Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,075 --> 00:00:01,075
2
00:00:21,360 --> 00:00:24,440
Chef, I have a problem...
3
00:00:24,440 --> 00:00:27,040
I need a partner very urgently.
4
00:00:29,120 --> 00:00:32,500
Louis, I'm afraid I won't be able to help you with that.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,580
But no... you are very nice-looking guy...
6
00:00:34,580 --> 00:00:36,214
I wont be able to manage myself.
7
00:00:36,220 --> 00:00:38,200
The order for banquet is too big.
8
00:00:38,300 --> 00:00:41,840
Croissants, tartines and cake for 40 people.
9
00:00:41,840 --> 00:00:44,500
Aha...you need an assistant.
10
00:00:44,500 --> 00:00:45,780
Oui... assistant.
11
00:00:46,260 --> 00:00:49,300
Louis, you should learn Russian better, not to get in trouble.
12
00:00:49,300 --> 00:00:50,200
Ok, Senia
13
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
Oh, chicken-butt, come here.
14
00:00:58,140 --> 00:00:59,440
Please, anyone but him.
15
00:00:59,440 --> 00:01:02,880
He can't differentiate Tarte Tatin from Blancmange.
16
00:01:03,240 --> 00:01:04,460
What from what?
17
00:01:04,580 --> 00:01:08,100
And can you differentiate DOSAAF from OSOAVIAHIM (names of soviet societies)?
18
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
Decided.
19
00:01:09,440 --> 00:01:13,380
Louis, Max is your partner today.
20
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
Assistant.
21
00:01:22,780 --> 00:01:24,880
- Enjoy your meal.
- Thanks.
22
00:01:30,760 --> 00:01:33,040
Nastya, why are you late?
23
00:01:33,440 --> 00:01:36,240
- I was protesting.
- Protesting?
24
00:01:37,740 --> 00:01:39,220
Come here.
25
00:01:42,540 --> 00:01:43,680
Nastya.
26
00:01:45,520 --> 00:01:49,220
I was protesting to save our stripy friends.
27
00:01:49,220 --> 00:01:53,120
- We are against our stripy friends, poor animals...
- I understand.
28
00:01:53,120 --> 00:01:54,955
- ... little raccoons, wolverines…
- I understand, understand…quiet...
29
00:01:54,960 --> 00:01:58,800
Listen to me. Now you go and change, remove all make-up.
30
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
Go now.
31
00:02:01,000 --> 00:02:01,860
Fast.
32
00:02:04,920 --> 00:02:06,480
Aunty Vika, aunty Vika.
33
00:02:06,480 --> 00:02:08,380
Aliska! Hello, my sweety, hello.
34
00:02:08,380 --> 00:02:09,539
- Hi.
-Hello.
35
00:02:09,539 --> 00:02:12,000
Where is my lipstick? Its not just a day, its a catastrophe.
36
00:02:12,000 --> 00:02:13,680
My car got broken again
37
00:02:13,680 --> 00:02:16,740
and my nanny said she has fever, so she won't come.
38
00:02:17,160 --> 00:02:20,280
How dare she not to come when I pay her 40 thousands?
39
00:02:20,280 --> 00:02:21,580
Be quieter with this toy.
40
00:02:22,060 --> 00:02:24,260
Listen, can I leave her with you today?
41
00:02:24,260 --> 00:02:25,700
Did you loose your mind?
42
00:02:25,700 --> 00:02:27,720
You know Alisa, and moreover I have banquet today.
43
00:02:27,720 --> 00:02:30,000
She won't trouble you at all, I promise.
44
00:02:30,000 --> 00:02:31,920
Mam, look, its you!
45
00:02:31,920 --> 00:02:34,195
And here is your lipstick.
46
00:02:34,200 --> 00:02:36,120
Stop it, please, stop it.
47
00:02:36,260 --> 00:02:38,160
Olya, Artem, change the tablecloth.
48
00:02:38,160 --> 00:02:39,380
Alisa, come here.
