All language subtitles for Love Forever After E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,769 (Love Forever After) 7 00:02:06,719 --> 00:02:07,760 You must come with me. 8 00:02:09,479 --> 00:02:11,199 You jerk! 9 00:02:14,840 --> 00:02:17,810 Because your name is on the list. 10 00:02:19,879 --> 00:02:22,159 Why can't I move anything though? 11 00:02:22,159 --> 00:02:23,240 You are a spirit, that's why. 12 00:02:27,639 --> 00:02:30,759 I'm sorry to keep both of you waiting. 13 00:02:32,439 --> 00:02:34,319 Doctor, help us. 14 00:02:34,319 --> 00:02:35,879 Your body is going to stop breathing. 15 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Your time is up. 16 00:02:39,319 --> 00:02:40,960 Give me seven more days. 17 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Why seven more days? 18 00:02:43,479 --> 00:02:48,120 You told me my spirit would begin to rot in seven days. 19 00:02:48,639 --> 00:02:49,759 I will leave on the seventh day. 20 00:02:50,719 --> 00:02:53,919 I need to fulfill my promise and be with my parents. 21 00:02:54,280 --> 00:02:57,800 I might even have enough time to get revenge on that punk. 22 00:02:58,280 --> 00:02:59,319 Don't be sneaky. 23 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Every spirit 24 00:03:01,960 --> 00:03:04,439 deserves the right to make their own decisions. 25 00:03:05,599 --> 00:03:07,199 Only humans have rights. 26 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Let's go. 27 00:03:29,120 --> 00:03:30,560 I've been doing this for seven years. 28 00:03:31,560 --> 00:03:32,680 I've met all sorts of spirits. 29 00:03:33,159 --> 00:03:34,280 You can't run from me. 30 00:03:34,280 --> 00:03:37,479 You know, in screenplay writing, 31 00:03:37,639 --> 00:03:40,000 the main characters are usually faced with a dead end. 32 00:03:40,319 --> 00:03:43,840 It encourages them to reach their full potential. 33 00:03:44,479 --> 00:03:45,840 Their full potential? 34 00:03:46,599 --> 00:03:47,599 That's nonsense. 35 00:04:27,050 --> 00:04:28,680 Let me go. 36 00:04:30,199 --> 00:04:31,319 What's going on? 37 00:04:31,959 --> 00:04:34,360 Let me go. 38 00:04:34,560 --> 00:04:36,360 Is this your full potential? 39 00:04:39,730 --> 00:04:40,759 Your time is up. 40 00:05:25,959 --> 00:05:29,560 For the sake of all the merits 41 00:05:30,399 --> 00:05:34,759 I've made throughout my life, please keep Tualek, 42 00:05:35,920 --> 00:05:39,600 Ladapha Panyachaowanuch, 43 00:05:39,879 --> 00:05:41,600 safe from harm, 44 00:05:42,079 --> 00:05:44,079 and please bring her back 45 00:05:44,199 --> 00:05:48,199 to me and her loved ones. 46 00:05:48,560 --> 00:05:49,639 Please. 47 00:07:29,240 --> 00:07:30,319 I'm still here? 48 00:07:31,120 --> 00:07:32,759 Look, I'm dry. 49 00:07:33,680 --> 00:07:35,800 What just happened? Was that all a dream? 50 00:07:36,680 --> 00:07:38,680 Hey, what happened? 51 00:07:40,560 --> 00:07:41,959 You are my last mission. 52 00:07:43,319 --> 00:07:44,439 Your last mission? 53 00:07:46,720 --> 00:07:47,920 I don't know what you're saying. 54 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 But am I safe now? 55 00:07:54,759 --> 00:07:56,959 What a relief. I was scared to death. 56 00:08:07,879 --> 00:08:09,199 Guys. 57 00:08:09,959 --> 00:08:12,160 - Hoo. - How is Tualek doing? 58 00:08:14,680 --> 00:08:16,639 - It's the doctor. - Doctor. 59 00:08:16,879 --> 00:08:17,920 How is Tualek doing? 60 00:08:18,079 --> 00:08:21,240 - She went into cardiac arrest. - What? Tualek! 61 00:08:22,000 --> 00:08:23,279 No! Doctor... 62 00:08:23,720 --> 00:08:26,639 - It can't be. Doctor. - Really? 63 00:08:26,639 --> 00:08:28,079 But we were able to save her. 64 00:08:28,639 --> 00:08:29,879 She's safe now. 65 00:08:31,360 --> 00:08:32,720 Do you mean it? 66 00:08:32,720 --> 00:08:34,450 Thank you, Doctor. 67 00:08:35,399 --> 00:08:37,330 He scared me, honey. 68 00:08:37,519 --> 00:08:39,399 Doctor, I'm begging you. 69 00:08:39,559 --> 00:08:41,480 Don't break the news with such a long pause next time. 70 00:08:41,480 --> 00:08:43,519 You are going to give us a heart attack. 71 00:08:45,090 --> 00:08:47,960 - Thank you so much, Doctor. - Thank you so much, Doctor. 72 00:08:49,639 --> 00:08:50,759 Tualek. 73 00:09:03,279 --> 00:09:05,840 Hey, where are you taking me? 74 00:09:07,919 --> 00:09:11,840 Can you tell me already what I must do to return to my body? 75 00:09:13,399 --> 00:09:15,159 You have to complete a mission. 76 00:09:16,159 --> 00:09:19,679 See? I knew there would be some sort of conditions. 77 00:09:20,360 --> 00:09:21,840 So I will get to return to my body 78 00:09:21,840 --> 00:09:23,240 once I complete the mission, right? 79 00:09:23,399 --> 00:09:25,519 Tell me what the mission is. 80 00:09:29,330 --> 00:09:31,090 You must stop people 81 00:09:31,759 --> 00:09:32,759 from committing suicide. 