All language subtitles for Love Forever After E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,769 (Love Forever After) 7 00:02:06,840 --> 00:02:09,759 Will you be mad if I fail the mission? 8 00:02:10,240 --> 00:02:11,280 You must complete the mission. 9 00:02:12,039 --> 00:02:13,370 When are you going to submit the script? 10 00:02:13,439 --> 00:02:14,560 I have to submit the script today. 11 00:02:15,759 --> 00:02:17,439 - No, Dia! - Stop. 12 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 Tantan. 13 00:02:18,960 --> 00:02:21,400 You caused more trouble the moment I came back. 14 00:02:21,639 --> 00:02:23,919 If you call me a troublemaker one more time, I'll seriously kiss you. 15 00:02:25,090 --> 00:02:28,439 Do you think it's possible that Tualek's spirit told Dia about us? 16 00:02:28,840 --> 00:02:30,810 Have you gone crazy? You sound silly. 17 00:02:30,810 --> 00:02:34,280 A suicidal person bearing a great amount of guilt. 18 00:02:34,439 --> 00:02:35,560 What do you think she'd do? 19 00:02:35,560 --> 00:02:36,680 - She's going to kill herself. - She's going to kill herself. 20 00:02:38,879 --> 00:02:39,919 Read this for me. 21 00:02:41,439 --> 00:02:43,370 "Five Signs That Someone's Suicidal" 22 00:02:43,840 --> 00:02:44,840 Why do you want me to read it? 23 00:02:45,120 --> 00:02:48,080 Just read it. I need to check whether Dia has any of these signs. 24 00:02:50,759 --> 00:02:54,080 "1. Leaving a suicide note" 25 00:02:54,400 --> 00:02:56,560 "thanking, apologizing, or bidding farewell to people." 26 00:03:02,039 --> 00:03:03,199 Keep reading. 27 00:03:03,960 --> 00:03:07,199 "2. Leaving a message about death" 28 00:03:07,439 --> 00:03:09,719 "or their lack of will to stay alive." 29 00:03:11,120 --> 00:03:16,479 (Life is too hard. I can't take it anymore.) 30 00:03:19,919 --> 00:03:22,240 (Cherry) 31 00:03:28,759 --> 00:03:30,039 Hello, what's up? 32 00:03:30,919 --> 00:03:35,560 Dia, I just saw your breakup on the news. 33 00:03:35,840 --> 00:03:37,960 How are you holding up? 34 00:03:43,919 --> 00:03:45,000 It's bad. 35 00:03:47,240 --> 00:03:48,319 I know. 36 00:03:49,280 --> 00:03:52,159 You've been dumped many times already though. 37 00:03:52,919 --> 00:03:54,520 I'm sure you are used to it. 38 00:03:55,479 --> 00:03:59,120 But this time, you need to take a good look at yourself. 39 00:03:59,520 --> 00:04:04,039 Your boyfriend left you for another man. 40 00:04:04,879 --> 00:04:07,080 There must be something wrong with you. 41 00:04:09,240 --> 00:04:11,400 Isn't it funny? 42 00:04:11,400 --> 00:04:15,240 By the way, my wedding is next week. 43 00:04:15,560 --> 00:04:16,920 Are you coming? 44 00:04:17,050 --> 00:04:18,560 You should come. 45 00:04:18,839 --> 00:04:22,199 My fiancé really wants to meet you. 46 00:04:22,319 --> 00:04:25,399 You are my most beautiful friend 47 00:04:25,639 --> 00:04:28,800 but also the friend who has been dumped the most. 48 00:04:31,560 --> 00:04:33,759 I'm kidding, girl. 49 00:04:35,199 --> 00:04:38,170 "3. Leaving a message expressing guilt," 50 00:04:38,399 --> 00:04:39,680 "thinking one's a failure," 51 00:04:40,079 --> 00:04:41,439 "or losing hope in life." 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,079 You are lucky. 53 00:04:44,560 --> 00:04:45,680 You found the one for you. 54 00:04:47,519 --> 00:04:48,519 Unlike me. 55 00:04:49,519 --> 00:04:50,959 There's nothing good in my life. 56 00:04:54,839 --> 00:04:58,120 "4. Leaving a message about pain." 57 00:05:00,879 --> 00:05:02,170 I have a lot going on right now. 58 00:05:05,680 --> 00:05:07,560 I'm not sure if I'll make it to your wedding. 59 00:05:08,560 --> 00:05:09,839 I'll have to think about it first. 60 00:05:10,959 --> 00:05:12,000 "5. Leaving a message" 61 00:05:12,439 --> 00:05:15,199 "saying one's a burden on other people's lives." 62 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Tell our friends... 63 00:05:21,759 --> 00:05:22,959 that I'm sorry. 64 00:05:26,240 --> 00:05:28,360 I always make them worried. 65 00:05:36,519 --> 00:05:38,560 It won't happen again. 66 00:05:38,959 --> 00:05:40,000 I have to go. 67 00:05:44,279 --> 00:05:45,560 All signs apply to her. 68 00:05:47,120 --> 00:05:48,680 We have to go see her now. 69 00:06:30,560 --> 00:06:33,079 Listen, I need you to teleport and check on her first. 70 00:06:33,959 --> 00:06:35,720 There's nothing I can do. 71 00:06:36,399 --> 00:06:37,759 This is your mission. 72 00:06:38,800 --> 00:06:41,800 I know. But can't you check on her first? 73 00:06:42,319 --> 00:06:43,360 Go. 74 00:06:44,279 --> 00:06:45,360 Go. 75 00:06:50,959 --> 00:06:51,959 What's so hard about that? 76 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 How can I go upstairs? 77 00:07:39,720 --> 00:07:41,519 She's about to go unconscious. 78 00:07:41,759 --> 00:07:44,000 - What? - You have to do something quickly. 79 00:07:44,360 --> 00:07:45,680 I'm doing my best. 80 00:07:48,959 --> 00:07:50,079 It's too late. 81 00:07:53,439 --> 00:07:54,680 Call an ambulance. 