49
00:02:39,640 --> 00:02:42,140
Listen, just for few hours. Just till 6 pm.
50
00:02:42,140 --> 00:02:44,940
Till 6 pm, Tanya, is 6 hours. 6 hours!
51
00:02:44,940 --> 00:02:48,100
Vika, who can I trust with my child but my sister?
52
00:02:48,100 --> 00:02:49,560
Oh, my God!
53
00:02:49,800 --> 00:02:53,240
- Ok, I will find the way.
- Thanks, thank you.
54
00:02:53,240 --> 00:02:55,760
- Will you stop by to see him?
- To see him?
55
00:02:56,700 --> 00:02:59,020
- No. why?
- And it’s a mistake…
56
00:02:59,200 --> 00:03:00,440
Daddy!
57
00:03:01,680 --> 00:03:05,660
And Im sitting and thinking when my beloved wife will come over.
58
00:03:05,660 --> 00:03:07,400
Mam, kiss daddy.
59
00:03:11,060 --> 00:03:12,660
You ex-wife.
60
00:03:14,840 --> 00:03:16,560
- Did you put on some weight?
- Yes.
61
00:03:18,660 --> 00:03:21,700
And thirdly, don't steal Louis's recipes.
62
00:03:22,020 --> 00:03:23,020
What is it?
63
00:03:23,020 --> 00:03:25,700
And fourthly, don't touch anything.
64
00:03:25,700 --> 00:03:27,660
Did you understand? Repeat.
65
00:03:28,340 --> 00:03:30,076
Why are you showing off so much?
66
00:03:30,076 --> 00:03:31,540
You are just a pastry chef.
67
00:03:31,540 --> 00:03:34,420
You cook some desserts, and act as if you are the Chef.
68
00:03:34,420 --> 00:03:35,320
What?
69
00:03:38,140 --> 00:03:44,260
Now we will see how you cook "some desserts".
70
00:03:46,580 --> 00:03:50,760
And now you have to catch this mouse and give it to the cat,
71
00:03:50,760 --> 00:03:53,140
so he will bite off its head.
72
00:03:53,140 --> 00:03:55,600
For every mouse you get 10 points.
73
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
Such an interesting game. Kids are so smart.
74
00:03:58,480 --> 00:04:00,160
Smarter than some adults.
75
00:04:00,160 --> 00:04:03,380
Ok, Vika. Here is her stuff. See you in the evening.
76
00:04:03,380 --> 00:04:05,040
I didn't get it, dear. What's wrong?
77
00:04:05,040 --> 00:04:08,320
You know, love, I have things to do, so Alisa will stay with her aunt.
78
00:04:08,320 --> 00:04:11,100
Why is with her aunt but not dad, dear?
79
00:04:11,100 --> 00:04:14,600
Because her dad has already left his daughter once.
80
00:04:19,000 --> 00:04:21,700
Let Alisa decide with whom she will stay.
81
00:04:21,700 --> 00:04:25,620
Alisa, do you want to stay with dad or aunt Vika?
82
00:04:29,360 --> 00:04:32,100
Aunt Vika, I love you so much,
83
00:04:32,780 --> 00:04:34,680
but I will stay with dad.
84
00:04:35,300 --> 00:04:39,120
Decided. Come to me, little one, come.
85
00:04:39,200 --> 00:04:41,240
Come, I will give you a chocolate.
86
00:04:41,240 --> 00:04:43,480
- She is not allowed to eat chocolate.
- I know.
87
00:04:44,465 --> 00:04:47,445
Vika, see you in the evening. I will be back at 8 pm.
88
00:04:47,445 --> 00:04:48,915
8 pm?
89
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Tanya!
90
00:05:36,380 --> 00:05:39,740
Chef, they ask for two more specialties from Chef.
91
00:05:39,740 --> 00:05:42,980
Lyova, can't you see, I'm busy, I'm playing with my daughter.
92
00:05:50,540 --> 00:05:53,020
Daddy, do I look like you?