82 00:09:34,360 --> 00:09:36,480 Stop people from committing suicide? 83 00:09:37,450 --> 00:09:38,480 Three people, to be exact. 84 00:09:39,840 --> 00:09:40,879 Why? 85 00:09:41,519 --> 00:09:44,919 - It's how you became a ghost... - Stop. 86 00:09:45,120 --> 00:09:47,519 Don't call me a ghost. I'm still alive. 87 00:09:49,330 --> 00:09:51,330 Can you do me a favor 88 00:09:52,279 --> 00:09:53,330 and call me Genie instead? 89 00:09:54,279 --> 00:09:55,960 The Charming Genie. 90 00:09:56,720 --> 00:09:58,159 The Lovable Genie. 91 00:09:58,960 --> 00:10:00,210 The Affectionate Genie. 92 00:10:01,210 --> 00:10:03,090 Or Genie, The Love Whisperer. 93 00:10:03,330 --> 00:10:04,360 The Ghoulish Genie. 94 00:10:08,799 --> 00:10:12,879 By the way, why must I stop people from committing suicide? 95 00:10:13,090 --> 00:10:14,090 What does it have to do with me? 96 00:10:14,559 --> 00:10:16,039 You'd had the same thought 97 00:10:16,559 --> 00:10:17,559 when you were alive. 98 00:10:18,240 --> 00:10:19,279 What? 99 00:10:20,330 --> 00:10:23,240 You can't even give your characters realistic deaths. 100 00:10:23,879 --> 00:10:25,480 They always die beautifully. 101 00:10:27,090 --> 00:10:29,559 You are too afraid of death to kill yourself. 102 00:10:29,919 --> 00:10:31,360 Watch me eat a prawn. 103 00:10:38,720 --> 00:10:40,559 When you decided to eat the prawn, 104 00:10:40,759 --> 00:10:42,720 death was all you could think about. 105 00:10:43,090 --> 00:10:44,159 "Watch me die." 106 00:10:45,330 --> 00:10:46,330 Am I right? 107 00:10:48,090 --> 00:10:50,519 Well, I only thought about it for a second. 108 00:10:50,919 --> 00:10:52,399 A slightly crazy person is considered a lunatic. 109 00:10:53,279 --> 00:10:54,480 A split-second thought 110 00:10:55,330 --> 00:10:56,320 is still considered a thought. 111 00:10:58,440 --> 00:11:02,879 I have to stop other people from committing suicide 112 00:11:03,519 --> 00:11:05,960 just because the thought popped into my head? 113 00:11:06,240 --> 00:11:07,279 Yes. 114 00:11:07,759 --> 00:11:09,240 You have to succeed too. 115 00:11:12,720 --> 00:11:14,600 What if I fail? 116 00:11:16,159 --> 00:11:17,360 You already know the consequence. 117 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 Wait. 118 00:11:27,360 --> 00:11:30,679 I know I will be stuck outside of my body if I fail. 119 00:11:30,960 --> 00:11:33,200 I was talking about what will happen to you if I fail. 120 00:11:34,120 --> 00:11:36,080 You said 121 00:11:36,440 --> 00:11:38,120 I was your last mission. 122 00:11:38,919 --> 00:11:41,360 This means my actions will impact you as well. 123 00:11:42,559 --> 00:11:43,679 What will happen to you 124 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 if I fail? 125 00:11:47,039 --> 00:11:49,120 I will continue to deliver spirits to the other side. 126 00:11:50,080 --> 00:11:51,200 Nothing will change. 127 00:11:55,039 --> 00:11:56,440 I see. 128 00:11:56,879 --> 00:11:58,159 If I complete the mission 129 00:11:58,639 --> 00:11:59,840 and return to my body, 130 00:12:00,559 --> 00:12:05,120 your duty will be fulfilled, and you'll cross to the other side. 131 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 That's right. 132 00:12:09,240 --> 00:12:10,320 This means 133 00:12:10,960 --> 00:12:12,120 your fate 134 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 is in my hands now. 135 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 You could say that. 136 00:12:19,279 --> 00:12:22,120 In that case, you better behave yourself. 137 00:12:22,879 --> 00:12:24,159 Don't get on my nerves. 138 00:12:24,960 --> 00:12:27,879 Or I might screw up the mission on purpose. 139 00:12:29,960 --> 00:12:31,159 If you do that, 140 00:12:33,279 --> 00:12:34,960 you will really become a ghost. 141 00:12:40,320 --> 00:12:42,279 Stopping those people won't be enough. 142 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 You must eliminate their suicidal thoughts 143 00:12:46,960 --> 00:12:50,399 and make them find the will to live again. 144 00:12:52,759 --> 00:12:53,759 Okay. 145 00:12:54,200 --> 00:12:55,240 As a screenwriter, 146 00:12:55,679 --> 00:12:58,399 I think I know how to deal with these people. 147 00:12:58,799 --> 00:12:59,840 Don't be so confident. 148 00:13:02,279 --> 00:13:03,600 I have been a confident person 149 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 since the day I was born. 150 00:13:08,679 --> 00:13:09,840 I will be your mentor. 151 00:13:11,200 --> 00:13:13,080 I might not be with you all the time 152 00:13:13,639 --> 00:13:15,320 as I have other duties to attend to. 153 00:13:17,320 --> 00:13:18,360 No problem. 