,920 --> 00:34:28,329
I didn't need to hear more insults.
448
00:34:31,360 --> 00:34:32,639
Yet you are here insulting me.
449
00:34:33,840 --> 00:34:36,360
You are right. I always screw up.
450
00:34:37,809 --> 00:34:38,809
Everything's my fault.
451
00:34:49,679 --> 00:34:51,000
Come upstairs with me.
452
00:34:54,329 --> 00:34:55,440
I don't think I should.
453
00:34:57,920 --> 00:34:59,440
We should be more careful
454
00:34:59,639 --> 00:35:00,769
and keep our distance.
455
00:35:01,639 --> 00:35:02,719
Why?
456
00:35:03,559 --> 00:35:05,809
I don't want Tualek
to see us together.
457
00:35:07,599 --> 00:35:10,360
- Tan...
- Tualek was a pain as human.
458
00:35:10,769 --> 00:35:12,039
Imagine her as a spirit.
459
00:35:13,440 --> 00:35:14,840
Stop talking about the dead.
460
00:35:15,239 --> 00:35:16,360
She's still alive.
461
00:35:20,440 --> 00:35:22,199
You saw the footage.
462
00:35:23,039 --> 00:35:24,559
Diadara was talking to someone.
463
00:35:25,599 --> 00:35:27,000
Someone named Tuanoi.
464
00:35:27,480 --> 00:35:30,000
I can't help but think
that it's Tualek.
465
00:35:32,599 --> 00:35:34,480
Who knows, she might be around.
466
00:35:35,679 --> 00:35:37,440
Do you want to break up with me?
467
00:35:37,809 --> 00:35:39,480
No, I don't.
468
00:35:40,159 --> 00:35:41,809
I used to believe you.
469
00:35:42,159 --> 00:35:44,960
I even waited for you
to break up with her first.
470
00:35:45,199 --> 00:35:46,400
Now that you guys are over,
471
00:35:46,840 --> 00:35:48,920
her ghost is getting in the way
of our relationship.
472
00:35:50,079 --> 00:35:51,639
Do you expect me to wait forever?
473
00:35:54,809 --> 00:35:55,809
Nila.
474
00:35:56,920 --> 00:35:58,960
I'm doing this
because I'm worried about you.
475
00:36:03,289 --> 00:36:06,400
Is it so hard to be happy?
476
00:36:09,159 --> 00:36:10,199
I'm right here.
477
00:36:11,360 --> 00:36:12,440
I'm in front of you.
478
00:36:13,599 --> 00:36:15,329
Do you even notice me?
479
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
I shouldn't have
such high hopes for you.
480
00:36:27,559 --> 00:36:28,559
Nila.
481
00:36:52,000 --> 00:36:54,920
Get some rest. It will help
you regain your strength.
482
00:37:05,809 --> 00:37:06,809
What are you looking at?
483
00:37:09,960 --> 00:37:11,119
Listen.
484
00:37:12,679 --> 00:37:14,519
I didn't mean to be so harsh.
485
00:37:16,519 --> 00:37:17,360
Is that so?
486
00:37:18,159 --> 00:37:19,880
I was afraid for your safety.
487
00:37:20,809 --> 00:37:22,679
Those ghosts could have eaten you.
488
00:37:24,440 --> 00:37:26,960
The fear I had led to anger.
489
00:37:28,039 --> 00:37:29,880
It's my fault.
490
00:37:30,719 --> 00:37:32,400
I took you there
491
00:37:33,000 --> 00:37:34,239
knowing you were overconfident.
492
00:37:36,639 --> 00:37:37,719
That was almost sweet.
493
00:37:44,769 --> 00:37:45,809
I'm sorry
494
00:37:47,199 --> 00:37:48,199
for insulting you.
495
00:37:51,880 --> 00:37:53,199
You actually know how to be nice.
496
00:37:57,159 --> 00:37:58,159
Get some sleep.
497
00:38:10,329 --> 00:38:11,360
I'm...
498
00:38:13,769 --> 00:38:15,519
I'm sorry too.
499
00:38:18,840 --> 00:38:21,119
You were right
about how stubborn I am.
500
00:38:23,639 --> 00:38:25,289
You were not the first to say that.
501
00:38:29,920 --> 00:38:30,960
I believe you.
502
00:38:45,239 --> 00:38:48,329
Are you really worried about me?
503
00:38:51,159 --> 00:38:52,199
Why do you ask?
504
00:38:52,960 --> 00:38:57,480
Well, sometimes,
you look like you care.
