All language subtitles for Kukhnya01.09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,075 --> 00:00:01,075 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,440 Chef, I have a problem... 3 00:00:24,440 --> 00:00:27,040 I need a partner very urgently. 4 00:00:29,120 --> 00:00:32,500 Louis, I'm afraid I won't be able to help you with that. 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,580 But no... you are very nice-looking guy... 6 00:00:34,580 --> 00:00:36,214 I wont be able to manage myself. 7 00:00:36,220 --> 00:00:38,200 The order for banquet is too big. 8 00:00:38,300 --> 00:00:41,840 Croissants, tartines and cake for 40 people. 9 00:00:41,840 --> 00:00:44,500 Aha...you need an assistant. 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,780 Oui... assistant. 11 00:00:46,260 --> 00:00:49,300 Louis, you should learn Russian better, not to get in trouble. 12 00:00:49,300 --> 00:00:50,200 Ok, Senia 13 00:00:55,520 --> 00:00:57,440 Oh, chicken-butt, come here. 14 00:00:58,140 --> 00:00:59,440 Please, anyone but him. 15 00:00:59,440 --> 00:01:02,880 He can't differentiate Tarte Tatin from Blancmange. 16 00:01:03,240 --> 00:01:04,460 What from what? 17 00:01:04,580 --> 00:01:08,100 And can you differentiate DOSAAF from OSOAVIAHIM (names of soviet societies)? 18 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 Decided. 19 00:01:09,440 --> 00:01:13,380 Louis, Max is your partner today. 20 00:01:14,640 --> 00:01:16,040 Assistant. 21 00:01:22,780 --> 00:01:24,880 - Enjoy your meal. - Thanks. 22 00:01:30,760 --> 00:01:33,040 Nastya, why are you late? 23 00:01:33,440 --> 00:01:36,240 - I was protesting. - Protesting? 24 00:01:37,740 --> 00:01:39,220 Come here. 25 00:01:42,540 --> 00:01:43,680 Nastya. 26 00:01:45,520 --> 00:01:49,220 I was protesting to save our stripy friends. 27 00:01:49,220 --> 00:01:53,120 - We are against our stripy friends, poor animals... - I understand. 28 00:01:53,120 --> 00:01:54,955 - ... little raccoons, wolverines… - I understand, understand…quiet... 29 00:01:54,960 --> 00:01:58,800 Listen to me. Now you go and change, remove all make-up. 30 00:01:58,800 --> 00:02:00,000 Go now. 31 00:02:01,000 --> 00:02:01,860 Fast. 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,480 Aunty Vika, aunty Vika. 33 00:02:06,480 --> 00:02:08,380 Aliska! Hello, my sweety, hello. 34 00:02:08,380 --> 00:02:09,539 - Hi. -Hello. 35 00:02:09,539 --> 00:02:12,000 Where is my lipstick? Its not just a day, its a catastrophe. 36 00:02:12,000 --> 00:02:13,680 My car got broken again 37 00:02:13,680 --> 00:02:16,740 and my nanny said she has fever, so she won't come. 38 00:02:17,160 --> 00:02:20,280 How dare she not to come when I pay her 40 thousands? 39 00:02:20,280 --> 00:02:21,580 Be quieter with this toy. 40 00:02:22,060 --> 00:02:24,260 Listen, can I leave her with you today? 41 00:02:24,260 --> 00:02:25,700 Did you loose your mind? 42 00:02:25,700 --> 00:02:27,720 You know Alisa, and moreover I have banquet today. 43 00:02:27,720 --> 00:02:30,000 She won't trouble you at all, I promise. 44 00:02:30,000 --> 00:02:31,920 Mam, look, its you! 45 00:02:31,920 --> 00:02:34,195 And here is your lipstick. 