Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,340 --> 00:00:22,220
Where have you been hanging around?
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,300
Sorry, mommy,
I stayed with my friends after school.
3
00:00:25,300 --> 00:00:27,740
You are lucky that daddy hasn't seen you
coming so late.
4
00:00:27,740 --> 00:00:29,120
He gambled away all the money again.
5
00:00:36,780 --> 00:00:37,780
Chef!
6
00:00:40,020 --> 00:00:42,100
Pickle brine (rus. folk cure for hangover)
7
00:00:47,020 --> 00:00:48,120
Chef!
8
00:00:59,260 --> 00:01:03,000
- What do you want?
- There is a lady asking for you there.
9
00:01:09,900 --> 00:01:12,500
- I'm listening to you.
- Good afternoon, Viktor Petrovich.
10
00:01:12,700 --> 00:01:15,860
- Do you remember you were
in our cooking show recently?
- And?
11
00:01:15,860 --> 00:01:18,180
Our producers liked you very much.
12
00:01:18,180 --> 00:01:20,760
And they want to offer you to be our regular host.
13
00:01:20,780 --> 00:01:22,860
- What time?
- 8 am on Sunday.
14
00:01:22,860 --> 00:01:26,100
And how much
do your producers think my work worth?
15
00:01:26,100 --> 00:01:29,140
Well, you know,
they just launched the show.
16
00:01:29,240 --> 00:01:31,980
-10.000 per show.
- Euro?
17
00:01:31,980 --> 00:01:33,620
- Rubles.
- Good bye.
18
00:01:33,680 --> 00:01:37,420
- No, goodbye forever is even better.
- Wait, let’s discuss.
19
00:01:38,200 --> 00:01:39,780
What is there to discuss?
20
00:01:39,780 --> 00:01:42,960
You offer me to work for nothing
on my weekend.
21
00:01:42,960 --> 00:01:45,680
I pay 5 times more for child support.
22
00:01:53,320 --> 00:01:56,000
- Good morning, Viktor Petrovich.
- Hello.
23
00:01:58,260 --> 00:01:59,740
He gambled again.
24
00:02:01,200 --> 00:02:04,100
- Would you like some tea or coffee?
- I’d drink some vodka.
25
00:02:04,900 --> 00:02:06,620
What happened?
26
00:02:07,220 --> 00:02:10,260
And aunt Vika said that she loves you.
27
00:02:15,120 --> 00:02:17,600
Cool!! or no?
28
00:02:17,600 --> 00:02:20,100
Kostya, if she loves me it means...
29
00:02:20,240 --> 00:02:24,580
now she will need a relationship,
then wedding and then what?! Kids?!!
30
00:02:24,580 --> 00:02:26,580
Why in the hell would I need this?
31
00:02:28,100 --> 00:02:29,420
Viktoria Sergeevna!
32
00:02:33,500 --> 00:02:37,820
Timur, I almost forgot.
I need 5 kg of black caviar for tomorrow.
33
00:02:38,120 --> 00:02:40,540
Caviar? what caviar? You will get your caviar.
34
00:02:42,360 --> 00:02:44,180
Why are you so mysterious?
35
00:02:46,180 --> 00:02:49,260
Do you remember I told you about my distant cousin,
36
00:02:49,260 --> 00:02:51,020
who in reality is a very close relative,
37
00:02:51,020 --> 00:02:53,340
he is working as massage therapist at "Spartak" club?
- And?
38
00:02:54,520 --> 00:02:58,820
Well... you remember you said
if there's something, I should let you know.
39
00:02:58,820 --> 00:03:00,360
Timur, spit it out!
40
00:03:01,440 --> 00:03:03,100
Slava, get out!
41
00:03:03,340 --> 00:03:04,660
Later, I'll do myself.
42
00:03:05,500 --> 00:03:08,280
Anyway, there is a chance to make some dough.
43
00:03:08,700 --> 00:03:11,160
Imagine, "Spartak" has a new trainer
44
00:03:11,480 --> 00:03:14,720
and he has some misunderstandings with your guys.
45
00:03:14,720 --> 00:03:18,200
with Eminike, Dzyuba and this one...
What's his name?
46
00:03:18,200 --> 00:03:19,100
Raptor!!!
47
00:03:19,100 --> 00:03:20,560
No, no...Wild!
48
00:03:21,020 --> 00:03:25,060
- Dykan? ( dykii rus=wild)
- Yes, yes, exactly… exactly the way you said...that one...