93
00:05:55,220 --> 00:05:56,900
Of course, sweety.
94
00:05:56,900 --> 00:06:01,100
And mom says, thanks God that I didn't take after you.
95
00:06:01,960 --> 00:06:03,460
She is joking like this.
96
00:06:04,140 --> 00:06:05,400
Don't pay attention.
97
00:06:14,060 --> 00:06:15,780
Lyova, Im sick of you.
98
00:06:16,560 --> 00:06:17,780
Sit down here.
99
00:06:18,560 --> 00:06:20,180
Look after Alisa.
100
00:06:20,180 --> 00:06:21,620
Alisa, play with uncle Lyova.
101
00:06:21,620 --> 00:06:24,220
Always keep an eye on her and don't give her chocolate.
102
00:06:24,400 --> 00:06:25,700
She has an allergy.
103
00:06:30,960 --> 00:06:32,120
Let's play.
104
00:06:33,080 --> 00:06:35,300
Maybe its better just to sit quietly.
105
00:06:35,320 --> 00:06:37,620
I'll tell daddy and he will fire you.
106
00:06:40,260 --> 00:06:41,560
Le'ts play.
107
00:06:42,160 --> 00:06:43,580
What shall we play?
108
00:06:46,440 --> 00:06:47,600
Hide-and-seek.
109
00:06:48,945 --> 00:06:49,945
Ok.
110
00:06:50,700 --> 00:06:53,400
Who will hide? Me or you?
111
00:06:53,920 --> 00:06:57,640
Of course me.You are too tall to hide.
112
00:06:58,660 --> 00:07:00,880
Close your eyes and count till 100.
113
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
One, two, three...
114
00:07:04,060 --> 00:07:06,600
Slow down, I'm a child...
115
00:07:09,060 --> 00:07:09,920
One...
116
00:07:10,580 --> 00:07:11,360
Two...
117
00:07:12,120 --> 00:07:12,840
Three...
118
00:07:13,400 --> 00:07:14,320
Four...
119
00:07:17,960 --> 00:07:20,240
And all this we have to prepare?!
120
00:07:20,240 --> 00:07:22,000
Not "we', but you...
121
00:07:23,000 --> 00:07:25,420
I'll just command you.
122
00:07:31,120 --> 00:07:33,060
I'm a little bit of an artist.
123
00:07:33,540 --> 00:07:37,860
Before creating my masterpiece, I draw it.
124
00:07:38,920 --> 00:07:41,020
It will be our cake.
125
00:07:42,020 --> 00:07:44,220
This is the emblem of the bank.
126
00:07:44,220 --> 00:07:46,260
Today its one year.
127
00:07:46,380 --> 00:07:49,640
This is president and vice-president,
128
00:07:49,800 --> 00:07:52,200
Nikolai and Boris.
129
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
Nikolai is blond.
130
00:07:56,160 --> 00:07:59,220
That's why we'll have white chocolate here.
131
00:07:59,220 --> 00:08:00,280
Logical.
132
00:08:02,580 --> 00:08:05,560
Look, Boris has a mole.
133
00:08:06,560 --> 00:08:10,340
I will make the mole of the raisin.
134
00:08:10,500 --> 00:08:14,900
So Boris will have his own raisin (specialty).
135
00:08:14,920 --> 00:08:17,400
They say like this in Russian, don't they?
136
00:08:18,580 --> 00:08:20,880
Maybe we should start already.
137
00:08:26,300 --> 00:08:27,300
Come in.
138
00:08:27,920 --> 00:08:30,040
So you say that your dad is working here.
139
00:08:30,040 --> 00:08:31,740
Yes, my dad is a cook.
140
00:08:31,740 --> 00:08:32,720
Which one?
141
00:08:32,720 --> 00:08:35,600
Guess... he is the kindest and the most handsome.
142
00:08:35,640 --> 00:08:36,560
Alisa!
143
00:08:40,240 --> 00:08:42,040
So its you then...
