All language subtitles for Hudson.and.Rex.S02E18.720p.HDTV.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,756 ♪ I want you back ♪ 2 00:00:01,757 --> 00:00:03,242 ♪ You give me this feeling ♪ 3 00:00:03,243 --> 00:00:06,893 ♪ this feeling, this feeling this feeling, this feeling ♪ 4 00:00:06,894 --> 00:00:08,751 ♪ I want you back ♪ 5 00:00:08,752 --> 00:00:10,571 ♪ You give me this feeling ♪ 6 00:00:10,572 --> 00:00:14,044 ♪ this feeling, this feeling this feeling, this feeling ♪ 7 00:00:14,045 --> 00:00:15,771 ♪ this feeling, this feeling ♪ 8 00:00:15,772 --> 00:00:18,205 ♪ this feeling, this feeling, this feeling ♪ 9 00:00:19,308 --> 00:00:20,777 Crowd: Ohhhh. 10 00:00:26,817 --> 00:00:27,855 Hey! 11 00:00:27,856 --> 00:00:29,100 Hey Tori! 12 00:00:29,101 --> 00:00:30,832 Tori! Hey! 13 00:00:31,304 --> 00:00:32,632 What are you doing here? 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,992 Babe, you are completely out of control! 15 00:00:34,993 --> 00:00:36,084 Do you even know 16 00:00:36,085 --> 00:00:37,329 what night this is? 17 00:00:38,257 --> 00:00:39,590 Alright, look. 18 00:00:39,591 --> 00:00:42,116 I have something that I need you to look at. 19 00:00:42,117 --> 00:00:43,464 Alright? 20 00:00:45,002 --> 00:00:46,714 I have five minutes till my next set. 21 00:00:46,715 --> 00:00:48,239 - I can't right now. - Okay? 22 00:00:48,240 --> 00:00:49,491 I just... I can't. 23 00:00:49,830 --> 00:00:52,233 ♪ Droppin' low, droppin' low, droppin' low ♪ 24 00:00:52,234 --> 00:00:53,805 ♪ Drop it like ♪ 25 00:00:53,806 --> 00:00:55,924 ♪ Droppin' low, droppin' low, droppin' low ♪ 26 00:00:55,925 --> 00:00:57,125 ♪ Drop it like ♪ 27 00:00:57,126 --> 00:00:59,812 ♪ Droppin' low, droppin' low, droppin' low ♪ 28 00:00:59,813 --> 00:01:01,792 Sarah: Oh, I'm sure they'll be here soon. 29 00:01:01,793 --> 00:01:03,968 Maddox: I can't believe they missed a whole meal. 30 00:01:03,969 --> 00:01:05,065 Oh! 31 00:01:05,066 --> 00:01:07,276 I'm so sorry, darling. 32 00:01:07,277 --> 00:01:08,330 Mmmmm. 33 00:01:08,331 --> 00:01:09,518 I had a conference call. 34 00:01:09,519 --> 00:01:10,543 It went on and on. 35 00:01:10,544 --> 00:01:11,800 That's alright. This is Sarah. 36 00:01:11,801 --> 00:01:13,354 - Hi. - Lovely to meet you. 37 00:01:13,355 --> 00:01:15,443 - You as well. - Maddox: Any word from Tori? 38 00:01:15,444 --> 00:01:16,847 Vanessa: Um, she just texted me. 39 00:01:16,848 --> 00:01:18,807 The club needed her to cover for a DJ. 40 00:01:18,808 --> 00:01:19,838 She's really sorry. 41 00:01:19,839 --> 00:01:20,947 Maddox: Ah. The club. 42 00:01:20,948 --> 00:01:22,313 Sometimes I worry. 43 00:01:22,314 --> 00:01:24,902 Vanessa: Well, at least she's found a job she can enjoy. 44 00:01:24,903 --> 00:01:26,869 Viktor sometimes has trouble remembering 45 00:01:26,870 --> 00:01:29,103 his daughter, is a grown-up now. 46 00:01:29,330 --> 00:01:31,060 Are you sure you don't want any champagne? 47 00:01:31,061 --> 00:01:32,698 No, I'm okay. I have to drive. 48 00:01:32,699 --> 00:01:34,124 So it sounds like Tori's still 49 00:01:34,125 --> 00:01:36,014 the wild child I used to babysit. 50 00:01:36,015 --> 00:01:38,542 Maddox: Oh, she still marches to the beat of her own drum. 51 00:01:38,543 --> 00:01:39,607 That's for sure. 52 00:01:39,608 --> 00:01:41,700 Sarah was more Tori's zookeeper, 53 00:01:41,701 --> 00:01:43,644 - than babysitter. - Vanessa: Wait. 54 00:01:43,645 --> 00:01:45,661 He made you babysit Tori? 55 00:01:45,662 --> 00:01:47,308 I just can't believe she missed all this. 56 00:01:47,309 --> 00:01:49,180 Well it's just so typical of her. 57 00:01:49,181 --> 00:01:51,214 Well, more champagne for us. 58 00:01:52,280 --> 00:01:53,699 Hi. 59 00:01:53,700 --> 00:01:56,509 Yeah, I'm looking for Vanessa Maddox. 60 00:01:57,120 --> 00:01:58,605 Will you excuse me, 61 00:01:58,606 --> 00:01:59,832 just a moment? 62 00:02:03,250 --> 00:02:04,324 Not here! 63 00:02:04,325 --> 00:02:05,525 Hello. 64 00:02:05,936 --> 00:02:08,753 - Is that Dr. Shahar? - Mm-hmm. 65 00:02:08,754 --> 00:02:11,149 The Head of the Forensics Association himself. 66 00:02:11,150 --> 00:02:13,403 Vanessa sits on the awards committee with him. 67 00:02:13,404 --> 00:02:15,998 Wow. Could your wife be any more perfect? 68 00:02:15,999 --> 00:02:18,014 I know. I don't deserve her. 69 00:02:18,015 --> 00:02:19,640 Oh, yes you do. 70 00:02:19,641 --> 00:02:20,909 Just like you deserve 71 00:02:20,910 --> 00:02:23,077 winning the Association's Lifetime Achievement Award. 72 00:02:23,078 --> 00:02:24,172 Well, you have to say that 73 00:02:24,173 --> 00:02:25,724 because you were my favourite student. 74 00:02:25,725 --> 00:02:27,840 A man whose work with the Toronto Major Crimes Unit, 75 00:02:27,841 --> 00:02:30,714 has put hundreds, hundreds of criminals behind bars, 76 00:02:30,715 --> 00:02:32,334 and whose expert testimony 77 00:02:32,335 --> 00:02:34,900 has really just brought justice across the world! 78 00:02:34,901 --> 00:02:36,420 Okay, now you're just mocking me. 79 00:02:37,826 --> 00:02:39,293 Well, it's still true. 80 00:02:39,744 --> 00:02:42,088 Ah, I'm making the professor blush. 81 00:02:46,399 --> 00:02:48,350 Dr. Maddox? Are you feeling okay? 82 00:02:48,351 --> 00:02:51,079 You... do look a little flushed. 83 00:02:51,080 --> 00:02:52,600 He's allergic to compliments. 84 00:02:52,601 --> 00:02:53,931 Mmmm. 85 00:02:54,864 --> 00:02:56,123 Vanessa: Although you know, 86 00:02:56,124 --> 00:02:57,201 Sarah's right. 87 00:02:57,202 --> 00:02:58,528 And you actually feel warm. 88 00:02:58,754 --> 00:02:59,985 Do you want to go upstairs 89 00:02:59,986 --> 00:03:01,098 and have a lie down? 90 00:03:01,099 --> 00:03:02,982 - I can keep Sarah company. - I may have to. 91 00:03:02,983 --> 00:03:04,874 - Vanessa: Yeah. - You're sure you don't mind? 92 00:03:04,875 --> 00:03:07,524 Yeah yeah yeah. I'll see you at the ceremony tomorrow. 93 00:03:07,525 --> 00:03:08,771 I'm so sorry! 94 00:03:09,858 --> 00:03:10,917 Excuse me. 95 00:03:10,918 --> 00:03:12,344 - Goodnight, darling. - Okay. 96 00:03:16,724 --> 00:03:18,064 Hmmmm. 97 00:03:18,065 --> 00:03:19,301 I did tell him 98 00:03:19,302 --> 00:03:20,381 not to order the pasta. 99 00:03:20,382 --> 00:03:21,693 It's too much cheese for him. 100 00:03:22,756 --> 00:03:25,189 But don't listen to an old, married biddy like me. 101 00:03:25,190 --> 00:03:26,458 What about you? 102 00:03:27,045 --> 00:03:28,783 Is there a boyfriend? 103 00:03:28,784 --> 00:03:30,924 Anyone special? 104 00:03:38,218 --> 00:03:39,517 Okay, buddy. 105 00:03:39,518 --> 00:03:41,360 This is the memory game, okay? Ready? 106 00:03:41,361 --> 00:03:43,239 Where's the soccer ball? 107 00:03:44,497 --> 00:03:46,201 Yeah. I know you like that picture. 108 00:03:46,202 --> 00:03:47,272 That is 109 00:03:47,273 --> 00:03:48,582 a picture of you! 110 00:03:48,583 --> 00:03:49,607 But 111 00:03:49,608 --> 00:03:51,396 this is actually serious police work, okay? 112 00:03:51,397 --> 00:03:53,299 We're training your memory and your intellect. 