49
00:03:25,060 --> 00:03:28,580
Anyway, something happened during their practice.
50
00:03:28,660 --> 00:03:31,760
And he shouts: " I swear to my mom,
51
00:03:31,760 --> 00:03:34,420
that you won't be playing next match."
52
00:03:34,440 --> 00:03:39,140
Anyway, I'm telling you,
next game CSKA will tear apart your Spartak.
53
00:03:39,500 --> 00:03:43,820
Sorry that I’m saying this,
but we can do some real dough, ah?
54
00:03:43,880 --> 00:03:46,760
No, no...it can't be truth.
55
00:03:46,800 --> 00:03:50,660
- Without 3 base players? CSKA?
- I swear with my uncle.
56
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Shit!
57
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
Max!
58
00:03:59,660 --> 00:04:00,500
Shit!
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Hi, Vika!
60
00:04:03,340 --> 00:04:05,035
Kostya is calling, sorry.
61
00:04:05,620 --> 00:04:07,620
Hello, Kostya?
62
00:04:08,300 --> 00:04:10,460
Speak louder...I can't hear you... Kostya...
63
00:04:11,160 --> 00:04:13,540
Ah... You want me to come to the bar?
64
00:04:13,740 --> 00:04:14,760
Ok, just a moment.
65
00:04:16,480 --> 00:04:18,420
Kostya, why did you call me?
66
00:04:18,940 --> 00:04:22,620
- What do you mean "call you"?
- Did you want me to help you?
67
00:04:22,620 --> 00:04:25,160
Ok, then... lets go.
68
00:04:47,860 --> 00:04:51,320
Hello, Dmitrii Vladimirovich, good morning to you.
69
00:04:51,320 --> 00:04:53,160
Hi, I won't give you any money,
70
00:04:53,160 --> 00:04:54,900
I've already given you two salaries in advance.
71
00:04:54,900 --> 00:04:55,980
What do you want?
72
00:04:56,980 --> 00:04:58,700
I don't call you for this.
73
00:04:59,040 --> 00:05:00,260
What for then?
74
00:05:02,380 --> 00:05:03,720
I'll call you later.
75
00:05:10,760 --> 00:05:12,420
- 5000 rub.
76
00:05:12,880 --> 00:05:13,720
Fedia...
77
00:05:14,320 --> 00:05:16,800
- Buddy...
- No, Chef, Im broke.
78
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
Moreover you still owe me 5000 rub.
79
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
- 3000 rub.
80
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
-7000 rub.
81
00:05:27,460 --> 00:05:28,200
- 2500 rub.
82
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
- 4000 rub.
83
00:05:32,180 --> 00:05:33,180
- 28 rub.
84
00:05:34,460 --> 00:05:36,620
- 200 000 rub.
85
00:05:40,380 --> 00:05:41,380
Nothing.
86
00:05:42,480 --> 00:05:44,380
Please, do it faster.
87
00:05:44,380 --> 00:05:47,580
This peacock, at the 5th table,
is waiting for his quail too long.
88
00:05:47,920 --> 00:05:50,020
- That’s it, you can take it.
- Perfect.
89
00:05:50,020 --> 00:05:51,580
Wait, wait, just a second.
90
00:05:51,580 --> 00:05:53,380
- Why?!
- I need to finish.
91
00:05:54,020 --> 00:05:55,340
How are you?
92
00:05:56,320 --> 00:05:58,040
- Fine.
- Are you sure?
93
00:05:58,240 --> 00:06:01,720
Yes, I'm just a little bit busy.
Let’s talk a bit later.
94
00:06:02,500 --> 00:06:03,440
Alright.
95
00:06:10,820 --> 00:06:11,820
Done?
96
00:06:21,840 --> 00:06:23,480
- Kostya?
- Yes?
97
00:06:23,540 --> 00:06:25,840
-What’s happening with Max?
- And what’s happening with Max?
98
00:06:25,840 --> 00:06:28,240
- No, I am asking you.
- I…
99
00:06:29,735 --> 00:06:32,565
I don't know. He did't tell me anything.
100
00:06:32,565 --> 00:06:35,180
I have no idea why he is hiding from you.
101
00:06:37,700 --> 00:06:41,500
- So he is hiding from me, right?
- What? No!...Who?
102
00:06:45,500 --> 00:06:47,200
- Kostya?
- Yes?