144
00:08:42,539 --> 00:08:45,180
- ...the kindest and the most handsome.
- Cant you tell?
145
00:08:45,480 --> 00:08:48,120
- Where have you been?
- I went for a walk.
146
00:08:48,120 --> 00:08:51,600
She was hiding at ours, behind the garbage bin, next to our restaurant.
147
00:08:51,600 --> 00:08:53,700
I would never thought that you have a daughter.
148
00:08:53,700 --> 00:08:54,860
Can you imagine?
149
00:08:54,860 --> 00:08:56,800
Do you maybe have a wife as well?
150
00:08:56,800 --> 00:08:58,880
Do I need to have a wife to have a daughter?
151
00:08:58,880 --> 00:09:01,100
You are not Philip Kirkorov (rus.singer), arent you?
152
00:09:01,120 --> 00:09:02,980
Well, bye. See you.
153
00:09:04,300 --> 00:09:07,540
98.... 99.....100...
154
00:09:09,240 --> 00:09:11,640
Lyova, I will kill you.
155
00:09:12,260 --> 00:09:15,720
I told you too keep an eye on Alisa.
156
00:09:15,780 --> 00:09:17,700
Bbbbut, we were playing.
157
00:09:17,700 --> 00:09:19,880
Listen, you , six-foot-high elk,
158
00:09:19,880 --> 00:09:23,100
Why did you grow up and your brains didn't?
159
00:09:23,100 --> 00:09:24,955
That's it, go back to work.
160
00:09:24,960 --> 00:09:27,680
- Bbbut…we, we…
- Lyova!!! Go back to work!!!
161
00:09:30,680 --> 00:09:34,580
Enough, Alisa, I won't let you to do even one step aside.
162
00:09:35,120 --> 00:09:36,500
- Chef!
- What?
163
00:09:36,520 --> 00:09:38,620
They brought the groceries. We have to receive.
164
00:09:38,620 --> 00:09:39,980
Can't you do it without me?!
165
00:09:40,120 --> 00:09:41,700
I can receive.
166
00:09:44,780 --> 00:09:46,080
I will come now.
167
00:09:51,940 --> 00:09:57,020
Lets bet, you cant sit here without moving for 10 minutes.
168
00:09:58,540 --> 00:10:00,180
Lets bet one thousend.
169
00:10:02,675 --> 00:10:03,955
Without moving!
170
00:10:05,115 --> 00:10:06,165
Deal.
171
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
Alisa?
172
00:10:18,040 --> 00:10:20,280
Faster! Faster!
173
00:10:20,460 --> 00:10:22,660
Its time to add eggs already!
174
00:10:24,700 --> 00:10:27,400
Usually i do the filling at once,
175
00:10:27,400 --> 00:10:31,040
so you have to take powder and condensed milk.
176
00:10:32,260 --> 00:10:33,640
Go! go!
177
00:10:33,880 --> 00:10:36,060
Careful, careful!
178
00:10:36,520 --> 00:10:39,200
Evenly, without any lumps.
179
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
Oui.
180
00:10:42,280 --> 00:10:43,600
No, no,no.
181
00:10:44,240 --> 00:10:45,420
Oh-la-la-la.
182
00:10:45,420 --> 00:10:47,460
And you have to heat up chocolate.
183
00:10:47,900 --> 00:10:50,160
- So many things!
- It’s fine.
184
00:10:50,160 --> 00:10:54,720
Because for you it’s just “cooking some desserts”.
185
00:10:57,220 --> 00:10:58,780
Answer my phone.
186
00:11:00,520 --> 00:11:01,480
Hello.
187
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
No!
188
00:11:13,820 --> 00:11:17,020
(Speaking French)
189
00:11:28,720 --> 00:11:29,960
Where is my knife?
190
00:11:30,020 --> 00:11:31,782
Look, I'm like daddy.
191
00:11:31,782 --> 00:11:33,460
"Cripples, cripples!!!"
192
00:11:33,460 --> 00:11:34,340
Chef!
