All language subtitles for Joe.Pickett.S01E08.The.Killing.Fields.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,199 --> 00:00:31,839 Where the hell is my chopper? 3 00:00:31,920 --> 00:00:33,960 It's on its way, sir. 4 00:00:36,000 --> 00:00:36,560 And we've had the highway locked off 5 00:00:36,640 --> 00:00:38,640 since just minutes after Romanowski escaped. 6 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 So we know he is almost certainly on foot or horseback, 7 00:00:43,039 --> 00:00:46,559 which means our search zone is this ten-mile radius. 8 00:00:48,000 --> 00:00:48,440 So we should focus in this direction. 9 00:00:48,520 --> 00:00:51,360 Straight up and over the mountain. 10 00:01:03,759 --> 00:01:05,399 Raise your hands where I can see 'em, Nate. 11 00:01:09,040 --> 00:01:09,320 You first. 12 00:01:14,239 --> 00:01:16,879 North team, move out. 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,480 There's a statewide manhunt looking for me, Joe. 14 00:01:20,280 --> 00:01:21,920 How'd you do it? 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,720 I followed the falcons. 16 00:01:24,879 --> 00:01:26,319 You owe me a favor. 17 00:01:27,159 --> 00:01:28,439 I'm here to collect. 18 00:01:30,120 --> 00:01:33,160 I need you to show me where you found those vultures. 19 00:01:36,079 --> 00:01:37,719 I'm a wanted fugitive, Joe. 20 00:01:37,799 --> 00:01:39,639 Do you really think it's a good idea 21 00:01:42,000 --> 00:01:44,800 to go deep into the woods alone with me? 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 I don't know where else to go. 23 00:02:00,000 --> 00:02:01,840 I'll help you look for the vultures, 24 00:02:01,920 --> 00:02:04,080 but I will not let you take me back to jail. 25 00:02:06,000 --> 00:02:06,120 Copy that? 26 00:02:08,039 --> 00:02:09,959 Yeah, we'll see. 27 00:02:25,879 --> 00:02:27,399 Energy. 28 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 Fuel. 29 00:02:30,800 --> 00:02:32,800 Life. 30 00:02:32,879 --> 00:02:34,359 For over 58 years, 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 InterWest Resources have been powering American dreams. 32 00:02:37,919 --> 00:02:40,239 And now with the PilotCrest pipeline, 33 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 we are powering America's future. 34 00:02:44,680 --> 00:02:47,440 Hi, I'm Rex Weathersly. 35 00:02:48,000 --> 00:02:50,480 And I know that the PilotCrest pipeline 36 00:02:54,000 --> 00:02:54,360 will be a blessing for every Western town it traverses. 37 00:02:54,439 --> 00:02:58,039 A blessing to rural America... 38 00:03:00,000 --> 00:03:00,840 The real America. 39 00:03:00,919 --> 00:03:05,559 That's because pipelines are lifelines. 40 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 They don't just bring oil. 41 00:03:08,680 --> 00:03:10,520 They bring opportunity. 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,600 "They bring opportunity." 43 00:03:14,680 --> 00:03:17,560 Now, all I need y'all to do is follow my lead on this one 44 00:03:18,000 --> 00:03:19,560 and we can make more money 45 00:03:19,639 --> 00:03:21,999 than we can spend in a dozen life times. 46 00:03:24,000 --> 00:03:26,680 You're also asking for quite a bit of our money. 47 00:03:30,000 --> 00:03:30,920 I mean, we've seen your get-rich-quick horseshit before, Vern. 48 00:03:31,000 --> 00:03:33,200 The dirt farm, 49 00:03:33,280 --> 00:03:34,680 the drive-thru strip club. 50 00:03:36,000 --> 00:03:36,920 Now, hold on. 51 00:03:37,000 --> 00:03:38,960 Why should we believe you this time, Vern? 52 00:03:39,039 --> 00:03:41,439 Well, I got all my bases covered on this one. 53 00:03:42,000 --> 00:03:45,160 Look, InterWest is doing whatever the hell I say. 54 00:03:48,000 --> 00:03:48,200 They are convinced that their route is a lock, 55 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 but what they have yet to realize 56 00:03:50,759 --> 00:03:52,359 is that their current route 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,320 runs right through sacred Native ground. 58 00:03:55,400 --> 00:03:58,640 Oh, it's going to be a PR fiasco down the road 59 00:03:58,719 --> 00:03:59,919 because by then, they're gonna be too far down the path 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 with too much money on the line. 61 00:04:01,520 --> 00:04:05,040 And they will desperately look for an alternative route. 62 00:04:06,000 --> 00:04:09,720 An alternative route, which I-- 63 00:04:12,000 --> 00:04:12,080 we will provide them, 64 00:04:12,159 --> 00:04:13,919 With a healthy lease fee, of course. 65 00:04:14,000 --> 00:04:17,520 $100,000 per mile per year 66 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 in perpetuity. 67 00:04:19,959 --> 00:04:21,119 That's Latin for rich as hell. 68 00:04:21,199 --> 00:04:23,999 Now, all we gotta do is buy up all the land. 69 00:04:36,079 --> 00:04:37,679 What about the law? 70 00:04:43,279 --> 00:04:46,759 You don't think anyone's gonna sniff this out? 71 00:04:48,000 --> 00:04:48,640 Well, what's illegal about it? 72 00:04:48,720 --> 00:04:50,040 Fraud? 73 00:04:50,120 --> 00:04:51,480 Insider trading? Racketeering? 