103
00:06:54,760 --> 00:07:01,260
Kostya, either you tell me what's going on,
or I give Nastya a different shift,
104
00:07:01,660 --> 00:07:03,365
Let me I'll help you.
105
00:07:03,365 --> 00:07:05,940
And you will see each other
only during general cleaning days.
106
00:07:06,500 --> 00:07:07,760
Oh, sorry.
107
00:07:08,105 --> 00:07:09,275
No worries.
108
00:07:09,580 --> 00:07:12,820
Your niece told him,
that you are in love with him. That's it.
109
00:07:15,920 --> 00:07:20,040
- And what?
- What? He is not ready for a serious relationship.
110
00:07:20,040 --> 00:07:22,220
What if there's wedding...
and then what? kids?
111
00:07:22,220 --> 00:07:25,900
Why the hell would I need...
why the hell would He needs it?
112
00:07:25,900 --> 00:07:27,740
Aha, that's what this is about.
113
00:07:28,300 --> 00:07:31,300
Poor Max, got scared of babies.
114
00:07:34,620 --> 00:07:35,900
Thanks, Kostya.
115
00:07:39,000 --> 00:07:43,060
- For this knife I can give you 800 rub.
- How much?!
116
00:07:43,060 --> 00:07:46,000
Are you out of your mind?
It’s a Japanese steel, handmade.
117
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
Ok, you convinced me, 900 rub.
118
00:07:48,480 --> 00:07:50,560
This knife costs few thousand dollars.
119
00:07:50,560 --> 00:07:51,840
Please, I beg you.
120
00:07:51,840 --> 00:07:54,820
Do you know how many times
I hear this phrase per day?
121
00:07:54,820 --> 00:07:55,620
Alright.
122
00:07:56,420 --> 00:07:59,375
What can I offer you for a better price?
123
00:07:59,375 --> 00:08:02,215
- Jewelry, for example.
- Please, I beg you.
124
00:08:02,220 --> 00:08:04,820
I've been married 3 times,
what jewelry?
125
00:08:04,820 --> 00:08:06,180
Let's think...
126
00:08:06,180 --> 00:08:07,840
Maybe you have a car
127
00:08:07,840 --> 00:08:11,640
or something that looks more expensive than your knife.
128
00:08:15,660 --> 00:08:20,220
Wait few minutes... an hour and a half.
129
00:08:26,520 --> 00:08:29,520
Put at 4.
130
00:08:30,075 --> 00:08:31,255
Wow, and what is this?
131
00:08:32,625 --> 00:08:35,585
- Chef, where is our cooker?
- I gave it for a service.
132
00:08:35,585 --> 00:08:38,165
But it was working just fine,
and I was cleaning it yesterday myself.
133
00:08:38,380 --> 00:08:42,220
I gave it for check-up.
One, two days and it 'll be back.
134
00:08:43,080 --> 00:08:44,240
Till then, use this one.
135
00:08:50,740 --> 00:08:54,240
Tamarochka, hello, Its Vitya Barinov calling.
136
00:08:55,340 --> 00:08:58,460
I'd like to make a bet on Spartak-CSKA.
137
00:08:58,820 --> 00:09:01,140
No, no. On the win of CSKA.
138
00:09:02,100 --> 00:09:04,580
Yes, you didn't mishear. CSKA.
139
00:09:04,780 --> 00:09:05,920
100 000 rub.
140
00:09:06,360 --> 00:09:09,840
Reserve my bet, please,
And I’ll get you money a bit later today.
141
00:09:10,500 --> 00:09:11,760
Thanks.
142
00:09:16,580 --> 00:09:18,900
Don't look at me this way.
143
00:09:19,380 --> 00:09:22,100
Money is more important for me now then principles.
144
00:09:22,300 --> 00:09:24,560
I'll buy you food with this money.
145
00:09:27,920 --> 00:09:30,840
Why are you doing orders so slow?
Guests are leaving.
146
00:09:42,515 --> 00:09:45,495
Vitya, what is it? Where is our cooker?
147
00:09:45,800 --> 00:09:48,840
The cooker is taken for service.
There was something wrong with the handle.
148
00:09:48,840 --> 00:09:50,960
Why do I find out about it only now?
149
00:09:51,040 --> 00:09:55,060
Sorry, it didn't have time to keep you a note,
when it was leaving.
150
00:09:55,080 --> 00:09:58,940
- But it asked me to tell you not to worry.