46 00:02:34,200 --> 00:02:36,120 Stop it, please, stop it. 47 00:02:36,260 --> 00:02:38,160 Olya, Artem, change the tablecloth. 48 00:02:38,160 --> 00:02:39,380 Alisa, come here. 49 00:02:39,640 --> 00:02:42,140 Listen, just for few hours. Just till 6 pm. 50 00:02:42,140 --> 00:02:44,940 Till 6 pm, Tanya, is 6 hours. 6 hours! 51 00:02:44,940 --> 00:02:48,100 Vika, who can I trust with my child but my sister? 52 00:02:48,100 --> 00:02:49,560 Oh, my God! 53 00:02:49,800 --> 00:02:53,240 - Ok, I will find the way. - Thanks, thank you. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,760 - Will you stop by to see him? - To see him? 55 00:02:56,700 --> 00:02:59,020 - No. why? - And it’s a mistake… 56 00:02:59,200 --> 00:03:00,440 Daddy! 57 00:03:01,680 --> 00:03:05,660 And Im sitting and thinking when my beloved wife will come over. 58 00:03:05,660 --> 00:03:07,400 Mam, kiss daddy. 59 00:03:11,060 --> 00:03:12,660 You ex-wife. 60 00:03:14,840 --> 00:03:16,560 - Did you put on some weight? - Yes. 61 00:03:18,660 --> 00:03:21,700 And thirdly, don't steal Louis's recipes. 62 00:03:22,020 --> 00:03:23,020 What is it? 63 00:03:23,020 --> 00:03:25,700 And fourthly, don't touch anything. 64 00:03:25,700 --> 00:03:27,660 Did you understand? Repeat. 65 00:03:28,340 --> 00:03:30,076 Why are you showing off so much? 66 00:03:30,076 --> 00:03:31,540 You are just a pastry chef. 67 00:03:31,540 --> 00:03:34,420 You cook some desserts, and act as if you are the Chef. 68 00:03:34,420 --> 00:03:35,320 What? 69 00:03:38,140 --> 00:03:44,260 Now we will see how you cook "some desserts". 70 00:03:46,580 --> 00:03:50,760 And now you have to catch this mouse and give it to the cat, 71 00:03:50,760 --> 00:03:53,140 so he will bite off its head. 72 00:03:53,140 --> 00:03:55,600 For every mouse you get 10 points. 73 00:03:55,600 --> 00:03:58,480 Such an interesting game. Kids are so smart. 74 00:03:58,480 --> 00:04:00,160 Smarter than some adults. 75 00:04:00,160 --> 00:04:03,380 Ok, Vika. Here is her stuff. See you in the evening. 76 00:04:03,380 --> 00:04:05,040 I didn't get it, dear. What's wrong? 77 00:04:05,040 --> 00:04:08,320 You know, love, I have things to do, so Alisa will stay with her aunt. 78 00:04:08,320 --> 00:04:11,100 Why is with her aunt but not dad, dear? 79 00:04:11,100 --> 00:04:14,600 Because her dad has already left his daughter once. 80 00:04:19,000 --> 00:04:21,700 Let Alisa decide with whom she will stay. 81 00:04:21,700 --> 00:04:25,620 Alisa, do you want to stay with dad or aunt Vika? 82 00:04:29,360 --> 00:04:32,100 Aunt Vika, I love you so much, 83 00:04:32,780 --> 00:04:34,680 but I will stay with dad. 84 00:04:35,300 --> 00:04:39,120 Decided. Come to me, little one, come. 85 00:04:39,200 --> 00:04:41,240 Come, I will give you a chocolate. 86 00:04:41,240 --> 00:04:43,480 - She is not allowed to eat chocolate. - I know. 87 00:04:44,465 --> 00:04:47,445 Vika, see you in the evening. I will be back at 8 pm. 88 00:04:47,445 --> 00:04:48,915 8 pm? 89 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 Tanya! 90 00:05:36,380 --> 00:05:39,740 Chef, they ask for two more specialties from Chef. 91 00:05:39,740 --> 00:05:42,980 Lyova, can't you see, I'm busy, I'm playing with my daughter. 