113 00:03:53,300 --> 00:03:55,632 So where is the soccer ball? 114 00:03:59,124 --> 00:04:01,416 Yeah! Good job, buddy. There it is. 115 00:04:01,417 --> 00:04:02,731 Good job! 116 00:04:02,960 --> 00:04:04,474 Alright. Where's the rope? 117 00:04:08,825 --> 00:04:10,031 Two for two! 118 00:04:10,032 --> 00:04:11,332 Good work, buddy! 119 00:04:11,575 --> 00:04:12,628 Alright! 120 00:04:12,629 --> 00:04:14,332 Where is...? 121 00:04:14,333 --> 00:04:15,533 Huh? 122 00:04:21,527 --> 00:04:23,627 Okay. Where is the picture of you? 123 00:04:27,633 --> 00:04:29,456 Oh, you did it! 124 00:04:29,457 --> 00:04:31,016 Good job, buddy! 125 00:04:31,017 --> 00:04:32,277 You are so good! 126 00:04:36,872 --> 00:04:38,102 Hey, Sarah. 127 00:04:38,103 --> 00:04:39,439 Everything okay? 128 00:04:42,421 --> 00:04:43,633 Be right there. 129 00:04:55,994 --> 00:04:57,372 Sarah, what's going on? 130 00:04:57,766 --> 00:04:59,024 Inside. 131 00:04:59,973 --> 00:05:01,291 Come on, partner. 132 00:05:05,534 --> 00:05:07,027 Sarah: It's just in here. 133 00:05:36,627 --> 00:05:37,671 I uh... 134 00:05:37,672 --> 00:05:39,290 I need to call my daughter. 135 00:05:39,291 --> 00:05:40,617 She needs to know about this. 136 00:05:40,618 --> 00:05:41,990 Vanessa was like a mother to her. 137 00:05:41,991 --> 00:05:43,183 Sarah: I'll take care of it. 138 00:05:43,184 --> 00:05:44,762 Here, you just grab a seat. 139 00:05:45,075 --> 00:05:46,110 Charlie. 140 00:05:46,111 --> 00:05:47,944 This is my former professor, 141 00:05:47,945 --> 00:05:49,391 Dr. Viktor Maddox. 142 00:05:49,704 --> 00:05:52,020 Charlie: You think you could explain to me what happened? 143 00:05:52,642 --> 00:05:53,828 Maddox: Uh... 144 00:05:53,829 --> 00:05:55,019 I... 145 00:05:55,020 --> 00:05:56,607 I woke up. 146 00:05:57,045 --> 00:05:58,555 And she was just there. 147 00:05:58,556 --> 00:06:01,390 There was... There was blood everywhere. 148 00:06:01,729 --> 00:06:03,820 And I didn't know what to do. 149 00:06:03,821 --> 00:06:05,657 - So I... - Called Sarah. 150 00:06:05,658 --> 00:06:06,983 Is this really happening? 151 00:06:06,984 --> 00:06:08,285 This is really happening! 152 00:06:09,254 --> 00:06:11,125 Remember how you told our class, 153 00:06:11,126 --> 00:06:13,625 a forensic scientist never lets emotion impact their work? 154 00:06:13,626 --> 00:06:15,258 You just need to think clinically. 155 00:06:15,259 --> 00:06:17,000 Okay? Show me your arm. 156 00:06:17,001 --> 00:06:18,787 I'm going to need to take a sample. 157 00:06:18,788 --> 00:06:19,812 Yes, of course. 158 00:06:19,813 --> 00:06:21,492 Okay. So I... 159 00:06:22,024 --> 00:06:23,158 I wasn't feeling very well, 160 00:06:23,159 --> 00:06:24,493 after dinner, 161 00:06:24,494 --> 00:06:25,758 as you know. 162 00:06:25,759 --> 00:06:27,038 And um... 163 00:06:27,281 --> 00:06:30,749 Vanessa told me to come up here and lie down. 164 00:06:30,750 --> 00:06:33,226 And when I awoke... 165 00:06:34,802 --> 00:06:37,646 The position of the body suggests 166 00:06:37,647 --> 00:06:39,223 there was no struggle. 167 00:06:39,224 --> 00:06:40,796 Sarah: Lack of defensive wounds 168 00:06:40,797 --> 00:06:42,367 suggest she never woke up. 169 00:06:42,368 --> 00:06:43,654 It's likely she was drugged. 170 00:06:44,068 --> 00:06:46,543 And your symptoms suggest you were drugged as well. 171 00:06:46,544 --> 00:06:47,947 We have a short window 172 00:06:47,948 --> 00:06:49,968 to test for certain drugs. 173 00:06:49,969 --> 00:06:51,007 Here, let me do it. 174 00:06:51,008 --> 00:06:52,496 I have... I have fussy veins. 175 00:06:55,990 --> 00:06:57,417 Uhh! 176 00:07:04,163 --> 00:07:05,236 Charlie: What time did you 177 00:07:05,237 --> 00:07:06,577 get back to your room, Doctor? 178 00:07:06,578 --> 00:07:07,778 Um... 179 00:07:08,535 --> 00:07:10,101 Around 9:00. 180 00:07:10,102 --> 00:07:11,891 Yes, I remember... 181 00:07:12,121 --> 00:07:14,076 I remember lying down on the bed. 182 00:07:14,077 --> 00:07:16,140 And then I must have passed out immediately. 183 00:07:16,547 --> 00:07:18,205 Vanessa was... 184 00:07:18,206 --> 00:07:19,524 Uhh. 185 00:07:20,406 --> 00:07:21,942 Vanessa was... 186 00:07:22,835 --> 00:07:25,112 She has multiple stab wounds 187 00:07:26,244 --> 00:07:29,013 measuring approximately 15mm in length. 188 00:07:29,609 --> 00:07:30,938 Sarah: Could be 189 00:07:30,939 --> 00:07:33,897 a household knife. Maybe a paring or steak knife? 190 00:07:34,142 --> 00:07:35,937 You should probably take my clothes too. 191 00:07:35,938 --> 00:07:37,196 You'll need to process them. 192 00:07:37,197 --> 00:07:38,417 Charlie: Sarah? 193 00:07:39,002 --> 00:07:40,669 A word in private please? 194 00:07:41,036 --> 00:07:42,236 Yeah. 195 00:07:42,483 --> 00:07:43,859 Oh. I... 196 00:07:45,311 --> 00:07:46,586 Don't leave me. 197 00:07:46,587 --> 00:07:48,007 No. I'll be right here. 198 00:07:48,008 --> 00:07:49,344 I'm staying, I promise. 199 00:07:56,656 --> 00:07:57,979 Rex, stay. 200 00:08:00,879 --> 00:08:01,999 Listen, Sarah. 201 00:08:02,000 --> 00:08:03,607 I know that this is personal for you. 202 00:08:03,608 --> 00:08:06,220 But we can't process a crime scene before it's been secured. 203 00:08:06,221 --> 00:08:07,977 I just wanted to get a head start 204 00:08:07,978 --> 00:08:09,448 before the cavalry got here. 205 00:08:09,449 --> 00:08:12,585 We also can't have a potential murder suspect 206 00:08:12,586 --> 00:08:14,177 advising on his own crime. 207 00:08:14,178 --> 00:08:15,646 It's a conflict of interest. 208 00:08:15,647 --> 00:08:17,429 No, Charlie. He's being framed! 209 00:08:17,430 --> 00:08:18,468 He didn't kill Vanessa! 210 00:08:18,469 --> 00:08:20,731 - Based on what? - I know him! 211 00:08:20,732 --> 00:08:21,960 He's here to accept 212 00:08:21,961 --> 00:08:25,187 the Forensic Association's Lifetime Achievement Award tomorrow night. 213 00:08:25,188 --> 00:08:27,304 All the best forensic minds in the country 214 00:08:27,305 --> 00:08:28,914 are staying at this hotel. I mean... 215 00:08:28,915 --> 00:08:30,616 any one of them could've framed him. 216 00:08:31,115 --> 00:08:33,117 Okay. Well, 217 00:08:33,118 --> 00:08:35,024 do any of them have a grudge against him? 218 00:08:35,025 --> 00:08:36,828 He consults on cases all over the world. 219 00:08:36,829 --> 00:08:38,797 Professional jealousies are part of the landscape 220 00:08:38,798 --> 00:08:40,742 when you have a luminous career like his. 221 00:08:40,743 --> 00:08:44,021 But jealousy is also a key motivation in domestic violence. 222 00:08:44,022 --> 00:08:45,922 That's not what I saw at dinner. 223 00:08:45,923 --> 00:08:47,750 No. No, they were very happy. 224 00:08:47,751 --> 00:08:49,154 But he called you. 225 00:08:49,896 --> 00:08:51,096 Not the police. 226 00:08:51,847 --> 00:08:53,892 Yeah, but he's in shock! 227 00:08:53,893 --> 00:08:55,546 Look. You can see him. 228 00:08:55,547 --> 00:08:57,578 Yeah, I understand. I do. 229 00:08:57,579 --> 00:08:58,984 But if we don't follow procedure 230 00:08:58,985 --> 00:09:01,125 we're not doing Maddox any favours. 231 00:09:03,858 --> 00:09:05,058 Okay. 232 00:09:05,916 --> 00:09:07,715 Sure, let's wait for the cavalry. 