All language subtitles for Kukhnya01.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,340 --> 00:00:22,220 Where have you been hanging around? 2 00:00:22,320 --> 00:00:25,300 Sorry, mommy, I stayed with my friends after school. 3 00:00:25,300 --> 00:00:27,740 You are lucky that daddy hasn't seen you coming so late. 4 00:00:27,740 --> 00:00:29,120 He gambled away all the money again. 5 00:00:36,780 --> 00:00:37,780 Chef! 6 00:00:40,020 --> 00:00:42,100 Pickle brine (rus. folk cure for hangover) 7 00:00:47,020 --> 00:00:48,120 Chef! 8 00:00:59,260 --> 00:01:03,000 - What do you want? - There is a lady asking for you there. 9 00:01:09,900 --> 00:01:12,500 - I'm listening to you. - Good afternoon, Viktor Petrovich. 10 00:01:12,700 --> 00:01:15,860 - Do you remember you were in our cooking show recently? - And? 11 00:01:15,860 --> 00:01:18,180 Our producers liked you very much. 12 00:01:18,180 --> 00:01:20,760 And they want to offer you to be our regular host. 13 00:01:20,780 --> 00:01:22,860 - What time? - 8 am on Sunday. 14 00:01:22,860 --> 00:01:26,100 And how much do your producers think my work worth? 15 00:01:26,100 --> 00:01:29,140 Well, you know, they just launched the show. 16 00:01:29,240 --> 00:01:31,980 -10.000 per show. - Euro? 17 00:01:31,980 --> 00:01:33,620 - Rubles. - Good bye. 18 00:01:33,680 --> 00:01:37,420 - No, goodbye forever is even better. - Wait, let’s discuss. 19 00:01:38,200 --> 00:01:39,780 What is there to discuss? 20 00:01:39,780 --> 00:01:42,960 You offer me to work for nothing on my weekend. 21 00:01:42,960 --> 00:01:45,680 I pay 5 times more for child support. 22 00:01:53,320 --> 00:01:56,000 - Good morning, Viktor Petrovich. - Hello. 23 00:01:58,260 --> 00:01:59,740 He gambled again. 24 00:02:01,200 --> 00:02:04,100 - Would you like some tea or coffee? - I’d drink some vodka. 25 00:02:04,900 --> 00:02:06,620 What happened? 26 00:02:07,220 --> 00:02:10,260 And aunt Vika said that she loves you. 27 00:02:15,120 --> 00:02:17,600 Cool!! or no? 28 00:02:17,600 --> 00:02:20,100 Kostya, if she loves me it means... 29 00:02:20,240 --> 00:02:24,580 now she will need a relationship, then wedding and then what?! Kids?!! 30 00:02:24,580 --> 00:02:26,580 Why in the hell would I need this? 31 00:02:28,100 --> 00:02:29,420 Viktoria Sergeevna! 32 00:02:33,500 --> 00:02:37,820 Timur, I almost forgot. I need 5 kg of black caviar for tomorrow. 33 00:02:38,120 --> 00:02:40,540 Caviar? what caviar? You will get your caviar. 34 00:02:42,360 --> 00:02:44,180 Why are you so mysterious? 35 00:02:46,180 --> 00:02:49,260 Do you remember I told you about my distant cousin, 36 00:02:49,260 --> 00:02:51,020 who in reality is a very close relative, 37 00:02:51,020 --> 00:02:53,340 he is working as massage therapist at "Spartak" club? - And? 38 00:02:54,520 --> 00:02:58,820 Well... you remember you said if there's something, I should let you know. 39 00:02:58,820 --> 00:03:00,360 Timur, spit it out! 40 00:03:01,440 --> 00:03:03,100 Slava, get out! 41 00:03:03,340 --> 00:03:04,660 Later, I'll do myself. 42 00:03:05,500 --> 00:03:08,280 Anyway, there is a chance to make some dough. 43 00:03:08,700 --> 00:03:11,160 Imagine, "Spartak" has a new trainer 44 00:03:11,480 --> 00:03:14,720 and he has some misunderstandings with your guys. 45 00:03:14,720 --> 00:03:18,200 with Eminike, Dzyuba and this one... What's his name? 46 00:03:18,200 --> 00:03:19,100 Raptor!!! 47 00:03:19,100 --> 00:03:20,560 No, no...Wild! 48 00:03:21,020 --> 00:03:25,060 - Dykan? ( dykii rus=wild) - Yes, yes, exactly… exactly the way you said...that one... 49 00:03:25,060 --> 00:03:28,580 Anyway, something happened during their practice. 