82 00:07:55,279 --> 00:07:56,519 You have a phone, right? 83 00:07:56,800 --> 00:07:57,879 Can I borrow it? 84 00:07:59,000 --> 00:08:01,560 - Let me borrow it. - I only use my phone for work. 85 00:08:01,720 --> 00:08:03,319 It can still make calls, can't it? 86 00:08:03,480 --> 00:08:05,519 If so, let me borrow it. 87 00:08:10,959 --> 00:08:12,279 Is that the emergency hotline? 88 00:08:12,399 --> 00:08:14,759 Someone took pills to kill herself. Can you hear me? 89 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 - Hello? Can you hear me... - I already told you. 90 00:08:17,600 --> 00:08:19,519 Only the people you are supposed to help 91 00:08:19,959 --> 00:08:21,439 can hear and communicate with you. 92 00:08:22,160 --> 00:08:23,199 The people I'm supposed to help? 93 00:08:24,600 --> 00:08:25,639 Dia. 94 00:08:29,120 --> 00:08:30,279 Pick up, Dia. 95 00:08:30,560 --> 00:08:31,720 She won't pick up. 96 00:08:32,330 --> 00:08:33,360 Find another way. 97 00:08:33,559 --> 00:08:34,559 Come up with another method. 98 00:08:36,399 --> 00:08:37,399 Think. 99 00:08:37,639 --> 00:08:40,159 Help me think, will you? Don't put all the pressure on me. 100 00:08:47,090 --> 00:08:48,159 I have no choice. 101 00:08:53,279 --> 00:08:56,360 That's the fire alarm. 102 00:08:56,360 --> 00:08:58,210 - Fire. - Fire. 103 00:08:58,360 --> 00:09:00,159 Fire. 104 00:09:00,360 --> 00:09:03,600 - Fire! Help. - Help. Fire. 105 00:09:06,000 --> 00:09:08,360 She's not coming out. Why isn't she coming out? 106 00:09:08,679 --> 00:09:10,450 Does she wish to be burned alive? 107 00:09:10,679 --> 00:09:13,559 - Dia! - She's trying to kill herself. 108 00:09:14,039 --> 00:09:15,210 Do you think she's scared? 109 00:09:16,360 --> 00:09:17,559 What am I supposed to do? 110 00:09:18,090 --> 00:09:21,639 Hello, there's a fire alarm at my place. 111 00:09:21,639 --> 00:09:23,120 You need to come and get me. 112 00:09:33,879 --> 00:09:35,399 Hey, what are you doing? 113 00:09:36,759 --> 00:09:39,039 Genies can't die, can we? 114 00:09:39,330 --> 00:09:40,330 Why do you ask? 115 00:09:40,600 --> 00:09:42,519 - Answer me. - No. 116 00:09:44,399 --> 00:09:45,399 Let's do this. 117 00:10:24,120 --> 00:10:25,679 I told you that life isn't as easy 118 00:10:26,799 --> 00:10:28,120 as it appears to be in dramas. 119 00:10:43,000 --> 00:10:44,399 What's going on? 120 00:10:50,450 --> 00:10:51,799 Isn't he going into Dia's room? 121 00:10:52,399 --> 00:10:53,720 Yes, he really is. 122 00:10:55,330 --> 00:10:56,399 It is Dia's room. 123 00:11:20,000 --> 00:11:21,039 Dia. 124 00:11:29,039 --> 00:11:30,519 He's smiling at me. 125 00:11:41,519 --> 00:11:43,960 Tan, you need to see this. 126 00:11:46,759 --> 00:11:50,120 - We still don't know... - What is it? 127 00:11:50,200 --> 00:11:52,679 why Dia tried to commit suicide. 128 00:11:52,799 --> 00:11:57,240 People are guessing it has to do with her recent breakup. 129 00:11:57,519 --> 00:12:00,679 Luckily, Trin, a rising star, 130 00:12:01,039 --> 00:12:02,600 happened to be passing by yesterday. 131 00:12:02,799 --> 00:12:08,120 Trin recently received rappelling training for his upcoming drama, 132 00:12:08,399 --> 00:12:11,039 making him the hero in this incident. 133 00:12:11,200 --> 00:12:13,519 Isn't she the celebrity who broke our window? 134 00:12:14,559 --> 00:12:18,039 Why would she commit suicide after breaking our window? 135 00:12:19,039 --> 00:12:20,960 Why would she do this? 136 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Why would she do this? 137 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Why would she do this? 138 00:12:29,559 --> 00:12:33,279 Yesterday the military taught me to rappel for my new drama. 139 00:12:33,879 --> 00:12:36,240 After training, the assistant told me 140 00:12:36,399 --> 00:12:37,639 that Dia had forgotten her script, 141 00:12:37,879 --> 00:12:39,279 so I offered to bring it to her place 142 00:12:39,639 --> 00:12:41,279 as it's on my way home. 143 00:12:41,679 --> 00:12:44,519 On the way to her place, I tried to contact her. 144 00:12:45,080 --> 00:12:46,840 But I couldn't get a hold of her. 145 00:12:47,840 --> 00:12:50,519 When I got to her place, there was a big crowd. 146 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 I heard the fire alarm. 147 00:12:53,000 --> 00:12:56,960 So I asked the guard whether he had seen Dia or if Dia had come home. 148 00:12:57,159 --> 00:13:00,879 The guard told me she had come home, but he hadn't seen her. 149 00:13:00,879 --> 00:13:02,600 That's when I rushed to her room. 150 00:13:02,879 --> 00:13:05,679 I knocked on her door but no one answered. 151 00:13:05,879 --> 00:13:08,399 Then I remembered I had a rope in my car. 152 00:13:08,399 --> 00:13:09,879 I went to grab it. 153 00:13:10,240 --> 00:13:14,120 I went to the roof and rappelled down as everyone saw. 154 00:13:14,320 --> 00:13:17,279 You easily rappelled down. Were you not scared at all? 155 00:13:17,279 --> 00:13:18,879 I didn't have time to be scared. 