233 00:09:16,634 --> 00:09:17,679 Okay, I'm here! 234 00:09:17,680 --> 00:09:18,944 - Donovan: Jesse. - Yeah. 235 00:09:18,945 --> 00:09:20,078 Sorry to call you in the middle of the night. 236 00:09:20,079 --> 00:09:21,757 But I appreciate you getting here so fast. 237 00:09:21,758 --> 00:09:22,796 No no. That's okay. 238 00:09:22,797 --> 00:09:25,522 I was able to start my internet scrape on the ride over here. 239 00:09:25,866 --> 00:09:27,958 And we've got motive up the wazoo. 240 00:09:27,959 --> 00:09:29,518 - Um... - Oh. 241 00:09:29,910 --> 00:09:31,164 It is the middle of the night. 242 00:09:31,165 --> 00:09:32,687 - Yeah, well... - Okay. 243 00:09:32,688 --> 00:09:35,033 It turns out Vanessa was part of the Kaylis family. 244 00:09:35,034 --> 00:09:36,281 As in Kaylis Pharma family? 245 00:09:36,282 --> 00:09:37,473 Winner winner chicken dinner! 246 00:09:37,474 --> 00:09:38,654 See, Kaylis Pharma, 247 00:09:38,655 --> 00:09:40,154 is the company behind Oxytarin, 248 00:09:40,155 --> 00:09:41,202 the synthetic opioid. 249 00:09:41,203 --> 00:09:42,403 Their golden goose. 250 00:09:42,637 --> 00:09:44,670 Weren't they accused of profiting off of addiction? 251 00:09:44,671 --> 00:09:46,256 Yeah, there's been a bunch of lawsuits against them. 252 00:09:46,257 --> 00:09:47,357 But none successful so far. 253 00:09:47,358 --> 00:09:49,432 Were any of the hotel guests part of those lawsuits? 254 00:09:49,433 --> 00:09:50,865 Still looking into it. And I've... 255 00:09:50,866 --> 00:09:52,701 got work I have to do on the computer, but... 256 00:09:52,702 --> 00:09:54,694 You'll never guess who was sponsoring 257 00:09:54,695 --> 00:09:56,381 the Forensic Association Awards. 258 00:09:56,382 --> 00:09:57,406 Kaylis Pharma. 259 00:09:57,407 --> 00:09:58,607 - Yes. - Mm-hmm. 260 00:09:59,507 --> 00:10:00,626 See? 261 00:10:00,627 --> 00:10:02,133 A bunch of the members were 262 00:10:02,134 --> 00:10:03,344 pretty unhappy about it. 263 00:10:03,345 --> 00:10:05,348 So they published a bunch of shouty articles 264 00:10:05,349 --> 00:10:08,280 about how big drug companies are interfering with research. 265 00:10:08,281 --> 00:10:10,193 And Maddox was married to the enemy. 266 00:10:10,678 --> 00:10:12,601 Do you think any of them felt betrayed enough 267 00:10:12,602 --> 00:10:13,905 to stab him in the back? 268 00:10:14,514 --> 00:10:16,366 Et Tu boo-tay? 269 00:10:17,392 --> 00:10:18,805 It's Brute. 270 00:10:18,806 --> 00:10:20,703 - Yeah. - Et Tu-Brute. 271 00:10:20,704 --> 00:10:22,057 No, I know. I just figured 272 00:10:22,058 --> 00:10:23,359 stabbing in the back. 273 00:10:23,360 --> 00:10:24,560 In the rear. 274 00:10:25,122 --> 00:10:26,423 In the buttocks. 275 00:10:27,443 --> 00:10:30,207 Just find out if anyone was angry enough to murder Vanessa. 276 00:10:30,208 --> 00:10:31,408 I'm on it. 277 00:10:35,239 --> 00:10:37,597 Maddox: The knife that killed Vanessa... 278 00:10:38,049 --> 00:10:39,993 We should've found the murder weapon already. 279 00:10:39,994 --> 00:10:41,648 Well if it's in the hotel, we'll find it. 280 00:10:41,649 --> 00:10:43,841 I just wish there was something I could do to help. 281 00:10:43,842 --> 00:10:45,823 Best thing is to just let us do our work. 282 00:10:45,824 --> 00:10:47,227 Sarah: Speaking of work, 283 00:10:47,228 --> 00:10:49,390 I just got blood results. 284 00:10:49,391 --> 00:10:50,429 Your blood 285 00:10:50,430 --> 00:10:52,988 and Vanessa's blood show traces of GHB. 286 00:10:52,989 --> 00:10:54,686 It's a drug like Rohypnol. 287 00:10:54,687 --> 00:10:56,532 - They were roofied? - Well, similar. 288 00:10:56,533 --> 00:10:59,742 But GHB can only be detected in blood for a few hours. 289 00:10:59,946 --> 00:11:01,837 Whoever drugged you likely intended 290 00:11:01,838 --> 00:11:03,345 for you to sleep through the night. 291 00:11:03,346 --> 00:11:06,148 Then the drug would be untraceable by morning. 292 00:11:06,149 --> 00:11:08,710 They probably planned for housekeeping to find you. 293 00:11:09,692 --> 00:11:11,067 Charlie. 294 00:11:11,068 --> 00:11:13,876 If the killer planned for Maddox to be out till morning, 295 00:11:13,877 --> 00:11:16,227 then we don't have much time to catch him unaware. 296 00:11:17,587 --> 00:11:19,521 Alright, I'm going to need that shirt. 297 00:11:19,985 --> 00:11:22,141 Let's see what we can find, buddy. 298 00:11:27,441 --> 00:11:28,641 Alright. 299 00:11:28,908 --> 00:11:30,719 You know the drill, partner. 300 00:11:34,877 --> 00:11:36,077 Track it. 301 00:11:58,389 --> 00:11:59,840 What have you got, pal? 302 00:12:30,632 --> 00:12:32,522 Oh, man. 303 00:12:32,523 --> 00:12:34,379 I've got to stop working doubles. 304 00:12:38,108 --> 00:12:39,436 Charlie: So before your naptime, 305 00:12:39,437 --> 00:12:41,771 did you notice if anyone touched Maddox's drink? 306 00:12:42,513 --> 00:12:44,178 Just me and the waiter. 307 00:12:44,179 --> 00:12:45,263 They ordered wine. 308 00:12:45,264 --> 00:12:46,639 But we open bottles at the table. 309 00:12:46,640 --> 00:12:47,833 What about water? 310 00:12:47,834 --> 00:12:49,436 That's me again. 311 00:12:49,972 --> 00:12:51,731 Busboys fill the water carafes. 312 00:12:51,732 --> 00:12:52,939 And waiters get all the perks. 313 00:12:53,961 --> 00:12:55,240 Listen. Did you notice anything 314 00:12:55,241 --> 00:12:57,090 out of the ordinary about the meal? 315 00:12:57,091 --> 00:12:58,122 Uhh... 316 00:12:58,123 --> 00:12:59,865 A bottle of champagne was sent over. 317 00:12:59,866 --> 00:13:01,881 The most expensive bottle we have. 318 00:13:01,882 --> 00:13:02,920 By who? 319 00:13:02,921 --> 00:13:04,868 I think it went on the Award Committee's tab. 320 00:13:05,148 --> 00:13:06,635 Okay, listen. I'm going to need 321 00:13:06,636 --> 00:13:07,902 all the receipts from tonight. 322 00:13:07,903 --> 00:13:09,759 And what are my chances of getting 323 00:13:09,760 --> 00:13:11,417 my hands on that bottle? 324 00:13:11,711 --> 00:13:13,043 If I help you 325 00:13:15,171 --> 00:13:16,821 promise not to tell my boss that you 326 00:13:16,822 --> 00:13:18,361 caught me sleeping on the job? 327 00:13:20,070 --> 00:13:22,594 You can use my employee discount! 328 00:13:22,989 --> 00:13:24,542 Anytime! 329 00:13:25,876 --> 00:13:27,839 Rex. 330 00:13:27,840 --> 00:13:29,668 Maddox: Did you swab the wounds? 331 00:13:29,669 --> 00:13:30,853 Sarah: Mm-hmm. 332 00:13:30,854 --> 00:13:32,734 You took samples from under the fingernails? 333 00:13:32,735 --> 00:13:33,969 Of course. 334 00:13:33,970 --> 00:13:35,636 Body temp readings? 335 00:13:35,637 --> 00:13:37,724 This isn't my first rodeo, Dr. Maddox. 336 00:13:37,725 --> 00:13:38,925 Sorry. 337 00:13:39,088 --> 00:13:40,918 How is it I can process a body 338 00:13:40,919 --> 00:13:43,448 but I can't process my wife is dead? 339 00:13:45,411 --> 00:13:47,691 I can't imagine how hard this must be. 340 00:13:47,692 --> 00:13:49,699 First, Jenny. Now... 341 00:13:49,700 --> 00:13:50,802 Vanessa. 