50 00:03:28,660 --> 00:03:31,760 And he shouts: " I swear to my mom, 51 00:03:31,760 --> 00:03:34,420 that you won't be playing next match." 52 00:03:34,440 --> 00:03:39,140 Anyway, I'm telling you, next game CSKA will tear apart your Spartak. 53 00:03:39,500 --> 00:03:43,820 Sorry that I’m saying this, but we can do some real dough, ah? 54 00:03:43,880 --> 00:03:46,760 No, no...it can't be truth. 55 00:03:46,800 --> 00:03:50,660 - Without 3 base players? CSKA? - I swear with my uncle. 56 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 Shit! 57 00:03:57,860 --> 00:03:58,860 Max! 58 00:03:59,660 --> 00:04:00,500 Shit! 59 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Hi, Vika! 60 00:04:03,340 --> 00:04:05,035 Kostya is calling, sorry. 61 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 Hello, Kostya? 62 00:04:08,300 --> 00:04:10,460 Speak louder...I can't hear you... Kostya... 63 00:04:11,160 --> 00:04:13,540 Ah... You want me to come to the bar? 64 00:04:13,740 --> 00:04:14,760 Ok, just a moment. 65 00:04:16,480 --> 00:04:18,420 Kostya, why did you call me? 66 00:04:18,940 --> 00:04:22,620 - What do you mean "call you"? - Did you want me to help you? 67 00:04:22,620 --> 00:04:25,160 Ok, then... lets go. 68 00:04:47,860 --> 00:04:51,320 Hello, Dmitrii Vladimirovich, good morning to you. 69 00:04:51,320 --> 00:04:53,160 Hi, I won't give you any money, 70 00:04:53,160 --> 00:04:54,900 I've already given you two salaries in advance. 71 00:04:54,900 --> 00:04:55,980 What do you want? 72 00:04:56,980 --> 00:04:58,700 I don't call you for this. 73 00:04:59,040 --> 00:05:00,260 What for then? 74 00:05:02,380 --> 00:05:03,720 I'll call you later. 75 00:05:10,760 --> 00:05:12,420 - 5000 rub. 76 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Fedia... 77 00:05:14,320 --> 00:05:16,800 - Buddy... - No, Chef, Im broke. 78 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 Moreover you still owe me 5000 rub. 79 00:05:21,100 --> 00:05:22,100 - 3000 rub. 80 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 -7000 rub. 81 00:05:27,460 --> 00:05:28,200 - 2500 rub. 82 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 - 4000 rub. 83 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 - 28 rub. 84 00:05:34,460 --> 00:05:36,620 - 200 000 rub. 85 00:05:40,380 --> 00:05:41,380 Nothing. 86 00:05:42,480 --> 00:05:44,380 Please, do it faster. 87 00:05:44,380 --> 00:05:47,580 This peacock, at the 5th table, is waiting for his quail too long. 88 00:05:47,920 --> 00:05:50,020 - That’s it, you can take it. - Perfect. 89 00:05:50,020 --> 00:05:51,580 Wait, wait, just a second. 90 00:05:51,580 --> 00:05:53,380 - Why?! - I need to finish. 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,340 How are you? 92 00:05:56,320 --> 00:05:58,040 - Fine. - Are you sure? 93 00:05:58,240 --> 00:06:01,720 Yes, I'm just a little bit busy. Let’s talk a bit later. 94 00:06:02,500 --> 00:06:03,440 Alright. 95 00:06:10,820 --> 00:06:11,820 Done? 96 00:06:21,840 --> 00:06:23,480 - Kostya? - Yes? 97 00:06:23,540 --> 00:06:25,840 -What’s happening with Max? - And what’s happening with Max? 98 00:06:25,840 --> 00:06:28,240 - No, I am asking you. - I… 99 00:06:29,735 --> 00:06:32,565 I don't know. He did't tell me anything. 