74 00:04:54,000 --> 00:04:54,320 Oh, applesauce. 75 00:04:54,399 --> 00:04:56,239 And don't worry about Bud Barnum. 76 00:04:56,319 --> 00:04:58,519 Let's just say I have some information 77 00:05:00,000 --> 00:05:01,760 which could prove harmful if he becomes a problem. 78 00:05:01,839 --> 00:05:04,199 And that new game warden 79 00:05:06,000 --> 00:05:08,440 who I chose, personally, myself, 80 00:05:08,519 --> 00:05:11,319 trust me when I tell you, oh, he's manageable. 81 00:05:14,120 --> 00:05:16,640 You really are a shady son of a bitch. 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 You know that, Vern? 83 00:05:19,079 --> 00:05:21,839 Oh, trust me. 84 00:05:21,920 --> 00:05:23,000 I thought of everything. 85 00:05:24,399 --> 00:05:25,399 Mm. 86 00:06:00,399 --> 00:06:03,279 Hey there, little buddy. 87 00:06:06,000 --> 00:06:06,440 What are you? 88 00:06:12,759 --> 00:06:14,279 I haven't seen one of you before. 89 00:06:18,000 --> 00:06:18,920 Oh. 90 00:06:23,879 --> 00:06:23,999 Oh! 91 00:06:38,920 --> 00:06:40,400 You wanna buy this? 92 00:06:42,000 --> 00:06:43,480 Oh, yes. 93 00:06:43,560 --> 00:06:45,280 I mean, okay. 94 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 But why? 95 00:06:46,759 --> 00:06:47,599 You can't ranch it. Can't farm it. 96 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 It's not near any roads. 97 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 You don't even have access-- 98 00:06:51,120 --> 00:06:53,160 What we say here, 99 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 it's covered by lawyer-client confidentiality, right? 100 00:06:57,800 --> 00:06:59,360 Right. 101 00:07:00,120 --> 00:07:01,280 just shut the hell up 102 00:07:01,360 --> 00:07:03,400 and buy the goddamned land for me. 103 00:07:09,519 --> 00:07:11,319 It's this way. 104 00:07:12,839 --> 00:07:15,279 Hey, Clyde, if you brought me all the way up here 105 00:07:15,360 --> 00:07:17,160 to show me a figment of your imagination, 106 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 I'm gonna shoot you in the back of the head. 107 00:07:30,000 --> 00:07:32,760 Is that a chicken leg? 108 00:07:34,439 --> 00:07:35,479 Mm-hmm. 109 00:08:06,399 --> 00:08:07,079 Well, now. 110 00:08:09,040 --> 00:08:10,880 That is something. 111 00:08:10,959 --> 00:08:11,999 How many people know about this? 112 00:08:12,079 --> 00:08:14,319 Well, I thought I'd bring it to you first. 113 00:08:14,399 --> 00:08:16,279 So you haven't told anybody but me. 114 00:08:18,000 --> 00:08:19,440 Haven't told a soul. 115 00:08:19,519 --> 00:08:22,079 I figured, you know a lot about the inner workings of the town. 116 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 So I thought maybe, 117 00:08:25,480 --> 00:08:29,120 before I report it to headquarters, 118 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 I should ask you if you think it's my best play. 119 00:08:34,080 --> 00:08:35,520 'Cause what do they say? 120 00:08:36,000 --> 00:08:39,400 "Knowledge is power," right? 121 00:08:39,480 --> 00:08:40,600 Oh, smart. 122 00:08:40,679 --> 00:08:41,919 Yeah. 123 00:08:42,000 --> 00:08:45,080 Well, I do know a lot of people. 124 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 People who would be hurt by something like this. 125 00:08:49,799 --> 00:08:50,359 Mm. 126 00:08:50,440 --> 00:08:52,040 You know, 127 00:08:54,080 --> 00:08:55,040 I could handle this for you. 128 00:09:00,000 --> 00:09:01,560 I could make it all just go away. 129 00:09:02,960 --> 00:09:04,040 Handle how? 130 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Do you really want to know? 131 00:09:12,000 --> 00:09:12,040 Maybe it's better to stay at arm's length away. 132 00:09:14,360 --> 00:09:17,400 And what would you want in return? 133 00:09:18,799 --> 00:09:20,439 I wanna be sheriff. 134 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 How many we got? 135 00:09:40,720 --> 00:09:41,880 Huh. 136 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 There's only three dead weasels. 137 00:09:43,720 --> 00:09:45,680 What? 138 00:09:45,759 --> 00:09:47,359 With all them explosives? 139 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 It doesn't seem like a very cost-effective way 140 00:09:49,279 --> 00:09:50,639 to kill three weasels to me. 141 00:09:50,720 --> 00:09:53,520 Is that right, Calvin? 142 00:09:54,000 --> 00:09:55,360 Is that what you think? 143 00:09:56,200 --> 00:09:57,120 Numbnut. 144 00:10:00,000 --> 00:10:00,960 Look. 145 00:10:07,559 --> 00:10:09,039 Shit! 146 00:10:09,120 --> 00:10:09,800 Those things get back in their holes fast. 147 00:10:09,879 --> 00:10:11,039 It's gonna take forever 148 00:10:12,000 --> 00:10:13,520 if we try and kill 'em a few at a time. 149 00:10:14,000 --> 00:10:15,760 Don't shoot. 150 00:10:15,840 --> 00:10:17,720 I brought supplies. 151 00:10:18,000 --> 00:10:19,720 If it isn't Wacey Hedeman. 152 00:10:19,799 --> 00:10:21,999 Game warden extraordinaire. 153 00:10:24,879 --> 00:10:26,399 You boys almost done up here? 154 00:10:26,480 --> 00:10:28,360 Almost done? 155 00:10:30,000 --> 00:10:30,920 You gotta be shitting me. 156 00:10:31,000 --> 00:10:33,720 You didn't mention there's a whole giant colony of these buggers. 