154 00:13:18,960 --> 00:13:21,000 You don't even have to keep an eye on me at all. 155 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 That way, you won't get in my way. 156 00:13:24,080 --> 00:13:25,639 I hope you are not all talk. 157 00:13:26,720 --> 00:13:29,039 You must complete all three missions. 158 00:13:29,360 --> 00:13:31,080 If you fail just one mission, 159 00:13:31,639 --> 00:13:33,200 you will permanently become a ghost. 160 00:13:36,639 --> 00:13:38,519 I know you want to cross over. 161 00:13:39,240 --> 00:13:41,399 I want to return to my body too. 162 00:13:43,840 --> 00:13:45,600 Take it easy, Mr. Reaper. 163 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 What? 164 00:13:48,320 --> 00:13:50,279 Well, you are a grim reaper. 165 00:13:51,320 --> 00:13:56,879 I know you think it sounds cool when you describe your job title, 166 00:13:57,200 --> 00:13:59,480 but it's too long to say all that. 167 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 So I'm just going to call you 168 00:14:02,919 --> 00:14:04,000 Mr. Reaper. 169 00:14:04,440 --> 00:14:08,639 What do you think? It's short, cool, and classy. 170 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 Mr. Reaper. 171 00:14:11,519 --> 00:14:13,559 Did you think I'd call you Genie by doing this? 172 00:14:16,440 --> 00:14:17,879 We are on the same team. 173 00:14:19,559 --> 00:14:20,679 Let's help each other out. 174 00:14:22,039 --> 00:14:23,120 All right, Mr. Reaper? 175 00:14:29,320 --> 00:14:30,559 Do you not want to cross over? 176 00:14:43,960 --> 00:14:46,840 Good call, Mr. Reaper. 177 00:14:51,600 --> 00:14:55,840 By the way, how do I know who I'm supposed to help? 178 00:14:56,799 --> 00:15:00,639 Do I just keep an eye out for them? 179 00:15:01,240 --> 00:15:02,759 Those people will be able to see you. 180 00:15:03,559 --> 00:15:04,559 See me? 181 00:15:05,039 --> 00:15:06,240 Normal people can't see you, 182 00:15:06,519 --> 00:15:07,919 only the ones who need your help. 183 00:15:09,080 --> 00:15:14,559 Really? Does this mean I can talk and communicate with those people? 184 00:15:14,919 --> 00:15:15,919 Yes. 185 00:15:15,919 --> 00:15:17,759 Dang, that's awesome. 186 00:15:19,159 --> 00:15:20,679 That makes things even easier. 187 00:15:32,480 --> 00:15:33,559 The driver of that car 188 00:15:34,200 --> 00:15:35,279 is about to commit suicide. 189 00:15:45,720 --> 00:15:46,879 Didn't you say it was easy? 190 00:15:47,840 --> 00:15:48,840 Stop that person. 191 00:15:52,240 --> 00:15:53,919 Hey! 192 00:16:06,399 --> 00:16:07,960 Hey! 193 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 Get out of the way. 194 00:16:11,919 --> 00:16:12,960 Get out of the way. 195 00:16:12,960 --> 00:16:15,840 Think about your loved ones before you do something stupid. 196 00:16:16,600 --> 00:16:17,799 Can you hear me? 197 00:16:18,919 --> 00:16:21,080 Hey! Get out of the way! 198 00:16:29,559 --> 00:16:33,519 Mister. 199 00:16:37,840 --> 00:16:38,879 Mr. Reaper. 200 00:16:44,639 --> 00:16:46,399 That was a test 201 00:16:46,960 --> 00:16:48,360 to see if you are all talk. 202 00:16:51,679 --> 00:16:52,720 "Take it easy", was it? 203 00:17:02,279 --> 00:17:03,799 The doctor said 204 00:17:04,039 --> 00:17:06,170 her brain is badly damaged. 205 00:17:06,559 --> 00:17:09,960 He doesn't know if she will ever wake up again. 206 00:17:10,759 --> 00:17:13,410 Even if she wakes up, she won't be the same again. 207 00:17:14,920 --> 00:17:16,119 Poor you, Tualek. 208 00:17:17,759 --> 00:17:19,650 We are sorry 209 00:17:19,890 --> 00:17:23,839 - if she has any unfinished jobs. - That's okay. 210 00:17:23,960 --> 00:17:25,359 Don't worry about it. 211 00:17:25,650 --> 00:17:28,359 Someone else can take over her work. 212 00:17:28,359 --> 00:17:29,440 You should focus on your family. 213 00:17:30,799 --> 00:17:34,170 - Hello, guys. - Hello. 214 00:17:34,960 --> 00:17:36,410 How is she doing? 215 00:17:36,680 --> 00:17:40,650 Same as before. She's under the doctor's supervision. 216 00:17:41,000 --> 00:17:42,920 Why are you girls back so early? 217 00:17:43,079 --> 00:17:45,170 You went home at dawn last night. 218 00:17:45,599 --> 00:17:48,079 We have a meeting with Bud. 219 00:17:58,599 --> 00:17:59,890 My gosh. 220 00:18:00,519 --> 00:18:03,000 Do you enjoy surprising people? 221 00:18:03,920 --> 00:18:05,000 What are you doing here? 222 00:18:05,240 --> 00:18:06,890 I'm here to see my parents. 223 00:18:08,240 --> 00:18:09,599 You have a mission to complete. 224 00:18:09,599 --> 00:18:10,599 I know. 225 00:18:10,960 --> 00:18:12,240 Why are you wasting your time here? 226 00:18:12,839 --> 00:18:14,079 Don't you want to return to your body? 227 00:18:14,480 --> 00:18:16,650 What am I supposed to do? 228 00:18:16,960 --> 00:18:18,410 Who am I supposed to help? 229 00:18:18,599 --> 00:18:21,079 I don't know who is suicidal or who can see me. 230 00:18:21,319 --> 00:18:22,799 Do you know? If so, tell me. 231 00:18:23,890 --> 00:18:24,920 I don't know. 232 00:18:24,920 --> 00:18:27,000 See? What do you expect me to do? 233 00:18:28,410 --> 00:18:30,119 Hello, everyone. 