100 00:06:32,565 --> 00:06:35,180 I have no idea why he is hiding from you. 101 00:06:37,700 --> 00:06:41,500 - So he is hiding from me, right? - What? No!...Who? 102 00:06:45,500 --> 00:06:47,200 - Kostya? - Yes? 103 00:06:54,760 --> 00:07:01,260 Kostya, either you tell me what's going on, or I give Nastya a different shift, 104 00:07:01,660 --> 00:07:03,365 Let me I'll help you. 105 00:07:03,365 --> 00:07:05,940 And you will see each other only during general cleaning days. 106 00:07:06,500 --> 00:07:07,760 Oh, sorry. 107 00:07:08,105 --> 00:07:09,275 No worries. 108 00:07:09,580 --> 00:07:12,820 Your niece told him, that you are in love with him. That's it. 109 00:07:15,920 --> 00:07:20,040 - And what? - What? He is not ready for a serious relationship. 110 00:07:20,040 --> 00:07:22,220 What if there's wedding... and then what? kids? 111 00:07:22,220 --> 00:07:25,900 Why the hell would I need... why the hell would He needs it? 112 00:07:25,900 --> 00:07:27,740 Aha, that's what this is about. 113 00:07:28,300 --> 00:07:31,300 Poor Max, got scared of babies. 114 00:07:34,620 --> 00:07:35,900 Thanks, Kostya. 115 00:07:39,000 --> 00:07:43,060 - For this knife I can give you 800 rub. - How much?! 116 00:07:43,060 --> 00:07:46,000 Are you out of your mind? It’s a Japanese steel, handmade. 117 00:07:46,000 --> 00:07:48,480 Ok, you convinced me, 900 rub. 118 00:07:48,480 --> 00:07:50,560 This knife costs few thousand dollars. 119 00:07:50,560 --> 00:07:51,840 Please, I beg you. 120 00:07:51,840 --> 00:07:54,820 Do you know how many times I hear this phrase per day? 121 00:07:54,820 --> 00:07:55,620 Alright. 122 00:07:56,420 --> 00:07:59,375 What can I offer you for a better price? 123 00:07:59,375 --> 00:08:02,215 - Jewelry, for example. - Please, I beg you. 124 00:08:02,220 --> 00:08:04,820 I've been married 3 times, what jewelry? 125 00:08:04,820 --> 00:08:06,180 Let's think... 126 00:08:06,180 --> 00:08:07,840 Maybe you have a car 127 00:08:07,840 --> 00:08:11,640 or something that looks more expensive than your knife. 128 00:08:15,660 --> 00:08:20,220 Wait few minutes... an hour and a half. 129 00:08:26,520 --> 00:08:29,520 Put at 4. 130 00:08:30,075 --> 00:08:31,255 Wow, and what is this? 131 00:08:32,625 --> 00:08:35,585 - Chef, where is our cooker? - I gave it for a service. 132 00:08:35,585 --> 00:08:38,165 But it was working just fine, and I was cleaning it yesterday myself. 133 00:08:38,380 --> 00:08:42,220 I gave it for check-up. One, two days and it 'll be back. 134 00:08:43,080 --> 00:08:44,240 Till then, use this one. 135 00:08:50,740 --> 00:08:54,240 Tamarochka, hello, Its Vitya Barinov calling. 136 00:08:55,340 --> 00:08:58,460 I'd like to make a bet on Spartak-CSKA. 137 00:08:58,820 --> 00:09:01,140 No, no. On the win of CSKA. 138 00:09:02,100 --> 00:09:04,580 Yes, you didn't mishear. CSKA. 139 00:09:04,780 --> 00:09:05,920 100 000 rub. 140 00:09:06,360 --> 00:09:09,840 Reserve my bet, please, And I’ll get you money a bit later today. 141 00:09:10,500 --> 00:09:11,760 Thanks. 142 00:09:16,580 --> 00:09:18,900 Don't look at me this way. 143 00:09:19,380 --> 00:09:22,100 Money is more important for me now then principles. 144 00:09:22,300 --> 00:09:24,560 I'll buy you food with this money. 145 00:09:27,920 --> 00:09:30,840 Why are you doing orders so slow? Guests are leaving. 146 00:09:42,515 --> 00:09:45,495 Vitya, what is it? Where is our cooker? 147 00:09:45,800 --> 00:09:48,840 The cooker is taken for service. There was something wrong with the handle. 148 00:09:48,840 --> 00:09:50,960 Why do I find out about it only now? 149 00:09:51,040 --> 00:09:55,060 Sorry, it didn't have time to keep you a note, when it was leaving. 150 00:09:55,080 --> 00:09:58,940 - But it asked me to tell you not to worry. - Enough, stop clowning. 