- Enough, stop clowning.
151
00:09:58,940 --> 00:10:02,700
Get the cooker back, or I'll call Dmitrii Vladimirovich.
152
00:10:09,320 --> 00:10:12,680
Completely forgot, here is the money for caviar.
153
00:10:19,800 --> 00:10:21,100
It's a big day!
154
00:10:22,760 --> 00:10:25,200
Please, and don't tell me that I never listen to you.
155
00:10:28,645 --> 00:10:29,645
Alright.
156
00:10:43,340 --> 00:10:44,480
- Hi.
- Hi.
157
00:10:44,480 --> 00:10:46,700
- How are you?
- Fine, and you?
158
00:10:46,700 --> 00:10:47,760
I'm fine too.
159
00:10:51,700 --> 00:10:52,520
Stop.
160
00:10:53,500 --> 00:10:55,080
I need to talk to you.
161
00:10:55,475 --> 00:10:58,605
There is something, I don't have right to hide.
162
00:10:58,680 --> 00:11:01,960
- Vika, I understand that you like me....
- I’m pregnant with your baby.
163
00:11:07,180 --> 00:11:10,280
- Are you sure it's my baby?
- I didn’t have anyone after you.
164
00:11:11,820 --> 00:11:15,460
Don't you worry, I don't need anything from you.
165
00:11:16,220 --> 00:11:18,480
I just wanted you to know.
166
00:11:29,260 --> 00:11:31,280
Here we go, as we agreed.
167
00:11:31,300 --> 00:11:33,680
5 kg of the best caviar.
168
00:11:34,040 --> 00:11:36,000
- Is it fresh?
- You offend me, brother.
169
00:11:36,020 --> 00:11:39,600
It’s the freshest caviar
that exist in Moscow at this moment.
170
00:11:39,600 --> 00:11:43,460
Even the one that Onyshchenko (politician)
eats for breakfast is yesterday's.
171
00:11:43,620 --> 00:11:44,860
Try it.
172
00:11:51,600 --> 00:11:53,780
Yes, it's delicious.
173
00:11:54,340 --> 00:11:57,540
- How much?
- 5kg is 200 000 rub.
174
00:12:00,280 --> 00:12:03,580
Ok, Timur, l'll take the caviar and
give you money in a week.
175
00:12:03,580 --> 00:12:06,760
- I don't have cash now.
- No cash, no caviar then.
176
00:12:06,760 --> 00:12:10,720
Timur, I'll give it to you.
I bet all the money on the horses on your tip-off.
177
00:12:10,720 --> 00:12:12,520
- On horses?
- I mean on CSKA.
178
00:12:12,520 --> 00:12:15,240
So let your horses to produce caviar for you then.
179
00:12:15,240 --> 00:12:18,240
- By the way you owe me 300 rub.
- Why?
180
00:12:18,240 --> 00:12:21,120
What do you mean "why"?
You’ve eaten the whole spoon of caviar.
181
00:12:26,760 --> 00:12:29,160
Are you out of your mind, chicken-but?
Its burning!
182
00:12:29,160 --> 00:12:30,360
Yes, I'm sorry.
183
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
What's wrong with you?
184
00:12:43,180 --> 00:12:44,580
Vika is pregnant.
185
00:12:52,860 --> 00:12:54,480
Well, come with me.
186
00:13:01,740 --> 00:13:03,740
You are in trouble.
187
00:13:03,740 --> 00:13:08,160
You should have used your head
and keep your loins covered at least or something.
188
00:13:08,280 --> 00:13:10,140
Chef, it so happened.
189
00:13:10,840 --> 00:13:14,640
- She got knocked up.
- Its not her, it's you who got knocked up.
190
00:13:14,640 --> 00:13:16,680
Now they will never leave you alive.
191
00:13:16,680 --> 00:13:20,820
They will put you through the wringer.
It's not a family, it's a snake pit.
192
00:13:20,820 --> 00:13:23,480
They had only one good soul in that family.
193
00:13:23,620 --> 00:13:26,020
- But they throw him out.
- Who are you talking about?
194
00:13:26,020 --> 00:13:28,240
What do you mean "who"? About myself.
195
00:13:30,280 --> 00:13:32,980
Chef, what should I do then?
Should I run back to Voronezh?
196
00:13:32,980 --> 00:13:34,420
Don't you dare.
197
00:13:34,420 --> 00:13:37,400
You have to take responsibility for your actions.
