Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:06,719 --> 00:02:07,760
You must come with me.
8
00:02:09,479 --> 00:02:11,199
You jerk!
9
00:02:14,840 --> 00:02:17,810
Because your name is on the list.
10
00:02:19,879 --> 00:02:22,159
Why can't I move anything though?
11
00:02:22,159 --> 00:02:23,240
You are a spirit, that's why.
12
00:02:27,639 --> 00:02:30,759
I'm sorry to keep
both of you waiting.
13
00:02:32,439 --> 00:02:34,319
Doctor, help us.
14
00:02:34,319 --> 00:02:35,879
Your body is going
to stop breathing.
15
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
Your time is up.
16
00:02:39,319 --> 00:02:40,960
Give me seven more days.
17
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Why seven more days?
18
00:02:43,479 --> 00:02:48,120
You told me my spirit would begin
to rot in seven days.
19
00:02:48,639 --> 00:02:49,759
I will leave on the seventh day.
20
00:02:50,719 --> 00:02:53,919
I need to fulfill my promise
and be with my parents.
21
00:02:54,280 --> 00:02:57,800
I might even have enough time
to get revenge on that punk.
22
00:02:58,280 --> 00:02:59,319
Don't be sneaky.
23
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Every spirit
24
00:03:01,960 --> 00:03:04,439
deserves the right
to make their own decisions.
25
00:03:05,599 --> 00:03:07,199
Only humans have rights.
26
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Let's go.
27
00:03:29,120 --> 00:03:30,560
I've been doing this
for seven years.
28
00:03:31,560 --> 00:03:32,680
I've met all sorts of spirits.
29
00:03:33,159 --> 00:03:34,280
You can't run from me.
30
00:03:34,280 --> 00:03:37,479
You know, in screenplay writing,
31
00:03:37,639 --> 00:03:40,000
the main characters are
usually faced with a dead end.
32
00:03:40,319 --> 00:03:43,840
It encourages them
to reach their full potential.
33
00:03:44,479 --> 00:03:45,840
Their full potential?
34
00:03:46,599 --> 00:03:47,599
That's nonsense.
35
00:04:27,050 --> 00:04:28,680
Let me go.
36
00:04:30,199 --> 00:04:31,319
What's going on?
37
00:04:31,959 --> 00:04:34,360
Let me go.
38
00:04:34,560 --> 00:04:36,360
Is this your full potential?
39
00:04:39,730 --> 00:04:40,759
Your time is up.
40
00:05:25,959 --> 00:05:29,560
For the sake of all the merits
41
00:05:30,399 --> 00:05:34,759
I've made throughout my life,
please keep Tualek,
42
00:05:35,920 --> 00:05:39,600
Ladapha Panyachaowanuch,
43
00:05:39,879 --> 00:05:41,600
safe from harm,
44
00:05:42,079 --> 00:05:44,079
and please bring her back
45
00:05:44,199 --> 00:05:48,199
to me and her loved ones.
46
00:05:48,560 --> 00:05:49,639
Please.
47
00:07:29,240 --> 00:07:30,319
I'm still here?
48
00:07:31,120 --> 00:07:32,759
Look, I'm dry.
49
00:07:33,680 --> 00:07:35,800
What just happened?
Was that all a dream?
50
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Hey, what happened?
51
00:07:40,560 --> 00:07:41,959
You are my last mission.
52
00:07:43,319 --> 00:07:44,439
Your last mission?
53
00:07:46,720 --> 00:07:47,920
I don't know what you're saying.
54
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
But am I safe now?
55
00:07:54,759 --> 00:07:56,959
What a relief.
I was scared to death.
56
00:08:07,879 --> 00:08:09,199
Guys.
57
00:08:09,959 --> 00:08:12,160
- Hoo.
- How is Tualek doing?
58
00:08:14,680 --> 00:08:16,639
- It's the doctor.
- Doctor.
59
00:08:16,879 --> 00:08:17,920
How is Tualek doing?
60
00:08:18,079 --> 00:08:21,240
- She went into cardiac arrest.
- What? Tualek!
61
00:08:22,000 --> 00:08:23,279
No! Doctor...
62
00:08:23,720 --> 00:08:26,639
- It can't be. Doctor.
- Really?
63
00:08:26,639 --> 00:08:28,079
But we were able to save her.
64
00:08:28,639 --> 00:08:29,879
She's safe now.
65
00:08:31,360 --> 00:08:32,720
Do you mean it?
66
00:08:32,720 --> 00:08:34,450
Thank you, Doctor.
67
00:08:35,399 --> 00:08:37,330
He scared me, honey.
68
00:08:37,519 --> 00:08:39,399
Doctor, I'm begging you.
69
00:08:39,559 --> 00:08:41,480
Don't break the news with
such a long pause next time.
70
00:08:41,480 --> 00:08:43,519
You are going to give us
a heart attack.
71
00:08:45,090 --> 00:08:47,960
- Thank you so much, Doctor.
- Thank you so much, Doctor.
72
00:08:49,639 --> 00:08:50,759
Tualek.
73
00:09:03,279 --> 00:09:05,840
Hey, where are you taking me?
74
00:09:07,919 --> 00:09:11,840
Can you tell me already
what I must do to return to my body?
75
00:09:13,399 --> 00:09:15,159
You have to complete a mission.
76
00:09:16,159 --> 00:09:19,679
See? I knew there would be
some sort of conditions.
77
00:09:20,360 --> 00:09:21,840
So I will get to return to my body
78
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
once I complete the mission, right?
79
00:09:23,399 --> 00:09:25,519
Tell me what the mission is.
80
00:09:29,330 --> 00:09:31,090
You must stop people
81
00:09:31,759 --> 00:09:32,759
from committing suicide.
82
00:09:34,360 --> 00:09:36,480
Stop people from committing suicide?
83
00:09:37,450 --> 00:09:38,480
Three people, to be exact.
84
00:09:39,840 --> 00:09:40,879
Why?
85
00:09:41,519 --> 00:09:44,919
- It's how you became a ghost...