156 00:13:19,320 --> 00:13:21,720 All I knew was I had to save Dia. 157 00:13:22,159 --> 00:13:24,200 - Oh my goodness. - Wow, you are so kind. 158 00:13:24,399 --> 00:13:25,639 He's so cool. 159 00:13:27,480 --> 00:13:30,639 Trin, you are a handsome hero. 160 00:13:31,159 --> 00:13:34,679 I'm so proud to have you star in the screenplay I wrote. 161 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 I'm sure you will become famous and successful. 162 00:13:38,679 --> 00:13:43,279 I will write the best script to put you above every other man on earth. 163 00:13:49,200 --> 00:13:52,879 Listen, you don't have to look that happy, Mr. Reaper. 164 00:13:53,799 --> 00:13:54,799 I'm not happy. 165 00:13:55,639 --> 00:13:59,120 I know that. I could tell from Mars that you are not happy. 166 00:13:59,120 --> 00:14:03,360 Don't you know how sarcasm works? 167 00:14:07,080 --> 00:14:09,960 Look, Dia is still alive 168 00:14:10,200 --> 00:14:12,519 which means I haven't failed my mission. 169 00:14:13,440 --> 00:14:15,639 Don't stress out. Take it easy. 170 00:14:17,279 --> 00:14:20,519 You just got lucky. You won't get lucky every time. 171 00:14:21,600 --> 00:14:25,000 I know. But just take it easy. 172 00:14:26,440 --> 00:14:28,080 We shouldn't take it easy. 173 00:14:28,759 --> 00:14:30,399 Wasn't it your shallow thoughts 174 00:14:31,080 --> 00:14:33,679 that almost made Dia commit suicide? 175 00:14:35,320 --> 00:14:37,080 Stop being so confident. 176 00:14:37,639 --> 00:14:39,840 You are just a writer who controls the visual world, 177 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 not the real world. 178 00:14:41,879 --> 00:14:44,399 All you do is pressure me. 179 00:14:44,799 --> 00:14:48,320 Why? Because you only care about crossing over. 180 00:14:49,200 --> 00:14:51,559 Have you ever thought or cared about other people? 181 00:14:52,559 --> 00:14:55,799 Or do you only care about what you want? 182 00:14:57,559 --> 00:14:59,799 My job is to take spirits to receive their judgment, 183 00:15:00,559 --> 00:15:02,279 not to sympathize with anyone. 184 00:15:03,799 --> 00:15:04,960 You are heartless. 185 00:15:05,559 --> 00:15:06,559 You are a ghost with no conscience. 186 00:15:06,879 --> 00:15:08,720 - I'm a genie. - You are a ghost. 187 00:15:08,960 --> 00:15:10,519 Have you ever been kissed by a ghost? 188 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Where are you going? 189 00:15:21,360 --> 00:15:22,919 I'm going to keep an eye on Dia. 190 00:15:23,440 --> 00:15:25,399 This way, I won't mess up and get insulted for it. 191 00:15:35,039 --> 00:15:38,039 Dia is recovering at the hospital. 192 00:15:38,559 --> 00:15:40,559 She's safe now. You don't need to watch her. 193 00:15:41,279 --> 00:15:42,559 What should I do then? 194 00:15:44,519 --> 00:15:45,559 You need to help me. 195 00:15:48,799 --> 00:15:51,559 What? You want me to contact Tualek for you? 196 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 Yes. 197 00:15:53,519 --> 00:15:56,799 We promised the producer that we would change the ending. 198 00:15:56,960 --> 00:15:58,759 We've been stalling for Tualek's return, 199 00:15:58,759 --> 00:16:00,200 but we can't stall for long. 200 00:16:00,600 --> 00:16:02,879 That's right. Here's the thing, Hoo. 201 00:16:03,039 --> 00:16:05,320 Tualek once told us that you could sense strange energy. 202 00:16:05,759 --> 00:16:08,279 That's why we would like you to contact her for us. 203 00:16:08,279 --> 00:16:11,639 Tell her she must do something if she doesn't want the producer 204 00:16:11,639 --> 00:16:13,840 to change the ending. 205 00:16:14,159 --> 00:16:16,240 Wait, Kafae, Yamroll. Calm down. 206 00:16:16,480 --> 00:16:20,480 I can only sense mysterious energy. 207 00:16:20,759 --> 00:16:23,159 I can't see or communicate with spirits. 208 00:16:24,159 --> 00:16:27,519 Right now, I don't even know if Tualek's still around. 209 00:16:27,799 --> 00:16:31,039 Yamroll and I are certain that she's still around 210 00:16:31,039 --> 00:16:34,360 and that she's trying to get in the way of the production too. 211 00:16:34,360 --> 00:16:35,440 Yes. 212 00:16:36,519 --> 00:16:39,679 Why does it sound like you know where she is and what she is doing? 213 00:16:41,279 --> 00:16:44,639 Wait. Have you not seen the news about Diadara? 214 00:16:45,960 --> 00:16:47,080 What news? 215 00:16:47,960 --> 00:16:51,120 Here. It's the footage from the music store. 216 00:16:57,639 --> 00:16:59,919 He's dating an employee? 217 00:17:00,799 --> 00:17:02,919 They are a couple of rotten punks. 218 00:17:04,559 --> 00:17:07,650 Why did she trash our store if she doesn't have problems with us? 219 00:17:08,000 --> 00:17:10,279 She came alone too. Is she crazy? 220 00:17:10,410 --> 00:17:13,799 It might look like she's alone, but maybe someone's with her. 221 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 What are you saying, Sembei? 222 00:17:17,410 --> 00:17:18,960 Jaroen, look carefully. 223 00:17:21,039 --> 00:17:23,039 She's acting like she's with someone. 