198
00:13:52,020 --> 00:13:54,240
So? Did you get it?
199
00:14:00,260 --> 00:14:01,840
As you requested.
200
00:14:02,380 --> 00:14:04,858
Pike caviar..... 5 kg.....
201
00:14:05,420 --> 00:14:07,420
200 rub per kilogram.
202
00:14:17,320 --> 00:14:19,280
Ok. Let's color it.
203
00:14:33,625 --> 00:14:35,205
Pike's Easter.
204
00:14:48,115 --> 00:14:49,935
Papa, let's go home.
205
00:14:53,005 --> 00:14:54,895
Max! Max! Wake up!
206
00:14:55,320 --> 00:14:56,540
Kostya...
207
00:14:57,840 --> 00:15:00,320
- Nightmares?
- Worse…
208
00:15:01,440 --> 00:15:03,360
I'll become a dad soon.
209
00:15:03,580 --> 00:15:06,420
- And it's not a dream.
- Are you serious?
210
00:15:06,640 --> 00:15:08,960
My congratulations,
and who is the mother?
211
00:15:09,100 --> 00:15:10,420
Viktoria Sergeevna.
212
00:15:10,860 --> 00:15:12,000
Holy shit!
213
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
That's why she was asking about you.
214
00:15:15,440 --> 00:15:17,080
Vika was asking something...what?
215
00:15:17,080 --> 00:15:20,620
- Take it easy, I handled it.
- Kostya, tell me in details.
216
00:15:21,540 --> 00:15:24,440
She comes and asks:
217
00:15:24,680 --> 00:15:27,260
" Why Max is running away from me?"
218
00:15:27,780 --> 00:15:30,540
So i explained her everything step-by-step.
219
00:15:30,540 --> 00:15:34,200
You don't want any relations. It's too early for you to get married and...
220
00:15:34,200 --> 00:15:35,780
you don't care to have any kids.
221
00:15:35,820 --> 00:15:39,740
- And what did she say?
- And she is… “Poor Max got scared of babies”.
222
00:15:39,740 --> 00:15:40,780
Something like this.
223
00:15:41,040 --> 00:15:43,920
So you decided to play with me, Viktoria Sergeevna.
224
00:15:43,920 --> 00:15:45,360
No problem, let's play.
225
00:15:45,360 --> 00:15:46,720
Thanks, Kostya.
226
00:15:48,000 --> 00:15:49,040
Ok, go to sleep.
227
00:15:54,040 --> 00:15:57,720
Vika, did you lose your mind?
Do you think about baby's health?
228
00:15:58,160 --> 00:16:01,200
Listen, I just gave a thought to what you said.
229
00:16:01,200 --> 00:16:03,580
So I called home to mom and dad,
they will come.
230
00:16:03,580 --> 00:16:05,440
We will have the wedding.
It's all for the baby.
231
00:16:05,440 --> 00:16:07,420
If there is not enough money,
we will take a loan, ok?
232
00:16:07,420 --> 00:16:10,500
And on Monday I 'll move to your place,
so we will expect together.
233
00:16:10,500 --> 00:16:11,620
That's it, I'm off.
234
00:16:13,580 --> 00:16:15,000
Listen...
235
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
Maybe....
236
00:16:16,520 --> 00:16:18,720
We call our baby Zhenya.
237
00:16:19,480 --> 00:16:20,700
Evgenii Maksimovich.
238
00:16:20,700 --> 00:16:21,820
Sounds good.
239
00:16:22,500 --> 00:16:24,600
And if it's a girl, then it will be Eugenia.
240
00:16:24,600 --> 00:16:26,080
Do you like it?
241
00:17:20,420 --> 00:17:22,420
Everything is fine, Chef.
242
00:17:22,420 --> 00:17:24,420
I think we didn't add enough color.
243
00:17:26,380 --> 00:17:28,900
If the caviar did't look like real...
244
00:17:32,740 --> 00:17:34,300
Senia wouldn't steal it.
245
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Alright.
246
00:17:39,200 --> 00:17:39,960
Guys!
247
00:17:41,140 --> 00:17:42,400
Serve the caviar!
248
00:17:51,380 --> 00:17:55,880
- Amazing caviar!
- The taste is very natural!
249
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
- Yea, I ate the same only in Astrakhan.
- Right.
250
00:17:58,280 --> 00:17:59,820
Tasty, very tasty.
251
00:18:08,740 --> 00:18:11,080
Good afternoon, this way please.