157 00:10:33,799 --> 00:10:35,719 Yeah? 158 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 So what? 159 00:10:37,559 --> 00:10:38,919 So? 160 00:10:39,000 --> 00:10:40,480 Probably making babies faster than we can kill 'em. 161 00:10:42,000 --> 00:10:42,120 That's so what. 162 00:10:42,200 --> 00:10:44,440 Well, what do you want from me? 163 00:10:44,519 --> 00:10:47,319 You asked me to pay you half up front, 164 00:10:48,000 --> 00:10:48,920 which I did. 165 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 Now, it's a binary situation. 166 00:10:51,159 --> 00:10:52,719 Either the job is done 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,920 or the job is not done, 168 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 but you don't get the other half 169 00:10:57,279 --> 00:10:59,599 until every one of these weasels is dead. 170 00:11:00,720 --> 00:11:02,600 I might have an idea. 171 00:11:02,679 --> 00:11:04,079 Shut up, Clyde! 172 00:11:06,960 --> 00:11:08,440 The adults are talking. 173 00:11:12,480 --> 00:11:14,280 So we good, Ote? 174 00:11:15,399 --> 00:11:16,479 Have you talked to Pickett about 175 00:11:18,000 --> 00:11:19,160 getting my hunting license back yet? 176 00:11:19,240 --> 00:11:20,200 Not yet. 177 00:11:20,279 --> 00:11:22,079 Don't worry about it. We go way back. 178 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 It's as good as done. 179 00:11:30,000 --> 00:11:30,280 You just make sure that you do your job. 180 00:11:30,360 --> 00:11:32,680 Otherwise, I'm coming for the first half 181 00:11:32,759 --> 00:11:35,679 and you don't get shit. 182 00:11:48,320 --> 00:11:50,840 I might know a way to kill the weasels. 183 00:11:54,000 --> 00:11:54,400 April! 184 00:11:54,480 --> 00:11:55,120 April! 185 00:11:57,279 --> 00:11:58,799 Oh, there's my little ballerina. 186 00:11:58,879 --> 00:11:59,919 Dad. 187 00:12:00,000 --> 00:12:03,440 I picked something up for you. 188 00:12:03,519 --> 00:12:04,999 Here you go. 189 00:12:06,120 --> 00:12:09,440 Go on, open her up. 190 00:12:12,679 --> 00:12:13,399 What do you think? 191 00:12:13,480 --> 00:12:15,040 I love it. 192 00:12:15,120 --> 00:12:17,560 Yeah? 193 00:12:17,639 --> 00:12:17,999 I love it so much. 194 00:12:19,559 --> 00:12:21,599 Ooh-wee! Ha! 195 00:12:24,000 --> 00:12:24,320 You look beautiful. 196 00:12:27,320 --> 00:12:29,040 Daddy's making a little money now. 197 00:12:30,000 --> 00:12:32,080 So we can have nice things again. 198 00:12:32,159 --> 00:12:35,639 I got a little science experiment to do. 199 00:12:36,000 --> 00:12:36,160 You like science, right? 200 00:12:42,000 --> 00:12:44,080 We gonna make a secret potion. 201 00:12:44,639 --> 00:12:45,999 Wait! 202 00:12:48,000 --> 00:12:48,400 A weasel? 203 00:12:48,480 --> 00:12:49,720 A goddamned weasel? 204 00:12:49,799 --> 00:12:52,919 Now, this is not a problem. 205 00:12:54,000 --> 00:12:54,320 I got it all worked out. 206 00:12:55,480 --> 00:12:57,920 You said you thought of everything, Vern. 207 00:12:58,000 --> 00:12:59,120 Everything. 208 00:13:00,000 --> 00:13:01,720 Well, I did, I did think of everything, 209 00:13:01,799 --> 00:13:03,759 but this is not something that a person could foresee. 210 00:13:03,840 --> 00:13:04,720 It's a goddamned act of God! 211 00:13:06,000 --> 00:13:07,640 An act of God, Vern? 212 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 Maybe you should start asking yourself 213 00:13:12,039 --> 00:13:13,919 Could be a nice time to take stock 214 00:13:14,000 --> 00:13:15,920 of your decision-making tree, Vern. 215 00:13:18,000 --> 00:13:18,720 Your goddamned decision-making tree. 216 00:13:18,799 --> 00:13:20,599 This is nothing. 217 00:13:24,000 --> 00:13:24,200 See, every plan has a hiccup, 218 00:13:24,279 --> 00:13:26,479 and the weasel will be ours. 219 00:13:26,559 --> 00:13:28,679 It's handled! 220 00:13:30,000 --> 00:13:31,400 It better be. 221 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 We got a lot of money on the line here. 222 00:13:36,000 --> 00:13:36,080 And Mom's patience is wearing thin. 223 00:13:36,159 --> 00:13:39,279 And you do not want to make Mama mad. 224 00:13:39,360 --> 00:13:41,080 Uh, I got it. Point taken. 225 00:13:52,080 --> 00:13:53,360 Joe. 226 00:13:53,440 --> 00:13:54,000 Yeah. 227 00:13:54,000 --> 00:13:55,600 It's ridiculously uncomfortable back here. 228 00:13:55,679 --> 00:13:57,839 About as uncomfortable as my pregnant wife was 229 00:13:57,919 --> 00:13:59,239 when you tied her to a chair? 230 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 I was trying to protect her. 231 00:14:01,080 --> 00:14:02,240 Yeah, real protective. 232 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 All right. 233 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 You might want to keep quiet for a minute. 234 00:14:16,159 --> 00:14:17,799 Hi. 235 00:14:17,879 --> 00:14:17,999 You'll have to turn around. 236 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 We've got this whole area closed off. 237 00:14:19,879 --> 00:14:23,479 We believe there's a fugitive up in these woods. 