342 00:13:50,803 --> 00:13:52,644 I never thought I'd get married again 343 00:13:52,645 --> 00:13:54,003 after Tori's mom died. 344 00:13:54,862 --> 00:13:57,452 The cancer was too painful to watch. 345 00:13:58,707 --> 00:14:00,739 Vanessa brought me back to life. 346 00:14:00,740 --> 00:14:01,968 Tori, too. 347 00:14:02,262 --> 00:14:03,927 Made us a family again. 348 00:14:13,801 --> 00:14:15,063 Charlie: Sarah. 349 00:14:15,884 --> 00:14:17,816 Rex may have found how the poison was ingested. 350 00:14:17,817 --> 00:14:19,567 He tracked the scent in the champagne. 351 00:14:19,568 --> 00:14:21,278 Oh, good job, Rex. 352 00:14:25,832 --> 00:14:27,284 What is it, pal? 353 00:14:30,778 --> 00:14:32,496 Did you find anything on her hands? 354 00:14:32,497 --> 00:14:34,668 Sarah: No. I checked, but there was nothing. 355 00:14:34,669 --> 00:14:35,813 Rex is definitely 356 00:14:35,814 --> 00:14:37,238 picking up on something. 357 00:14:38,756 --> 00:14:39,956 Wait a second. 358 00:14:40,136 --> 00:14:41,340 Dogs can see 359 00:14:41,341 --> 00:14:43,409 in different colour spectrums than we can. 360 00:14:45,775 --> 00:14:47,627 Sarah: Charlie, look. 361 00:14:47,628 --> 00:14:49,014 What is that? 362 00:14:55,565 --> 00:14:57,363 It's a black-light stamp. 363 00:14:57,925 --> 00:15:00,120 A lot of dance clubs use them as proof of payment. 364 00:15:00,121 --> 00:15:02,356 So I contacted a few of the clubs downtown. 365 00:15:02,357 --> 00:15:03,800 And its design is used 366 00:15:03,801 --> 00:15:05,933 at one off of Pontiac called 367 00:15:07,089 --> 00:15:08,457 Darkade. 368 00:15:08,458 --> 00:15:10,314 Ooohh. 369 00:15:10,315 --> 00:15:12,409 At the dinner with Maddox 370 00:15:12,410 --> 00:15:15,412 Vanessa said that she was late because of a conference call. 371 00:15:15,413 --> 00:15:17,042 I wonder why she was at the club? 372 00:15:17,514 --> 00:15:18,638 You know what? 373 00:15:18,639 --> 00:15:20,791 There was a well known DJ playing there that night. 374 00:15:20,792 --> 00:15:22,519 I'm sending you a pic now. 375 00:15:31,003 --> 00:15:32,994 She wasn't there because of the music. 376 00:15:32,995 --> 00:15:34,746 Charlie: DJ NoTORlous? Do you know her? 377 00:15:34,747 --> 00:15:36,682 That's Maddox's daughter, Tori. 378 00:15:36,683 --> 00:15:38,683 I used to babysit her. 379 00:15:41,699 --> 00:15:43,222 Vanessa told Maddox 380 00:15:43,223 --> 00:15:45,110 that she was late for a conference call. 381 00:15:45,111 --> 00:15:47,214 But really she went to go see Tori at her club? 382 00:15:47,215 --> 00:15:49,402 I'm sure there was a reason. 383 00:15:49,403 --> 00:15:51,815 I need to break the news to Tori about Vanessa's death. 384 00:15:51,816 --> 00:15:53,433 She was like a second mother to her. 385 00:15:53,637 --> 00:15:55,061 They were incredibly close. 386 00:15:55,062 --> 00:15:56,600 She'll be devastated. 387 00:15:56,601 --> 00:15:58,815 And Tori's been through so much. 388 00:15:58,816 --> 00:16:00,386 I know she's had addiction issues. 389 00:16:05,032 --> 00:16:07,346 I totally understand your instincts 390 00:16:07,347 --> 00:16:09,122 in wanting to go see her. But, 391 00:16:09,582 --> 00:16:11,113 you're too close to this. 392 00:16:11,114 --> 00:16:13,253 And, for all we know, 393 00:16:13,907 --> 00:16:15,601 Tori could be a suspect. 394 00:16:22,164 --> 00:16:24,308 If someone is trying to frame your professor 395 00:16:24,309 --> 00:16:26,667 he needs you in the lab where you can help him the most. 396 00:16:36,956 --> 00:16:38,540 Charlie: What have you found? 397 00:16:42,655 --> 00:16:45,824 Well, it looks like we can cross murder weapon off the list. 398 00:17:05,339 --> 00:17:06,697 Come back tomorrow. 399 00:17:06,698 --> 00:17:08,058 Club's closed. 400 00:17:08,817 --> 00:17:10,072 Not for us. 401 00:17:11,132 --> 00:17:12,300 Detective Hudson. 402 00:17:12,301 --> 00:17:13,957 This is my partner Rex. 403 00:17:13,958 --> 00:17:15,160 Are you Victoria Maddox? 404 00:17:15,161 --> 00:17:16,593 Uh... Why? 405 00:17:16,594 --> 00:17:18,204 Is everything okay? 406 00:17:22,205 --> 00:17:23,329 Charlie: Look. 407 00:17:23,330 --> 00:17:25,589 I'm sorry to be the one to have to tell you this, but... 408 00:17:31,482 --> 00:17:33,094 What do you keep up there? 409 00:17:34,049 --> 00:17:35,386 Snacks for my set. 410 00:17:47,878 --> 00:17:49,683 Hey, do you have a warrant or something? 411 00:17:49,684 --> 00:17:52,178 I don't need a warrant when it's in plain sight. 412 00:17:56,748 --> 00:17:58,041 Snacks? 413 00:18:02,987 --> 00:18:04,285 I can't believe it. 414 00:18:04,596 --> 00:18:06,905 When Dad remarried, I assumed Vanessa 415 00:18:06,906 --> 00:18:08,838 was just some dumb trophy wife. 416 00:18:09,241 --> 00:18:11,383 But she really cared about me. 417 00:18:12,510 --> 00:18:13,782 Where did the Oxy from? 418 00:18:13,783 --> 00:18:14,953 Was that Vanessa? 419 00:18:14,954 --> 00:18:16,514 No! No! 420 00:18:18,275 --> 00:18:20,909 I nicked them from the sales reps' sample supply. 421 00:18:21,326 --> 00:18:22,941 I used to work for Kaylis 422 00:18:22,942 --> 00:18:24,312 before DJing took off. 423 00:18:24,647 --> 00:18:26,316 My key card still works. 424 00:18:26,317 --> 00:18:27,517 Uh-huh. 425 00:18:27,866 --> 00:18:30,516 Why would Vanessa lie about meeting up with you? 426 00:18:30,517 --> 00:18:32,988 She was covering for me. 427 00:18:33,571 --> 00:18:35,377 She thinks I'm back on Oxy. 428 00:18:35,378 --> 00:18:36,402 She doesn't get 429 00:18:36,403 --> 00:18:38,480 that I only use it now when absolutely necessary, 430 00:18:38,481 --> 00:18:40,566 like to help with my music. 431 00:18:40,895 --> 00:18:43,035 Well, if you're as good as they say you are, 432 00:18:43,036 --> 00:18:44,728 your music doesn't need drugs. 433 00:18:44,729 --> 00:18:46,794 You sound just like Vanessa. 434 00:18:48,439 --> 00:18:50,688 Charlie: When Vanessa was in earlier 435 00:18:50,689 --> 00:18:52,840 was she telling you anything specific? 436 00:18:54,249 --> 00:18:56,845 She had something she wanted to show me. 437 00:18:57,413 --> 00:18:59,807 Probably just another rehab centre or something. 438 00:19:10,021 --> 00:19:11,235 Thank you. 439 00:19:12,452 --> 00:19:13,736 Donovan: Dr. Maddox. 440 00:19:14,592 --> 00:19:15,973 Superintendent Donovan. 441 00:19:15,974 --> 00:19:17,174 Ah. 442 00:19:17,276 --> 00:19:19,349 I wish we were meeting under better circumstances. 443 00:19:19,350 --> 00:19:20,894 I was head of forensics in Toronto 444 00:19:20,895 --> 00:19:21,933 before I taught. 445 00:19:21,934 --> 00:19:23,659 I know a perp walk when I see one. 446 00:19:23,660 --> 00:19:25,151 Well let's get to it then, shall we? 447 00:19:25,152 --> 00:19:26,559 Yeah, well I imagine 448 00:19:26,560 --> 00:19:28,035 I'm going to be here for a while. 449 00:19:28,036 --> 00:19:29,651 I'd better use the bathroom. 450 00:19:29,652 --> 00:19:31,046 Right this way. 451 00:19:31,830 --> 00:19:34,510 Dr. Maddox, do you know a Dr. Reese Shahar? 452 00:19:34,511 --> 00:19:37,568 Of course. He's the Chair for the Forensics Association. 453 00:19:37,569 --> 00:19:38,888 Which explains why he signed 454 00:19:38,889 --> 00:19:40,613 for that bottle of champagne they sent you. 455 00:19:40,614 --> 00:19:41,938 It took me by surprise. 