193
00:11:35,640 --> 00:11:39,080
Chef, few more seconds and I could be injured by your daughter.
194
00:11:39,080 --> 00:11:41,140
If I knew, I would come a bit later.
195
00:11:41,300 --> 00:11:42,580
Back to work.
196
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
Alisa, what should I do with you?
197
00:11:45,400 --> 00:11:46,693
If I leave...
198
00:11:46,700 --> 00:11:49,080
will you run away again?
199
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Ok.
200
00:11:58,600 --> 00:11:59,980
Aunt Vika.
201
00:12:01,020 --> 00:12:02,740
She kept bugging me about you.
202
00:12:02,740 --> 00:12:03,860
"I want to Aunt Vika"
203
00:12:03,860 --> 00:12:06,220
But I have to meet the guests now, Vitya.
204
00:12:06,400 --> 00:12:09,020
Really, don't you want to stay with your lovely nice?
205
00:12:09,860 --> 00:12:11,400
Here we go, amazing.
206
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Let's play hide-and-seek.
207
00:12:13,440 --> 00:12:15,000
Oh, my God!
208
00:12:17,420 --> 00:12:20,840
Kostya, this french psycho asked for the usual whiskey,
209
00:12:20,840 --> 00:12:22,520
he said that you know.
210
00:12:24,480 --> 00:12:26,420
Kostya, get a glass of water, please.
211
00:12:26,420 --> 00:12:28,160
I didn't know that you have kids.
212
00:12:28,460 --> 00:12:30,920
But I've always known that you don't have brains.
213
00:12:30,920 --> 00:12:32,440
Its my sister's daughter - Alisa.
214
00:12:32,440 --> 00:12:33,900
Why are you in the dining-hall again?
215
00:12:33,900 --> 00:12:36,660
- I need a cognac. I’m a pastry cook today.
- Who?
216
00:12:36,720 --> 00:12:38,520
It's another whim of the Chef.
217
00:12:38,520 --> 00:12:41,220
" Chicken-butt, you will work as french invalid today"
218
00:12:41,220 --> 00:12:42,860
You are imitating my dad now.
219
00:12:42,860 --> 00:12:44,720
And my dad is the Boss here.
220
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
Is it Chef's daughter?
221
00:12:46,480 --> 00:12:49,140
Wait then... your sister and Chef...
222
00:12:49,900 --> 00:12:52,060
It means that you are Chef's relative.
223
00:12:52,220 --> 00:12:53,840
Its not your business.
224
00:12:54,820 --> 00:12:56,040
Ok, I'll go.
225
00:12:56,340 --> 00:12:57,740
And I will see you soon.
226
00:12:59,320 --> 00:13:01,160
Tell me, is it your fiance?
227
00:13:01,160 --> 00:13:02,900
What made you think that?
228
00:13:02,900 --> 00:13:05,540
You won't trick woman's heart.
229
00:13:05,660 --> 00:13:09,200
Do you love him same way as my mom loves my dad?
230
00:13:12,420 --> 00:13:15,940
Exactly, I love him just the way your mom loves your dad.
231
00:13:15,940 --> 00:13:18,320
Ok, let's go to work.
We have banquet in an hour.
232
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
Thanks.
233
00:13:24,935 --> 00:13:25,935
Alisa!
234
00:13:29,180 --> 00:13:30,180
Good afternoon.
235
00:13:30,400 --> 00:13:31,280
Alisa!
236
00:13:32,220 --> 00:13:34,220
Good afternoon. This way, please.
237
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
Sit down.
238
00:13:42,460 --> 00:13:44,700
Alisa, I need to work now.
239
00:13:44,700 --> 00:13:47,000
Please, sit here quietly and play.
240
00:13:47,000 --> 00:13:47,900
Understand?
241
00:13:47,900 --> 00:13:51,000
- I will be quiet, aunt Vika.
- Smart girl, play here.
242
00:14:01,745 --> 00:14:03,025
Good afternoon.