- Stop.
86
00:09:45,120 --> 00:09:47,519
Don't call me a ghost.
I'm still alive.
87
00:09:49,330 --> 00:09:51,330
Can you do me a favor
88
00:09:52,279 --> 00:09:53,330
and call me Genie instead?
89
00:09:54,279 --> 00:09:55,960
The Charming Genie.
90
00:09:56,720 --> 00:09:58,159
The Lovable Genie.
91
00:09:58,960 --> 00:10:00,210
The Affectionate Genie.
92
00:10:01,210 --> 00:10:03,090
Or Genie, The Love Whisperer.
93
00:10:03,330 --> 00:10:04,360
The Ghoulish Genie.
94
00:10:08,799 --> 00:10:12,879
By the way, why must I stop people
from committing suicide?
95
00:10:13,090 --> 00:10:14,090
What does it have to do with me?
96
00:10:14,559 --> 00:10:16,039
You'd had the same thought
97
00:10:16,559 --> 00:10:17,559
when you were alive.
98
00:10:18,240 --> 00:10:19,279
What?
99
00:10:20,330 --> 00:10:23,240
You can't even give
your characters realistic deaths.
100
00:10:23,879 --> 00:10:25,480
They always die beautifully.
101
00:10:27,090 --> 00:10:29,559
You are too afraid of death
to kill yourself.
102
00:10:29,919 --> 00:10:31,360
Watch me eat a prawn.
103
00:10:38,720 --> 00:10:40,559
When you decided to eat the prawn,
104
00:10:40,759 --> 00:10:42,720
death was all you could think about.
105
00:10:43,090 --> 00:10:44,159
"Watch me die."
106
00:10:45,330 --> 00:10:46,330
Am I right?
107
00:10:48,090 --> 00:10:50,519
Well, I only thought
about it for a second.
108
00:10:50,919 --> 00:10:52,399
A slightly crazy person
is considered a lunatic.
109
00:10:53,279 --> 00:10:54,480
A split-second thought
110
00:10:55,330 --> 00:10:56,320
is still considered a thought.
111
00:10:58,440 --> 00:11:02,879
I have to stop other people
from committing suicide
112
00:11:03,519 --> 00:11:05,960
just because the thought
popped into my head?
113
00:11:06,240 --> 00:11:07,279
Yes.
114
00:11:07,759 --> 00:11:09,240
You have to succeed too.
115
00:11:12,720 --> 00:11:14,600
What if I fail?
116
00:11:16,159 --> 00:11:17,360
You already know the consequence.
117
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Wait.
118
00:11:27,360 --> 00:11:30,679
I know I will be stuck
outside of my body if I fail.
119
00:11:30,960 --> 00:11:33,200
I was talking about
what will happen to you if I fail.
120
00:11:34,120 --> 00:11:36,080
You said
121
00:11:36,440 --> 00:11:38,120
I was your last mission.
122
00:11:38,919 --> 00:11:41,360
This means my actions
will impact you as well.
123
00:11:42,559 --> 00:11:43,679
What will happen to you
124
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
if I fail?
125
00:11:47,039 --> 00:11:49,120
I will continue to deliver spirits
to the other side.
126
00:11:50,080 --> 00:11:51,200
Nothing will change.
127
00:11:55,039 --> 00:11:56,440
I see.
128
00:11:56,879 --> 00:11:58,159
If I complete the mission
129
00:11:58,639 --> 00:11:59,840
and return to my body,
130
00:12:00,559 --> 00:12:05,120
your duty will be fulfilled,
and you'll cross to the other side.
131
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
That's right.
132
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
This means
133
00:12:10,960 --> 00:12:12,120
your fate
134
00:12:12,840 --> 00:12:14,080
is in my hands now.
135
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
You could say that.
136
00:12:19,279 --> 00:12:22,120
In that case,
you better behave yourself.
137
00:12:22,879 --> 00:12:24,159
Don't get on my nerves.
138
00:12:24,960 --> 00:12:27,879
Or I might screw up
the mission on purpose.
139
00:12:29,960 --> 00:12:31,159
If you do that,
140
00:12:33,279 --> 00:12:34,960
you will really become a ghost.
141
00:12:40,320 --> 00:12:42,279
Stopping those people
won't be enough.
142
00:12:43,600 --> 00:12:46,200
You must eliminate
their suicidal thoughts
143
00:12:46,960 --> 00:12:50,399
and make them find
the will to live again.
144
00:12:52,759 --> 00:12:53,759
Okay.
145
00:12:54,200 --> 00:12:55,240
As a screenwriter,
146
00:12:55,679 --> 00:12:58,399
I think I know
how to deal with these people.
147
00:12:58,799 --> 00:12:59,840
Don't be so confident.
148
00:13:02,279 --> 00:13:03,600
I have been a confident person
149
00:13:04,120 --> 00:13:06,000
since the day I was born.
150
00:13:08,679 --> 00:13:09,840
I will be your mentor.
151
00:13:11,200 --> 00:13:13,080
I might not be with you all the time
152
00:13:13,639 --> 00:13:15,320
as I have other duties to attend to.
153
00:13:17,320 --> 00:13:18,360
No problem.
154
00:13:18,960 --> 00:13:21,000
You don't even have
to keep an eye on me at all.
155
00:13:22,080 --> 00:13:23,120
That way, you won't get in my way.
156
00:13:24,080 --> 00:13:25,639
I hope you are not all talk.
157
00:13:26,720 --> 00:13:29,039
You must complete
all three missions.
158
00:13:29,360 --> 00:13:31,080
If you fail just one mission,
159
00:13:31,639 --> 00:13:33,200
you will permanently become a ghost.
160
00:13:36,639 --> 00:13:38,519
I know you want to cross over.
161
00:13:39,240 --> 00:13:41,399
I want to return to my body too.
162
00:13:43,840 --> 00:13:45,600
Take it easy, Mr. Reaper.
163
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
What?
164
00:13:48,320 --> 00:13:50,279
Well, you are a grim reaper.