151 00:09:58,940 --> 00:10:02,700 Get the cooker back, or I'll call Dmitrii Vladimirovich. 152 00:10:09,320 --> 00:10:12,680 Completely forgot, here is the money for caviar. 153 00:10:19,800 --> 00:10:21,100 It's a big day! 154 00:10:22,760 --> 00:10:25,200 Please, and don't tell me that I never listen to you. 155 00:10:28,645 --> 00:10:29,645 Alright. 156 00:10:43,340 --> 00:10:44,480 - Hi. - Hi. 157 00:10:44,480 --> 00:10:46,700 - How are you? - Fine, and you? 158 00:10:46,700 --> 00:10:47,760 I'm fine too. 159 00:10:51,700 --> 00:10:52,520 Stop. 160 00:10:53,500 --> 00:10:55,080 I need to talk to you. 161 00:10:55,475 --> 00:10:58,605 There is something, I don't have right to hide. 162 00:10:58,680 --> 00:11:01,960 - Vika, I understand that you like me.... - I’m pregnant with your baby. 163 00:11:07,180 --> 00:11:10,280 - Are you sure it's my baby? - I didn’t have anyone after you. 164 00:11:11,820 --> 00:11:15,460 Don't you worry, I don't need anything from you. 165 00:11:16,220 --> 00:11:18,480 I just wanted you to know. 166 00:11:29,260 --> 00:11:31,280 Here we go, as we agreed. 167 00:11:31,300 --> 00:11:33,680 5 kg of the best caviar. 168 00:11:34,040 --> 00:11:36,000 - Is it fresh? - You offend me, brother. 169 00:11:36,020 --> 00:11:39,600 It’s the freshest caviar that exist in Moscow at this moment. 170 00:11:39,600 --> 00:11:43,460 Even the one that Onyshchenko (politician) eats for breakfast is yesterday's. 171 00:11:43,620 --> 00:11:44,860 Try it. 172 00:11:51,600 --> 00:11:53,780 Yes, it's delicious. 173 00:11:54,340 --> 00:11:57,540 - How much? - 5kg is 200 000 rub. 174 00:12:00,280 --> 00:12:03,580 Ok, Timur, l'll take the caviar and give you money in a week. 175 00:12:03,580 --> 00:12:06,760 - I don't have cash now. - No cash, no caviar then. 176 00:12:06,760 --> 00:12:10,720 Timur, I'll give it to you. I bet all the money on the horses on your tip-off. 177 00:12:10,720 --> 00:12:12,520 - On horses? - I mean on CSKA. 178 00:12:12,520 --> 00:12:15,240 So let your horses to produce caviar for you then. 179 00:12:15,240 --> 00:12:18,240 - By the way you owe me 300 rub. - Why? 180 00:12:18,240 --> 00:12:21,120 What do you mean "why"? You’ve eaten the whole spoon of caviar. 181 00:12:26,760 --> 00:12:29,160 Are you out of your mind, chicken-but? Its burning! 182 00:12:29,160 --> 00:12:30,360 Yes, I'm sorry. 183 00:12:38,300 --> 00:12:40,300 What's wrong with you? 184 00:12:43,180 --> 00:12:44,580 Vika is pregnant. 185 00:12:52,860 --> 00:12:54,480 Well, come with me. 186 00:13:01,740 --> 00:13:03,740 You are in trouble. 187 00:13:03,740 --> 00:13:08,160 You should have used your head and keep your loins covered at least or something. 188 00:13:08,280 --> 00:13:10,140 Chef, it so happened. 189 00:13:10,840 --> 00:13:14,640 - She got knocked up. - Its not her, it's you who got knocked up. 190 00:13:14,640 --> 00:13:16,680 Now they will never leave you alive. 191 00:13:16,680 --> 00:13:20,820 They will put you through the wringer. It's not a family, it's a snake pit. 192 00:13:20,820 --> 00:13:23,480 They had only one good soul in that family. 193 00:13:23,620 --> 00:13:26,020 - But they throw him out. - Who are you talking about? 194 00:13:26,020 --> 00:13:28,240 What do you mean "who"? About myself. 195 00:13:30,280 --> 00:13:32,980 Chef, what should I do then? Should I run back to Voronezh? 196 00:13:32,980 --> 00:13:34,420 Don't you dare. 197 00:13:34,420 --> 00:13:37,400 You have to take responsibility for your actions. 