243
00:14:03,560 --> 00:14:04,840
Good afternoon.
244
00:14:05,680 --> 00:14:10,180
Me and my assistant are happy to see you in our restaurant.
245
00:14:10,740 --> 00:14:11,880
Good afternoon.
246
00:14:12,020 --> 00:14:13,860
Such a cute girl!
247
00:14:14,240 --> 00:14:15,740
Is it your mom?
248
00:14:15,740 --> 00:14:16,900
No, its my aunt.
249
00:14:17,120 --> 00:14:18,840
Is it your grandpa?
250
00:14:20,580 --> 00:14:24,360
I also had a grandpa in Novorosiisk, but he died.
251
00:14:24,360 --> 00:14:26,200
And yours? will he die soon too?
252
00:14:32,260 --> 00:14:33,860
And here is daddy.
253
00:14:35,880 --> 00:14:39,540
Its way more interesting for Alisa with her dad, then with her aunt.
254
00:14:40,340 --> 00:14:41,480
Bye, dear.
255
00:14:41,880 --> 00:14:43,300
Daddy's daughter.
256
00:14:43,740 --> 00:14:46,100
Daddy, lets play.
257
00:14:46,440 --> 00:14:49,740
Let me see firstly how this invalids cook,
258
00:14:49,740 --> 00:14:51,060
and then we will play.
259
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Watch it.
260
00:14:52,440 --> 00:14:53,760
Less parmesan...
261
00:14:53,760 --> 00:14:56,120
Are you doing cod or parmesan carpaccio?
262
00:14:56,380 --> 00:14:59,500
Sauce was ordered half an hour ago, move faster.
263
00:15:01,420 --> 00:15:03,740
Can anyone keep Madrilena in the fridge?
264
00:15:03,740 --> 00:15:04,680
I will do, Chef.
265
00:15:04,720 --> 00:15:06,260
Aha, Chef...
266
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
Ali...
267
00:15:21,320 --> 00:15:22,800
And finishing touch...
268
00:15:23,960 --> 00:15:25,320
Its a raisin.
269
00:15:31,380 --> 00:15:32,560
Its nuts!
270
00:15:33,280 --> 00:15:34,520
And I did this.
271
00:15:34,880 --> 00:15:38,340
Not you, but me guiding you.
272
00:15:39,260 --> 00:15:41,720
Just like in the cartoon "Ratatui".
273
00:15:41,720 --> 00:15:44,440
- So are you like a rat (from cartoon)?
- Oui.
274
00:15:45,160 --> 00:15:47,920
No, it doesn't matter.
275
00:15:47,920 --> 00:15:51,900
What do artists do when they finish their masterpiece?
276
00:15:52,120 --> 00:15:54,640
What? They get drunk.
277
00:15:54,640 --> 00:15:56,860
No, they sign it.
278
00:15:58,300 --> 00:16:00,420
Where is my liquid chocolate?
279
00:16:02,360 --> 00:16:05,160
- Did you devour it?
- Maybe you devoured it.
280
00:16:05,480 --> 00:16:07,000
Not me...you...
281
00:16:08,300 --> 00:16:10,040
Chef, i kinda checked everywhere.
282
00:16:10,040 --> 00:16:11,160
She is nowhere to be found.
283
00:16:11,160 --> 00:16:12,860
What means"kinda"?
284
00:16:12,860 --> 00:16:13,920
Look for her.
285
00:16:14,860 --> 00:16:16,860
Nastya, is there any news?
286
00:16:16,860 --> 00:16:20,140
Chef, Alisa is not here, I checked everywhere.
287
00:16:22,860 --> 00:16:23,700
Sorry.
288
00:16:31,995 --> 00:16:33,855
Chef, she is not in the toilet.
289
00:16:34,365 --> 00:16:37,305
Chef, I checked outside cameras,
she didn’t leave the building.
290
00:16:37,305 --> 00:16:40,209
I don't need your outside cameras,
you should have checked internal,
291
00:16:40,209 --> 00:16:41,020
where can she hide.