224 00:17:23,279 --> 00:17:24,720 She's talking to someone too. 225 00:17:26,319 --> 00:17:27,599 Drunk people say things. 226 00:17:27,599 --> 00:17:30,680 When I stepped outside to stop her, I heard her talking to someone. 227 00:17:30,960 --> 00:17:34,170 But there was no one next to her. 228 00:17:35,559 --> 00:17:37,720 Who do you think was with her? 229 00:17:37,920 --> 00:17:40,519 Well, Tualek. 230 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Nonsense. 231 00:17:43,319 --> 00:17:46,079 Tualek is in the hospital. She's still alive. 232 00:17:46,240 --> 00:17:50,279 She's still alive but unconscious. Her spirit has left her body. 233 00:17:51,559 --> 00:17:53,119 Are you saying 234 00:17:53,119 --> 00:17:55,799 the spirit of Tan's ex persuaded Diadara to trash our store 235 00:17:56,119 --> 00:17:58,839 to get back at him for dumping her? 236 00:17:58,920 --> 00:17:59,839 Yes. 237 00:18:02,170 --> 00:18:03,319 How savage. 238 00:18:03,319 --> 00:18:07,319 Tan, you better be careful. She's going to snap your neck. 239 00:18:17,200 --> 00:18:18,759 You shouldn't disrespect spirits. 240 00:18:19,799 --> 00:18:21,279 Especially you. 241 00:18:21,519 --> 00:18:23,170 You must be extra careful. 242 00:18:26,240 --> 00:18:28,650 If Tualek were to be mad at someone, 243 00:18:29,119 --> 00:18:30,559 it would be you. 244 00:18:44,759 --> 00:18:46,599 I saw the footage with Diadara. 245 00:18:47,319 --> 00:18:48,359 Were you there with her? 246 00:18:49,720 --> 00:18:51,319 I know you were. 247 00:18:53,079 --> 00:18:54,559 Stop being so silly. 248 00:18:55,799 --> 00:18:58,279 What you must do first is return to your body. 249 00:18:59,039 --> 00:19:01,519 Then you can seek revenge as you please. Do you understand? 250 00:19:02,319 --> 00:19:03,440 You are smarter than this. 251 00:19:16,559 --> 00:19:19,960 Why did you bring me here? 252 00:19:20,359 --> 00:19:21,359 Mr. Reaper. 253 00:19:22,519 --> 00:19:23,650 Don't you remember 254 00:19:24,319 --> 00:19:26,410 that you were the reason one of the spirits got away? 255 00:19:26,890 --> 00:19:28,650 You must help me catch her. 256 00:19:29,680 --> 00:19:32,240 Are you talking about that woman? 257 00:19:34,440 --> 00:19:35,839 Yes, why? 258 00:19:36,799 --> 00:19:37,799 Are you afraid of ghosts? 259 00:19:38,440 --> 00:19:40,410 No, I'm not. What a stupid question. 260 00:19:40,650 --> 00:19:44,890 Tracking down a spirit is very easy. 261 00:19:49,039 --> 00:19:50,890 Afraid of your own kind? 262 00:19:53,680 --> 00:19:54,839 I'm a genie. 263 00:19:55,119 --> 00:19:57,200 And I'm a newbie. 264 00:19:57,410 --> 00:19:59,319 I'm not an expert like you. 265 00:20:00,319 --> 00:20:01,960 You should prepare yourself, 266 00:20:02,720 --> 00:20:03,960 Ms. Genie. 267 00:20:07,119 --> 00:20:08,119 Can you get off me? 268 00:20:11,170 --> 00:20:12,920 - Get off. - No. 269 00:20:27,440 --> 00:20:29,650 How was the can moving? 270 00:20:29,759 --> 00:20:30,799 Where did it come from? 271 00:20:31,079 --> 00:20:33,000 Who kicked it, Mr. Reaper? 272 00:20:35,319 --> 00:20:36,359 Get off me. 273 00:20:40,960 --> 00:20:43,359 These ghosts are scary. 274 00:20:44,319 --> 00:20:47,839 Why don't you take all of them with you? 275 00:20:49,410 --> 00:20:51,119 Thousands of people die every day. 276 00:20:51,759 --> 00:20:53,680 Do you think I can catch all of them? 277 00:20:55,119 --> 00:20:57,720 Are you saying there are other grim reapers out there? 278 00:20:58,720 --> 00:21:00,599 Yes, we split the duty. 279 00:21:01,240 --> 00:21:04,759 My job is to catch spirits who died stupidly. 280 00:21:05,799 --> 00:21:06,890 I see. 281 00:21:08,170 --> 00:21:09,170 What? 282 00:21:14,119 --> 00:21:15,799 Hey, get off me already. 283 00:21:17,170 --> 00:21:18,279 As long as you stick with me, 284 00:21:21,079 --> 00:21:22,319 they won't touch you. 285 00:21:24,960 --> 00:21:26,079 That's right. 286 00:21:26,650 --> 00:21:27,960 You are a grim reaper. 287 00:21:28,799 --> 00:21:32,200 These ghosts must be afraid of being sent to receive judgment. 288 00:21:33,799 --> 00:21:35,650 I'm not afraid of them anymore. 289 00:21:39,119 --> 00:21:43,480 Don't you dare come closer. You better not. 290 00:21:43,799 --> 00:21:47,319 Don't you dare. Do you know who my boss is? 291 00:21:47,650 --> 00:21:51,039 My boss is Mr. Reaper. 292 00:21:51,240 --> 00:21:53,720 Do you know him? Here. 293 00:21:54,599 --> 00:21:56,960 He's a grim reaper. 294 00:21:58,920 --> 00:22:00,519 Don't mess with me. 295 00:22:00,720 --> 00:22:02,160 Know your place. 296 00:22:02,519 --> 00:22:05,319 Or my boss will send you to hell. 297 00:22:07,279 --> 00:22:08,720 What are you looking at? 298 00:22:10,119 --> 00:22:11,519 - Stop it. - What? 299 00:22:20,640 --> 00:22:22,319 You don't belong in this world. 300 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 You must come with me. 301 00:22:24,640 --> 00:22:25,839 I was about to get married. 302 00:22:26,559 --> 00:22:27,880 I was about to get my happy ending. 