234 00:18:30,359 --> 00:18:32,519 Is anyone suicidal here? 235 00:18:32,920 --> 00:18:34,960 Can anyone hear me? Is anyone suicidal? 236 00:18:35,079 --> 00:18:36,839 Are you suicidal, miss? 237 00:18:37,119 --> 00:18:38,410 Do you expect me to do this? 238 00:18:38,799 --> 00:18:41,359 There are billions of people on earth. Think about the odds. 239 00:18:42,559 --> 00:18:44,359 It's better than being here. 240 00:18:48,410 --> 00:18:50,079 I guess you have no parents. 241 00:19:11,559 --> 00:19:13,079 Everyone has parents. 242 00:19:13,799 --> 00:19:14,799 Even me. 243 00:19:21,359 --> 00:19:22,480 I just don't remember who they are. 244 00:19:54,359 --> 00:19:55,440 Hoo. 245 00:19:57,839 --> 00:19:59,559 You said you can sense strange energy. 246 00:20:00,000 --> 00:20:01,279 You can sense my presence then. 247 00:20:05,359 --> 00:20:06,359 Hoo. 248 00:20:10,440 --> 00:20:11,650 Can you sense my presence? 249 00:20:12,650 --> 00:20:13,650 Hoo. 250 00:20:16,319 --> 00:20:19,720 Which frequency should my voice be at for you to hear me? 251 00:20:23,240 --> 00:20:27,200 Hoo. 252 00:20:33,839 --> 00:20:35,079 Hello, good morning. 253 00:20:35,559 --> 00:20:37,170 You need to know I'm here. 254 00:20:37,799 --> 00:20:38,839 Yes. 255 00:20:40,359 --> 00:20:43,359 Something came up. I'm doing it now. 256 00:20:46,039 --> 00:20:49,319 Will you sense my presence if I close your laptop? 257 00:20:51,359 --> 00:20:52,359 Let's do this. 258 00:20:56,279 --> 00:20:58,720 One, two, three. 259 00:21:01,240 --> 00:21:02,319 Did you see that, Hoo? 260 00:21:04,559 --> 00:21:05,799 I have to change everything? 261 00:21:06,079 --> 00:21:09,650 - Hoo, why did you close your eyes? - There's not enough time. 262 00:21:10,279 --> 00:21:12,960 Can we postpone the deadline? 263 00:21:13,680 --> 00:21:14,960 Thank you so much. 264 00:21:15,480 --> 00:21:16,519 Goodbye. 265 00:21:17,559 --> 00:21:19,519 Hoo, can you really sense strange energy? 266 00:21:25,839 --> 00:21:27,519 Did I close my laptop? 267 00:21:30,119 --> 00:21:31,480 You know that it closed. 268 00:21:31,480 --> 00:21:34,650 It was me. I closed it. I'm here. Do you see me? 269 00:21:35,410 --> 00:21:37,799 I'm here. 270 00:21:38,200 --> 00:21:40,839 Hoo. 271 00:21:45,440 --> 00:21:47,079 I guess I'm pushing myself too much. 272 00:21:49,359 --> 00:21:50,359 Let's take a break. 273 00:21:51,960 --> 00:21:54,160 You lied about being able to sense strange energy. 274 00:21:56,759 --> 00:21:59,240 - Mister. - Hoo. 275 00:21:59,720 --> 00:22:02,240 - Let me help you. - Thank you. 276 00:22:03,880 --> 00:22:05,279 Wait for me. 277 00:22:17,279 --> 00:22:18,279 What? 278 00:22:20,960 --> 00:22:24,920 Honey, why didn't you eat while I was gone? 279 00:22:28,079 --> 00:22:29,079 I wasn't hungry. 280 00:22:29,480 --> 00:22:32,079 You have to eat. 281 00:22:32,079 --> 00:22:34,359 Your body is weak right now. 282 00:22:34,359 --> 00:22:36,559 If you don't rest or eat well, 283 00:22:36,680 --> 00:22:39,240 you won't be able to take care of our daughter. 284 00:22:39,680 --> 00:22:41,359 I'll take it from here. 285 00:22:41,839 --> 00:22:42,920 Mom. 286 00:22:43,480 --> 00:22:45,440 Mom, please eat. 287 00:22:45,839 --> 00:22:48,039 Don't make me feel guiltier than this. 288 00:22:50,599 --> 00:22:51,640 Mom! 289 00:22:54,240 --> 00:22:55,279 Ma'am! 290 00:22:55,960 --> 00:22:57,640 - Ma'am! - Kaew! 291 00:22:58,640 --> 00:23:00,799 - Nurse! - Did you ring the bell? 292 00:23:01,119 --> 00:23:02,880 - Ma'am! - Nurse, we need help. 293 00:23:37,119 --> 00:23:38,960 Are you okay? Are you sure? 294 00:23:51,519 --> 00:23:52,720 Please be safe, Mom. 295 00:23:54,319 --> 00:23:55,480 I'll find my way back to you soon. 296 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 Trust me. 297 00:24:03,279 --> 00:24:04,839 I have to return to my body. 298 00:24:12,119 --> 00:24:13,119 Mr. Reaper. 299 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Mr. Reaper. 300 00:24:20,200 --> 00:24:21,279 Mr. Reaper. 301 00:24:22,359 --> 00:24:24,319 Mr. Reaper, where are you? Come out. 302 00:24:25,319 --> 00:24:26,359 Mr. Reaper. 303 00:24:27,799 --> 00:24:30,680 I actually called you two here today 304 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 to discuss the script. 305 00:24:32,240 --> 00:24:34,640 I know Tualek loved working on this drama, 306 00:24:34,640 --> 00:24:37,119 but we will be dead meat 307 00:24:37,119 --> 00:24:38,880 if we can't finish shooting in time. 308 00:24:41,039 --> 00:24:42,119 We understand. 309 00:24:42,519 --> 00:24:44,440 Tualek often talked to us about it. 310 00:24:45,680 --> 00:24:48,160 Tualek already finished the storyline. 