92 00:05:50,540 --> 00:05:53,020 Daddy, do I look like you? 93 00:05:55,220 --> 00:05:56,900 Of course, sweety. 94 00:05:56,900 --> 00:06:01,100 And mom says, thanks God that I didn't take after you. 95 00:06:01,960 --> 00:06:03,460 She is joking like this. 96 00:06:04,140 --> 00:06:05,400 Don't pay attention. 97 00:06:14,060 --> 00:06:15,780 Lyova, Im sick of you. 98 00:06:16,560 --> 00:06:17,780 Sit down here. 99 00:06:18,560 --> 00:06:20,180 Look after Alisa. 100 00:06:20,180 --> 00:06:21,620 Alisa, play with uncle Lyova. 101 00:06:21,620 --> 00:06:24,220 Always keep an eye on her and don't give her chocolate. 102 00:06:24,400 --> 00:06:25,700 She has an allergy. 103 00:06:30,960 --> 00:06:32,120 Let's play. 104 00:06:33,080 --> 00:06:35,300 Maybe its better just to sit quietly. 105 00:06:35,320 --> 00:06:37,620 I'll tell daddy and he will fire you. 106 00:06:40,260 --> 00:06:41,560 Le'ts play. 107 00:06:42,160 --> 00:06:43,580 What shall we play? 108 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 Hide-and-seek. 109 00:06:48,945 --> 00:06:49,945 Ok. 110 00:06:50,700 --> 00:06:53,400 Who will hide? Me or you? 111 00:06:53,920 --> 00:06:57,640 Of course me.You are too tall to hide. 112 00:06:58,660 --> 00:07:00,880 Close your eyes and count till 100. 113 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 One, two, three... 114 00:07:04,060 --> 00:07:06,600 Slow down, I'm a child... 115 00:07:09,060 --> 00:07:09,920 One... 116 00:07:10,580 --> 00:07:11,360 Two... 117 00:07:12,120 --> 00:07:12,840 Three... 118 00:07:13,400 --> 00:07:14,320 Four... 119 00:07:17,960 --> 00:07:20,240 And all this we have to prepare?! 120 00:07:20,240 --> 00:07:22,000 Not "we', but you... 121 00:07:23,000 --> 00:07:25,420 I'll just command you. 122 00:07:31,120 --> 00:07:33,060 I'm a little bit of an artist. 123 00:07:33,540 --> 00:07:37,860 Before creating my masterpiece, I draw it. 124 00:07:38,920 --> 00:07:41,020 It will be our cake. 125 00:07:42,020 --> 00:07:44,220 This is the emblem of the bank. 126 00:07:44,220 --> 00:07:46,260 Today its one year. 127 00:07:46,380 --> 00:07:49,640 This is president and vice-president, 128 00:07:49,800 --> 00:07:52,200 Nikolai and Boris. 129 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 Nikolai is blond. 130 00:07:56,160 --> 00:07:59,220 That's why we'll have white chocolate here. 131 00:07:59,220 --> 00:08:00,280 Logical. 132 00:08:02,580 --> 00:08:05,560 Look, Boris has a mole. 133 00:08:06,560 --> 00:08:10,340 I will make the mole of the raisin. 134 00:08:10,500 --> 00:08:14,900 So Boris will have his own raisin (specialty). 135 00:08:14,920 --> 00:08:17,400 They say like this in Russian, don't they? 136 00:08:18,580 --> 00:08:20,880 Maybe we should start already. 137 00:08:26,300 --> 00:08:27,300 Come in. 138 00:08:27,920 --> 00:08:30,040 So you say that your dad is working here. 139 00:08:30,040 --> 00:08:31,740 Yes, my dad is a cook. 140 00:08:31,740 --> 00:08:32,720 Which one? 141 00:08:32,720 --> 00:08:35,600 Guess... he is the kindest and the most handsome. 142 00:08:35,640 --> 00:08:36,560 Alisa! 