238 00:14:24,000 --> 00:14:25,240 Nate Romanowski? 239 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 Yeah, I know, I was there when he was arrested. 240 00:14:30,000 --> 00:14:30,120 Barnum already up there? 241 00:14:33,240 --> 00:14:35,200 Yeah. 242 00:14:35,279 --> 00:14:35,999 Yeah, the meet point's 243 00:14:36,000 --> 00:14:38,120 about half a mile up on the left. 244 00:14:38,200 --> 00:14:41,720 And hey, consider Romanowski armed and dangerous. 245 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 Deadly force has been authorized. 246 00:14:50,559 --> 00:14:53,399 You know, 247 00:14:54,000 --> 00:14:57,520 you're now officially aiding and abetting a fugitive. 248 00:14:57,919 --> 00:14:59,919 Yeah. 249 00:15:00,720 --> 00:15:02,680 The day's only just started. 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,160 You know, Marybeth was gonna get you acquitted. 251 00:15:07,240 --> 00:15:09,160 That was a shitty thing you did to her. 252 00:15:12,480 --> 00:15:13,840 I escaped because 253 00:15:13,919 --> 00:15:17,279 I didn't want to be turned over to a federal agent 254 00:15:18,000 --> 00:15:21,480 who the local police 'bout now realize doesn't exist. 255 00:15:24,000 --> 00:15:24,640 Doesn't exist? What's that supposed to mean? 256 00:15:24,720 --> 00:15:27,160 He was no U.S. Marshal, Joe. 257 00:15:27,240 --> 00:15:28,640 He was something much worse. 258 00:15:30,000 --> 00:15:30,520 What about the two federal agents you murdered 259 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 before you started calling yourself Nate? 260 00:15:32,360 --> 00:15:34,560 Were they something much worse, too? 261 00:15:34,639 --> 00:15:35,839 What'd you just say? 262 00:15:38,039 --> 00:15:40,559 Were they something much worse, too? 263 00:15:42,000 --> 00:15:42,840 Nah. 264 00:15:42,919 --> 00:15:46,319 They were federal agents and something much worse. 265 00:16:02,279 --> 00:16:05,559 I should warn you, Mr. Romanowski, 266 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 or Mr. Barnes, or... 267 00:16:08,159 --> 00:16:11,479 whatever you call yourself these days... 268 00:16:12,320 --> 00:16:14,440 I'm not messing around today. 269 00:16:48,399 --> 00:16:51,439 Get to the trees. Into the trees. 270 00:17:12,000 --> 00:17:12,200 Hey, hun. 271 00:17:12,279 --> 00:17:13,799 We're gonna be here a while, 272 00:17:13,880 --> 00:17:15,000 if you wanna take your coat off so you don't get too hot. 273 00:17:18,000 --> 00:17:18,440 That's okay. 274 00:17:18,519 --> 00:17:19,279 I like it. 275 00:17:19,359 --> 00:17:21,519 Okay. 276 00:17:24,000 --> 00:17:24,080 You know, April, 277 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 I was wondering, 278 00:17:30,000 --> 00:17:31,040 do you have an aunt or an uncle 279 00:17:31,119 --> 00:17:34,359 or somebody I should call? 280 00:17:36,839 --> 00:17:38,639 What about a grandparent? 281 00:17:42,000 --> 00:17:42,160 No, it's just us. 282 00:17:42,240 --> 00:17:43,680 Okay. 283 00:17:43,759 --> 00:17:46,239 Did your mom say anything to you when you last saw her? 284 00:17:51,519 --> 00:17:52,239 Okay. 285 00:17:55,400 --> 00:17:57,680 It's all right. I'll figure it out, all right? 286 00:18:04,440 --> 00:18:05,000 Yeah, this is the place. 287 00:18:07,359 --> 00:18:08,599 It's around here somewhere. 288 00:18:14,559 --> 00:18:15,079 Look. 289 00:18:30,000 --> 00:18:31,520 Were you falconing that day? 290 00:18:32,319 --> 00:18:34,839 I was. 291 00:18:36,000 --> 00:18:37,160 And do you remember which direction the wind was coming from? 292 00:18:42,000 --> 00:18:42,960 Northwest. 293 00:18:43,039 --> 00:18:46,839 A vulture, especially a sick one, 294 00:18:46,920 --> 00:18:47,600 is gonna ride the updraft. 295 00:19:00,000 --> 00:19:00,360 I'll bet it was poisoned over that ridge. 296 00:19:00,440 --> 00:19:04,360 Y-you're not suggesting we try to get over that, are you? 297 00:19:06,000 --> 00:19:06,280 Yeah. 298 00:19:06,359 --> 00:19:08,319 How? 299 00:19:12,000 --> 00:19:12,800 We ride. 300 00:19:32,319 --> 00:19:33,599 South-face search team headed out. 301 00:19:36,240 --> 00:19:38,960 It's Barnum to helicopter. Any sign of him? 302 00:19:39,039 --> 00:19:41,039 Negative. 303 00:19:42,000 --> 00:19:42,760 You keep looking. 304 00:19:42,839 --> 00:19:44,079 Copy. 305 00:19:54,000 --> 00:19:54,040 Vern. 306 00:19:54,119 --> 00:19:57,199 Hey, Bud. 307 00:19:58,480 --> 00:20:00,000 Mind if I've bend your ear for a minute? 308 00:20:18,000 --> 00:20:18,320 Nah, I don't think this is a good idea. 309 00:20:21,720 --> 00:20:23,480 Yeah. 310 00:20:26,880 --> 00:20:28,120 W-what do you think is gonna happen 311 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 if you find one of these weasels? 312 00:20:30,000 --> 00:20:32,520 That you're gonna get your old job back? 313 00:20:32,599 --> 00:20:33,719 Get a pat on the back? 314 00:20:36,000 --> 00:20:36,840 Get the key to the damn city? 315 00:20:43,559 --> 00:20:44,479 You know who took that? 316 00:20:44,559 --> 00:20:46,559 Clyde Lidgard. 317 00:20:48,000 --> 00:20:49,960 Week before he died. 318 00:20:50,039 --> 00:20:52,279 Somehow, I've been tied to this thing all along. 