311 00:24:48,359 --> 00:24:51,200 Can you two finish writing the script for us? 312 00:24:54,319 --> 00:24:55,400 Are you sure? 313 00:24:55,960 --> 00:24:59,279 What if Tualek doesn't like our script? 314 00:25:00,720 --> 00:25:01,799 I don't mind. 315 00:25:02,039 --> 00:25:05,039 It will be a fun drama to watch as long as you stick with my storyline. 316 00:25:07,160 --> 00:25:09,279 I'm sure she will understand. 317 00:25:11,079 --> 00:25:13,079 All right, we will try our best. 318 00:25:13,519 --> 00:25:14,599 Thank you so much. 319 00:25:15,079 --> 00:25:18,519 However, please keep the female protagonist alive in the end. 320 00:25:19,640 --> 00:25:20,960 Give it a happy ending. 321 00:25:21,440 --> 00:25:23,240 No, I won't allow it. 322 00:25:25,359 --> 00:25:27,160 But Tualek... 323 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 We can do it. 324 00:25:38,039 --> 00:25:40,039 We don't want the female protagonist to die in the end either. 325 00:25:40,799 --> 00:25:41,799 Kafae. 326 00:25:42,960 --> 00:25:47,160 Are you free today? I'll take you to see the director. 327 00:25:47,400 --> 00:25:52,079 We can talk about what to do with the ending. 328 00:25:53,240 --> 00:25:55,000 No, I won't allow it. 329 00:25:55,559 --> 00:25:58,160 You can't change my ending. 330 00:25:58,160 --> 00:25:59,680 She has to die in the end. 331 00:26:04,559 --> 00:26:05,839 Kafae. Yamroll. 332 00:26:08,160 --> 00:26:10,839 You know why all my female protagonists die. 333 00:26:11,119 --> 00:26:12,960 Don't let them change the ending. 334 00:26:12,960 --> 00:26:14,279 Do you hear me, Kafae, Yamroll? 335 00:26:14,279 --> 00:26:15,319 Are you going somewhere? 336 00:26:16,519 --> 00:26:17,599 Move aside. 337 00:26:30,039 --> 00:26:32,400 Of all people, why is she my mission? 338 00:26:45,319 --> 00:26:46,640 We are here, Bud. 339 00:26:48,319 --> 00:26:49,359 Kafae, Yamroll, come on. 340 00:26:49,920 --> 00:26:52,920 Jao is probably on a break right now. It's the perfect time to talk. 341 00:26:53,720 --> 00:26:55,359 Bud, we need help. 342 00:26:55,720 --> 00:27:00,200 Dia is suddenly packing up her stuff. She's refusing to shoot. 343 00:27:00,359 --> 00:27:01,680 Why? What happened? 344 00:27:01,960 --> 00:27:04,039 I think it's a personal problem. 345 00:27:04,039 --> 00:27:05,720 What on earth is happening? 346 00:27:06,160 --> 00:27:09,079 The screenwriter is in a coma. Now, an actress is in crisis mode. 347 00:27:09,200 --> 00:27:12,240 Will we get to shoot the drama or not? I want to die. 348 00:27:13,440 --> 00:27:14,519 You wish to die? 349 00:27:17,559 --> 00:27:19,880 Tubtim, take the girls to the director. 350 00:27:19,880 --> 00:27:20,960 Yes. 351 00:27:20,960 --> 00:27:22,359 - Pie, come with me. - Okay. 352 00:27:31,599 --> 00:27:32,799 Dia, what happened? 353 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Bud... 354 00:27:41,039 --> 00:27:42,240 - Jao. - Yes. 355 00:27:42,359 --> 00:27:46,039 Both of us will brainstorm ideas for the ending. 356 00:27:46,200 --> 00:27:47,680 Okay, I'll leave it to you. 357 00:27:47,799 --> 00:27:49,559 - Of course. - Okay. 358 00:27:51,519 --> 00:27:53,559 If you change my ending, 359 00:27:53,960 --> 00:27:55,039 I'll fire you. 360 00:27:55,759 --> 00:27:59,480 I'll make sure to ruin your career in the entertainment industry. 361 00:28:04,279 --> 00:28:07,200 Why does it matter whether or not the character dies or lives? 362 00:28:07,400 --> 00:28:08,440 It's just a drama. 363 00:28:09,720 --> 00:28:12,200 It might not matter to you, but it matters to me. 364 00:28:13,599 --> 00:28:14,599 How? 365 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 You wouldn't understand. 366 00:28:17,920 --> 00:28:19,240 Because your reason's silly? 367 00:28:21,599 --> 00:28:22,839 What if I say 368 00:28:22,960 --> 00:28:26,400 the character dies so she can finally be with someone she loves? 369 00:28:27,720 --> 00:28:28,720 What? 370 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 See? 371 00:28:31,640 --> 00:28:33,680 I knew you wouldn't understand. 372 00:28:40,039 --> 00:28:41,559 Your boyfriend dumped you? 373 00:28:44,160 --> 00:28:45,799 He said he didn't love me anymore. 374 00:28:47,519 --> 00:28:49,480 He didn't want to be with me anymore. 375 00:28:49,759 --> 00:28:54,400 Even Dia isn't good enough for him. Imagine how my boyfriend would feel. 376 00:28:56,319 --> 00:28:57,359 Bud. 377 00:28:58,519 --> 00:29:00,599 I can't focus at all. 378 00:29:03,559 --> 00:29:05,079 All right, I understand. 379 00:29:06,559 --> 00:29:08,559 I've already sold my car. 380 00:29:09,200 --> 00:29:11,519 Selling my house wouldn't make much of a difference. 381 00:29:15,640 --> 00:29:17,119 I'm really sorry. 382 00:29:17,440 --> 00:29:19,119 Give me a free pass just this once. 383 00:29:19,519 --> 00:29:22,279 I won't let you down again. 