165
00:13:51,320 --> 00:13:56,879
I know you think it sounds cool
when you describe your job title,
166
00:13:57,200 --> 00:13:59,480
but it's too long to say all that.
167
00:14:00,320 --> 00:14:02,200
So I'm just going to call you
168
00:14:02,919 --> 00:14:04,000
Mr. Reaper.
169
00:14:04,440 --> 00:14:08,639
What do you think?
It's short, cool, and classy.
170
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
Mr. Reaper.
171
00:14:11,519 --> 00:14:13,559
Did you think I'd call you
Genie by doing this?
172
00:14:16,440 --> 00:14:17,879
We are on the same team.
173
00:14:19,559 --> 00:14:20,679
Let's help each other out.
174
00:14:22,039 --> 00:14:23,120
All right, Mr. Reaper?
175
00:14:29,320 --> 00:14:30,559
Do you not want to cross over?
176
00:14:43,960 --> 00:14:46,840
Good call, Mr. Reaper.
177
00:14:51,600 --> 00:14:55,840
By the way, how do I know
who I'm supposed to help?
178
00:14:56,799 --> 00:15:00,639
Do I just keep an eye out for them?
179
00:15:01,240 --> 00:15:02,759
Those people
will be able to see you.
180
00:15:03,559 --> 00:15:04,559
See me?
181
00:15:05,039 --> 00:15:06,240
Normal people can't see you,
182
00:15:06,519 --> 00:15:07,919
only the ones who need your help.
183
00:15:09,080 --> 00:15:14,559
Really? Does this mean I can talk
and communicate with those people?
184
00:15:14,919 --> 00:15:15,919
Yes.
185
00:15:15,919 --> 00:15:17,759
Dang, that's awesome.
186
00:15:19,159 --> 00:15:20,679
That makes things even easier.
187
00:15:32,480 --> 00:15:33,559
The driver of that car
188
00:15:34,200 --> 00:15:35,279
is about to commit suicide.
189
00:15:45,720 --> 00:15:46,879
Didn't you say it was easy?
190
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
Stop that person.
191
00:15:52,240 --> 00:15:53,919
Hey!
192
00:16:06,399 --> 00:16:07,960
Hey!
193
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
Get out of the way.
194
00:16:11,919 --> 00:16:12,960
Get out of the way.
195
00:16:12,960 --> 00:16:15,840
Think about your loved ones
before you do something stupid.
196
00:16:16,600 --> 00:16:17,799
Can you hear me?
197
00:16:18,919 --> 00:16:21,080
Hey! Get out of the way!
198
00:16:29,559 --> 00:16:33,519
Mister.
199
00:16:37,840 --> 00:16:38,879
Mr. Reaper.
200
00:16:44,639 --> 00:16:46,399
That was a test
201
00:16:46,960 --> 00:16:48,360
to see if you are all talk.
202
00:16:51,679 --> 00:16:52,720
"Take it easy", was it?
203
00:17:02,279 --> 00:17:03,799
The doctor said
204
00:17:04,039 --> 00:17:06,170
her brain is badly damaged.
205
00:17:06,559 --> 00:17:09,960
He doesn't know
if she will ever wake up again.
206
00:17:10,759 --> 00:17:13,410
Even if she wakes up,
she won't be the same again.
207
00:17:14,920 --> 00:17:16,119
Poor you, Tualek.
208
00:17:17,759 --> 00:17:19,650
We are sorry
209
00:17:19,890 --> 00:17:23,839
- if she has any unfinished jobs.
- That's okay.
210
00:17:23,960 --> 00:17:25,359
Don't worry about it.
211
00:17:25,650 --> 00:17:28,359
Someone else can take over her work.
212
00:17:28,359 --> 00:17:29,440
You should focus on your family.
213
00:17:30,799 --> 00:17:34,170
- Hello, guys.
- Hello.
214
00:17:34,960 --> 00:17:36,410
How is she doing?
215
00:17:36,680 --> 00:17:40,650
Same as before. She's under
the doctor's supervision.
216
00:17:41,000 --> 00:17:42,920
Why are you girls back so early?
217
00:17:43,079 --> 00:17:45,170
You went home at dawn last night.
218
00:17:45,599 --> 00:17:48,079
We have a meeting with Bud.
219
00:17:58,599 --> 00:17:59,890
My gosh.
220
00:18:00,519 --> 00:18:03,000
Do you enjoy surprising people?
221
00:18:03,920 --> 00:18:05,000
What are you doing here?
222
00:18:05,240 --> 00:18:06,890
I'm here to see my parents.
223
00:18:08,240 --> 00:18:09,599
You have a mission to complete.
224
00:18:09,599 --> 00:18:10,599
I know.
225
00:18:10,960 --> 00:18:12,240
Why are you wasting your time here?
226
00:18:12,839 --> 00:18:14,079
Don't you want
to return to your body?
227
00:18:14,480 --> 00:18:16,650
What am I supposed to do?
228
00:18:16,960 --> 00:18:18,410
Who am I supposed to help?
229
00:18:18,599 --> 00:18:21,079
I don't know who is suicidal
or who can see me.
230
00:18:21,319 --> 00:18:22,799
Do you know? If so, tell me.
231
00:18:23,890 --> 00:18:24,920
I don't know.
232
00:18:24,920 --> 00:18:27,000
See? What do you expect me to do?
233
00:18:28,410 --> 00:18:30,119
Hello, everyone.
234
00:18:30,359 --> 00:18:32,519
Is anyone suicidal here?
235
00:18:32,920 --> 00:18:34,960
Can anyone hear me?
Is anyone suicidal?
236
00:18:35,079 --> 00:18:36,839
Are you suicidal, miss?
237
00:18:37,119 --> 00:18:38,410
Do you expect me to do this?
238
00:18:38,799 --> 00:18:41,359
There are billions of people on
earth. Think about the odds.
239
00:18:42,559 --> 00:18:44,359
It's better than being here.