252
00:18:11,520 --> 00:18:12,800
The corner table.
253
00:18:13,880 --> 00:18:16,840
Why didn't you call me?! Finally!
254
00:18:17,080 --> 00:18:20,000
- What happened?
- You are pregnant.
255
00:18:20,540 --> 00:18:23,160
- How do you know?
- Vitya told me.
256
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
Vitya!
257
00:18:31,520 --> 00:18:35,900
- Vitya! What did you tell Tania about me?
- Is she not pregnant? Did you lie to me?
258
00:18:37,280 --> 00:18:38,480
Chicken-butt!
259
00:18:40,660 --> 00:18:41,760
Chicken-butt...
260
00:18:42,980 --> 00:18:44,720
Did you lie to me?
261
00:18:45,380 --> 00:18:46,180
Vika?
262
00:18:46,180 --> 00:18:47,600
"So spill the beans."
263
00:18:47,600 --> 00:18:50,640
"Good move.
But you, boy, messing with the wrong one".
264
00:18:51,040 --> 00:18:53,420
I didn't want to announce it so early.
265
00:18:53,500 --> 00:18:56,800
"You asked for it! And now its a show time ".
266
00:18:57,140 --> 00:19:00,040
- Nice to meet you, I'm Maxim.
- Tatiana.
267
00:19:02,100 --> 00:19:04,180
I'm the father of your future nephew.
268
00:19:04,180 --> 00:19:06,260
Tanya... Vitya....
269
00:19:06,600 --> 00:19:09,940
We are relatives now.
I want to tell you something important.
270
00:19:12,520 --> 00:19:13,640
Vika...
271
00:19:16,100 --> 00:19:17,560
Will you marry me?
272
00:19:17,560 --> 00:19:19,080
"You are bluffing."
273
00:19:26,920 --> 00:19:28,020
Yes.
274
00:19:32,780 --> 00:19:35,240
We'll apply for a marriage licence tomorrow, right?
275
00:19:35,240 --> 00:19:39,160
Tanya, do you have someone
who will do the ceremony process for us faster?
276
00:19:39,320 --> 00:19:41,620
- For such an occasion, we'll find someone.
- Yea?
277
00:19:43,040 --> 00:19:45,760
Mmm, so if everything went so far...
278
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
Let's tell everyone.
279
00:19:48,660 --> 00:19:50,680
And make our team happy for you.
280
00:19:50,840 --> 00:19:52,740
- Wait, wait, wait!
- Kitchen!
281
00:19:52,740 --> 00:19:56,100
- I rushed a bit with the answer.
- And I’m with proposal.
282
00:19:56,100 --> 00:19:58,520
- We will think a bit more.
- Yes, we’ll think.
283
00:19:58,520 --> 00:19:59,580
Long story short...
284
00:19:59,580 --> 00:20:02,660
Enough, sort it out yourselves.
My football game is about to start.
285
00:20:02,860 --> 00:20:04,280
- Go...go...
- Yes, Chef.
286
00:20:21,820 --> 00:20:25,780
CSKA scores third time,
there are still 7 minutes of normal time.
287
00:20:25,780 --> 00:20:28,060
SPARTAK is losing 1:3
288
00:20:28,060 --> 00:20:31,420
It’s hardly possible
that guys in red-white can win it back.
289
00:20:31,420 --> 00:20:33,880
You will never win it back! Invalids!
290
00:20:34,480 --> 00:20:36,640
I've known you for 20 years.
291
00:20:37,760 --> 00:20:41,160
- Chef, Dmitrii Vladimirovich is asking for you...
- Go away. - Chef....
292
00:20:41,880 --> 00:20:43,940
- Chef....
- Ok, ok, I’m coming.
293
00:20:43,940 --> 00:20:46,420
2 minutes of extra time, so they need to play and do their best..
294
00:20:46,420 --> 00:20:48,420
Watch the score.
295
00:20:57,840 --> 00:21:00,600
- Vitya, what is it?
- What is what?
296
00:21:00,600 --> 00:21:02,080
What is it?
297
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Caviar.
298
00:21:05,520 --> 00:21:07,800
- By the way very good one.
- Vitya, are you stupid?
299
00:21:07,800 --> 00:21:09,100
What do you mean?
300
00:21:11,320 --> 00:21:12,980
What is it?