384 00:29:22,440 --> 00:29:24,400 I'm very sorry. I have to go. 385 00:29:28,279 --> 00:29:31,759 - I can't believe it. - What's wrong, Bud? 386 00:29:31,759 --> 00:29:34,599 - My head hurts. - It's okay. Calm down. 387 00:29:34,599 --> 00:29:35,680 What on earth is happening? 388 00:29:40,319 --> 00:29:41,400 Stop right there. 389 00:29:42,640 --> 00:29:43,799 Leave me alone. 390 00:29:45,920 --> 00:29:46,960 Let me tell you something. 391 00:29:47,359 --> 00:29:51,160 If anyone's suicidal here, I'm sure it's the producer. 392 00:29:52,640 --> 00:29:53,680 I hope you are right. 393 00:30:04,079 --> 00:30:06,240 I'm sorry. I didn't see you. 394 00:30:10,799 --> 00:30:11,839 It's Dia. 395 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 Hey. 396 00:30:14,640 --> 00:30:18,960 Diadara saw me, heard me, and even walked into me. 397 00:30:21,559 --> 00:30:23,640 Is Diadara my first mission? 398 00:30:23,799 --> 00:30:24,960 Is she, Mr. Reaper? 399 00:30:25,319 --> 00:30:28,440 - I found her. - Shouldn't you follow her? 400 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 Dia. 401 00:30:33,359 --> 00:30:34,359 Dia. 402 00:30:42,039 --> 00:30:43,039 Where are you going? 403 00:30:43,799 --> 00:30:44,799 We are over. 404 00:30:45,599 --> 00:30:46,599 I came to pack my stuff. 405 00:30:47,079 --> 00:30:48,359 Would you prefer to pack your stuff? 406 00:30:50,160 --> 00:30:51,400 I'm not breaking up with you. 407 00:30:51,799 --> 00:30:53,720 I haven't agreed to it. 408 00:30:54,559 --> 00:30:55,960 Don't make things so complicated. 409 00:30:56,359 --> 00:30:57,559 I simply don't love you anymore. 410 00:30:59,880 --> 00:31:01,519 How can you not love me? 411 00:31:01,680 --> 00:31:03,279 We've been together for two years. 412 00:31:03,279 --> 00:31:04,880 Did your feelings just fade away? 413 00:31:05,599 --> 00:31:06,839 I have a new girlfriend now. 414 00:31:09,279 --> 00:31:11,839 Let's not waste time. We don't love each other anymore. 415 00:31:12,279 --> 00:31:13,359 You know that too. 416 00:31:13,920 --> 00:31:15,720 You should use this time to find the one. 417 00:31:16,359 --> 00:31:19,200 I've found the one for me and love her very much. 418 00:31:19,599 --> 00:31:20,720 I don't want her to worry about us. 419 00:31:24,799 --> 00:31:25,839 Wait. 420 00:31:26,319 --> 00:31:28,279 You can't leave me for another girl. 421 00:31:28,759 --> 00:31:30,720 I sacrificed everything to be with you. 422 00:31:32,119 --> 00:31:35,200 I gave you the money to open a clinic with your friends. 423 00:31:38,839 --> 00:31:39,839 Could it be... 424 00:31:42,839 --> 00:31:45,200 Did you use me to pay for your clinic? 425 00:31:45,559 --> 00:31:46,720 Did you? 426 00:31:50,440 --> 00:31:51,519 I didn't use you. 427 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 I told you the truth. 428 00:31:54,759 --> 00:31:57,119 You gave me the money willingly. 429 00:32:02,279 --> 00:32:04,960 What a jerk. 430 00:32:05,759 --> 00:32:08,920 Yes, I'm a jerk. Leave this jerk alone then. 431 00:32:36,759 --> 00:32:38,640 Why is Diadara suicidal? 432 00:32:42,559 --> 00:32:43,759 Does Diadara live here? 433 00:32:44,759 --> 00:32:47,160 You finally showed up, huh? 434 00:32:48,640 --> 00:32:50,680 I don't have time to be with you all day. 435 00:32:51,240 --> 00:32:52,799 I have other things to do. 436 00:32:58,160 --> 00:32:59,759 Is your first mission here? 437 00:33:16,319 --> 00:33:17,960 I can't go inside. 438 00:33:18,400 --> 00:33:21,359 Why can't I walk through walls and doors? 439 00:33:22,720 --> 00:33:24,160 You are neither a ghost nor a human, 440 00:33:24,799 --> 00:33:26,599 so you can't do what they do. 441 00:33:34,960 --> 00:33:37,079 Will my hand get burnt and inflamed, 442 00:33:37,279 --> 00:33:40,599 and will I feel weakened if I ring the doorbell? 443 00:33:41,319 --> 00:33:42,319 Yes. 444 00:33:44,559 --> 00:33:45,599 I have no choice. 445 00:34:00,960 --> 00:34:02,160 She won't open the door. 446 00:34:03,200 --> 00:34:05,480 How do I go inside then? 447 00:34:06,680 --> 00:34:07,759 I don't know. 448 00:34:08,079 --> 00:34:09,159 I can easily go inside. 449 00:34:43,880 --> 00:34:45,559 Please sign here. 450 00:34:59,920 --> 00:35:02,809 (Wanphra: I got the license plate. Should I bring it to your condo?) 451 00:35:02,809 --> 00:35:06,719 (Dia: I can't let you do that. My condo is very far from you.) 452 00:35:07,519 --> 00:35:09,000 (Wanphra: How about we meet halfway?) 453 00:35:09,119 --> 00:35:13,119 (Dia: Sure, where?) 454 00:35:19,719 --> 00:35:21,289 (Wanphra: How about at a restaurant?) 455 00:35:21,289 --> 00:35:24,159 (I'd like to have a meal with a celebrity.) 456 00:35:27,840 --> 00:35:30,039 - Thank you for the ride. - You are welcome. 