240
00:18:48,410 --> 00:18:50,079
I guess you have no parents.
241
00:19:11,559 --> 00:19:13,079
Everyone has parents.
242
00:19:13,799 --> 00:19:14,799
Even me.
243
00:19:21,359 --> 00:19:22,480
I just don't remember who they are.
244
00:19:54,359 --> 00:19:55,440
Hoo.
245
00:19:57,839 --> 00:19:59,559
You said you can
sense strange energy.
246
00:20:00,000 --> 00:20:01,279
You can sense my presence then.
247
00:20:05,359 --> 00:20:06,359
Hoo.
248
00:20:10,440 --> 00:20:11,650
Can you sense my presence?
249
00:20:12,650 --> 00:20:13,650
Hoo.
250
00:20:16,319 --> 00:20:19,720
Which frequency should
my voice be at for you to hear me?
251
00:20:23,240 --> 00:20:27,200
Hoo.
252
00:20:33,839 --> 00:20:35,079
Hello, good morning.
253
00:20:35,559 --> 00:20:37,170
You need to know I'm here.
254
00:20:37,799 --> 00:20:38,839
Yes.
255
00:20:40,359 --> 00:20:43,359
Something came up. I'm doing it now.
256
00:20:46,039 --> 00:20:49,319
Will you sense my presence
if I close your laptop?
257
00:20:51,359 --> 00:20:52,359
Let's do this.
258
00:20:56,279 --> 00:20:58,720
One, two, three.
259
00:21:01,240 --> 00:21:02,319
Did you see that, Hoo?
260
00:21:04,559 --> 00:21:05,799
I have to change everything?
261
00:21:06,079 --> 00:21:09,650
- Hoo, why did you close your eyes?
- There's not enough time.
262
00:21:10,279 --> 00:21:12,960
Can we postpone the deadline?
263
00:21:13,680 --> 00:21:14,960
Thank you so much.
264
00:21:15,480 --> 00:21:16,519
Goodbye.
265
00:21:17,559 --> 00:21:19,519
Hoo, can you really
sense strange energy?
266
00:21:25,839 --> 00:21:27,519
Did I close my laptop?
267
00:21:30,119 --> 00:21:31,480
You know that it closed.
268
00:21:31,480 --> 00:21:34,650
It was me. I closed it.
I'm here. Do you see me?
269
00:21:35,410 --> 00:21:37,799
I'm here.
270
00:21:38,200 --> 00:21:40,839
Hoo.
271
00:21:45,440 --> 00:21:47,079
I guess I'm pushing myself too much.
272
00:21:49,359 --> 00:21:50,359
Let's take a break.
273
00:21:51,960 --> 00:21:54,160
You lied about being able
to sense strange energy.
274
00:21:56,759 --> 00:21:59,240
- Mister.
- Hoo.
275
00:21:59,720 --> 00:22:02,240
- Let me help you.
- Thank you.
276
00:22:03,880 --> 00:22:05,279
Wait for me.
277
00:22:17,279 --> 00:22:18,279
What?
278
00:22:20,960 --> 00:22:24,920
Honey, why didn't you eat
while I was gone?
279
00:22:28,079 --> 00:22:29,079
I wasn't hungry.
280
00:22:29,480 --> 00:22:32,079
You have to eat.
281
00:22:32,079 --> 00:22:34,359
Your body is weak right now.
282
00:22:34,359 --> 00:22:36,559
If you don't rest or eat well,
283
00:22:36,680 --> 00:22:39,240
you won't be able
to take care of our daughter.
284
00:22:39,680 --> 00:22:41,359
I'll take it from here.
285
00:22:41,839 --> 00:22:42,920
Mom.
286
00:22:43,480 --> 00:22:45,440
Mom, please eat.
287
00:22:45,839 --> 00:22:48,039
Don't make me
feel guiltier than this.
288
00:22:50,599 --> 00:22:51,640
Mom!
289
00:22:54,240 --> 00:22:55,279
Ma'am!
290
00:22:55,960 --> 00:22:57,640
- Ma'am!
- Kaew!
291
00:22:58,640 --> 00:23:00,799
- Nurse!
- Did you ring the bell?
292
00:23:01,119 --> 00:23:02,880
- Ma'am!
- Nurse, we need help.
293
00:23:37,119 --> 00:23:38,960
Are you okay? Are you sure?
294
00:23:51,519 --> 00:23:52,720
Please be safe, Mom.
295
00:23:54,319 --> 00:23:55,480
I'll find my way back to you soon.
296
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Trust me.
297
00:24:03,279 --> 00:24:04,839
I have to return to my body.
298
00:24:12,119 --> 00:24:13,119
Mr. Reaper.
299
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Mr. Reaper.
300
00:24:20,200 --> 00:24:21,279
Mr. Reaper.
301
00:24:22,359 --> 00:24:24,319
Mr. Reaper, where are you? Come out.
302
00:24:25,319 --> 00:24:26,359
Mr. Reaper.
303
00:24:27,799 --> 00:24:30,680
I actually called you two here today
304
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
to discuss the script.
305
00:24:32,240 --> 00:24:34,640
I know Tualek loved
working on this drama,
306
00:24:34,640 --> 00:24:37,119
but we will be dead meat
307
00:24:37,119 --> 00:24:38,880
if we can't finish shooting in time.
308
00:24:41,039 --> 00:24:42,119
We understand.
309
00:24:42,519 --> 00:24:44,440
Tualek often talked to us about it.
310
00:24:45,680 --> 00:24:48,160
Tualek already finished
the storyline.
311
00:24:48,359 --> 00:24:51,200
Can you two finish
writing the script for us?
312
00:24:54,319 --> 00:24:55,400
Are you sure?
313
00:24:55,960 --> 00:24:59,279
What if Tualek
doesn't like our script?
314
00:25:00,720 --> 00:25:01,799
I don't mind.
315
00:25:02,039 --> 00:25:05,039
It will be a fun drama to watch as
long as you stick with my storyline.
316
00:25:07,160 --> 00:25:09,279
I'm sure she will understand.