292
00:16:41,020 --> 00:16:43,100
But I was ordered to switch off internal cameras.
293
00:16:43,100 --> 00:16:46,500
- What idiot ordered it?
- It was you, Chef.
294
00:16:48,980 --> 00:16:51,920
Well... it can not be any worse.
295
00:16:53,620 --> 00:16:55,260
But no, it can be.
296
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Yes, Tanya.
297
00:16:57,615 --> 00:16:58,795
Everything is alright.
298
00:16:59,220 --> 00:17:00,740
Alisa is fine.
299
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
Go ahead, come now.
300
00:17:04,099 --> 00:17:05,319
This is the end.
301
00:17:05,400 --> 00:17:07,140
Chef, don't worry that much.
302
00:17:07,140 --> 00:17:08,880
As they got used to say in the navy...
303
00:17:08,880 --> 00:17:12,600
We will turn upside down the whole cabin,
but find this little shit.
304
00:17:14,260 --> 00:17:16,660
They used to say about mice like this.
305
00:17:16,900 --> 00:17:18,720
Well...get out!
306
00:17:19,520 --> 00:17:20,980
Talking about mice...
307
00:17:26,339 --> 00:17:27,379
A mouse.
308
00:17:28,800 --> 00:17:32,600
Quiet everyone. Complete silence. Keep quiet.
309
00:17:33,360 --> 00:17:34,920
Switch off all equipment!
310
00:17:35,400 --> 00:17:36,940
Shut up everyone!
311
00:17:36,940 --> 00:17:38,480
Don't breathe!
312
00:17:38,740 --> 00:17:40,720
I need dead silence.
313
00:17:44,660 --> 00:17:45,780
Cripple!
314
00:17:58,260 --> 00:17:59,640
Here you are.
315
00:18:03,040 --> 00:18:04,420
What is it?
316
00:18:08,040 --> 00:18:11,360
It's chocolate. She is not allowed chocolate.
317
00:18:11,400 --> 00:18:14,560
- You are a cripple!
- I didn’t give her. I can’t…
318
00:18:14,640 --> 00:18:16,540
I'm a cripple, I can't...
319
00:18:16,720 --> 00:18:19,240
I can't... It's not me! No! But...
320
00:18:26,260 --> 00:18:28,000
What is it on her face?
321
00:18:28,000 --> 00:18:29,940
What, what? Its an allergy.
322
00:18:29,940 --> 00:18:33,800
You've been told 100 times,
I’m not allowed chocolate.
323
00:18:35,160 --> 00:18:36,800
Why weren't you watching me?
324
00:18:36,840 --> 00:18:40,120
Chef, you wife is there, she is calling you.
325
00:18:44,220 --> 00:18:46,060
Alisa, What do you think...
326
00:18:46,060 --> 00:18:49,380
you mom will kill me before this spots will be gone?
327
00:18:50,120 --> 00:18:54,020
You don't know. Lyova, I need a pen and paper
to write down my last will.
328
00:18:57,500 --> 00:19:01,000
- Wow, such a cool cake!
- Do you like it?
329
00:19:01,360 --> 00:19:03,560
- I made it.
- For aunt Vika?
330
00:19:03,980 --> 00:19:06,780
- Why for aunt Vika?
- Dad has always cooked for my mom.
331
00:19:07,440 --> 00:19:09,440
So it means dad loves your mom.
332
00:19:09,440 --> 00:19:12,580
Exactly, and aunt Vika said that she loves you.
333
00:19:26,245 --> 00:19:29,375
Men have such weak characters after all!
334
00:19:30,135 --> 00:19:32,645
I think we can serve cake in 5 minutes.
335
00:19:36,860 --> 00:19:38,680
What is this?
336
00:19:40,160 --> 00:19:42,320
Disaster!
337
00:19:44,980 --> 00:19:46,260
Calm down.
338
00:19:46,840 --> 00:19:48,220
I will fix everything.