198 00:13:52,020 --> 00:13:54,240 So? Did you get it? 199 00:14:00,260 --> 00:14:01,840 As you requested. 200 00:14:02,380 --> 00:14:04,858 Pike caviar..... 5 kg..... 201 00:14:05,420 --> 00:14:07,420 200 rub per kilogram. 202 00:14:17,320 --> 00:14:19,280 Ok. Let's color it. 203 00:14:33,625 --> 00:14:35,205 Pike's Easter. 204 00:14:48,115 --> 00:14:49,935 Papa, let's go home. 205 00:14:53,005 --> 00:14:54,895 Max! Max! Wake up! 206 00:14:55,320 --> 00:14:56,540 Kostya... 207 00:14:57,840 --> 00:15:00,320 - Nightmares? - Worse… 208 00:15:01,440 --> 00:15:03,360 I'll become a dad soon. 209 00:15:03,580 --> 00:15:06,420 - And it's not a dream. - Are you serious? 210 00:15:06,640 --> 00:15:08,960 My congratulations, and who is the mother? 211 00:15:09,100 --> 00:15:10,420 Viktoria Sergeevna. 212 00:15:10,860 --> 00:15:12,000 Holy shit! 213 00:15:13,040 --> 00:15:15,440 That's why she was asking about you. 214 00:15:15,440 --> 00:15:17,080 Vika was asking something...what? 215 00:15:17,080 --> 00:15:20,620 - Take it easy, I handled it. - Kostya, tell me in details. 216 00:15:21,540 --> 00:15:24,440 She comes and asks: 217 00:15:24,680 --> 00:15:27,260 " Why Max is running away from me?" 218 00:15:27,780 --> 00:15:30,540 So i explained her everything step-by-step. 219 00:15:30,540 --> 00:15:34,200 You don't want any relations. It's too early for you to get married and... 220 00:15:34,200 --> 00:15:35,780 you don't care to have any kids. 221 00:15:35,820 --> 00:15:39,740 - And what did she say? - And she is… “Poor Max got scared of babies”. 222 00:15:39,740 --> 00:15:40,780 Something like this. 223 00:15:41,040 --> 00:15:43,920 So you decided to play with me, Viktoria Sergeevna. 224 00:15:43,920 --> 00:15:45,360 No problem, let's play. 225 00:15:45,360 --> 00:15:46,720 Thanks, Kostya. 226 00:15:48,000 --> 00:15:49,040 Ok, go to sleep. 227 00:15:54,040 --> 00:15:57,720 Vika, did you lose your mind? Do you think about baby's health? 228 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 Listen, I just gave a thought to what you said. 229 00:16:01,200 --> 00:16:03,580 So I called home to mom and dad, they will come. 230 00:16:03,580 --> 00:16:05,440 We will have the wedding. It's all for the baby. 231 00:16:05,440 --> 00:16:07,420 If there is not enough money, we will take a loan, ok? 232 00:16:07,420 --> 00:16:10,500 And on Monday I 'll move to your place, so we will expect together. 233 00:16:10,500 --> 00:16:11,620 That's it, I'm off. 234 00:16:13,580 --> 00:16:15,000 Listen... 235 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 Maybe.... 236 00:16:16,520 --> 00:16:18,720 We call our baby Zhenya. 237 00:16:19,480 --> 00:16:20,700 Evgenii Maksimovich. 238 00:16:20,700 --> 00:16:21,820 Sounds good. 239 00:16:22,500 --> 00:16:24,600 And if it's a girl, then it will be Eugenia. 240 00:16:24,600 --> 00:16:26,080 Do you like it? 241 00:17:20,420 --> 00:17:22,420 Everything is fine, Chef. 242 00:17:22,420 --> 00:17:24,420 I think we didn't add enough color. 243 00:17:26,380 --> 00:17:28,900 If the caviar did't look like real... 244 00:17:32,740 --> 00:17:34,300 Senia wouldn't steal it. 245 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 Alright. 246 00:17:39,200 --> 00:17:39,960 Guys! 247 00:17:41,140 --> 00:17:42,400 Serve the caviar! 248 00:17:51,380 --> 00:17:55,880 - Amazing caviar! - The taste is very natural! 249 00:17:55,880 --> 00:17:57,920 - Yea, I ate the same only in Astrakhan. - Right. 250 00:17:58,280 --> 00:17:59,820 Tasty, very tasty. 251 00:18:08,740 --> 00:18:11,080 Good afternoon, this way please. 