317
00:25:11,079 --> 00:25:13,079
All right, we will try our best.
318
00:25:13,519 --> 00:25:14,599
Thank you so much.
319
00:25:15,079 --> 00:25:18,519
However, please keep the female
protagonist alive in the end.
320
00:25:19,640 --> 00:25:20,960
Give it a happy ending.
321
00:25:21,440 --> 00:25:23,240
No, I won't allow it.
322
00:25:25,359 --> 00:25:27,160
But Tualek...
323
00:25:34,440 --> 00:25:35,440
We can do it.
324
00:25:38,039 --> 00:25:40,039
We don't want the female protagonist
to die in the end either.
325
00:25:40,799 --> 00:25:41,799
Kafae.
326
00:25:42,960 --> 00:25:47,160
Are you free today?
I'll take you to see the director.
327
00:25:47,400 --> 00:25:52,079
We can talk about
what to do with the ending.
328
00:25:53,240 --> 00:25:55,000
No, I won't allow it.
329
00:25:55,559 --> 00:25:58,160
You can't change my ending.
330
00:25:58,160 --> 00:25:59,680
She has to die in the end.
331
00:26:04,559 --> 00:26:05,839
Kafae. Yamroll.
332
00:26:08,160 --> 00:26:10,839
You know why
all my female protagonists die.
333
00:26:11,119 --> 00:26:12,960
Don't let them change the ending.
334
00:26:12,960 --> 00:26:14,279
Do you hear me, Kafae, Yamroll?
335
00:26:14,279 --> 00:26:15,319
Are you going somewhere?
336
00:26:16,519 --> 00:26:17,599
Move aside.
337
00:26:30,039 --> 00:26:32,400
Of all people,
why is she my mission?
338
00:26:45,319 --> 00:26:46,640
We are here, Bud.
339
00:26:48,319 --> 00:26:49,359
Kafae, Yamroll, come on.
340
00:26:49,920 --> 00:26:52,920
Jao is probably on a break right
now. It's the perfect time to talk.
341
00:26:53,720 --> 00:26:55,359
Bud, we need help.
342
00:26:55,720 --> 00:27:00,200
Dia is suddenly packing up her
stuff. She's refusing to shoot.
343
00:27:00,359 --> 00:27:01,680
Why? What happened?
344
00:27:01,960 --> 00:27:04,039
I think it's a personal problem.
345
00:27:04,039 --> 00:27:05,720
What on earth is happening?
346
00:27:06,160 --> 00:27:09,079
The screenwriter is in a coma.
Now, an actress is in crisis mode.
347
00:27:09,200 --> 00:27:12,240
Will we get to shoot the drama
or not? I want to die.
348
00:27:13,440 --> 00:27:14,519
You wish to die?
349
00:27:17,559 --> 00:27:19,880
Tubtim, take the girls to the
director.
350
00:27:19,880 --> 00:27:20,960
Yes.
351
00:27:20,960 --> 00:27:22,359
- Pie, come with me.
- Okay.
352
00:27:31,599 --> 00:27:32,799
Dia, what happened?
353
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Bud...
354
00:27:41,039 --> 00:27:42,240
- Jao.
- Yes.
355
00:27:42,359 --> 00:27:46,039
Both of us will brainstorm
ideas for the ending.
356
00:27:46,200 --> 00:27:47,680
Okay, I'll leave it to you.
357
00:27:47,799 --> 00:27:49,559
- Of course.
- Okay.
358
00:27:51,519 --> 00:27:53,559
If you change my ending,
359
00:27:53,960 --> 00:27:55,039
I'll fire you.
360
00:27:55,759 --> 00:27:59,480
I'll make sure to ruin your career
in the entertainment industry.
361
00:28:04,279 --> 00:28:07,200
Why does it matter whether or not
the character dies or lives?
362
00:28:07,400 --> 00:28:08,440
It's just a drama.
363
00:28:09,720 --> 00:28:12,200
It might not matter to you,
but it matters to me.
364
00:28:13,599 --> 00:28:14,599
How?
365
00:28:15,480 --> 00:28:17,240
You wouldn't understand.
366
00:28:17,920 --> 00:28:19,240
Because your reason's silly?
367
00:28:21,599 --> 00:28:22,839
What if I say
368
00:28:22,960 --> 00:28:26,400
the character dies so she can
finally be with someone she loves?
369
00:28:27,720 --> 00:28:28,720
What?
370
00:28:29,240 --> 00:28:30,240
See?
371
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
I knew you wouldn't understand.
372
00:28:40,039 --> 00:28:41,559
Your boyfriend dumped you?
373
00:28:44,160 --> 00:28:45,799
He said he didn't love me anymore.
374
00:28:47,519 --> 00:28:49,480
He didn't want
to be with me anymore.
375
00:28:49,759 --> 00:28:54,400
Even Dia isn't good enough for him.
Imagine how my boyfriend would feel.
376
00:28:56,319 --> 00:28:57,359
Bud.
377
00:28:58,519 --> 00:29:00,599
I can't focus at all.
378
00:29:03,559 --> 00:29:05,079
All right, I understand.
379
00:29:06,559 --> 00:29:08,559
I've already sold my car.
380
00:29:09,200 --> 00:29:11,519
Selling my house wouldn't
make much of a difference.
381
00:29:15,640 --> 00:29:17,119
I'm really sorry.
382
00:29:17,440 --> 00:29:19,119
Give me a free pass just this once.
383
00:29:19,519 --> 00:29:22,279
I won't let you down again.
384
00:29:22,440 --> 00:29:24,400
I'm very sorry. I have to go.
385
00:29:28,279 --> 00:29:31,759
- I can't believe it.
- What's wrong, Bud?
386
00:29:31,759 --> 00:29:34,599
- My head hurts.
- It's okay. Calm down.
387
00:29:34,599 --> 00:29:35,680
What on earth is happening?
388
00:29:40,319 --> 00:29:41,400
Stop right there.