303 00:22:28,079 --> 00:22:29,559 Why did I have to die? 304 00:22:29,960 --> 00:22:31,000 I'm not going anywhere. 305 00:22:31,359 --> 00:22:32,839 I'm staying with the man I love. 306 00:22:37,759 --> 00:22:38,799 You must come with me. 307 00:22:39,319 --> 00:22:46,200 I said I'm not going with you! 308 00:22:53,559 --> 00:22:54,759 Shall we do this the hard way? 309 00:23:03,400 --> 00:23:04,880 Tualek, get out of this place. 310 00:23:05,319 --> 00:23:08,319 - What? - Get out. I'll handle this. 311 00:23:09,160 --> 00:23:10,200 Do you understand? 312 00:23:11,279 --> 00:23:12,359 Wait. 313 00:23:12,720 --> 00:23:16,079 He told me to come. Now he is chasing me away. What's his problem? 314 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 Mr. Reaper, wait for me. 315 00:24:18,960 --> 00:24:20,119 There are 316 00:24:20,759 --> 00:24:23,519 so many ghosts here. 317 00:24:24,960 --> 00:24:27,119 Mr. Reaper. 318 00:24:27,279 --> 00:24:29,640 Where did you go? 319 00:24:42,279 --> 00:24:43,279 We are supposed to catch her. 320 00:24:44,039 --> 00:24:46,039 Miss, wait. 321 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Do you work for him? 322 00:24:53,200 --> 00:24:54,160 No. 323 00:24:54,160 --> 00:24:57,880 I came to tell you that I understand what you are going through. 324 00:24:58,359 --> 00:25:00,160 I'm in your situation too. 325 00:25:02,359 --> 00:25:03,440 Why hasn't he taken you? 326 00:25:04,599 --> 00:25:07,279 He's not assigned to take me. 327 00:25:07,960 --> 00:25:09,559 There are many grim reapers. 328 00:25:09,559 --> 00:25:11,640 They split their duty. 329 00:25:11,640 --> 00:25:14,039 This grim reaper is responsible for stupid... 330 00:25:16,240 --> 00:25:19,319 beautiful spirits like yourself. 331 00:25:20,799 --> 00:25:21,799 I knew it. 332 00:25:22,000 --> 00:25:26,440 Yes, but you don't look pretty strangling me right now. 333 00:25:26,640 --> 00:25:27,799 You should let me go. 334 00:25:39,119 --> 00:25:40,160 Hey. 335 00:25:41,240 --> 00:25:43,559 I checked this area. She's not here. 336 00:25:44,160 --> 00:25:45,400 Go that way. 337 00:25:46,079 --> 00:25:47,200 I told you to leave. 338 00:25:47,920 --> 00:25:50,000 I know. I'm leaving. 339 00:25:50,240 --> 00:25:52,319 Have you looked over there? You should. 340 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 Were you about to get married? 341 00:26:14,960 --> 00:26:16,160 Three more days. 342 00:26:17,160 --> 00:26:18,279 Only three more days... 343 00:26:19,119 --> 00:26:21,359 and I would have lived a happy life with my fiancé. 344 00:26:23,119 --> 00:26:24,799 You must love your fiancé a lot. 345 00:26:27,599 --> 00:26:30,519 I had never met anyone as good as him. 346 00:26:32,920 --> 00:26:36,559 I used to waste my life away. 347 00:26:37,799 --> 00:26:43,319 My parents and everyone said I was too stupid to deserve a good life. 348 00:26:45,039 --> 00:26:46,599 But he thought differently. 349 00:26:47,759 --> 00:26:50,079 He saw the goodness in me. 350 00:26:50,640 --> 00:26:51,720 He loved me. 351 00:26:52,319 --> 00:26:53,480 He treated me nicely. 352 00:26:54,119 --> 00:26:55,519 He taught me to make merit. 353 00:26:56,440 --> 00:27:00,119 I wanted to become a better person for him. 354 00:27:01,640 --> 00:27:03,000 But I died. 355 00:27:05,599 --> 00:27:06,960 What is this karma? 356 00:27:07,519 --> 00:27:09,960 It's unfair. 357 00:27:11,160 --> 00:27:13,079 I understand. 358 00:27:16,279 --> 00:27:18,960 We were not given enough time. 359 00:27:20,920 --> 00:27:23,240 But everyone eventually runs out of time. 360 00:27:25,640 --> 00:27:29,079 There are still many things I haven't done with him. 361 00:27:30,160 --> 00:27:33,160 I love him so much. I need to tell him that. 362 00:27:35,279 --> 00:27:36,480 But I'm unfortunate. 363 00:27:37,440 --> 00:27:38,839 I don't think I'll get to tell him. 364 00:27:43,279 --> 00:27:44,440 What if I say you are wrong? 365 00:27:46,519 --> 00:27:49,039 The truth is I'm still alive. 366 00:27:50,279 --> 00:27:52,319 I'm finding a way to return to my body. 367 00:27:54,319 --> 00:27:56,160 Once I return to my body, 368 00:27:56,920 --> 00:28:01,400 I promise to pass on your message to him. 369 00:28:02,480 --> 00:28:03,519 Will you do that for me? 370 00:28:05,200 --> 00:28:08,599 Do you believe in destiny? 371 00:28:10,400 --> 00:28:11,440 Yes. 372 00:28:13,920 --> 00:28:16,519 You guys will see each other again 373 00:28:17,319 --> 00:28:18,319 one day. 374 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 What are you doing? 375 00:28:23,799 --> 00:28:24,799 Wait. 376 00:28:25,519 --> 00:28:27,519 Why did you have to show up, Mr. Reaper? 377 00:28:27,720 --> 00:28:29,480 I almost got to her. 378 00:28:30,559 --> 00:28:32,359 Miss. 379 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 Let her go. 380 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 She belongs to a grim reaper. 381 00:28:46,079 --> 00:28:47,119 Do you know them? 382 00:28:47,440 --> 00:28:49,680 I don't want any problems with grim reapers. 