301
00:21:12,980 --> 00:21:14,840
I'm asking you what is it
302
00:21:20,720 --> 00:21:24,960
It’s a pike's caviar.
Some scientists say that it’s even healthier.
303
00:21:24,980 --> 00:21:28,420
Sorry, Dima, we couldn't find the regular,
and the order was for black caviar.
304
00:21:28,420 --> 00:21:31,000
- So I decided if...
- Quiet.
305
00:21:31,540 --> 00:21:34,595
If your scam comes up,
they will most probably kill you.
306
00:21:34,600 --> 00:21:36,300
They'll kill you and bury you.
307
00:21:36,440 --> 00:21:38,520
I won't even cry on your grave.
308
00:21:38,680 --> 00:21:41,515
If it doesn't come up, you are lucky.
309
00:21:41,520 --> 00:21:44,380
You'll just work a month without salary.
310
00:21:44,380 --> 00:21:46,380
I'll fine you 200 thousand.
311
00:21:46,380 --> 00:21:47,660
- Are you serious?
- Yes.
312
00:21:47,660 --> 00:21:50,940
- And how will I live this month?
- That’s it, go. Don't make me angry.
313
00:21:55,100 --> 00:21:56,380
Get me a drink.
314
00:21:57,080 --> 00:21:59,180
You have a very tasty caviar.
315
00:22:04,275 --> 00:22:07,575
We get it.... from Astrakhan....
316
00:22:07,580 --> 00:22:08,620
on Boeings.
317
00:22:09,580 --> 00:22:10,800
So what?
318
00:22:10,800 --> 00:22:13,960
- Everything is good.
- It can’t be otherwise.
319
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
That's it, 3:3...
320
00:22:16,780 --> 00:22:20,280
- What? 3:3?
- Ours did a great job, they got even.
321
00:22:21,020 --> 00:22:25,200
For 20 years they've never won it back
and today they did!!!!
322
00:22:25,460 --> 00:22:27,260
- Chef...
- Invalids!!!
323
00:22:28,100 --> 00:22:30,640
Freaks! Freaks!
324
00:22:33,220 --> 00:22:34,620
Bastards!
325
00:22:35,840 --> 00:22:38,920
- Who did you cheer for?!!
- Who did you cheer for I’m asking you?!!!
326
00:22:39,100 --> 00:22:42,340
Get out, tiny mouse! Get out!
327
00:22:50,400 --> 00:22:52,260
You shouldn't play poker.
328
00:22:52,480 --> 00:22:54,360
You don't know how to bluff.
329
00:22:55,105 --> 00:22:56,265
Very funny.
330
00:22:56,640 --> 00:23:00,420
- Why all of this scam anyway?
- Just wanted to see your reaction.
331
00:23:00,860 --> 00:23:02,300
Have you seen it? Now happy?
332
00:23:02,740 --> 00:23:05,380
- Vika, it's a kindergarten.
- And why did you change your mind?
333
00:23:05,400 --> 00:23:08,320
- Did you get scared of responsibility?
- I didn't get scared.
334
00:23:08,960 --> 00:23:10,400
I was just not ready.
335
00:23:11,220 --> 00:23:13,120
And now you will be ready.
336
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
I did my best for your next girl.
337
00:23:17,140 --> 00:23:19,480
For the record,
you shouldn't joke about such things.
338
00:23:19,480 --> 00:23:22,920
- I really found a name for our child.
- Oh, come on.
339
00:23:23,640 --> 00:23:24,500
Why not?
340
00:23:24,920 --> 00:23:28,180
Zhenya is a nice name,
will be good for a girl and a boy.
341
00:23:28,180 --> 00:23:30,000
Oh, my God! What is this name? Zhenya?
342
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
Every day life gives us
thousands of chances.
343
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
Chance to change.
344
00:23:35,920 --> 00:23:37,780
Chance to start all over again.
345
00:23:39,460 --> 00:23:43,520
or a chance to show another side of yourself,
to discover new talents.
346
00:23:51,840 --> 00:23:53,220
Good morning!
347
00:23:53,220 --> 00:23:55,760
To everyone who is not sleeping so early.
348
00:23:55,860 --> 00:23:56,860
"Tasty morning"!
349
00:23:56,860 --> 00:24:00,480
We'll be cooking today...omelette.
350
00:24:00,480 --> 00:24:03,280
The most important is not to miss this chances.
351
00:24:03,280 --> 00:24:08,580
because it can happen that destiny won't give it to you second time.
25101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.