389
00:29:42,640 --> 00:29:43,799
Leave me alone.
390
00:29:45,920 --> 00:29:46,960
Let me tell you something.
391
00:29:47,359 --> 00:29:51,160
If anyone's suicidal here,
I'm sure it's the producer.
392
00:29:52,640 --> 00:29:53,680
I hope you are right.
393
00:30:04,079 --> 00:30:06,240
I'm sorry. I didn't see you.
394
00:30:10,799 --> 00:30:11,839
It's Dia.
395
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
Hey.
396
00:30:14,640 --> 00:30:18,960
Diadara saw me, heard me,
and even walked into me.
397
00:30:21,559 --> 00:30:23,640
Is Diadara my first mission?
398
00:30:23,799 --> 00:30:24,960
Is she, Mr. Reaper?
399
00:30:25,319 --> 00:30:28,440
- I found her.
- Shouldn't you follow her?
400
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Dia.
401
00:30:33,359 --> 00:30:34,359
Dia.
402
00:30:42,039 --> 00:30:43,039
Where are you going?
403
00:30:43,799 --> 00:30:44,799
We are over.
404
00:30:45,599 --> 00:30:46,599
I came to pack my stuff.
405
00:30:47,079 --> 00:30:48,359
Would you prefer to pack your stuff?
406
00:30:50,160 --> 00:30:51,400
I'm not breaking up with you.
407
00:30:51,799 --> 00:30:53,720
I haven't agreed to it.
408
00:30:54,559 --> 00:30:55,960
Don't make things so complicated.
409
00:30:56,359 --> 00:30:57,559
I simply don't love you anymore.
410
00:30:59,880 --> 00:31:01,519
How can you not love me?
411
00:31:01,680 --> 00:31:03,279
We've been together for two years.
412
00:31:03,279 --> 00:31:04,880
Did your feelings just fade away?
413
00:31:05,599 --> 00:31:06,839
I have a new girlfriend now.
414
00:31:09,279 --> 00:31:11,839
Let's not waste time.
We don't love each other anymore.
415
00:31:12,279 --> 00:31:13,359
You know that too.
416
00:31:13,920 --> 00:31:15,720
You should use this time
to find the one.
417
00:31:16,359 --> 00:31:19,200
I've found the one for me
and love her very much.
418
00:31:19,599 --> 00:31:20,720
I don't want her to worry about us.
419
00:31:24,799 --> 00:31:25,839
Wait.
420
00:31:26,319 --> 00:31:28,279
You can't leave me for another girl.
421
00:31:28,759 --> 00:31:30,720
I sacrificed everything
to be with you.
422
00:31:32,119 --> 00:31:35,200
I gave you the money
to open a clinic with your friends.
423
00:31:38,839 --> 00:31:39,839
Could it be...
424
00:31:42,839 --> 00:31:45,200
Did you use me
to pay for your clinic?
425
00:31:45,559 --> 00:31:46,720
Did you?
426
00:31:50,440 --> 00:31:51,519
I didn't use you.
427
00:31:51,960 --> 00:31:53,920
I told you the truth.
428
00:31:54,759 --> 00:31:57,119
You gave me the money willingly.
429
00:32:02,279 --> 00:32:04,960
What a jerk.
430
00:32:05,759 --> 00:32:08,920
Yes, I'm a jerk.
Leave this jerk alone then.
431
00:32:36,759 --> 00:32:38,640
Why is Diadara suicidal?
432
00:32:42,559 --> 00:32:43,759
Does Diadara live here?
433
00:32:44,759 --> 00:32:47,160
You finally showed up, huh?
434
00:32:48,640 --> 00:32:50,680
I don't have time
to be with you all day.
435
00:32:51,240 --> 00:32:52,799
I have other things to do.
436
00:32:58,160 --> 00:32:59,759
Is your first mission here?
437
00:33:16,319 --> 00:33:17,960
I can't go inside.
438
00:33:18,400 --> 00:33:21,359
Why can't I walk through
walls and doors?
439
00:33:22,720 --> 00:33:24,160
You are neither a ghost nor a human,
440
00:33:24,799 --> 00:33:26,599
so you can't do what they do.
441
00:33:34,960 --> 00:33:37,079
Will my hand get burnt and inflamed,
442
00:33:37,279 --> 00:33:40,599
and will I feel weakened
if I ring the doorbell?
443
00:33:41,319 --> 00:33:42,319
Yes.
444
00:33:44,559 --> 00:33:45,599
I have no choice.
445
00:34:00,960 --> 00:34:02,160
She won't open the door.
446
00:34:03,200 --> 00:34:05,480
How do I go inside then?
447
00:34:06,680 --> 00:34:07,759
I don't know.
448
00:34:08,079 --> 00:34:09,159
I can easily go inside.
449
00:34:43,880 --> 00:34:45,559
Please sign here.
450
00:34:59,920 --> 00:35:02,809
(Wanphra: I got the license plate.
Should I bring it to your condo?)
451
00:35:02,809 --> 00:35:06,719
(Dia: I can't let you do that.
My condo is very far from you.)
452
00:35:07,519 --> 00:35:09,000
(Wanphra: How about
we meet halfway?)
453
00:35:09,119 --> 00:35:13,119
(Dia: Sure, where?)
454
00:35:19,719 --> 00:35:21,289
(Wanphra:
How about at a restaurant?)
455
00:35:21,289 --> 00:35:24,159
(I'd like to have a meal with a
celebrity.)
456
00:35:27,840 --> 00:35:30,039
- Thank you for the ride.
- You are welcome.
457
00:35:35,199 --> 00:35:36,239
Bye.
458
00:36:05,039 --> 00:36:06,039
Doesn't it feel nice?
459
00:36:06,289 --> 00:36:09,039
It does. Let me post
a story about this.
460
00:36:11,239 --> 00:36:16,769
Look, guys. Someone's giving me
a foot massage today. What a life.
461
00:36:20,769 --> 00:36:23,000
I'm planning to invest
in a special project.
462
00:36:23,400 --> 00:36:24,519
It's a beauty clinic.