456 00:19:41,939 --> 00:19:44,931 It always seemed to me he didn't like Vanessa and I very much. 457 00:19:44,932 --> 00:19:46,056 Well, why is that? 458 00:19:46,057 --> 00:19:48,349 Well, Dr. Shahar and I 459 00:19:48,350 --> 00:19:51,232 are often on opposite sides in the courtroom. 460 00:19:51,863 --> 00:19:54,275 Expert testimony is a bit of a blood sport. 461 00:19:54,276 --> 00:19:56,783 He must've gotten over it to send you that bottle of champagne. 462 00:19:56,784 --> 00:19:58,427 Oh no. I believe that was for Vanessa. 463 00:19:58,428 --> 00:20:00,853 I think earlier in the day they had a bit of a tiff. 464 00:20:00,854 --> 00:20:02,160 Excuse me. 465 00:20:17,905 --> 00:20:19,302 What did she give you, Dr. Shahar? 466 00:20:20,069 --> 00:20:21,838 My insulin kit. 467 00:20:21,839 --> 00:20:23,130 I forgot it 468 00:20:23,131 --> 00:20:25,653 at a meeting we had earlier in the day. 469 00:20:26,960 --> 00:20:28,825 You seemed pretty upset. 470 00:20:28,826 --> 00:20:30,879 Argument or low blood sugar? 471 00:20:30,880 --> 00:20:34,377 We had a disagreement over 472 00:20:34,378 --> 00:20:36,731 the running order of the ceremony. 473 00:20:37,066 --> 00:20:38,627 She was supposed to give a speech 474 00:20:38,628 --> 00:20:40,044 on behalf of Kaylis Pharma. 475 00:20:40,045 --> 00:20:41,949 But she backed out at the last minute. 476 00:20:42,478 --> 00:20:45,745 She didn't want to steal her husband's thunder. 477 00:20:46,934 --> 00:20:48,654 Did you disagree with Dr. Maddox 478 00:20:48,655 --> 00:20:50,247 receiving a Lifetime Achievement? 479 00:20:50,248 --> 00:20:51,448 Vehemently. 480 00:20:51,513 --> 00:20:53,722 But I'm only one vote. 481 00:20:53,723 --> 00:20:55,691 But I mean, even you have to admit, 482 00:20:56,305 --> 00:20:58,913 Maddox's CV, it's pretty impressive. 483 00:20:58,914 --> 00:21:00,264 Very. 484 00:21:00,265 --> 00:21:03,221 And he sold it to the highest bidder every chance he got. 485 00:21:05,183 --> 00:21:06,989 Like in the Dexter Barr case. 486 00:21:07,276 --> 00:21:08,476 Yeah. 487 00:21:08,795 --> 00:21:10,502 It was eight years ago. 488 00:21:10,503 --> 00:21:12,954 A personal suit against Kaylis Pharma. 489 00:21:12,955 --> 00:21:16,169 And you were the expert witness for the plaintiff. 490 00:21:16,170 --> 00:21:17,986 Not a very good one, apparently. 491 00:21:19,934 --> 00:21:21,240 Barr lost. 492 00:21:22,297 --> 00:21:24,322 Well, partly because Maddox testified 493 00:21:24,323 --> 00:21:25,490 that it was human error, 494 00:21:25,491 --> 00:21:26,955 not Oxytarin, that was to blame. 495 00:21:26,956 --> 00:21:28,008 And that in fact, 496 00:21:28,009 --> 00:21:29,409 if Oxy was taken correctly, 497 00:21:29,410 --> 00:21:32,166 it was no more addictive than regular painkillers. 498 00:21:32,572 --> 00:21:34,021 Before Barr broke his leg 499 00:21:34,022 --> 00:21:36,261 the strongest medicine he took was penicillin. 500 00:21:36,262 --> 00:21:37,932 After he was prescribed Oxytarin, 501 00:21:37,933 --> 00:21:39,846 he became an addict. Explain that. 502 00:21:39,847 --> 00:21:42,268 I'd rather you explain how it felt to be beaten by Maddox. 503 00:21:42,269 --> 00:21:43,736 Look, Barr isn't the only... 504 00:21:47,961 --> 00:21:50,519 person whose life was destroyed by Oxytarin. 505 00:21:50,947 --> 00:21:52,260 Families have been torn apart 506 00:21:52,261 --> 00:21:53,461 by Kaylis Pharma. 507 00:21:55,484 --> 00:21:56,875 As a scientist 508 00:21:56,876 --> 00:21:59,444 Maddox had a duty to the truth! 509 00:21:59,822 --> 00:22:01,323 Instead, he traded it 510 00:22:01,324 --> 00:22:03,448 for a six-figure salary 511 00:22:03,449 --> 00:22:05,616 and a young wife with a private jet. 512 00:22:07,204 --> 00:22:09,995 Given your feelings about Kaylis Pharma 513 00:22:09,996 --> 00:22:12,708 why did you let them anywhere near those awards? 514 00:22:13,122 --> 00:22:15,104 As I said, I only count for one vote. 515 00:22:15,105 --> 00:22:16,159 Mm-hmm. 516 00:22:16,160 --> 00:22:19,135 But according to the transcripts of that meeting 517 00:22:19,136 --> 00:22:20,799 the vote was unanimous. 518 00:22:20,800 --> 00:22:22,134 I uh... 519 00:22:23,510 --> 00:22:25,250 I'm sorry. I don't recall. 520 00:22:25,251 --> 00:22:28,041 Because you saw an opportunity to get revenge 521 00:22:28,258 --> 00:22:30,056 and destroy an old rival. 522 00:22:30,400 --> 00:22:32,086 Kill Vanessa. 523 00:22:32,087 --> 00:22:33,650 Blame Maddox. 524 00:22:34,195 --> 00:22:35,730 Two birds, one stone. 525 00:22:36,912 --> 00:22:37,940 Hmmm? 526 00:22:37,941 --> 00:22:40,102 I'd like to speak to a lawyer. 527 00:22:40,103 --> 00:22:41,779 That won't be necessary. 528 00:22:49,944 --> 00:22:51,484 Am I being charged? 529 00:22:51,485 --> 00:22:52,524 Oh. 530 00:22:52,525 --> 00:22:55,432 You guys left a bottle of $200 champagne on the table. 531 00:22:55,433 --> 00:22:57,382 I just wanted to see what it tasted like. 532 00:22:57,383 --> 00:22:59,529 Yeah, the champagne you drank might have been drugged. 533 00:22:59,530 --> 00:23:01,363 So I just need to retest what's left of it 534 00:23:01,364 --> 00:23:03,164 to find out. 535 00:23:03,389 --> 00:23:06,240 So you're only testing for what knocked me out, right? 536 00:23:06,241 --> 00:23:09,397 Not like other perfectly legal substances. 537 00:23:09,398 --> 00:23:11,860 Only GHB. It's untraceable in blood after four hours 538 00:23:11,861 --> 00:23:15,250 but can be detected in urine for up to 12. 539 00:23:15,583 --> 00:23:17,079 And you're not going to tell my boss 540 00:23:17,080 --> 00:23:18,816 I had a couple of sips on the job? 541 00:23:19,271 --> 00:23:20,521 Promise. 542 00:23:20,522 --> 00:23:22,746 But you may have to tell the judge. 543 00:23:22,747 --> 00:23:24,947 An innocent man could go to jail if you don't. 544 00:23:26,837 --> 00:23:28,012 Okay, thank you. 545 00:23:28,013 --> 00:23:29,079 Yeah, you're good. 546 00:23:29,080 --> 00:23:30,280 Thanks. 547 00:23:40,551 --> 00:23:41,879 Tori. 548 00:23:47,178 --> 00:23:48,778 Did this really happen? 549 00:24:09,827 --> 00:24:12,859 Hey! Here, you could use a Pumpkin Spice injection. 550 00:24:12,860 --> 00:24:14,345 - Been a long night. - Hey. 551 00:24:14,346 --> 00:24:16,740 Thank you for letting Tori see Dr. Maddox. 552 00:24:16,741 --> 00:24:19,788 Did you find out why Vanessa met with Tori? 553 00:24:22,464 --> 00:24:24,214 It was an intervention. 554 00:24:24,538 --> 00:24:27,467 Vanessa found out that Tori was using Oxy again. 555 00:24:28,375 --> 00:24:29,985 I'm sorry. 556 00:24:30,230 --> 00:24:31,956 Well, she beat it before. 557 00:24:31,957 --> 00:24:33,555 She'll beat it again. 558 00:24:33,994 --> 00:24:35,477 Listen, uh... 559 00:24:35,478 --> 00:24:39,063 Did we get any prints on the knife we pulled off the cart? 560 00:24:39,064 --> 00:24:40,088 All Maddox's. 561 00:24:40,089 --> 00:24:41,968 But someone easily could've wrapped his fingers 562 00:24:41,969 --> 00:24:43,900 around the knife while he was unconscious. 