383 00:28:56,640 --> 00:28:58,680 Mentioning grim reapers got him to back down. 384 00:28:59,319 --> 00:29:00,319 How cool. 385 00:29:14,880 --> 00:29:19,240 Wait, my boss is a grim reaper. 386 00:29:24,559 --> 00:29:25,960 Wait. 387 00:29:27,000 --> 00:29:29,440 You can go back to eating her. 388 00:29:29,799 --> 00:29:31,039 I won't get in your way. 389 00:29:38,559 --> 00:29:39,839 Are you really going to eat me? 390 00:29:42,720 --> 00:29:45,160 At least, let me count to three first. 391 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 One. 392 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 Let me go. 393 00:30:38,240 --> 00:30:39,559 Don't touch my employee. 394 00:30:59,240 --> 00:31:01,039 You didn't just hurt other spirits, 395 00:31:01,319 --> 00:31:02,680 but you hurt an officer too. 396 00:31:03,359 --> 00:31:04,720 It's enough to detain you. 397 00:31:16,960 --> 00:31:18,039 Are you okay? 398 00:31:30,039 --> 00:31:32,599 Your most recent video 399 00:31:32,599 --> 00:31:34,720 got the most views out of all your tutorials. 400 00:31:35,000 --> 00:31:37,960 Your followers doubled from last month too. 401 00:31:38,559 --> 00:31:40,640 Not counting those actually interested in music, 402 00:31:40,759 --> 00:31:43,079 most of the followers are your fangirls. 403 00:31:44,799 --> 00:31:45,920 I used to be a musician. 404 00:31:46,279 --> 00:31:48,039 Some fans have known me since then. 405 00:31:49,759 --> 00:31:53,839 Yes, I myself have been your fan since the first day we met. 406 00:31:54,319 --> 00:31:58,160 How about we organize another event for you to perform? 407 00:32:00,160 --> 00:32:01,799 Let's not. I've lost my touch. 408 00:32:02,319 --> 00:32:03,319 I'll embarrass myself. 409 00:32:04,440 --> 00:32:06,839 You look very attractive when you play an instrument. 410 00:32:07,079 --> 00:32:09,119 I still remember your first show. 411 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 It was amazing 412 00:32:11,200 --> 00:32:12,480 and unforgettable. 413 00:32:13,960 --> 00:32:17,839 Trust me. I can make you more famous than you used to be. 414 00:32:20,400 --> 00:32:22,519 Why did you suddenly ask me to have a meal with you today? 415 00:32:24,079 --> 00:32:26,519 - Is it weird that I asked you out? - It shouldn't be. 416 00:32:27,079 --> 00:32:28,559 But something doesn't feel right. 417 00:32:32,160 --> 00:32:35,799 I just want us to be happy. 418 00:32:36,359 --> 00:32:38,839 Let the past be the past. 419 00:32:39,839 --> 00:32:42,839 We should be happy now that we are together. 420 00:32:59,359 --> 00:33:00,799 That darn ghost. 421 00:33:01,480 --> 00:33:04,400 He took away my youth and beauty. 422 00:33:06,799 --> 00:33:08,279 Why do I feel so tired? 423 00:33:12,359 --> 00:33:14,759 My body is as weak as a kitten. 424 00:33:17,960 --> 00:33:19,240 Am I going to die? 425 00:33:19,519 --> 00:33:20,759 You can't die twice. 426 00:33:21,279 --> 00:33:22,319 Stop whining. 427 00:33:23,839 --> 00:33:25,640 I told you to leave. Why didn't you leave? 428 00:33:26,640 --> 00:33:27,720 You were being a show-off. 429 00:33:28,799 --> 00:33:29,799 A show-off? 430 00:33:30,279 --> 00:33:34,480 Yes, it's not good to be overconfident in yourself. 431 00:33:34,720 --> 00:33:36,000 It put you in this condition. 432 00:33:36,480 --> 00:33:39,559 You would have turned into a rotten ghost if I hadn't saved you in time. 433 00:33:42,160 --> 00:33:44,400 Was I wrong for trying to help you? 434 00:33:44,799 --> 00:33:47,680 I told you I got it. Why didn't you listen? 435 00:33:49,160 --> 00:33:50,240 I listened. 436 00:33:51,039 --> 00:33:52,240 But I was determined to help. 437 00:33:54,839 --> 00:33:55,920 A little too determined. 438 00:33:59,519 --> 00:34:00,640 You are stubborn. 439 00:34:06,200 --> 00:34:08,679 The spirit of that woman showed up in front of me. 440 00:34:08,960 --> 00:34:10,480 Was I supposed to let her go? 441 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Yes. 442 00:34:15,440 --> 00:34:16,960 Didn't you say 443 00:34:17,639 --> 00:34:19,809 that I was the reason she got away? 444 00:34:20,519 --> 00:34:22,159 I wanted to take responsibility 445 00:34:22,840 --> 00:34:24,239 and make it up to you. 446 00:34:24,440 --> 00:34:26,289 I didn't want to ruin your career. 447 00:34:26,920 --> 00:34:28,329 I didn't need to hear more insults. 448 00:34:31,360 --> 00:34:32,639 Yet you are here insulting me. 449 00:34:33,840 --> 00:34:36,360 You are right. I always screw up. 450 00:34:37,809 --> 00:34:38,809 Everything's my fault. 451 00:34:49,679 --> 00:34:51,000 Come upstairs with me. 452 00:34:54,329 --> 00:34:55,440 I don't think I should. 453 00:34:57,920 --> 00:34:59,440 We should be more careful 454 00:34:59,639 --> 00:35:00,769 and keep our distance. 455 00:35:01,639 --> 00:35:02,719 Why? 456 00:35:03,559 --> 00:35:05,809 I don't want Tualek to see us together. 457 00:35:07,599 --> 00:35:10,360 - Tan... - Tualek was a pain as human. 