463
00:36:25,159 --> 00:36:27,329
- Is it a dermatology clinic?
- Yes.
464
00:36:27,639 --> 00:36:29,159
Let me show you.
465
00:36:30,000 --> 00:36:32,880
It's beautiful and innovative.
The location is great too.
466
00:36:33,000 --> 00:36:36,289
If you invest in this, you will
surely make a profit.
467
00:36:59,920 --> 00:37:02,880
Where have you been?
You are home late again.
468
00:37:37,360 --> 00:37:38,519
Don't touch my phone.
469
00:37:38,960 --> 00:37:40,039
Who are you texting?
470
00:37:43,559 --> 00:37:45,960
If you are going to be like this,
I can't be with you.
471
00:37:46,920 --> 00:37:48,039
Wait.
472
00:37:48,440 --> 00:37:50,559
Wait, let's talk it out first.
473
00:37:50,769 --> 00:37:52,119
Wait.
474
00:38:38,719 --> 00:38:40,880
The roof. Come to the roof.
475
00:38:41,480 --> 00:38:42,519
Is that you, Mr. Reaper?
476
00:38:43,840 --> 00:38:45,079
What's on the roof?
477
00:38:48,920 --> 00:38:50,360
Is Dia...
478
00:39:28,769 --> 00:39:29,920
Why do I feel tired?
479
00:39:30,519 --> 00:39:32,360
How can spirits get tired?
480
00:39:58,400 --> 00:39:59,480
What's taking her so long?
481
00:40:27,159 --> 00:40:28,159
Dia.
482
00:40:29,000 --> 00:40:31,159
Don't just stand there.
Do something.
483
00:40:33,639 --> 00:40:34,769
Stop!
484
00:40:36,840 --> 00:40:39,039
Are you trying to commit suicide?
485
00:40:39,360 --> 00:40:40,840
Aren't you being too direct?
486
00:40:43,769 --> 00:40:45,840
Move aside
if you are still indecisive.
487
00:40:46,289 --> 00:40:47,840
Move out of my way.
488
00:40:48,400 --> 00:40:49,559
I want to die.
489
00:40:52,880 --> 00:40:54,119
You scumbag!
490
00:40:55,559 --> 00:40:57,559
You ruined my life!
491
00:40:59,289 --> 00:41:02,639
You cheated on me
and said it was my fault.
492
00:41:03,440 --> 00:41:04,599
What a jerk!
493
00:41:05,880 --> 00:41:07,679
I did everything for you.
494
00:41:08,480 --> 00:41:11,679
How could you deceive me?
495
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
Am I a fool to you?
496
00:41:17,329 --> 00:41:19,329
Am I a fool to you?
497
00:41:20,360 --> 00:41:21,769
I want to die.
498
00:41:26,289 --> 00:41:27,769
Move aside.
499
00:41:28,079 --> 00:41:29,159
Let me jump first.
500
00:41:30,079 --> 00:41:31,480
I can't take it anymore.
501
00:41:32,119 --> 00:41:33,289
Wait.
502
00:41:33,639 --> 00:41:35,239
You should calm down first.
503
00:41:40,119 --> 00:41:43,679
My life has no meaning at all.
504
00:41:43,809 --> 00:41:46,440
I can't live without him.
505
00:41:46,440 --> 00:41:48,400
This is what they mean
506
00:41:49,289 --> 00:41:52,000
when they say you must
defeat anger with even more anger.
507
00:41:56,119 --> 00:41:58,239
Everything is so dark.
508
00:42:24,329 --> 00:42:26,159
- Honey.
- What?
509
00:42:26,159 --> 00:42:28,239
You don't have to
push me around. I can walk.
510
00:42:28,599 --> 00:42:31,920
No, don't be stubborn.
Just sit there, understand?
511
00:42:35,769 --> 00:42:36,840
Hoo.
512
00:42:36,840 --> 00:42:39,559
- Are you worried about work?
- Yes.
513
00:42:39,719 --> 00:42:42,840
You can go home. I can
take care of this stubborn kid.
514
00:42:43,239 --> 00:42:44,289
No, sir.
515
00:42:44,599 --> 00:42:46,960
I submitted my work
while waiting for your wife.
516
00:42:48,039 --> 00:42:51,840
I'm just thinking about Tualek.
517
00:42:54,199 --> 00:42:55,960
What about her?
518
00:42:57,880 --> 00:43:00,329
Well, I think
519
00:43:02,159 --> 00:43:03,840
Tualek is nearby.
520
00:43:04,400 --> 00:43:05,400
- What?
- What?
521
00:43:05,639 --> 00:43:10,039
I've been wondering
whether it's all just in my head,
522
00:43:10,599 --> 00:43:13,840
but I'm sure now that it's not.
523
00:43:14,519 --> 00:43:16,880
I've felt someone's presence
524
00:43:16,880 --> 00:43:18,880
around me many times today.
525
00:43:19,920 --> 00:43:20,920
Hoo.
526
00:43:21,719 --> 00:43:24,159
You are not just saying this to make
me feel better, are you?
527
00:43:24,960 --> 00:43:26,159
I'm serious.
528
00:43:26,440 --> 00:43:29,079
While I was working today,
529
00:43:29,239 --> 00:43:31,400
I turned away
to answer my phone for a second.
530
00:43:31,519 --> 00:43:35,599
When I turned back, someone
had already closed my laptop.
531
00:43:36,289 --> 00:43:38,360
And when you fainted,
532
00:43:38,599 --> 00:43:41,599
the nurse rushed in
saying someone rang the bell.
533
00:43:41,960 --> 00:43:44,159
But I didn't ring the bell.
534
00:43:44,599 --> 00:43:46,880
- Was it you, sir?
- No.
535
00:43:47,079 --> 00:43:49,280
I went and asked her about it.
536
00:43:49,559 --> 00:43:52,079
She said someone
really rang the bell,
537
00:43:52,360 --> 00:43:53,840
repeatedly too.