143 00:08:40,240 --> 00:08:42,040 So its you then... 144 00:08:42,539 --> 00:08:45,180 - ...the kindest and the most handsome. - Cant you tell? 145 00:08:45,480 --> 00:08:48,120 - Where have you been? - I went for a walk. 146 00:08:48,120 --> 00:08:51,600 She was hiding at ours, behind the garbage bin, next to our restaurant. 147 00:08:51,600 --> 00:08:53,700 I would never thought that you have a daughter. 148 00:08:53,700 --> 00:08:54,860 Can you imagine? 149 00:08:54,860 --> 00:08:56,800 Do you maybe have a wife as well? 150 00:08:56,800 --> 00:08:58,880 Do I need to have a wife to have a daughter? 151 00:08:58,880 --> 00:09:01,100 You are not Philip Kirkorov (rus.singer), arent you? 152 00:09:01,120 --> 00:09:02,980 Well, bye. See you. 153 00:09:04,300 --> 00:09:07,540 98.... 99.....100... 154 00:09:09,240 --> 00:09:11,640 Lyova, I will kill you. 155 00:09:12,260 --> 00:09:15,720 I told you too keep an eye on Alisa. 156 00:09:15,780 --> 00:09:17,700 Bbbbut, we were playing. 157 00:09:17,700 --> 00:09:19,880 Listen, you , six-foot-high elk, 158 00:09:19,880 --> 00:09:23,100 Why did you grow up and your brains didn't? 159 00:09:23,100 --> 00:09:24,955 That's it, go back to work. 160 00:09:24,960 --> 00:09:27,680 - Bbbut…we, we… - Lyova!!! Go back to work!!! 161 00:09:30,680 --> 00:09:34,580 Enough, Alisa, I won't let you to do even one step aside. 162 00:09:35,120 --> 00:09:36,500 - Chef! - What? 163 00:09:36,520 --> 00:09:38,620 They brought the groceries. We have to receive. 164 00:09:38,620 --> 00:09:39,980 Can't you do it without me?! 165 00:09:40,120 --> 00:09:41,700 I can receive. 166 00:09:44,780 --> 00:09:46,080 I will come now. 167 00:09:51,940 --> 00:09:57,020 Lets bet, you cant sit here without moving for 10 minutes. 168 00:09:58,540 --> 00:10:00,180 Lets bet one thousend. 169 00:10:02,675 --> 00:10:03,955 Without moving! 170 00:10:05,115 --> 00:10:06,165 Deal. 171 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Alisa? 172 00:10:18,040 --> 00:10:20,280 Faster! Faster! 173 00:10:20,460 --> 00:10:22,660 Its time to add eggs already! 174 00:10:24,700 --> 00:10:27,400 Usually i do the filling at once, 175 00:10:27,400 --> 00:10:31,040 so you have to take powder and condensed milk. 176 00:10:32,260 --> 00:10:33,640 Go! go! 177 00:10:33,880 --> 00:10:36,060 Careful, careful! 178 00:10:36,520 --> 00:10:39,200 Evenly, without any lumps. 179 00:10:39,920 --> 00:10:40,920 Oui. 180 00:10:42,280 --> 00:10:43,600 No, no,no. 181 00:10:44,240 --> 00:10:45,420 Oh-la-la-la. 182 00:10:45,420 --> 00:10:47,460 And you have to heat up chocolate. 183 00:10:47,900 --> 00:10:50,160 - So many things! - It’s fine. 184 00:10:50,160 --> 00:10:54,720 Because for you it’s just “cooking some desserts”. 185 00:10:57,220 --> 00:10:58,780 Answer my phone. 186 00:11:00,520 --> 00:11:01,480 Hello. 187 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 No! 188 00:11:13,820 --> 00:11:17,020 (Speaking French) 189 00:11:28,720 --> 00:11:29,960 Where is my knife? 190 00:11:30,020 --> 00:11:31,782 Look, I'm like daddy. 191 00:11:31,782 --> 00:11:33,460 "Cripples, cripples!!!" 192 00:11:33,460 --> 00:11:34,340 Chef! 193 00:11:35,640 --> 00:11:39,080 Chef, few more seconds and I could be injured by your daughter. 