457 00:35:35,199 --> 00:35:36,239 Bye. 458 00:36:05,039 --> 00:36:06,039 Doesn't it feel nice? 459 00:36:06,289 --> 00:36:09,039 It does. Let me post a story about this. 460 00:36:11,239 --> 00:36:16,769 Look, guys. Someone's giving me a foot massage today. What a life. 461 00:36:20,769 --> 00:36:23,000 I'm planning to invest in a special project. 462 00:36:23,400 --> 00:36:24,519 It's a beauty clinic. 463 00:36:25,159 --> 00:36:27,329 - Is it a dermatology clinic? - Yes. 464 00:36:27,639 --> 00:36:29,159 Let me show you. 465 00:36:30,000 --> 00:36:32,880 It's beautiful and innovative. The location is great too. 466 00:36:33,000 --> 00:36:36,289 If you invest in this, you will surely make a profit. 467 00:36:59,920 --> 00:37:02,880 Where have you been? You are home late again. 468 00:37:37,360 --> 00:37:38,519 Don't touch my phone. 469 00:37:38,960 --> 00:37:40,039 Who are you texting? 470 00:37:43,559 --> 00:37:45,960 If you are going to be like this, I can't be with you. 471 00:37:46,920 --> 00:37:48,039 Wait. 472 00:37:48,440 --> 00:37:50,559 Wait, let's talk it out first. 473 00:37:50,769 --> 00:37:52,119 Wait. 474 00:38:38,719 --> 00:38:40,880 The roof. Come to the roof. 475 00:38:41,480 --> 00:38:42,519 Is that you, Mr. Reaper? 476 00:38:43,840 --> 00:38:45,079 What's on the roof? 477 00:38:48,920 --> 00:38:50,360 Is Dia... 478 00:39:28,769 --> 00:39:29,920 Why do I feel tired? 479 00:39:30,519 --> 00:39:32,360 How can spirits get tired? 480 00:39:58,400 --> 00:39:59,480 What's taking her so long? 481 00:40:27,159 --> 00:40:28,159 Dia. 482 00:40:29,000 --> 00:40:31,159 Don't just stand there. Do something. 483 00:40:33,639 --> 00:40:34,769 Stop! 484 00:40:36,840 --> 00:40:39,039 Are you trying to commit suicide? 485 00:40:39,360 --> 00:40:40,840 Aren't you being too direct? 486 00:40:43,769 --> 00:40:45,840 Move aside if you are still indecisive. 487 00:40:46,289 --> 00:40:47,840 Move out of my way. 488 00:40:48,400 --> 00:40:49,559 I want to die. 489 00:40:52,880 --> 00:40:54,119 You scumbag! 490 00:40:55,559 --> 00:40:57,559 You ruined my life! 491 00:40:59,289 --> 00:41:02,639 You cheated on me and said it was my fault. 492 00:41:03,440 --> 00:41:04,599 What a jerk! 493 00:41:05,880 --> 00:41:07,679 I did everything for you. 494 00:41:08,480 --> 00:41:11,679 How could you deceive me? 495 00:41:14,400 --> 00:41:15,960 Am I a fool to you? 496 00:41:17,329 --> 00:41:19,329 Am I a fool to you? 497 00:41:20,360 --> 00:41:21,769 I want to die. 498 00:41:26,289 --> 00:41:27,769 Move aside. 499 00:41:28,079 --> 00:41:29,159 Let me jump first. 500 00:41:30,079 --> 00:41:31,480 I can't take it anymore. 501 00:41:32,119 --> 00:41:33,289 Wait. 502 00:41:33,639 --> 00:41:35,239 You should calm down first. 503 00:41:40,119 --> 00:41:43,679 My life has no meaning at all. 504 00:41:43,809 --> 00:41:46,440 I can't live without him. 505 00:41:46,440 --> 00:41:48,400 This is what they mean 506 00:41:49,289 --> 00:41:52,000 when they say you must defeat anger with even more anger. 507 00:41:56,119 --> 00:41:58,239 Everything is so dark. 508 00:42:24,329 --> 00:42:26,159 - Honey. - What? 509 00:42:26,159 --> 00:42:28,239 You don't have to push me around. I can walk. 510 00:42:28,599 --> 00:42:31,920 No, don't be stubborn. Just sit there, understand? 511 00:42:35,769 --> 00:42:36,840 Hoo. 512 00:42:36,840 --> 00:42:39,559 - Are you worried about work? - Yes. 513 00:42:39,719 --> 00:42:42,840 You can go home. I can take care of this stubborn kid. 514 00:42:43,239 --> 00:42:44,289 No, sir. 515 00:42:44,599 --> 00:42:46,960 I submitted my work while waiting for your wife. 516 00:42:48,039 --> 00:42:51,840 I'm just thinking about Tualek. 517 00:42:54,199 --> 00:42:55,960 What about her? 518 00:42:57,880 --> 00:43:00,329 Well, I think 519 00:43:02,159 --> 00:43:03,840 Tualek is nearby. 520 00:43:04,400 --> 00:43:05,400 - What? - What? 521 00:43:05,639 --> 00:43:10,039 I've been wondering whether it's all just in my head, 522 00:43:10,599 --> 00:43:13,840 but I'm sure now that it's not. 523 00:43:14,519 --> 00:43:16,880 I've felt someone's presence 524 00:43:16,880 --> 00:43:18,880 around me many times today. 525 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 Hoo. 526 00:43:21,719 --> 00:43:24,159 You are not just saying this to make me feel better, are you? 527 00:43:24,960 --> 00:43:26,159 I'm serious. 528 00:43:26,440 --> 00:43:29,079 While I was working today, 529 00:43:29,239 --> 00:43:31,400 I turned away to answer my phone for a second. 530 00:43:31,519 --> 00:43:35,599 When I turned back, someone had already closed my laptop. 531 00:43:36,289 --> 00:43:38,360 And when you fainted, 532 00:43:38,599 --> 00:43:41,599 the nurse rushed in saying someone rang the bell. 533 00:43:41,960 --> 00:43:44,159 But I didn't ring the bell. 534 00:43:44,599 --> 00:43:46,880 - Was it you, sir? - No. 535 00:43:47,079 --> 00:43:49,280 I went and asked her about it. 536 00:43:49,559 --> 00:43:52,079 She said someone really rang the bell, 537 00:43:52,360 --> 00:43:53,840 repeatedly too. 538 00:43:55,639 --> 00:43:57,280 Really? Honey. 