319 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 I just... 320 00:20:55,000 --> 00:20:56,320 still can't fully wrap my head around it. 321 00:21:01,839 --> 00:21:03,239 How am I gonna protect my family 322 00:21:03,319 --> 00:21:05,319 if I can't even see where the danger's coming from? 323 00:21:06,799 --> 00:21:08,999 They're not gonna stop. 324 00:21:12,000 --> 00:21:12,160 They're gonna keep coming until they kill me 325 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 or someone that I love. 326 00:21:14,519 --> 00:21:17,199 Unless I kill their secret first, and I need proof. 327 00:21:18,200 --> 00:21:21,040 So that's why I'm going forward. 328 00:21:24,000 --> 00:21:24,160 Gonna figure this thing out. 329 00:21:30,000 --> 00:21:30,240 You know, if you were to... 330 00:21:31,559 --> 00:21:32,039 take off, Nate, 331 00:21:36,000 --> 00:21:37,760 well, I guess I'd understand. 332 00:21:42,000 --> 00:21:42,400 I asked you if I could trust you 333 00:21:43,119 --> 00:21:45,399 to look for the truth. 334 00:21:46,799 --> 00:21:47,759 Least I could do is have your back 335 00:21:48,000 --> 00:21:48,360 while you find it. 336 00:21:55,799 --> 00:21:56,599 Ready? 337 00:21:56,680 --> 00:21:59,320 No. 338 00:21:59,400 --> 00:22:00,000 Let's do it. 339 00:22:23,960 --> 00:22:24,000 Easy, easy, easy. 340 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 All right, what now, man? 341 00:22:26,079 --> 00:22:28,639 She's spooked. 342 00:22:30,000 --> 00:22:30,200 Hey. 343 00:22:30,279 --> 00:22:31,519 Yeah, well, they're not gonna do it. 344 00:22:31,599 --> 00:22:33,719 Let's--let's just go back. 345 00:22:33,799 --> 00:22:34,759 It's a horse, Nate. 346 00:22:36,000 --> 00:22:37,960 You can't just throw it in reverse. 347 00:22:39,079 --> 00:22:40,839 What if we just dismount, huh? 348 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 We can lead 'em out. 349 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Dismount? 350 00:22:48,000 --> 00:22:49,080 You think that's a good idea? 351 00:22:49,160 --> 00:22:51,680 Well, do you have any other ideas, Joe? 352 00:22:58,319 --> 00:22:59,599 Come on. 353 00:23:02,480 --> 00:23:03,560 Come on. Easy, boy. 354 00:23:06,000 --> 00:23:06,040 Mm-hmm. Come on. 355 00:23:06,119 --> 00:23:07,679 That's it, that's it, come on. 356 00:23:07,759 --> 00:23:08,399 Yah. Come on, come on. 357 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 Shh. 358 00:23:20,599 --> 00:23:22,519 Easy, easy. 359 00:23:35,400 --> 00:23:36,000 Shh. Easy, easy, easy. 360 00:23:37,759 --> 00:23:40,439 All right, now what? 361 00:23:45,359 --> 00:23:46,559 Dismount. 362 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 Now you think it's a good idea to dismount? Now? 363 00:23:49,359 --> 00:23:50,639 Easy. 364 00:24:12,000 --> 00:24:12,520 Easy, Joe. 365 00:24:21,559 --> 00:24:23,199 Okay, okay. 366 00:24:30,000 --> 00:24:30,240 Hey. 367 00:24:39,839 --> 00:24:41,639 Good boy. 368 00:25:08,759 --> 00:25:11,999 The number you have reached is not in service at this time. 369 00:25:33,079 --> 00:25:34,679 Twelve Sleep Sheriff's Department. 370 00:25:36,000 --> 00:25:38,400 Hi, this is Marybeth Pickett. 371 00:25:38,480 --> 00:25:42,000 How can I help you? 372 00:25:42,000 --> 00:25:42,640 I'm worried April Keeley may have been abandoned or-- 373 00:25:42,720 --> 00:25:45,800 or that her mother, Jeannie Keely, could be missing. 374 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 To you. 375 00:25:54,000 --> 00:25:55,840 You had one hell of a good run. 376 00:25:55,920 --> 00:25:57,080 What's that supposed to mean? 377 00:26:00,000 --> 00:26:01,320 You're gonna have to drop out of the Sheriff's race. 378 00:26:01,400 --> 00:26:05,160 We need some new blood in Saddlestring. 379 00:26:07,359 --> 00:26:08,559 Drop out? 380 00:26:12,000 --> 00:26:13,920 For Wacey Hedeman? 381 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Not a chance in hell that's gonna happen, Vern. 382 00:26:18,000 --> 00:26:19,960 I've been doing this job for 24 years. 383 00:26:20,039 --> 00:26:22,039 That's too long to hand over the reins 384 00:26:24,000 --> 00:26:24,960 to someone who carries an umbrella. 385 00:26:25,039 --> 00:26:26,159 Well, here's the thing. 386 00:26:30,000 --> 00:26:30,840 24 years is an awfully long time 387 00:26:30,920 --> 00:26:33,120 to keep a secret buried. 388 00:26:34,000 --> 00:26:35,520 Some would say too long. 389 00:26:42,000 --> 00:26:42,600 And what exactly is it you think you know, Vern? 390 00:26:42,680 --> 00:26:46,400 I know about your daughter over on Wind River Reservation. 391 00:26:50,000 --> 00:26:53,120 That's it? 392 00:26:54,400 --> 00:26:56,680 If you think I'm gonna be ashamed of my daughter, 393 00:26:56,759 --> 00:26:58,759 you got another thing coming. 394 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 I'm proud of her. 395 00:27:01,079 --> 00:27:04,319 And, um, it's a new world, Vern. 396 00:27:06,000 --> 00:27:06,480 People understand those things now. 397 00:27:12,000 --> 00:27:12,320 But I've done the math on how old her mother was 398 00:27:12,400 --> 00:27:14,400 when she had that child of yours. 