252 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 The corner table. 253 00:18:13,880 --> 00:18:16,840 Why didn't you call me?! Finally! 254 00:18:17,080 --> 00:18:20,000 - What happened? - You are pregnant. 255 00:18:20,540 --> 00:18:23,160 - How do you know? - Vitya told me. 256 00:18:30,420 --> 00:18:31,420 Vitya! 257 00:18:31,520 --> 00:18:35,900 - Vitya! What did you tell Tania about me? - Is she not pregnant? Did you lie to me? 258 00:18:37,280 --> 00:18:38,480 Chicken-butt! 259 00:18:40,660 --> 00:18:41,760 Chicken-butt... 260 00:18:42,980 --> 00:18:44,720 Did you lie to me? 261 00:18:45,380 --> 00:18:46,180 Vika? 262 00:18:46,180 --> 00:18:47,600 "So spill the beans." 263 00:18:47,600 --> 00:18:50,640 "Good move. But you, boy, messing with the wrong one". 264 00:18:51,040 --> 00:18:53,420 I didn't want to announce it so early. 265 00:18:53,500 --> 00:18:56,800 "You asked for it! And now its a show time ". 266 00:18:57,140 --> 00:19:00,040 - Nice to meet you, I'm Maxim. - Tatiana. 267 00:19:02,100 --> 00:19:04,180 I'm the father of your future nephew. 268 00:19:04,180 --> 00:19:06,260 Tanya... Vitya.... 269 00:19:06,600 --> 00:19:09,940 We are relatives now. I want to tell you something important. 270 00:19:12,520 --> 00:19:13,640 Vika... 271 00:19:16,100 --> 00:19:17,560 Will you marry me? 272 00:19:17,560 --> 00:19:19,080 "You are bluffing." 273 00:19:26,920 --> 00:19:28,020 Yes. 274 00:19:32,780 --> 00:19:35,240 We'll apply for a marriage licence tomorrow, right? 275 00:19:35,240 --> 00:19:39,160 Tanya, do you have someone who will do the ceremony process for us faster? 276 00:19:39,320 --> 00:19:41,620 - For such an occasion, we'll find someone. - Yea? 277 00:19:43,040 --> 00:19:45,760 Mmm, so if everything went so far... 278 00:19:46,440 --> 00:19:48,240 Let's tell everyone. 279 00:19:48,660 --> 00:19:50,680 And make our team happy for you. 280 00:19:50,840 --> 00:19:52,740 - Wait, wait, wait! - Kitchen! 281 00:19:52,740 --> 00:19:56,100 - I rushed a bit with the answer. - And I’m with proposal. 282 00:19:56,100 --> 00:19:58,520 - We will think a bit more. - Yes, we’ll think. 283 00:19:58,520 --> 00:19:59,580 Long story short... 284 00:19:59,580 --> 00:20:02,660 Enough, sort it out yourselves. My football game is about to start. 285 00:20:02,860 --> 00:20:04,280 - Go...go... - Yes, Chef. 286 00:20:21,820 --> 00:20:25,780 CSKA scores third time, there are still 7 minutes of normal time. 287 00:20:25,780 --> 00:20:28,060 SPARTAK is losing 1:3 288 00:20:28,060 --> 00:20:31,420 It’s hardly possible that guys in red-white can win it back. 289 00:20:31,420 --> 00:20:33,880 You will never win it back! Invalids! 290 00:20:34,480 --> 00:20:36,640 I've known you for 20 years. 291 00:20:37,760 --> 00:20:41,160 - Chef, Dmitrii Vladimirovich is asking for you... - Go away. - Chef.... 292 00:20:41,880 --> 00:20:43,940 - Chef.... - Ok, ok, I’m coming. 293 00:20:43,940 --> 00:20:46,420 2 minutes of extra time, so they need to play and do their best.. 294 00:20:46,420 --> 00:20:48,420 Watch the score. 295 00:20:57,840 --> 00:21:00,600 - Vitya, what is it? - What is what? 296 00:21:00,600 --> 00:21:02,080 What is it? 297 00:21:02,080 --> 00:21:03,080 Caviar. 298 00:21:05,520 --> 00:21:07,800 - By the way very good one. - Vitya, are you stupid? 299 00:21:07,800 --> 00:21:09,100 What do you mean? 300 00:21:11,320 --> 00:21:12,980 What is it? 301 00:21:12,980 --> 00:21:14,840 I'm asking you what is it 302 00:21:20,720 --> 00:21:24,960 It’s a pike's caviar. Some scientists say that it’s even healthier. 