563 00:24:44,195 --> 00:24:45,700 You still think he's being framed. 564 00:24:45,701 --> 00:24:47,650 Well, the prints were unusually perfect. And hey 565 00:24:47,651 --> 00:24:49,242 after speaking with Dr. Shahar, 566 00:24:49,243 --> 00:24:50,891 you don't think it's a possibility? 567 00:24:50,892 --> 00:24:52,550 Well, according to Jesse 568 00:24:52,551 --> 00:24:54,110 Dr. Shahar's key logs show 569 00:24:54,111 --> 00:24:56,500 that he was in his room at the time of Vanessa's murder. 570 00:24:56,501 --> 00:24:57,923 Yeah, but the key logs only record 571 00:24:57,924 --> 00:24:59,860 when they've been unlocked from the outside. 572 00:24:59,861 --> 00:25:02,173 So he could have jammed the door 573 00:25:02,174 --> 00:25:03,538 from the inside. 574 00:25:03,539 --> 00:25:05,987 And when he returned the key logs wouldn't have picked it up. 575 00:25:05,988 --> 00:25:08,311 Yeah. Giving him the perfect alibi. 576 00:25:08,312 --> 00:25:10,117 You know, you'd make a great murderer. 577 00:25:10,118 --> 00:25:11,980 Thank you. Don't you forget it. 578 00:25:23,621 --> 00:25:24,854 Good job, pal. 579 00:25:27,376 --> 00:25:28,748 Dr. Shahar! 580 00:25:28,749 --> 00:25:30,029 SJPD. 581 00:25:38,055 --> 00:25:39,372 Alright, pal. 582 00:25:39,893 --> 00:25:41,359 You look for GHB. 583 00:25:41,360 --> 00:25:42,875 I'm going to check out this door. 584 00:25:56,431 --> 00:25:57,911 Looks like Sarah was right. 585 00:25:57,912 --> 00:26:00,278 There's something sticky on the door latch. 586 00:26:00,279 --> 00:26:02,103 Some kind of adhesive. 587 00:26:12,012 --> 00:26:13,364 Any luck, partner? 588 00:26:14,878 --> 00:26:16,078 Ahh... 589 00:26:16,789 --> 00:26:17,994 That's okay. 590 00:26:19,138 --> 00:26:20,788 One out of two ain't bad. 591 00:26:21,178 --> 00:26:23,124 I assume you have a warrant. 592 00:26:25,066 --> 00:26:26,877 Yeah, I do. 593 00:26:28,734 --> 00:26:30,865 I hope you put everything back where you found it. 594 00:26:30,866 --> 00:26:32,832 Housekeeping are overworked enough. 595 00:26:37,550 --> 00:26:39,465 Why would Rex be interested in your bag? 596 00:26:39,466 --> 00:26:40,848 Uh... I have no idea. 597 00:26:40,849 --> 00:26:42,375 You mind if I take a look? 598 00:26:42,376 --> 00:26:44,628 Sure. Go ahead. 599 00:26:45,512 --> 00:26:47,023 Alright, pal. 600 00:26:54,240 --> 00:26:55,740 That's my insulin kit. 601 00:26:55,957 --> 00:26:57,324 I'm diabetic. 602 00:27:01,270 --> 00:27:04,916 What is GHB doing in your insulin kit, Doctor? 603 00:27:20,228 --> 00:27:23,017 Yeah, I don't really feel like playing either, buddy. 604 00:27:25,467 --> 00:27:27,328 Hey. Shouldn't take Sarah too long 605 00:27:27,329 --> 00:27:29,571 to test Shahar's kit for traces of GHB. 606 00:27:29,572 --> 00:27:30,772 Sorry, pal. 607 00:27:31,447 --> 00:27:34,327 She's also testing the adhesive on Shahar's door latch. 608 00:27:34,328 --> 00:27:35,637 So Sarah was right? 609 00:27:35,638 --> 00:27:37,329 Shahar framed Maddox. 610 00:27:37,836 --> 00:27:39,718 Still feels like we're missing something. 611 00:27:39,719 --> 00:27:41,641 Well, we looked into Maddox's financials. 612 00:27:41,642 --> 00:27:44,174 And he has been on retainer with Kaylis Pharma 613 00:27:44,175 --> 00:27:45,502 for over eight years. 614 00:27:45,503 --> 00:27:46,759 At 150K a year 615 00:27:46,760 --> 00:27:49,674 that's over a million dollars by now. 616 00:27:49,675 --> 00:27:51,691 So if Vanessa's company is the gravy-train, 617 00:27:51,692 --> 00:27:53,572 then what does he have to gain from her death? 618 00:27:53,573 --> 00:27:56,011 Well, I mean, he couldn't touch her family's fortune. 619 00:27:56,012 --> 00:27:58,141 That was protected by an iron-clad corporate pre-nup. 620 00:27:58,142 --> 00:28:00,298 So that's not enough to build a case on. 621 00:28:00,299 --> 00:28:02,595 Yeah. We've finally got two guys who look good for it. 622 00:28:02,910 --> 00:28:04,722 We're strong on suspects. 623 00:28:05,014 --> 00:28:06,936 Weak on motive. 624 00:28:10,874 --> 00:28:13,095 Jesse: Hey, buddy. Come sit over here. 625 00:28:16,800 --> 00:28:18,743 Charlie: Your daughter seems like a good kid. 626 00:28:18,744 --> 00:28:20,414 Sarah said she's been through a lot. 627 00:28:20,415 --> 00:28:21,580 Oh, yeah. 628 00:28:21,581 --> 00:28:25,071 When Tori's mother died, she was very angry. 629 00:28:25,435 --> 00:28:26,642 She acted out. 630 00:28:26,643 --> 00:28:27,704 And Vanessa was able 631 00:28:27,705 --> 00:28:29,840 to get through to her in ways I never could. 632 00:28:30,409 --> 00:28:32,577 Tori told me she had problems 633 00:28:32,911 --> 00:28:34,134 with Oxy. 634 00:28:34,135 --> 00:28:35,165 Yeah, Oxy. 635 00:28:35,166 --> 00:28:36,524 And alcohol, you name it. 636 00:28:36,525 --> 00:28:39,070 Oxy was just the easiest thing for her to get her hands on. 637 00:28:39,071 --> 00:28:40,319 Uh-huh. 638 00:28:40,320 --> 00:28:41,961 Speaking of which... 639 00:28:42,213 --> 00:28:45,000 Sarah managed to track down the original drug trials 640 00:28:45,001 --> 00:28:46,031 of Oxytarin. 641 00:28:46,032 --> 00:28:47,773 And they concluded that... 642 00:28:47,977 --> 00:28:49,768 that Oxy is more habit-forming 643 00:28:49,769 --> 00:28:51,755 than most prescribed painkillers. 644 00:28:51,756 --> 00:28:53,055 Yet you testified 645 00:28:53,056 --> 00:28:54,773 at several different trials that it wasn't. 646 00:28:54,774 --> 00:28:56,024 That is because 647 00:28:56,025 --> 00:28:58,456 subsequent studies said otherwise. 648 00:28:58,457 --> 00:29:01,510 It's not like Sarah to reference out-of-date research. 649 00:29:01,511 --> 00:29:04,416 Even if that research was funded by Kaylis Pharma? 650 00:29:06,311 --> 00:29:08,961 Just because you fund the research 651 00:29:08,962 --> 00:29:11,710 doesn't make your findings less true. 652 00:29:12,145 --> 00:29:13,512 Listen. 653 00:29:14,278 --> 00:29:18,588 I consult for some of the biggest companies in the world. 654 00:29:18,589 --> 00:29:21,053 And they pay me an awful lot of money to do that. 655 00:29:21,541 --> 00:29:24,069 I did not marry Vanessa for her money. 656 00:29:24,070 --> 00:29:26,891 I married her because I loved her. 657 00:29:28,480 --> 00:29:30,811 Then why would she keep secrets from you? 658 00:29:31,342 --> 00:29:32,731 What secrets? 659 00:29:33,157 --> 00:29:36,151 Vanessa lied to you about when she arrived in St. John's. 660 00:29:36,152 --> 00:29:38,344 She actually came in a day early 661 00:29:38,345 --> 00:29:39,867 to talk to Tori. 662 00:29:39,868 --> 00:29:42,022 Oh, she didn't tell you about that? 663 00:29:42,023 --> 00:29:44,116 Maddox: Well I trust my wife 664 00:29:44,320 --> 00:29:46,534 had a very good reason to do so. 665 00:29:47,191 --> 00:29:48,391 Mm-hmm. 666 00:29:49,208 --> 00:29:51,435 I understand that Vanessa and Dr. Shahar 667 00:29:51,436 --> 00:29:55,253 they worked very closely together on the awards ceremony. 668 00:29:56,831 --> 00:30:01,420 My wife was not an adulteress, 669 00:30:01,421 --> 00:30:03,887 if that's what you're insinuating, Detective. 670 00:30:06,672 --> 00:30:08,645 Sarah: Charlie, can I see you for a minute? 