399 00:27:18,000 --> 00:27:19,280 It's bad math. 400 00:27:19,880 --> 00:27:23,080 It's ugly, man. 401 00:27:24,359 --> 00:27:26,839 You really think the new world 402 00:27:26,920 --> 00:27:28,160 is gonna understand something like that? 403 00:27:30,000 --> 00:27:32,120 It's time to hang it up, Bud. 404 00:27:43,680 --> 00:27:45,440 This job is all I have, Vern. 405 00:27:50,000 --> 00:27:52,280 If not this, what am I gonna do? 406 00:27:54,000 --> 00:27:56,160 I don't know. 407 00:27:56,240 --> 00:27:58,920 Maybe take up salsa lessons. 408 00:28:06,000 --> 00:28:06,600 I heard what you said back there about needing proof 409 00:28:06,680 --> 00:28:10,680 and protecting your family and all of that. 410 00:28:12,000 --> 00:28:13,800 I also wonder how much of it, deep down, 411 00:28:13,880 --> 00:28:16,640 is really about you wanting to be back in uniform. 412 00:28:19,119 --> 00:28:21,079 I know when they took my uniform, 413 00:28:24,000 --> 00:28:24,920 I didn't know who I was without it. 414 00:28:25,000 --> 00:28:29,240 But I learned it's not the uniform that makes the man. 415 00:28:30,000 --> 00:28:31,120 It's the man that makes the uniform. 416 00:28:36,000 --> 00:28:36,560 You're a good guy, Joe, 'cause you are good. 417 00:28:37,359 --> 00:28:39,279 Not because of the uniform. 418 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 You used to wear a uniform? 419 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Yeah, I had it pretty good there for a while, too. 420 00:28:51,119 --> 00:28:52,999 A uniform I believed in, 421 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 a beautiful wife 422 00:28:55,880 --> 00:28:58,840 that loved me more than I deserved, 423 00:29:00,000 --> 00:29:02,040 and I did everything by the book. 424 00:29:02,119 --> 00:29:03,519 I was proud of my service. 425 00:29:06,359 --> 00:29:08,759 So one day I get this order 426 00:29:08,839 --> 00:29:10,599 that I really couldn't live with. 427 00:29:12,000 --> 00:29:14,120 And I didn't think it was for the good of the country as they claimed. 428 00:29:14,200 --> 00:29:17,400 It was more for personal gain. 429 00:29:18,599 --> 00:29:20,359 So I refused. 430 00:29:24,000 --> 00:29:27,280 And that's when everything turned. 431 00:29:30,000 --> 00:29:32,160 They stripped me of my uniform, my wife was found murdered. 432 00:29:36,000 --> 00:29:36,400 Senseless, you know? 433 00:29:37,279 --> 00:29:38,679 A threat? 434 00:29:38,759 --> 00:29:40,159 Retaliation? 435 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 I had to learn the hard way... 436 00:29:44,839 --> 00:29:46,919 that sometimes power 437 00:29:48,000 --> 00:29:48,400 is more powerful than the truth. 438 00:29:50,799 --> 00:29:52,639 I lost everything that I love. 439 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 I got nothing, bro. 440 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 I don't want the same thing to happen to you. 441 00:30:08,480 --> 00:30:10,120 My guy on Highway Patrol said 442 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 Pickett passed by early this morning 443 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 on his way up the mountain. 444 00:30:14,039 --> 00:30:15,199 Goddammit, Vern. 445 00:30:15,279 --> 00:30:17,239 This thing is spinning out of control. 446 00:30:18,000 --> 00:30:21,800 Well I just neutered Barnum, so we're good on that front. 447 00:30:21,880 --> 00:30:23,440 We just need to get our eyes on Pickett. 448 00:30:24,519 --> 00:30:26,119 Now. 449 00:30:30,000 --> 00:30:30,080 You smell that? 450 00:30:30,759 --> 00:30:32,759 Yeah, what is that? 451 00:30:36,839 --> 00:30:38,519 Death. 452 00:31:06,000 --> 00:31:07,280 Why would someone do this? 453 00:31:12,000 --> 00:31:12,600 Weasels eat carrion. 454 00:31:18,000 --> 00:31:19,040 So they, uh... 455 00:31:20,480 --> 00:31:22,320 they poison the elk 456 00:31:24,000 --> 00:31:26,960 and then the weasels eat the poisoned meat. 457 00:31:27,960 --> 00:31:29,760 Just like the vultures. 458 00:31:36,000 --> 00:31:36,360 Agh. 459 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 Agh! 460 00:31:48,000 --> 00:31:49,680 You know, 100 years ago, superstitious settlers, 461 00:31:49,759 --> 00:31:52,759 they forced the Miller's weasel into extinction. 462 00:31:54,000 --> 00:31:54,480 On purpose. 463 00:31:56,240 --> 00:31:59,960 100 years later, they rise from the dead. 464 00:32:00,039 --> 00:32:03,119 That is--that is a miracle. 465 00:32:06,000 --> 00:32:07,520 And what do we do? 466 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 We wipe 'em right back out again. 467 00:32:13,440 --> 00:32:15,480 100 years, 468 00:32:18,000 --> 00:32:18,240 and we've learned nothing. 469 00:32:30,000 --> 00:32:30,640 Let's go find the proof. 470 00:32:36,079 --> 00:32:36,879 I don't see any. 471 00:32:36,960 --> 00:32:38,480 They must have cleaned them up. 472 00:32:38,559 --> 00:32:40,919 Check every hole. 473 00:32:45,000 --> 00:32:47,800 Mom, what are you doing? 474 00:32:47,880 --> 00:32:48,000 I'm tasting the Chateau d'Yquem. 