303 00:21:24,980 --> 00:21:28,420 Sorry, Dima, we couldn't find the regular, and the order was for black caviar. 304 00:21:28,420 --> 00:21:31,000 - So I decided if... - Quiet. 305 00:21:31,540 --> 00:21:34,595 If your scam comes up, they will most probably kill you. 306 00:21:34,600 --> 00:21:36,300 They'll kill you and bury you. 307 00:21:36,440 --> 00:21:38,520 I won't even cry on your grave. 308 00:21:38,680 --> 00:21:41,515 If it doesn't come up, you are lucky. 309 00:21:41,520 --> 00:21:44,380 You'll just work a month without salary. 310 00:21:44,380 --> 00:21:46,380 I'll fine you 200 thousand. 311 00:21:46,380 --> 00:21:47,660 - Are you serious? - Yes. 312 00:21:47,660 --> 00:21:50,940 - And how will I live this month? - That’s it, go. Don't make me angry. 313 00:21:55,100 --> 00:21:56,380 Get me a drink. 314 00:21:57,080 --> 00:21:59,180 You have a very tasty caviar. 315 00:22:04,275 --> 00:22:07,575 We get it.... from Astrakhan.... 316 00:22:07,580 --> 00:22:08,620 on Boeings. 317 00:22:09,580 --> 00:22:10,800 So what? 318 00:22:10,800 --> 00:22:13,960 - Everything is good. - It can’t be otherwise. 319 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 That's it, 3:3... 320 00:22:16,780 --> 00:22:20,280 - What? 3:3? - Ours did a great job, they got even. 321 00:22:21,020 --> 00:22:25,200 For 20 years they've never won it back and today they did!!!! 322 00:22:25,460 --> 00:22:27,260 - Chef... - Invalids!!! 323 00:22:28,100 --> 00:22:30,640 Freaks! Freaks! 324 00:22:33,220 --> 00:22:34,620 Bastards! 325 00:22:35,840 --> 00:22:38,920 - Who did you cheer for?!! - Who did you cheer for I’m asking you?!!! 326 00:22:39,100 --> 00:22:42,340 Get out, tiny mouse! Get out! 327 00:22:50,400 --> 00:22:52,260 You shouldn't play poker. 328 00:22:52,480 --> 00:22:54,360 You don't know how to bluff. 329 00:22:55,105 --> 00:22:56,265 Very funny. 330 00:22:56,640 --> 00:23:00,420 - Why all of this scam anyway? - Just wanted to see your reaction. 331 00:23:00,860 --> 00:23:02,300 Have you seen it? Now happy? 332 00:23:02,740 --> 00:23:05,380 - Vika, it's a kindergarten. - And why did you change your mind? 333 00:23:05,400 --> 00:23:08,320 - Did you get scared of responsibility? - I didn't get scared. 334 00:23:08,960 --> 00:23:10,400 I was just not ready. 335 00:23:11,220 --> 00:23:13,120 And now you will be ready. 336 00:23:13,120 --> 00:23:16,280 I did my best for your next girl. 337 00:23:17,140 --> 00:23:19,480 For the record, you shouldn't joke about such things. 338 00:23:19,480 --> 00:23:22,920 - I really found a name for our child. - Oh, come on. 339 00:23:23,640 --> 00:23:24,500 Why not? 340 00:23:24,920 --> 00:23:28,180 Zhenya is a nice name, will be good for a girl and a boy. 341 00:23:28,180 --> 00:23:30,000 Oh, my God! What is this name? Zhenya? 342 00:23:30,000 --> 00:23:33,160 Every day life gives us thousands of chances. 343 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Chance to change. 344 00:23:35,920 --> 00:23:37,780 Chance to start all over again. 345 00:23:39,460 --> 00:23:43,520 or a chance to show another side of yourself, to discover new talents. 346 00:23:51,840 --> 00:23:53,220 Good morning! 347 00:23:53,220 --> 00:23:55,760 To everyone who is not sleeping so early. 348 00:23:55,860 --> 00:23:56,860 "Tasty morning"! 349 00:23:56,860 --> 00:24:00,480 We'll be cooking today...omelette. 350 00:24:00,480 --> 00:24:03,280 The most important is not to miss this chances. 351 00:24:03,280 --> 00:24:08,580 because it can happen that destiny won't give it to you second time. 25101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.