505
00:38:58,960 --> 00:39:00,400
But sometimes,
506
00:39:00,960 --> 00:39:02,880
you only seem
to care about yourself.
507
00:39:04,289 --> 00:39:06,809
You care more about crossing over
than my well-being.
508
00:39:07,769 --> 00:39:10,079
Well, I care about both.
509
00:39:17,809 --> 00:39:18,920
The truth is
510
00:39:19,920 --> 00:39:23,400
both of us didn't want to die.
511
00:39:25,480 --> 00:39:27,599
We both wish to get our lives back
512
00:39:29,000 --> 00:39:30,559
and return to our loved ones.
513
00:39:38,769 --> 00:39:39,809
Let's just say
514
00:39:40,519 --> 00:39:44,440
I will try to be less stubborn.
515
00:39:45,679 --> 00:39:48,960
I will try to insult you less too.
516
00:39:51,400 --> 00:39:53,960
You will still insult me though.
517
00:39:54,599 --> 00:39:57,400
You will still be stubborn too.
518
00:40:00,840 --> 00:40:02,920
Okay, it's a fair deal.
519
00:40:05,079 --> 00:40:06,159
Get some rest.
520
00:40:35,360 --> 00:40:36,440
My body aches.
521
00:40:37,639 --> 00:40:38,809
I'm going to sit over there.
522
00:40:49,679 --> 00:40:50,920
Dia is safe now.
523
00:40:51,119 --> 00:40:52,679
She's being closely monitored.
524
00:40:53,599 --> 00:40:55,769
We take turns keeping her company.
525
00:40:55,960 --> 00:40:57,519
We don't want her to be alone.
526
00:40:57,920 --> 00:40:59,480
It's true that I'm the head
of the agency,
527
00:40:59,480 --> 00:41:01,400
but I've told you everything I know.
528
00:41:01,519 --> 00:41:04,809
Right now, please give Dia
time to recover.
529
00:41:04,920 --> 00:41:08,440
I will let you know
as soon as she gets better.
530
00:41:08,880 --> 00:41:13,119
I guarantee that all of you will
hear an update at the same time.
531
00:41:13,239 --> 00:41:17,079
Please tell Dia
that I'm very worried about her
532
00:41:17,289 --> 00:41:19,440
and that I'm her biggest fan.
533
00:41:19,559 --> 00:41:21,440
Thank you.
534
00:41:39,519 --> 00:41:40,559
Hey.
535
00:41:42,000 --> 00:41:43,159
Stop.
536
00:41:43,920 --> 00:41:44,960
Tan.
537
00:41:49,000 --> 00:41:50,599
Are you here to see Dia too?
538
00:41:51,719 --> 00:41:52,840
I'm here to visit her.
539
00:41:54,159 --> 00:41:56,960
You are visiting the person
who tried to trash your store?
540
00:41:58,289 --> 00:41:59,599
You are not that nice.
541
00:42:02,119 --> 00:42:05,289
I know you saw the footage of Dia
talking to someone.
542
00:42:05,599 --> 00:42:07,400
You want to ask her if it's Tualek.
543
00:42:09,400 --> 00:42:12,000
Yes. Is it wrong that
I'm worried about Tualek?
544
00:42:14,719 --> 00:42:16,840
Aren't you just worried
about yourself?
545
00:42:21,559 --> 00:42:23,920
If Tualek was in fact the person
Dia was talking to,
546
00:42:24,599 --> 00:42:26,519
you should be prepared to
get your neck snapped.
547
00:42:28,400 --> 00:42:29,519
What did I ever do to you?
548
00:42:30,519 --> 00:42:31,599
Nothing.
549
00:42:31,960 --> 00:42:33,769
But you hurt my friend.
550
00:42:36,159 --> 00:42:37,289
I broke up with your friend,
551
00:42:37,769 --> 00:42:39,400
but I didn't hit her with my car.
552
00:42:40,039 --> 00:42:41,119
It was an accident.
553
00:42:42,079 --> 00:42:43,769
You are still to blame.
554
00:42:48,719 --> 00:42:50,329
Why don't you grab
a knife and kill me?
555
00:42:51,039 --> 00:42:52,559
I really wish I could.
556
00:42:56,159 --> 00:42:57,440
You better do something soon.
557
00:42:57,599 --> 00:42:59,000
In Tualek's screenplays,
558
00:42:59,159 --> 00:43:01,639
characters who hate each other
often end up together.
559
00:43:03,519 --> 00:43:04,920
Me and you ending up together?