194 00:11:39,080 --> 00:11:41,140 If I knew, I would come a bit later. 195 00:11:41,300 --> 00:11:42,580 Back to work. 196 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 Alisa, what should I do with you? 197 00:11:45,400 --> 00:11:46,693 If I leave... 198 00:11:46,700 --> 00:11:49,080 will you run away again? 199 00:11:50,880 --> 00:11:51,880 Ok. 200 00:11:58,600 --> 00:11:59,980 Aunt Vika. 201 00:12:01,020 --> 00:12:02,740 She kept bugging me about you. 202 00:12:02,740 --> 00:12:03,860 "I want to Aunt Vika" 203 00:12:03,860 --> 00:12:06,220 But I have to meet the guests now, Vitya. 204 00:12:06,400 --> 00:12:09,020 Really, don't you want to stay with your lovely nice? 205 00:12:09,860 --> 00:12:11,400 Here we go, amazing. 206 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 Let's play hide-and-seek. 207 00:12:13,440 --> 00:12:15,000 Oh, my God! 208 00:12:17,420 --> 00:12:20,840 Kostya, this french psycho asked for the usual whiskey, 209 00:12:20,840 --> 00:12:22,520 he said that you know. 210 00:12:24,480 --> 00:12:26,420 Kostya, get a glass of water, please. 211 00:12:26,420 --> 00:12:28,160 I didn't know that you have kids. 212 00:12:28,460 --> 00:12:30,920 But I've always known that you don't have brains. 213 00:12:30,920 --> 00:12:32,440 Its my sister's daughter - Alisa. 214 00:12:32,440 --> 00:12:33,900 Why are you in the dining-hall again? 215 00:12:33,900 --> 00:12:36,660 - I need a cognac. I’m a pastry cook today. - Who? 216 00:12:36,720 --> 00:12:38,520 It's another whim of the Chef. 217 00:12:38,520 --> 00:12:41,220 " Chicken-butt, you will work as french invalid today" 218 00:12:41,220 --> 00:12:42,860 You are imitating my dad now. 219 00:12:42,860 --> 00:12:44,720 And my dad is the Boss here. 220 00:12:44,720 --> 00:12:46,240 Is it Chef's daughter? 221 00:12:46,480 --> 00:12:49,140 Wait then... your sister and Chef... 222 00:12:49,900 --> 00:12:52,060 It means that you are Chef's relative. 223 00:12:52,220 --> 00:12:53,840 Its not your business. 224 00:12:54,820 --> 00:12:56,040 Ok, I'll go. 225 00:12:56,340 --> 00:12:57,740 And I will see you soon. 226 00:12:59,320 --> 00:13:01,160 Tell me, is it your fiance? 227 00:13:01,160 --> 00:13:02,900 What made you think that? 228 00:13:02,900 --> 00:13:05,540 You won't trick woman's heart. 229 00:13:05,660 --> 00:13:09,200 Do you love him same way as my mom loves my dad? 230 00:13:12,420 --> 00:13:15,940 Exactly, I love him just the way your mom loves your dad. 231 00:13:15,940 --> 00:13:18,320 Ok, let's go to work. We have banquet in an hour. 232 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 Thanks. 233 00:13:24,935 --> 00:13:25,935 Alisa! 234 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 Good afternoon. 235 00:13:30,400 --> 00:13:31,280 Alisa! 236 00:13:32,220 --> 00:13:34,220 Good afternoon. This way, please. 237 00:13:41,020 --> 00:13:42,020 Sit down. 238 00:13:42,460 --> 00:13:44,700 Alisa, I need to work now. 239 00:13:44,700 --> 00:13:47,000 Please, sit here quietly and play. 240 00:13:47,000 --> 00:13:47,900 Understand? 241 00:13:47,900 --> 00:13:51,000 - I will be quiet, aunt Vika. - Smart girl, play here. 242 00:14:01,745 --> 00:14:03,025 Good afternoon. 