339
00:20:03,640 --> 00:20:04,920
Where is Alisa?
340
00:20:05,140 --> 00:20:08,275
We decided with her that
she will stay with me one more day.
341
00:20:08,280 --> 00:20:09,700
You don't mind, right?
342
00:20:10,060 --> 00:20:13,065
If she wants... Well, let's go I will say bye to her.
343
00:20:13,065 --> 00:20:16,295
But why? I'll say to her for you,
she is in the kitchen having fun.
344
00:20:16,300 --> 00:20:19,220
By the way, she asked me to say bye to you.
345
00:20:19,220 --> 00:20:23,380
- Well! Where is Alisa? What happened to her?
- Everything is alright, she is playing in the kitchen.
346
00:20:23,440 --> 00:20:25,660
You still haven't learnt to lie.
347
00:20:33,560 --> 00:20:35,540
Louis, that's too much.
348
00:20:39,840 --> 00:20:43,140
Listen, I just turned away for a second and...
349
00:20:45,480 --> 00:20:46,900
Hi, mom!
350
00:20:46,900 --> 00:20:50,020
Alisa, wait, I didn't finish to paint your nose.
351
00:20:50,280 --> 00:20:52,880
You won't be scolding us for this, right?
352
00:20:54,160 --> 00:20:55,700
Hello, my dear.
353
00:20:56,020 --> 00:20:58,240
Well, ok... if she wants to stay, she can,
354
00:20:58,240 --> 00:21:01,140
but remember, under no circumstances she is allowed...
355
00:21:01,140 --> 00:21:02,780
...whiskey. I remember.
356
00:21:03,200 --> 00:21:04,120
Good.
357
00:21:10,760 --> 00:21:13,555
And for this tiny cake we paid 100 thousands?
358
00:21:13,560 --> 00:21:16,200
This is their famous pastry chef from France.
359
00:21:16,320 --> 00:21:17,780
Of course, its outrageous.
360
00:21:22,140 --> 00:21:23,580
How do they know about us?
361
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
I don't know.
362
00:21:25,860 --> 00:21:29,600
I suggest to pay them and don't focus on this.
363
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
Agreed.
364
00:21:31,920 --> 00:21:35,235
And we have to live apart for a certain time.
365
00:21:35,235 --> 00:21:36,235
Agreed.
366
00:21:37,280 --> 00:21:39,280
Cheers, for anniversary of our bank. Hurrah!
367
00:21:39,660 --> 00:21:41,780
Hurrah! Hurrah!
368
00:22:05,300 --> 00:22:07,980
- How is banquet going on?
- Everything is fine.
369
00:22:08,060 --> 00:22:09,700
What happened with cake?
370
00:22:10,180 --> 00:22:11,180
Nothing.
371
00:22:11,560 --> 00:22:12,620
Guests are happy.
372
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
Thanks God!
373
00:22:17,980 --> 00:22:21,440
Its remarkable, how many discoveries we do every day.
374
00:22:21,600 --> 00:22:26,060
You might think that a person
is just waiting for an opportunity to destroy you
375
00:22:26,380 --> 00:22:28,200
and they save you.
376
00:22:31,120 --> 00:22:35,080
You might think you handle the whole team,
377
00:22:37,080 --> 00:22:40,960
and in reality you can't handle a small kid.
378
00:22:52,340 --> 00:22:56,780
You might think
he is always so indifferent to everything
379
00:22:58,060 --> 00:23:00,900
but then you understand that you hardly know him.
380
00:23:04,000 --> 00:23:08,560
Listen, Louis, dont get offended with me.
I was wrong.
381
00:23:09,360 --> 00:23:11,360
Your job is really complicated.
382
00:23:11,640 --> 00:23:15,980
Oh, no...nonsense... its just "some desserts"
383
00:23:17,620 --> 00:23:20,100
There are so many discoveries ahead...
384
00:23:21,760 --> 00:23:23,100
And its great.
25352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.