671 00:30:09,137 --> 00:30:10,823 Excuse me a moment. 672 00:30:19,244 --> 00:30:21,428 Sarah: I think you know we've found Vanessa's killer. 673 00:30:21,429 --> 00:30:22,920 What's this all about? 674 00:30:22,921 --> 00:30:23,987 Yeah. 675 00:30:23,988 --> 00:30:25,335 It was Dr. Shahar, 676 00:30:25,336 --> 00:30:27,464 in the hotel room, with a knife. 677 00:30:27,465 --> 00:30:28,489 Clue. 678 00:30:28,490 --> 00:30:29,878 It's my favourite board game. 679 00:30:29,879 --> 00:30:31,503 - Jesse. - Jesse: Sorry. 680 00:30:31,504 --> 00:30:32,916 Okay, so... 681 00:30:33,123 --> 00:30:35,291 The drug found in Dr. Shahar's insulin bottle 682 00:30:35,292 --> 00:30:37,979 was the same drug found in Vanessa and Maddox's champagne. 683 00:30:37,980 --> 00:30:39,126 Take a look. 684 00:30:39,127 --> 00:30:42,995 Now, the champagne was sent from the Academy Committee account 685 00:30:42,996 --> 00:30:47,137 which only Vanessa and Dr. Shahar had access to. 686 00:30:48,694 --> 00:30:50,808 I'm, you know, I'm just going to... 687 00:30:52,445 --> 00:30:54,112 Hear me out, okay? 688 00:30:54,978 --> 00:30:56,737 I found Shahar's DNA on a napkin 689 00:30:56,738 --> 00:30:57,901 from the room service tray. 690 00:30:57,902 --> 00:31:00,789 Then the blood on the knife is a match for Vanessa's. 691 00:31:00,790 --> 00:31:02,818 He returned to his room around 9:30. 692 00:31:02,819 --> 00:31:04,265 His meal was delivered by 10:00. 693 00:31:04,266 --> 00:31:06,463 Vanessa's time of death was around 11:00. 694 00:31:06,464 --> 00:31:07,955 So he had plenty of time. 695 00:31:07,956 --> 00:31:09,542 - Sarah. - No no no. Hold on. 696 00:31:09,543 --> 00:31:12,003 The substance on his door latch was spirit gum. 697 00:31:12,004 --> 00:31:13,815 An adhesive. That's how he kept it open 698 00:31:13,816 --> 00:31:15,696 without the key log recording it. 699 00:31:15,697 --> 00:31:17,793 He finally gets back at his rival. 700 00:31:19,350 --> 00:31:20,550 Mmmm. 701 00:31:20,737 --> 00:31:22,005 Yeah. 702 00:31:23,416 --> 00:31:24,721 It all tracks. 703 00:31:24,722 --> 00:31:28,680 It's tells us who touched what, when and where. 704 00:31:29,365 --> 00:31:32,183 But you think I want it to be Shahar. 705 00:31:36,157 --> 00:31:38,585 Charlie, we have hard evidence. 706 00:31:38,586 --> 00:31:40,845 I'm just following where it leads me. 707 00:31:40,846 --> 00:31:43,244 Yeah, I know. That's what you were taught to do. 708 00:31:45,330 --> 00:31:46,416 But, 709 00:31:46,417 --> 00:31:48,538 sometimes we overlook things 710 00:31:48,539 --> 00:31:51,243 that should be clear to us. 711 00:31:53,304 --> 00:31:56,165 Especially when it involves the people we care about. 712 00:32:07,416 --> 00:32:09,165 If you really keep me here, Detective, 713 00:32:09,166 --> 00:32:10,313 I'd like to know the charges. 714 00:32:10,314 --> 00:32:11,776 Well, let's start with possession. 715 00:32:11,777 --> 00:32:13,354 Door please. 716 00:32:13,355 --> 00:32:15,626 What was GHB doing in your insulin kit, Doctor? 717 00:32:15,627 --> 00:32:16,933 - I don't know! - Mmmm. 718 00:32:16,934 --> 00:32:18,601 Did anyone else have access to your kit? 719 00:32:18,602 --> 00:32:20,854 - Only Vanessa! I told you... - Over here. 720 00:32:20,855 --> 00:32:23,096 I told you I forgot it with her at our meeting. 721 00:32:23,097 --> 00:32:24,359 Mm-hmm. 722 00:32:25,018 --> 00:32:27,455 We found your DNA next to the murder weapon. 723 00:32:27,456 --> 00:32:28,929 We know how you disabled the door. 724 00:32:28,930 --> 00:32:30,085 And the GHB, 725 00:32:30,086 --> 00:32:32,204 from your insulin kit is an exact match 726 00:32:32,205 --> 00:32:34,721 to the drug that we found in the bottle of champagne 727 00:32:34,722 --> 00:32:36,998 you sent to Vanessa and Maddox. 728 00:32:40,548 --> 00:32:41,748 Okay. 729 00:32:45,190 --> 00:32:46,214 I think 730 00:32:46,215 --> 00:32:49,092 your lawyer would suggest that you cooperate. 731 00:32:50,810 --> 00:32:52,010 Hmm? 732 00:32:53,871 --> 00:32:56,309 What were you and Vanessa arguing about that night? 733 00:32:57,172 --> 00:32:59,178 It was about Kaylis Pharma. 734 00:32:59,179 --> 00:33:00,854 She wanted to sponsor the awards 735 00:33:00,855 --> 00:33:02,159 to use it as a platform 736 00:33:02,160 --> 00:33:03,565 to tell the world the truth, 737 00:33:03,566 --> 00:33:05,291 the truth about Oxytarin. 738 00:33:05,292 --> 00:33:08,127 She said she had evidence of corporate corruption. 739 00:33:08,822 --> 00:33:10,112 I don't know what it was. 740 00:33:10,113 --> 00:33:12,825 It must have been documents, records, something. 741 00:33:20,069 --> 00:33:23,002 We might know someone who knows where to find them. 742 00:33:31,355 --> 00:33:32,555 How are you holding up? 743 00:33:32,675 --> 00:33:34,442 Better, now that you're here. 744 00:33:36,807 --> 00:33:38,316 Do you need anything? 745 00:33:38,317 --> 00:33:39,711 Yeah, news. 746 00:33:39,712 --> 00:33:41,525 News of anything that's happening. 747 00:33:41,526 --> 00:33:44,127 I hate feeling so helpless. 748 00:33:44,647 --> 00:33:45,871 I know. 749 00:33:45,872 --> 00:33:48,522 I... I shouldn't be saying anything, but, 750 00:33:49,015 --> 00:33:50,953 things are looking up. So... 751 00:33:50,954 --> 00:33:52,218 Hey. Don't lose hope. 752 00:33:56,804 --> 00:33:58,759 Sarah Truong... 753 00:33:58,760 --> 00:34:01,666 Not only were you my most brilliant student, 754 00:34:02,198 --> 00:34:03,835 you are also the kindest. 755 00:34:11,538 --> 00:34:13,176 The evidence is compelling. 756 00:34:14,340 --> 00:34:15,852 It's more than compelling. 757 00:34:15,853 --> 00:34:17,125 Mm-hmm. 758 00:34:17,126 --> 00:34:18,433 I'm going to need your help. 759 00:34:20,148 --> 00:34:21,769 Only way to get to the truth. 760 00:34:28,586 --> 00:34:29,843 Maddox: Thank you. 761 00:34:32,900 --> 00:34:34,140 - Hey. - Oh! 762 00:34:35,227 --> 00:34:37,787 I heard they were letting you go. 763 00:34:37,788 --> 00:34:40,118 Yes. Which means there must have been a break in the case. 764 00:34:40,119 --> 00:34:41,672 You know I can't say anything. 765 00:34:42,962 --> 00:34:44,830 How can I ever thank you? 766 00:34:44,831 --> 00:34:46,418 Just take care of Tori. 767 00:34:47,452 --> 00:34:49,500 She is going to need the support. 768 00:34:49,501 --> 00:34:50,964 Yes. 769 00:34:51,783 --> 00:34:55,928 You know, I really, really thought she beat it last time. 770 00:34:56,273 --> 00:34:58,075 Addiction is a disease. 771 00:34:58,408 --> 00:35:00,578 Okay? There's nothing to be ashamed of. 772 00:35:00,579 --> 00:35:05,161 Still, I can't help feeling that I'm a failure as a parent. 773 00:35:05,448 --> 00:35:07,336 Well, you can take comfort 774 00:35:07,337 --> 00:35:08,586 that it was Tori's addiction 775 00:35:08,587 --> 00:35:11,234 that inspired Vanessa to take on her family's empire. 776 00:35:12,061 --> 00:35:13,261 Take on...? 777 00:35:13,530 --> 00:35:15,156 No no no no. Vanessa didn't want 778 00:35:15,157 --> 00:35:17,232 to have anything to do with her family's company. 