538
00:43:55,639 --> 00:43:57,280
Really? Honey.
539
00:43:58,079 --> 00:43:59,199
Was it Tualek?
540
00:44:00,159 --> 00:44:02,599
See? I told you
she would come back to us.
541
00:44:03,920 --> 00:44:07,119
I'm sure that she's finding a way
to come back to us.
542
00:44:12,440 --> 00:44:13,480
Thank you.
543
00:44:15,360 --> 00:44:17,519
Thank you so much
544
00:44:17,800 --> 00:44:19,760
for talking me out of it.
545
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
I was so occupied with my problem
546
00:44:24,039 --> 00:44:26,880
that I didn't realize
you were Dia the celebrity.
547
00:44:29,519 --> 00:44:31,679
You are welcome. What's your name?
548
00:44:33,440 --> 00:44:36,159
You are not allowed
to reveal your identity.
549
00:44:41,079 --> 00:44:42,320
I'm Tuanoi.
550
00:44:44,639 --> 00:44:45,760
Tuanoi?
551
00:44:46,280 --> 00:44:48,239
- Yes.
- What a cute name.
552
00:44:49,880 --> 00:44:51,480
I need to thank you too
553
00:44:52,159 --> 00:44:54,159
for knocking some sense into me.
554
00:45:00,679 --> 00:45:02,320
Were you deceived
555
00:45:03,119 --> 00:45:04,960
by a man too?
556
00:45:07,400 --> 00:45:10,719
I saw it on the news.
557
00:45:16,199 --> 00:45:17,960
If you want to talk about it,
558
00:45:19,000 --> 00:45:20,199
I'm all ears.
559
00:45:21,440 --> 00:45:23,639
I swear I won't tell anyone.
560
00:45:31,159 --> 00:45:32,360
When I was home,
561
00:45:34,440 --> 00:45:38,800
I saw the coffee mug he used
562
00:45:40,599 --> 00:45:42,039
and the things he's touched.
563
00:45:44,159 --> 00:45:46,039
It hurt just to look at them.
564
00:45:49,039 --> 00:45:50,360
So I decided
565
00:45:51,360 --> 00:45:54,079
to come up here
to get some fresh air.
566
00:45:55,920 --> 00:45:58,239
I guess I inhaled
a lot of polluted air.
567
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
Before I realized,
I was climbing the wall.
568
00:46:07,760 --> 00:46:11,360
You suddenly got
this impulse, didn't you?
569
00:46:12,880 --> 00:46:14,920
It was only for a second.
570
00:46:17,519 --> 00:46:18,519
Then...
571
00:46:19,840 --> 00:46:21,440
everything went dark,
572
00:46:23,000 --> 00:46:25,480
and you don't remember
what happened.
573
00:46:28,639 --> 00:46:29,679
I know how it feels.
574
00:46:30,559 --> 00:46:31,760
It's happened to me before.
575
00:46:34,079 --> 00:46:38,400
(Wanphra)
576
00:46:49,480 --> 00:46:50,559
Hello.
577
00:46:52,199 --> 00:46:53,239
What car?
578
00:46:55,159 --> 00:46:57,639
Are you insane? How can you take it?
579
00:46:58,039 --> 00:46:59,039
You have no right.
580
00:47:00,960 --> 00:47:03,400
Is he crazy? I bought the car.
581
00:47:03,679 --> 00:47:04,880
How can he just take it?
582
00:47:06,039 --> 00:47:08,840
Gosh, he's taking the car
even though he didn't pay for it.
583
00:47:09,440 --> 00:47:10,840
How shameless can he be?
584
00:47:15,480 --> 00:47:16,679
(Wanphra)
585
00:47:21,199 --> 00:47:22,239
Dia.
586
00:47:23,079 --> 00:47:25,559
Some men don't deserve
to be treated nicely.
587
00:47:25,800 --> 00:47:26,880
Tell him what he needs to hear.
588
00:47:27,559 --> 00:47:28,599
I don't know how to do that.
589
00:47:29,199 --> 00:47:30,559
I'll take care of it.
590
00:47:30,960 --> 00:47:32,639
Put the phone on speaker.
591
00:47:33,119 --> 00:47:34,239
What are you planning to do?
592
00:47:34,639 --> 00:47:36,199
He can't hear you, you know?
593
00:47:38,840 --> 00:47:40,559
Go ahead. Answer it.
594
00:47:48,360 --> 00:47:51,039
Hello, Dia can't come
to the phone right now.
595
00:47:51,559 --> 00:47:52,559
Hello.
596
00:47:54,599 --> 00:47:55,639
Dia?
597
00:47:56,440 --> 00:47:58,679
Are you sure you are a gentleman?
598
00:48:00,000 --> 00:48:01,719
Do you know what I'm saying?
599
00:48:02,239 --> 00:48:03,719
I'm calling you a pimp.
600
00:48:04,119 --> 00:48:05,280
You are a pimp.
601
00:48:05,840 --> 00:48:08,239
- What?
- Yes, I'm talking to you.
602
00:48:08,880 --> 00:48:10,079
You are a pimp.
603
00:48:19,239 --> 00:48:20,599
Mr. Monstrous Reaper.
604
00:48:20,920 --> 00:48:22,239
Mr...
605
00:48:22,920 --> 00:48:24,039
Why are you calling me?
606
00:48:24,199 --> 00:48:26,239
Stop the car.
607
00:48:27,800 --> 00:48:30,199
You are just like the men
Dia and I had to put up with.
608
00:48:30,400 --> 00:48:32,880
You don't care
how other people feel.
609
00:48:33,480 --> 00:48:36,639
I need to find out
what really happened to my friend.
610
00:48:37,039 --> 00:48:38,519
I hope you find out soon.
611
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
I wish you luck.
612
00:48:40,559 --> 00:48:43,280
Your bathroom is out in the open.
613
00:48:44,159 --> 00:48:45,639
Hey, what are you doing?
614
00:48:46,360 --> 00:48:47,400
I'm going to wash myself.
41418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.