560
00:43:05,639 --> 00:43:06,639
Keep dreaming.
561
00:43:06,880 --> 00:43:09,480
Yes, of course.
It could only be a dream.
562
00:43:10,719 --> 00:43:11,719
You will never get a boyfriend
563
00:43:12,159 --> 00:43:13,519
in real life.
564
00:43:16,960 --> 00:43:18,480
That disgusting jerk.
565
00:43:18,809 --> 00:43:22,239
I could get plenty of men
if I wanted to.
566
00:44:04,039 --> 00:44:06,360
He's being Zen right now.
567
00:44:27,800 --> 00:44:30,800
You keep staring at your frame.
568
00:44:33,440 --> 00:44:36,840
Is it a part of Zen Buddhism?
569
00:44:37,440 --> 00:44:42,639
An empty frame represents
the emptiness within you.
570
00:44:43,119 --> 00:44:44,159
Something like that?
571
00:44:45,239 --> 00:44:46,239
I guess so.
572
00:44:49,079 --> 00:44:50,599
You are weird.
573
00:44:54,719 --> 00:44:55,960
With a weird personality like yours,
574
00:44:56,280 --> 00:44:58,880
if you were in a drama,
575
00:44:59,360 --> 00:45:01,039
you could either be the main guy
576
00:45:01,360 --> 00:45:03,800
or a psychopathic murderer.
577
00:45:06,519 --> 00:45:07,920
You are good at analyzing people.
578
00:45:10,559 --> 00:45:11,719
It's my job.
579
00:45:15,400 --> 00:45:16,840
When you were alive,
580
00:45:17,039 --> 00:45:18,440
I bet
581
00:45:18,760 --> 00:45:20,320
you were
582
00:45:20,760 --> 00:45:23,920
a rich and spoiled brat
who sucked at taking care of others.
583
00:45:25,280 --> 00:45:26,920
You must have been
584
00:45:27,920 --> 00:45:30,639
a hardcore gamer
585
00:45:30,639 --> 00:45:32,239
who was spoiled by your parents.
586
00:45:32,559 --> 00:45:33,760
You must have lived like a god.
587
00:45:35,239 --> 00:45:37,519
- Hey...
- If you had a girlfriend,
588
00:45:37,760 --> 00:45:40,519
you must have loved her quite a lot.
589
00:45:40,840 --> 00:45:42,559
You must have loved her
590
00:45:42,679 --> 00:45:44,039
like a pet though.
591
00:45:44,199 --> 00:45:47,400
Something like
"I give you love and mercy."
592
00:45:47,800 --> 00:45:50,199
"In return, you must shake your tail
for me and only me."
593
00:45:51,159 --> 00:45:52,840
"You must stand on two hind legs."
594
00:45:53,079 --> 00:45:55,480
- "Shake my hands too."
- Stop it.
595
00:45:55,679 --> 00:45:58,199
If your girlfriend somehow
displeased you,
596
00:45:58,199 --> 00:46:00,800
you must have used violence.
597
00:46:03,199 --> 00:46:04,960
"I told you to obey me.
Why won't you listen?"
598
00:46:05,119 --> 00:46:07,159
- "Why..."
- Hey, enough.
599
00:46:07,639 --> 00:46:10,039
Do you know how you died?
You must have...
600
00:46:14,000 --> 00:46:18,960
- bled to death from pooping.
- Stop with the nonsense.
601
00:46:31,400 --> 00:46:33,280
You must return
to your body, Tualek.
602
00:46:33,440 --> 00:46:35,440
I will come and thank you myself.
603
00:46:35,679 --> 00:46:36,920
Why is she agreeing to leave easily?
604
00:46:36,920 --> 00:46:37,960
What about you?
605
00:46:37,960 --> 00:46:41,480
I will create a miracle
for my first mission.
606
00:46:42,519 --> 00:46:45,400
I feel weirdly attached
to this woman named Nila.
607
00:46:46,840 --> 00:46:49,400
Don't. We should keep our distance.
608
00:46:49,760 --> 00:46:52,960
Do you still think there's a chance
Dia will fall for that guy?
609
00:46:53,239 --> 00:46:54,440
Yes.
610
00:46:54,440 --> 00:46:56,679
Stop it.
I don't mind going with you.
611
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
How shameless.
612
00:46:58,239 --> 00:46:59,559
Dia.
613
00:46:59,880 --> 00:47:01,559
He turned around as planned.
614
00:47:17,840 --> 00:47:23,840
(Love Forever After)
42951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.