539 00:43:58,079 --> 00:43:59,199 Was it Tualek? 540 00:44:00,159 --> 00:44:02,599 See? I told you she would come back to us. 541 00:44:03,920 --> 00:44:07,119 I'm sure that she's finding a way to come back to us. 542 00:44:12,440 --> 00:44:13,480 Thank you. 543 00:44:15,360 --> 00:44:17,519 Thank you so much 544 00:44:17,800 --> 00:44:19,760 for talking me out of it. 545 00:44:21,480 --> 00:44:23,480 I was so occupied with my problem 546 00:44:24,039 --> 00:44:26,880 that I didn't realize you were Dia the celebrity. 547 00:44:29,519 --> 00:44:31,679 You are welcome. What's your name? 548 00:44:33,440 --> 00:44:36,159 You are not allowed to reveal your identity. 549 00:44:41,079 --> 00:44:42,320 I'm Tuanoi. 550 00:44:44,639 --> 00:44:45,760 Tuanoi? 551 00:44:46,280 --> 00:44:48,239 - Yes. - What a cute name. 552 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 I need to thank you too 553 00:44:52,159 --> 00:44:54,159 for knocking some sense into me. 554 00:45:00,679 --> 00:45:02,320 Were you deceived 555 00:45:03,119 --> 00:45:04,960 by a man too? 556 00:45:07,400 --> 00:45:10,719 I saw it on the news. 557 00:45:16,199 --> 00:45:17,960 If you want to talk about it, 558 00:45:19,000 --> 00:45:20,199 I'm all ears. 559 00:45:21,440 --> 00:45:23,639 I swear I won't tell anyone. 560 00:45:31,159 --> 00:45:32,360 When I was home, 561 00:45:34,440 --> 00:45:38,800 I saw the coffee mug he used 562 00:45:40,599 --> 00:45:42,039 and the things he's touched. 563 00:45:44,159 --> 00:45:46,039 It hurt just to look at them. 564 00:45:49,039 --> 00:45:50,360 So I decided 565 00:45:51,360 --> 00:45:54,079 to come up here to get some fresh air. 566 00:45:55,920 --> 00:45:58,239 I guess I inhaled a lot of polluted air. 567 00:45:58,960 --> 00:46:00,960 Before I realized, I was climbing the wall. 568 00:46:07,760 --> 00:46:11,360 You suddenly got this impulse, didn't you? 569 00:46:12,880 --> 00:46:14,920 It was only for a second. 570 00:46:17,519 --> 00:46:18,519 Then... 571 00:46:19,840 --> 00:46:21,440 everything went dark, 572 00:46:23,000 --> 00:46:25,480 and you don't remember what happened. 573 00:46:28,639 --> 00:46:29,679 I know how it feels. 574 00:46:30,559 --> 00:46:31,760 It's happened to me before. 575 00:46:34,079 --> 00:46:38,400 (Wanphra) 576 00:46:49,480 --> 00:46:50,559 Hello. 577 00:46:52,199 --> 00:46:53,239 What car? 578 00:46:55,159 --> 00:46:57,639 Are you insane? How can you take it? 579 00:46:58,039 --> 00:46:59,039 You have no right. 580 00:47:00,960 --> 00:47:03,400 Is he crazy? I bought the car. 581 00:47:03,679 --> 00:47:04,880 How can he just take it? 582 00:47:06,039 --> 00:47:08,840 Gosh, he's taking the car even though he didn't pay for it. 583 00:47:09,440 --> 00:47:10,840 How shameless can he be? 584 00:47:15,480 --> 00:47:16,679 (Wanphra) 585 00:47:21,199 --> 00:47:22,239 Dia. 586 00:47:23,079 --> 00:47:25,559 Some men don't deserve to be treated nicely. 587 00:47:25,800 --> 00:47:26,880 Tell him what he needs to hear. 588 00:47:27,559 --> 00:47:28,599 I don't know how to do that. 589 00:47:29,199 --> 00:47:30,559 I'll take care of it. 590 00:47:30,960 --> 00:47:32,639 Put the phone on speaker. 591 00:47:33,119 --> 00:47:34,239 What are you planning to do? 592 00:47:34,639 --> 00:47:36,199 He can't hear you, you know? 593 00:47:38,840 --> 00:47:40,559 Go ahead. Answer it. 594 00:47:48,360 --> 00:47:51,039 Hello, Dia can't come to the phone right now. 595 00:47:51,559 --> 00:47:52,559 Hello. 596 00:47:54,599 --> 00:47:55,639 Dia? 597 00:47:56,440 --> 00:47:58,679 Are you sure you are a gentleman? 598 00:48:00,000 --> 00:48:01,719 Do you know what I'm saying? 599 00:48:02,239 --> 00:48:03,719 I'm calling you a pimp. 600 00:48:04,119 --> 00:48:05,280 You are a pimp. 601 00:48:05,840 --> 00:48:08,239 - What? - Yes, I'm talking to you. 602 00:48:08,880 --> 00:48:10,079 You are a pimp. 603 00:48:19,239 --> 00:48:20,599 Mr. Monstrous Reaper. 604 00:48:20,920 --> 00:48:22,239 Mr... 605 00:48:22,920 --> 00:48:24,039 Why are you calling me? 606 00:48:24,199 --> 00:48:26,239 Stop the car. 607 00:48:27,800 --> 00:48:30,199 You are just like the men Dia and I had to put up with. 608 00:48:30,400 --> 00:48:32,880 You don't care how other people feel. 609 00:48:33,480 --> 00:48:36,639 I need to find out what really happened to my friend. 610 00:48:37,039 --> 00:48:38,519 I hope you find out soon. 611 00:48:38,960 --> 00:48:39,960 I wish you luck. 612 00:48:40,559 --> 00:48:43,280 Your bathroom is out in the open. 613 00:48:44,159 --> 00:48:45,639 Hey, what are you doing? 614 00:48:46,360 --> 00:48:47,400 I'm going to wash myself. 41418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.