243 00:14:03,560 --> 00:14:04,840 Good afternoon. 244 00:14:05,680 --> 00:14:10,180 Me and my assistant are happy to see you in our restaurant. 245 00:14:10,740 --> 00:14:11,880 Good afternoon. 246 00:14:12,020 --> 00:14:13,860 Such a cute girl! 247 00:14:14,240 --> 00:14:15,740 Is it your mom? 248 00:14:15,740 --> 00:14:16,900 No, its my aunt. 249 00:14:17,120 --> 00:14:18,840 Is it your grandpa? 250 00:14:20,580 --> 00:14:24,360 I also had a grandpa in Novorosiisk, but he died. 251 00:14:24,360 --> 00:14:26,200 And yours? will he die soon too? 252 00:14:32,260 --> 00:14:33,860 And here is daddy. 253 00:14:35,880 --> 00:14:39,540 Its way more interesting for Alisa with her dad, then with her aunt. 254 00:14:40,340 --> 00:14:41,480 Bye, dear. 255 00:14:41,880 --> 00:14:43,300 Daddy's daughter. 256 00:14:43,740 --> 00:14:46,100 Daddy, lets play. 257 00:14:46,440 --> 00:14:49,740 Let me see firstly how this invalids cook, 258 00:14:49,740 --> 00:14:51,060 and then we will play. 259 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Watch it. 260 00:14:52,440 --> 00:14:53,760 Less parmesan... 261 00:14:53,760 --> 00:14:56,120 Are you doing cod or parmesan carpaccio? 262 00:14:56,380 --> 00:14:59,500 Sauce was ordered half an hour ago, move faster. 263 00:15:01,420 --> 00:15:03,740 Can anyone keep Madrilena in the fridge? 264 00:15:03,740 --> 00:15:04,680 I will do, Chef. 265 00:15:04,720 --> 00:15:06,260 Aha, Chef... 266 00:15:11,700 --> 00:15:12,700 Ali... 267 00:15:21,320 --> 00:15:22,800 And finishing touch... 268 00:15:23,960 --> 00:15:25,320 Its a raisin. 269 00:15:31,380 --> 00:15:32,560 Its nuts! 270 00:15:33,280 --> 00:15:34,520 And I did this. 271 00:15:34,880 --> 00:15:38,340 Not you, but me guiding you. 272 00:15:39,260 --> 00:15:41,720 Just like in the cartoon "Ratatui". 273 00:15:41,720 --> 00:15:44,440 - So are you like a rat (from cartoon)? - Oui. 274 00:15:45,160 --> 00:15:47,920 No, it doesn't matter. 275 00:15:47,920 --> 00:15:51,900 What do artists do when they finish their masterpiece? 276 00:15:52,120 --> 00:15:54,640 What? They get drunk. 277 00:15:54,640 --> 00:15:56,860 No, they sign it. 278 00:15:58,300 --> 00:16:00,420 Where is my liquid chocolate? 279 00:16:02,360 --> 00:16:05,160 - Did you devour it? - Maybe you devoured it. 280 00:16:05,480 --> 00:16:07,000 Not me...you... 281 00:16:08,300 --> 00:16:10,040 Chef, i kinda checked everywhere. 282 00:16:10,040 --> 00:16:11,160 She is nowhere to be found. 283 00:16:11,160 --> 00:16:12,860 What means"kinda"? 284 00:16:12,860 --> 00:16:13,920 Look for her. 285 00:16:14,860 --> 00:16:16,860 Nastya, is there any news? 286 00:16:16,860 --> 00:16:20,140 Chef, Alisa is not here, I checked everywhere. 287 00:16:22,860 --> 00:16:23,700 Sorry. 288 00:16:31,995 --> 00:16:33,855 Chef, she is not in the toilet. 289 00:16:34,365 --> 00:16:37,305 Chef, I checked outside cameras, she didn’t leave the building. 290 00:16:37,305 --> 00:16:40,209 I don't need your outside cameras, you should have checked internal, 291 00:16:40,209 --> 00:16:41,020 where can she hide. 292 00:16:41,020 --> 00:16:43,100 But I was ordered to switch off internal cameras. 