458 00:35:10,769 --> 00:35:12,039 Imagine her as a spirit. 459 00:35:13,440 --> 00:35:14,840 Stop talking about the dead. 460 00:35:15,239 --> 00:35:16,360 She's still alive. 461 00:35:20,440 --> 00:35:22,199 You saw the footage. 462 00:35:23,039 --> 00:35:24,559 Diadara was talking to someone. 463 00:35:25,599 --> 00:35:27,000 Someone named Tuanoi. 464 00:35:27,480 --> 00:35:30,000 I can't help but think that it's Tualek. 465 00:35:32,599 --> 00:35:34,480 Who knows, she might be around. 466 00:35:35,679 --> 00:35:37,440 Do you want to break up with me? 467 00:35:37,809 --> 00:35:39,480 No, I don't. 468 00:35:40,159 --> 00:35:41,809 I used to believe you. 469 00:35:42,159 --> 00:35:44,960 I even waited for you to break up with her first. 470 00:35:45,199 --> 00:35:46,400 Now that you guys are over, 471 00:35:46,840 --> 00:35:48,920 her ghost is getting in the way of our relationship. 472 00:35:50,079 --> 00:35:51,639 Do you expect me to wait forever? 473 00:35:54,809 --> 00:35:55,809 Nila. 474 00:35:56,920 --> 00:35:58,960 I'm doing this because I'm worried about you. 475 00:36:03,289 --> 00:36:06,400 Is it so hard to be happy? 476 00:36:09,159 --> 00:36:10,199 I'm right here. 477 00:36:11,360 --> 00:36:12,440 I'm in front of you. 478 00:36:13,599 --> 00:36:15,329 Do you even notice me? 479 00:36:18,440 --> 00:36:20,400 I shouldn't have such high hopes for you. 480 00:36:27,559 --> 00:36:28,559 Nila. 481 00:36:52,000 --> 00:36:54,920 Get some rest. It will help you regain your strength. 482 00:37:05,809 --> 00:37:06,809 What are you looking at? 483 00:37:09,960 --> 00:37:11,119 Listen. 484 00:37:12,679 --> 00:37:14,519 I didn't mean to be so harsh. 485 00:37:16,519 --> 00:37:17,360 Is that so? 486 00:37:18,159 --> 00:37:19,880 I was afraid for your safety. 487 00:37:20,809 --> 00:37:22,679 Those ghosts could have eaten you. 488 00:37:24,440 --> 00:37:26,960 The fear I had led to anger. 489 00:37:28,039 --> 00:37:29,880 It's my fault. 490 00:37:30,719 --> 00:37:32,400 I took you there 491 00:37:33,000 --> 00:37:34,239 knowing you were overconfident. 492 00:37:36,639 --> 00:37:37,719 That was almost sweet. 493 00:37:44,769 --> 00:37:45,809 I'm sorry 494 00:37:47,199 --> 00:37:48,199 for insulting you. 495 00:37:51,880 --> 00:37:53,199 You actually know how to be nice. 496 00:37:57,159 --> 00:37:58,159 Get some sleep. 497 00:38:10,329 --> 00:38:11,360 I'm... 498 00:38:13,769 --> 00:38:15,519 I'm sorry too. 499 00:38:18,840 --> 00:38:21,119 You were right about how stubborn I am. 500 00:38:23,639 --> 00:38:25,289 You were not the first to say that. 501 00:38:29,920 --> 00:38:30,960 I believe you. 502 00:38:45,239 --> 00:38:48,329 Are you really worried about me? 503 00:38:51,159 --> 00:38:52,199 Why do you ask? 504 00:38:52,960 --> 00:38:57,480 Well, sometimes, you look like you care. 505 00:38:58,960 --> 00:39:00,400 But sometimes, 506 00:39:00,960 --> 00:39:02,880 you only seem to care about yourself. 507 00:39:04,289 --> 00:39:06,809 You care more about crossing over than my well-being. 508 00:39:07,769 --> 00:39:10,079 Well, I care about both. 509 00:39:17,809 --> 00:39:18,920 The truth is 510 00:39:19,920 --> 00:39:23,400 both of us didn't want to die. 511 00:39:25,480 --> 00:39:27,599 We both wish to get our lives back 512 00:39:29,000 --> 00:39:30,559 and return to our loved ones. 513 00:39:38,769 --> 00:39:39,809 Let's just say 514 00:39:40,519 --> 00:39:44,440 I will try to be less stubborn. 515 00:39:45,679 --> 00:39:48,960 I will try to insult you less too. 516 00:39:51,400 --> 00:39:53,960 You will still insult me though. 517 00:39:54,599 --> 00:39:57,400 You will still be stubborn too. 518 00:40:00,840 --> 00:40:02,920 Okay, it's a fair deal. 519 00:40:05,079 --> 00:40:06,159 Get some rest. 520 00:40:35,360 --> 00:40:36,440 My body aches. 521 00:40:37,639 --> 00:40:38,809 I'm going to sit over there. 522 00:40:49,679 --> 00:40:50,920 Dia is safe now. 523 00:40:51,119 --> 00:40:52,679 She's being closely monitored. 524 00:40:53,599 --> 00:40:55,769 We take turns keeping her company. 525 00:40:55,960 --> 00:40:57,519 We don't want her to be alone. 526 00:40:57,920 --> 00:40:59,480 It's true that I'm the head of the agency, 527 00:40:59,480 --> 00:41:01,400 but I've told you everything I know. 528 00:41:01,519 --> 00:41:04,809 Right now, please give Dia time to recover. 529 00:41:04,920 --> 00:41:08,440 I will let you know as soon as she gets better. 530 00:41:08,880 --> 00:41:13,119 I guarantee that all of you will hear an update at the same time. 531 00:41:13,239 --> 00:41:17,079 Please tell Dia that I'm very worried about her 532 00:41:17,289 --> 00:41:19,440 and that I'm her biggest fan. 533 00:41:19,559 --> 00:41:21,440 Thank you. 534 00:41:39,519 --> 00:41:40,559 Hey. 535 00:41:42,000 --> 00:41:43,159 Stop. 536 00:41:43,920 --> 00:41:44,960 Tan. 537 00:41:49,000 --> 00:41:50,599 Are you here to see Dia too? 538 00:41:51,719 --> 00:41:52,840 I'm here to visit her. 539 00:41:54,159 --> 00:41:56,960 You are visiting the person who tried to trash your store? 