475 00:32:49,640 --> 00:32:52,560 This house has an excellent wine cellar. 476 00:32:54,000 --> 00:32:54,600 It's almost like we're not even in Saddlestring. 477 00:32:54,680 --> 00:32:57,040 You shouldn't do that. It's probably really expensive. 478 00:32:57,119 --> 00:32:59,039 Oh, it is. And that's why I picked it. 479 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 You want a glass? You look tense. 480 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 I'll pass. 481 00:33:12,000 --> 00:33:12,200 You know, a couple of glasses of wine when I was pregnant did not hurt you. 482 00:33:18,000 --> 00:33:19,080 You know, I just-- 483 00:33:24,000 --> 00:33:24,240 Mom, I'm just worried about April. 484 00:33:27,480 --> 00:33:29,040 I can't find Jeannie Keely anywhere. 485 00:33:30,000 --> 00:33:30,040 I mean, I called... 486 00:33:30,839 --> 00:33:34,639 every hospital, every shelter. 487 00:33:36,279 --> 00:33:39,159 I think we both know that that girl's mama is long gone. 488 00:33:42,279 --> 00:33:44,919 You know, April has no one. 489 00:33:48,000 --> 00:33:49,440 She has no one to take care of her. 490 00:33:49,519 --> 00:33:50,519 And even if Jeannie does come back, 491 00:33:50,599 --> 00:33:51,999 what are they gonna do, live in her car? 492 00:33:54,279 --> 00:33:58,959 I mean, that poor girl can barely read or write. 493 00:34:00,000 --> 00:34:02,960 She's skittish, she's underfed, she's-- 494 00:34:03,039 --> 00:34:05,399 She's not your problem. 495 00:34:06,519 --> 00:34:07,919 You can't save every stray, Marybeth-- 496 00:34:08,000 --> 00:34:10,120 I'm not trying to save her, Mom. 497 00:34:12,000 --> 00:34:12,880 Yes, you are. 498 00:34:15,280 --> 00:34:17,960 It's what you've always done, 499 00:34:18,039 --> 00:34:20,799 You'd bring home some injured animals, 500 00:34:20,880 --> 00:34:21,640 some lost dogs. 501 00:34:25,079 --> 00:34:26,999 'Cause you have a big heart. 502 00:34:29,000 --> 00:34:29,960 You're always trying to help people. 503 00:34:30,039 --> 00:34:31,479 It's what-- 504 00:34:31,559 --> 00:34:34,239 well, one of the things I love the most about you. 505 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 But you can't save everyone, Marybeth. 506 00:34:50,519 --> 00:34:52,119 Joe. 507 00:34:53,000 --> 00:34:53,800 There's nothing here. 508 00:34:57,000 --> 00:34:58,120 Keep lookin'. 509 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 The sun's going down. 510 00:35:04,119 --> 00:35:05,399 We have to go if we're gonna 511 00:35:06,000 --> 00:35:08,200 get off this mountain before dark. 512 00:35:32,840 --> 00:35:34,000 It's a fox. 513 00:35:37,800 --> 00:35:39,240 Must have been eating the elk. 514 00:35:39,320 --> 00:35:41,680 No, foxes don't eat carrion. 515 00:35:42,000 --> 00:35:43,560 Not unless they have to. 516 00:35:44,039 --> 00:35:45,639 This is autumn. 517 00:35:48,000 --> 00:35:48,240 Fresh meat everywhere. 518 00:35:48,320 --> 00:35:49,080 Fresh meat? 519 00:35:50,880 --> 00:35:51,240 Like weasels. 520 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 Holy sh-- 521 00:36:19,400 --> 00:36:22,480 That's your proof. You did it, man. 522 00:36:25,000 --> 00:36:27,520 Yeah, we did it. 523 00:36:27,599 --> 00:36:29,999 We did it. 524 00:36:44,400 --> 00:36:45,600 Here. 525 00:37:00,000 --> 00:37:00,080 Montana's that way. 526 00:37:06,000 --> 00:37:06,400 Really hope this works out for you, Joe. 527 00:37:07,239 --> 00:37:08,839 Yeah. 528 00:37:08,920 --> 00:37:10,400 I hope it works out for you, too. 529 00:37:21,400 --> 00:37:22,760 Nate. 530 00:37:27,280 --> 00:37:28,920 Thanks. 531 00:37:31,400 --> 00:37:32,320 Yeah. 532 00:37:36,000 --> 00:37:37,440 Oh, Joe. 533 00:37:37,519 --> 00:37:38,079 Some friendly advice. 534 00:37:42,000 --> 00:37:42,680 There's gonna come a time, real soon, 535 00:37:42,760 --> 00:37:45,520 where you're gonna have to lean into that anger, 536 00:37:45,599 --> 00:37:47,679 not away from it. 537 00:37:50,039 --> 00:37:52,439 You go speaking truth to power, 538 00:37:54,000 --> 00:37:54,360 power is gonna try to bite your ass back. 539 00:38:54,639 --> 00:38:56,239 What you got there, Ote? 540 00:38:57,280 --> 00:38:59,080 That there? 541 00:39:00,000 --> 00:39:02,280 That's what I like to call an insurance policy. 542 00:39:06,280 --> 00:39:08,440 What you boys doing up here? 543 00:39:13,360 --> 00:39:15,440 You weren't supposed to be back up here until tomorrow. 544 00:39:22,000 --> 00:39:23,320 Could ask you the same thing, Wacey. 545 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 Yeah, well, I was just checking up on your work. 546 00:39:30,000 --> 00:39:30,320 Making sure it's all up to par. 547 00:39:31,119 --> 00:39:32,919 Up to par, huh? 548 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 Mm-hmm. 549 00:39:36,000 --> 00:39:36,360 Listen to this asshole. 550 00:39:38,360 --> 00:39:39,160 Wacey. 551 00:39:42,000 --> 00:39:42,760 Where's my hunting license? 552 00:39:42,840 --> 00:39:44,400 Oh, I'm working on it. 553 00:39:46,760 --> 00:39:48,000 Bullshit. 554 00:39:49,199 --> 00:39:51,799 You've been saying that for three weeks. 