293 00:16:43,100 --> 00:16:46,500 - What idiot ordered it? - It was you, Chef. 294 00:16:48,980 --> 00:16:51,920 Well... it can not be any worse. 295 00:16:53,620 --> 00:16:55,260 But no, it can be. 296 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 Yes, Tanya. 297 00:16:57,615 --> 00:16:58,795 Everything is alright. 298 00:16:59,220 --> 00:17:00,740 Alisa is fine. 299 00:17:01,200 --> 00:17:03,200 Go ahead, come now. 300 00:17:04,099 --> 00:17:05,319 This is the end. 301 00:17:05,400 --> 00:17:07,140 Chef, don't worry that much. 302 00:17:07,140 --> 00:17:08,880 As they got used to say in the navy... 303 00:17:08,880 --> 00:17:12,600 We will turn upside down the whole cabin, but find this little shit. 304 00:17:14,260 --> 00:17:16,660 They used to say about mice like this. 305 00:17:16,900 --> 00:17:18,720 Well...get out! 306 00:17:19,520 --> 00:17:20,980 Talking about mice... 307 00:17:26,339 --> 00:17:27,379 A mouse. 308 00:17:28,800 --> 00:17:32,600 Quiet everyone. Complete silence. Keep quiet. 309 00:17:33,360 --> 00:17:34,920 Switch off all equipment! 310 00:17:35,400 --> 00:17:36,940 Shut up everyone! 311 00:17:36,940 --> 00:17:38,480 Don't breathe! 312 00:17:38,740 --> 00:17:40,720 I need dead silence. 313 00:17:44,660 --> 00:17:45,780 Cripple! 314 00:17:58,260 --> 00:17:59,640 Here you are. 315 00:18:03,040 --> 00:18:04,420 What is it? 316 00:18:08,040 --> 00:18:11,360 It's chocolate. She is not allowed chocolate. 317 00:18:11,400 --> 00:18:14,560 - You are a cripple! - I didn’t give her. I can’t… 318 00:18:14,640 --> 00:18:16,540 I'm a cripple, I can't... 319 00:18:16,720 --> 00:18:19,240 I can't... It's not me! No! But... 320 00:18:26,260 --> 00:18:28,000 What is it on her face? 321 00:18:28,000 --> 00:18:29,940 What, what? Its an allergy. 322 00:18:29,940 --> 00:18:33,800 You've been told 100 times, I’m not allowed chocolate. 323 00:18:35,160 --> 00:18:36,800 Why weren't you watching me? 324 00:18:36,840 --> 00:18:40,120 Chef, you wife is there, she is calling you. 325 00:18:44,220 --> 00:18:46,060 Alisa, What do you think... 326 00:18:46,060 --> 00:18:49,380 you mom will kill me before this spots will be gone? 327 00:18:50,120 --> 00:18:54,020 You don't know. Lyova, I need a pen and paper to write down my last will. 328 00:18:57,500 --> 00:19:01,000 - Wow, such a cool cake! - Do you like it? 329 00:19:01,360 --> 00:19:03,560 - I made it. - For aunt Vika? 330 00:19:03,980 --> 00:19:06,780 - Why for aunt Vika? - Dad has always cooked for my mom. 331 00:19:07,440 --> 00:19:09,440 So it means dad loves your mom. 332 00:19:09,440 --> 00:19:12,580 Exactly, and aunt Vika said that she loves you. 333 00:19:26,245 --> 00:19:29,375 Men have such weak characters after all! 334 00:19:30,135 --> 00:19:32,645 I think we can serve cake in 5 minutes. 335 00:19:36,860 --> 00:19:38,680 What is this? 336 00:19:40,160 --> 00:19:42,320 Disaster! 337 00:19:44,980 --> 00:19:46,260 Calm down. 338 00:19:46,840 --> 00:19:48,220 I will fix everything. 339 00:20:03,640 --> 00:20:04,920 Where is Alisa? 340 00:20:05,140 --> 00:20:08,275 We decided with her that she will stay with me one more day. 341 00:20:08,280 --> 00:20:09,700 You don't mind, right? 