540 00:41:58,289 --> 00:41:59,599 You are not that nice. 541 00:42:02,119 --> 00:42:05,289 I know you saw the footage of Dia talking to someone. 542 00:42:05,599 --> 00:42:07,400 You want to ask her if it's Tualek. 543 00:42:09,400 --> 00:42:12,000 Yes. Is it wrong that I'm worried about Tualek? 544 00:42:14,719 --> 00:42:16,840 Aren't you just worried about yourself? 545 00:42:21,559 --> 00:42:23,920 If Tualek was in fact the person Dia was talking to, 546 00:42:24,599 --> 00:42:26,519 you should be prepared to get your neck snapped. 547 00:42:28,400 --> 00:42:29,519 What did I ever do to you? 548 00:42:30,519 --> 00:42:31,599 Nothing. 549 00:42:31,960 --> 00:42:33,769 But you hurt my friend. 550 00:42:36,159 --> 00:42:37,289 I broke up with your friend, 551 00:42:37,769 --> 00:42:39,400 but I didn't hit her with my car. 552 00:42:40,039 --> 00:42:41,119 It was an accident. 553 00:42:42,079 --> 00:42:43,769 You are still to blame. 554 00:42:48,719 --> 00:42:50,329 Why don't you grab a knife and kill me? 555 00:42:51,039 --> 00:42:52,559 I really wish I could. 556 00:42:56,159 --> 00:42:57,440 You better do something soon. 557 00:42:57,599 --> 00:42:59,000 In Tualek's screenplays, 558 00:42:59,159 --> 00:43:01,639 characters who hate each other often end up together. 559 00:43:03,519 --> 00:43:04,920 Me and you ending up together? 560 00:43:05,639 --> 00:43:06,639 Keep dreaming. 561 00:43:06,880 --> 00:43:09,480 Yes, of course. It could only be a dream. 562 00:43:10,719 --> 00:43:11,719 You will never get a boyfriend 563 00:43:12,159 --> 00:43:13,519 in real life. 564 00:43:16,960 --> 00:43:18,480 That disgusting jerk. 565 00:43:18,809 --> 00:43:22,239 I could get plenty of men if I wanted to. 566 00:44:04,039 --> 00:44:06,360 He's being Zen right now. 567 00:44:27,800 --> 00:44:30,800 You keep staring at your frame. 568 00:44:33,440 --> 00:44:36,840 Is it a part of Zen Buddhism? 569 00:44:37,440 --> 00:44:42,639 An empty frame represents the emptiness within you. 570 00:44:43,119 --> 00:44:44,159 Something like that? 571 00:44:45,239 --> 00:44:46,239 I guess so. 572 00:44:49,079 --> 00:44:50,599 You are weird. 573 00:44:54,719 --> 00:44:55,960 With a weird personality like yours, 574 00:44:56,280 --> 00:44:58,880 if you were in a drama, 575 00:44:59,360 --> 00:45:01,039 you could either be the main guy 576 00:45:01,360 --> 00:45:03,800 or a psychopathic murderer. 577 00:45:06,519 --> 00:45:07,920 You are good at analyzing people. 578 00:45:10,559 --> 00:45:11,719 It's my job. 579 00:45:15,400 --> 00:45:16,840 When you were alive, 580 00:45:17,039 --> 00:45:18,440 I bet 581 00:45:18,760 --> 00:45:20,320 you were 582 00:45:20,760 --> 00:45:23,920 a rich and spoiled brat who sucked at taking care of others. 583 00:45:25,280 --> 00:45:26,920 You must have been 584 00:45:27,920 --> 00:45:30,639 a hardcore gamer 585 00:45:30,639 --> 00:45:32,239 who was spoiled by your parents. 586 00:45:32,559 --> 00:45:33,760 You must have lived like a god. 587 00:45:35,239 --> 00:45:37,519 - Hey... - If you had a girlfriend, 588 00:45:37,760 --> 00:45:40,519 you must have loved her quite a lot. 589 00:45:40,840 --> 00:45:42,559 You must have loved her 590 00:45:42,679 --> 00:45:44,039 like a pet though. 591 00:45:44,199 --> 00:45:47,400 Something like "I give you love and mercy." 592 00:45:47,800 --> 00:45:50,199 "In return, you must shake your tail for me and only me." 593 00:45:51,159 --> 00:45:52,840 "You must stand on two hind legs." 594 00:45:53,079 --> 00:45:55,480 - "Shake my hands too." - Stop it. 595 00:45:55,679 --> 00:45:58,199 If your girlfriend somehow displeased you, 596 00:45:58,199 --> 00:46:00,800 you must have used violence. 597 00:46:03,199 --> 00:46:04,960 "I told you to obey me. Why won't you listen?" 598 00:46:05,119 --> 00:46:07,159 - "Why..." - Hey, enough. 599 00:46:07,639 --> 00:46:10,039 Do you know how you died? You must have... 600 00:46:14,000 --> 00:46:18,960 - bled to death from pooping. - Stop with the nonsense. 601 00:46:31,400 --> 00:46:33,280 You must return to your body, Tualek. 602 00:46:33,440 --> 00:46:35,440 I will come and thank you myself. 603 00:46:35,679 --> 00:46:36,920 Why is she agreeing to leave easily? 604 00:46:36,920 --> 00:46:37,960 What about you? 605 00:46:37,960 --> 00:46:41,480 I will create a miracle for my first mission. 606 00:46:42,519 --> 00:46:45,400 I feel weirdly attached to this woman named Nila. 607 00:46:46,840 --> 00:46:49,400 Don't. We should keep our distance. 608 00:46:49,760 --> 00:46:52,960 Do you still think there's a chance Dia will fall for that guy? 609 00:46:53,239 --> 00:46:54,440 Yes. 610 00:46:54,440 --> 00:46:56,679 Stop it. I don't mind going with you. 611 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 How shameless. 612 00:46:58,239 --> 00:46:59,559 Dia. 613 00:46:59,880 --> 00:47:01,559 He turned around as planned. 614 00:47:17,840 --> 00:47:23,840 (Love Forever After) 42951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.