555 00:39:54,000 --> 00:39:55,320 Hunting season starts in six days and you ain't done shit. 556 00:39:55,400 --> 00:39:57,360 I'm getting it. 557 00:39:57,440 --> 00:39:59,440 I want my license by tomorrow. 558 00:40:00,280 --> 00:40:01,200 Or else. 559 00:40:02,079 --> 00:40:04,959 Or else what, Ote? 560 00:40:06,000 --> 00:40:09,400 Or else I tell Joe Pickett 561 00:40:09,480 --> 00:40:10,960 what we've been up to. 562 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 You do know that you'd go to jail too, right? 563 00:40:24,000 --> 00:40:26,040 Maybe. 564 00:40:26,119 --> 00:40:28,839 Or maybe I turn state witness or some shit. 565 00:40:31,960 --> 00:40:33,320 What you got in the cooler, Ote? 566 00:40:36,159 --> 00:40:38,359 Ain't nothing for you to worry about. 567 00:40:42,000 --> 00:40:42,080 You do your part, 568 00:40:43,000 --> 00:40:44,360 we ain't got any problems. 569 00:40:50,280 --> 00:40:51,120 I can't let you leave with that. 570 00:40:54,559 --> 00:40:57,599 Yeah, well, I ain't so sure I'm asking permission. 571 00:41:00,000 --> 00:41:00,240 Mm. 572 00:41:06,000 --> 00:41:06,120 What d'you think, Hank? 573 00:41:12,480 --> 00:41:13,560 Come on. I'm gonna shoot you, Ote. 574 00:41:13,639 --> 00:41:15,759 Come on! 575 00:41:17,320 --> 00:41:18,000 Shit! 576 00:41:19,119 --> 00:41:21,399 I'm on-- I'm on your side. 577 00:41:22,039 --> 00:41:23,759 Oh, yeah? 578 00:41:34,920 --> 00:41:36,000 Shit. 579 00:41:36,000 --> 00:41:36,640 Come on! 580 00:41:38,519 --> 00:41:40,239 Christ! 581 00:41:42,000 --> 00:41:42,280 Hyah! 582 00:41:51,960 --> 00:41:53,360 That's it. 583 00:41:54,000 --> 00:41:54,480 Come on! 584 00:41:58,400 --> 00:41:59,560 Shit. 585 00:42:03,599 --> 00:42:05,159 Shit! 586 00:42:12,000 --> 00:42:14,880 Son of a bitch! 587 00:42:36,000 --> 00:42:36,320 Huh. 588 00:42:48,000 --> 00:42:48,440 Hell of a rider. 589 00:42:49,519 --> 00:42:51,279 Like a... 590 00:42:54,000 --> 00:42:55,680 rodeo rider. 591 00:43:19,400 --> 00:43:21,960 You know who I bet could really use this house right about now? 592 00:43:22,039 --> 00:43:22,319 Joe's family. 593 00:43:27,199 --> 00:43:28,359 Hyah! 594 00:43:39,639 --> 00:43:41,879 What's wrong, hun? 595 00:43:42,000 --> 00:43:44,400 I forgot my other book at home. 596 00:43:44,480 --> 00:43:46,640 I have a report due and I can't do it without my book. 597 00:43:46,719 --> 00:43:47,839 I need to go back and get it. 598 00:43:48,000 --> 00:43:50,320 Okay, we can swing by and get it tomorrow. 599 00:43:50,400 --> 00:43:53,400 My report is due tomorrow. I need to go now. 600 00:43:54,360 --> 00:43:57,400 Hun, it-- it's a 30-minute drive 601 00:44:00,000 --> 00:44:00,360 plus I told your dad we'd stay here till he gets back. 602 00:44:00,440 --> 00:44:01,880 I didn't even wanna come to this place. 603 00:44:01,960 --> 00:44:05,240 And now I have to get in trouble at school for it too? 604 00:44:12,000 --> 00:44:12,200 I know sometimes April needs help, 605 00:44:12,280 --> 00:44:13,080 or her mom, 606 00:44:13,159 --> 00:44:15,279 or Nate Romanowski, 607 00:44:18,000 --> 00:44:18,160 but I'm your daughter, and sometimes I need help. 608 00:44:19,480 --> 00:44:22,440 Hey, okay. 609 00:44:24,000 --> 00:44:24,600 All right. 610 00:44:24,679 --> 00:44:25,639 We'll go get it, all right? 611 00:44:27,639 --> 00:44:29,399 Okay. 612 00:44:30,920 --> 00:44:34,320 Hey, Mom, Sheridan and I'll be back in an hour, okay? 613 00:44:36,000 --> 00:44:36,360 Okay, have fun. 614 00:45:10,440 --> 00:45:11,680 Hyah! 615 00:46:38,000 --> 00:46:38,920 We haven't read together in a while, hun. 616 00:46:39,000 --> 00:46:41,800 Maybe we could do that tonight. 617 00:46:42,000 --> 00:46:43,480 Maybe. 618 00:46:48,039 --> 00:46:50,919 Sher, I can tell something's been bothering you. 619 00:46:54,000 --> 00:46:54,240 I want to help. 620 00:46:54,320 --> 00:46:55,160 Hun, I want to help more than anything in the world. 621 00:46:57,559 --> 00:46:59,839 You got to tell me what's going on. 622 00:47:01,960 --> 00:47:04,680 I can't. 623 00:47:12,000 --> 00:47:12,560 You know, you can tell me anything, right? 624 00:47:42,000 --> 00:47:43,120 Hi, it's Marybeth, leave me a message. 625 00:47:43,199 --> 00:47:45,959 Marybeth, listen to me closely. 626 00:47:48,000 --> 00:47:48,480 It's Wacey. Wacey's the killer. 627 00:47:48,559 --> 00:47:51,519 You need to get out of the Kensinger's house right now. 628 00:47:51,599 --> 00:47:53,239 Don't tell anyone where you're going. 629 00:47:54,000 --> 00:47:54,240 Just go! 630 00:48:00,000 --> 00:48:00,880 Whoa, whoa, whoa! 631 00:48:34,159 --> 00:48:35,279 Hey, let's be quick, hun, all right? 632 00:48:36,000 --> 00:48:37,600 Okay. 633 00:49:09,079 --> 00:49:10,559 Hey, hun, your dad's here. 634 00:49:12,000 --> 00:49:12,240 No, Mom, no! 635 00:49:13,400 --> 00:49:14,800 Joe? 636 00:49:27,679 --> 00:49:28,999 No! 637 00:49:56,760 --> 00:49:57,680 Mom? 638 00:50:08,960 --> 00:50:11,120 Run. 639 00:50:12,000 --> 00:50:12,320 No. 640 00:50:14,360 --> 00:50:15,480 Run! 640 00:50:16,305 --> 00:51:16,238 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ab5w5 Help other users to choose the best subtitles 43224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.