342 00:20:10,060 --> 00:20:13,065 If she wants... Well, let's go I will say bye to her. 343 00:20:13,065 --> 00:20:16,295 But why? I'll say to her for you, she is in the kitchen having fun. 344 00:20:16,300 --> 00:20:19,220 By the way, she asked me to say bye to you. 345 00:20:19,220 --> 00:20:23,380 - Well! Where is Alisa? What happened to her? - Everything is alright, she is playing in the kitchen. 346 00:20:23,440 --> 00:20:25,660 You still haven't learnt to lie. 347 00:20:33,560 --> 00:20:35,540 Louis, that's too much. 348 00:20:39,840 --> 00:20:43,140 Listen, I just turned away for a second and... 349 00:20:45,480 --> 00:20:46,900 Hi, mom! 350 00:20:46,900 --> 00:20:50,020 Alisa, wait, I didn't finish to paint your nose. 351 00:20:50,280 --> 00:20:52,880 You won't be scolding us for this, right? 352 00:20:54,160 --> 00:20:55,700 Hello, my dear. 353 00:20:56,020 --> 00:20:58,240 Well, ok... if she wants to stay, she can, 354 00:20:58,240 --> 00:21:01,140 but remember, under no circumstances she is allowed... 355 00:21:01,140 --> 00:21:02,780 ...whiskey. I remember. 356 00:21:03,200 --> 00:21:04,120 Good. 357 00:21:10,760 --> 00:21:13,555 And for this tiny cake we paid 100 thousands? 358 00:21:13,560 --> 00:21:16,200 This is their famous pastry chef from France. 359 00:21:16,320 --> 00:21:17,780 Of course, its outrageous. 360 00:21:22,140 --> 00:21:23,580 How do they know about us? 361 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 I don't know. 362 00:21:25,860 --> 00:21:29,600 I suggest to pay them and don't focus on this. 363 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 Agreed. 364 00:21:31,920 --> 00:21:35,235 And we have to live apart for a certain time. 365 00:21:35,235 --> 00:21:36,235 Agreed. 366 00:21:37,280 --> 00:21:39,280 Cheers, for anniversary of our bank. Hurrah! 367 00:21:39,660 --> 00:21:41,780 Hurrah! Hurrah! 368 00:22:05,300 --> 00:22:07,980 - How is banquet going on? - Everything is fine. 369 00:22:08,060 --> 00:22:09,700 What happened with cake? 370 00:22:10,180 --> 00:22:11,180 Nothing. 371 00:22:11,560 --> 00:22:12,620 Guests are happy. 372 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 Thanks God! 373 00:22:17,980 --> 00:22:21,440 Its remarkable, how many discoveries we do every day. 374 00:22:21,600 --> 00:22:26,060 You might think that a person is just waiting for an opportunity to destroy you 375 00:22:26,380 --> 00:22:28,200 and they save you. 376 00:22:31,120 --> 00:22:35,080 You might think you handle the whole team, 377 00:22:37,080 --> 00:22:40,960 and in reality you can't handle a small kid. 378 00:22:52,340 --> 00:22:56,780 You might think he is always so indifferent to everything 379 00:22:58,060 --> 00:23:00,900 but then you understand that you hardly know him. 380 00:23:04,000 --> 00:23:08,560 Listen, Louis, dont get offended with me. I was wrong. 381 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Your job is really complicated. 382 00:23:11,640 --> 00:23:15,980 Oh, no...nonsense... its just "some desserts" 383 00:23:17,620 --> 00:23:20,100 There are so many discoveries ahead... 384 00:23:21,760 --> 00:23:23,100 And its great. 25352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.