779 00:35:17,233 --> 00:35:19,085 Tori's disease changed that. 780 00:35:19,086 --> 00:35:20,281 Apparently Kaylis Pharma 781 00:35:20,282 --> 00:35:23,524 has been lying about how addictive Oxytarin is for years! 782 00:35:23,525 --> 00:35:25,090 Well, of course it's addictive. 783 00:35:25,091 --> 00:35:27,124 Even Valium can be habit-forming 784 00:35:27,125 --> 00:35:28,421 if it's used irresponsibly. 785 00:35:28,422 --> 00:35:29,911 Yes, but according to Vanessa, 786 00:35:29,912 --> 00:35:31,726 Kaylis was bribing doctors. 787 00:35:31,727 --> 00:35:33,447 Suppressing reports. 788 00:35:33,448 --> 00:35:34,675 Really? 789 00:35:35,142 --> 00:35:36,342 Any proof? 790 00:35:36,502 --> 00:35:39,023 We believe Vanessa was stealing confidential documents 791 00:35:39,024 --> 00:35:40,764 and hiding them in her computer. 792 00:35:41,064 --> 00:35:42,246 We also think 793 00:35:42,247 --> 00:35:43,893 she made a copy for Tori. 794 00:35:44,423 --> 00:35:47,896 That's the real reason Vanessa was late to our dinner. 795 00:35:48,760 --> 00:35:49,970 I see. 796 00:36:02,757 --> 00:36:03,957 Tori? 797 00:36:04,253 --> 00:36:05,453 Dad! 798 00:36:06,384 --> 00:36:07,641 They let you out? 799 00:36:07,642 --> 00:36:09,587 Yes, that part's over. Thank goodness. 800 00:36:09,588 --> 00:36:10,679 Why didn't you call me? 801 00:36:10,680 --> 00:36:12,277 Why are you here? 802 00:36:12,278 --> 00:36:15,090 I understand Vanessa came to see you last night. 803 00:36:15,779 --> 00:36:17,257 Did she give you anything? 804 00:36:17,258 --> 00:36:19,149 She had a hard drive. 805 00:36:19,150 --> 00:36:21,768 Something about Oxy being addictive, I think. 806 00:36:21,769 --> 00:36:23,314 They're all lies, Tori. 807 00:36:23,755 --> 00:36:25,659 Her family tells me the only reason 808 00:36:25,660 --> 00:36:26,801 she was doing that 809 00:36:26,802 --> 00:36:29,348 was because they were going to cut her off of her trust fund. 810 00:36:29,349 --> 00:36:31,035 They're lying, Dad! 811 00:36:31,351 --> 00:36:34,214 That's why Vanessa was keeping everything so secret. 812 00:36:34,215 --> 00:36:36,672 She knew they'd say anything to stop her! 813 00:36:36,673 --> 00:36:39,266 They're a very powerful family, Tori. 814 00:36:39,267 --> 00:36:40,887 I don't want you in their crosshairs. 815 00:36:40,888 --> 00:36:42,701 I'm already in their crosshairs. 816 00:36:43,020 --> 00:36:45,113 The reason Vanessa is dead is because of me. 817 00:36:45,114 --> 00:36:47,025 No. No no. 818 00:36:47,026 --> 00:36:48,160 It's not your fault. 819 00:36:48,161 --> 00:36:49,191 Yes it is. 820 00:36:49,192 --> 00:36:52,336 Vanessa was planning to expose them because I'm an addict. 821 00:36:52,841 --> 00:36:55,227 Well then, let's finish her work for her. 822 00:36:55,228 --> 00:36:56,695 Right? Together? 823 00:36:57,050 --> 00:36:58,909 Where is the hard drive now? 824 00:36:58,910 --> 00:37:00,511 It's in my bag. 825 00:38:05,493 --> 00:38:07,421 Maddox: If this is when you do the big speech 826 00:38:07,422 --> 00:38:08,955 about how I let you down, 827 00:38:08,956 --> 00:38:11,091 the Drama Department is down the hall. 828 00:38:11,968 --> 00:38:13,463 You framed Shahar 829 00:38:13,464 --> 00:38:16,579 by making him look like he framed you. 830 00:38:18,062 --> 00:38:19,787 When did you know? 831 00:38:20,330 --> 00:38:23,051 I knew I'd followed protocol to a T. 832 00:38:24,393 --> 00:38:26,346 Except with your blood sample. 833 00:38:27,140 --> 00:38:28,446 I let you help. 834 00:38:30,137 --> 00:38:31,228 So, 835 00:38:31,229 --> 00:38:33,478 trusting you was a huge mistake. 836 00:38:34,717 --> 00:38:35,987 To fake a sample, 837 00:38:35,988 --> 00:38:38,414 you'd need to hide blood laced with GHB 838 00:38:38,415 --> 00:38:41,445 under some kind of prosthetic or latex skin. 839 00:38:41,907 --> 00:38:43,690 Which means my needle would never have 840 00:38:43,691 --> 00:38:45,657 broken through your actual skin. 841 00:38:46,021 --> 00:38:49,907 So I looked for a puncture wound. 842 00:38:49,908 --> 00:38:51,472 There was none. 843 00:38:51,473 --> 00:38:53,374 So I retested your blood sample 844 00:38:53,837 --> 00:38:56,293 and found lithium heparin. 845 00:38:56,911 --> 00:38:58,369 Almost missed it 846 00:38:58,370 --> 00:39:00,254 because the anti-coagulant we usually use is... 847 00:39:00,255 --> 00:39:01,798 Sodium heparin. 848 00:39:04,212 --> 00:39:05,533 Then I found spirit gum 849 00:39:05,534 --> 00:39:06,957 under your sleeve, 850 00:39:06,958 --> 00:39:08,910 from when you glued the latex skin on your arm 851 00:39:08,911 --> 00:39:09,964 to hide the sample. 852 00:39:09,965 --> 00:39:12,643 Same adhesive you used on Shahar's door. 853 00:39:14,810 --> 00:39:18,106 I managed to fish this out of the bathroom pipes. 854 00:39:22,679 --> 00:39:25,605 Vanessa never did get those documents to Tori. 855 00:39:25,606 --> 00:39:27,423 I need you to look at this. 856 00:39:27,765 --> 00:39:29,122 I can't right now. 857 00:39:29,123 --> 00:39:31,275 My next set starts in five minutes. 858 00:39:33,945 --> 00:39:35,375 She tried to, 859 00:39:35,766 --> 00:39:37,501 the night you killed her. 860 00:39:37,868 --> 00:39:39,711 We just finished the job for her. 861 00:39:39,712 --> 00:39:40,962 Or pretended to. 862 00:39:41,252 --> 00:39:42,752 And I believed you. 863 00:39:43,375 --> 00:39:46,468 Because I was expecting your full loyalty. 864 00:39:47,013 --> 00:39:48,720 How could you? 865 00:39:51,574 --> 00:39:53,241 How could she? 866 00:39:53,944 --> 00:39:56,628 Vanessa was going to throw me under the bus. 867 00:39:56,629 --> 00:39:59,509 After all those years that I lied to protect her 868 00:39:59,510 --> 00:40:01,245 and her family's legacy. 869 00:40:01,246 --> 00:40:03,147 You never loved Vanessa. 870 00:40:03,474 --> 00:40:05,288 You loved her net worth. 871 00:40:05,289 --> 00:40:06,720 And you found a way to get it 872 00:40:06,721 --> 00:40:08,567 when she was about to toss you aside. 873 00:40:08,568 --> 00:40:10,817 If you think this is about the money, 874 00:40:10,818 --> 00:40:12,952 then you don't know me as well as I thought. 875 00:40:13,918 --> 00:40:16,665 She was going to destroy my name, Sarah. 876 00:40:18,026 --> 00:40:19,959 I didn't think it was about the money. 877 00:40:22,183 --> 00:40:25,256 I just wanted you to say something truthful for once. 878 00:40:27,122 --> 00:40:29,704 It seems like the only thing that matters to you 879 00:40:29,705 --> 00:40:31,272 is yourself. 880 00:40:33,043 --> 00:40:35,600 I didn't expect you to understand. 881 00:40:38,268 --> 00:40:40,563 I'm not the one who needs to understand. 882 00:41:16,268 --> 00:41:17,801 You earned this. 883 00:41:24,230 --> 00:41:25,617 How're you feeling? 884 00:41:25,618 --> 00:41:26,818 Ummm... 885 00:41:28,427 --> 00:41:30,375 Like I just put my Dad in jail. 886 00:41:30,586 --> 00:41:31,865 Mmmm. 887 00:41:31,866 --> 00:41:33,125 Well, I've met your dad. 888 00:41:33,126 --> 00:41:34,892 He's not really the murdering type. 889 00:41:34,893 --> 00:41:36,093 Your mom on the other hand... 890 00:41:39,446 --> 00:41:40,957 Thanks for... 891 00:41:41,962 --> 00:41:44,125 for always checking my blind spots. 892 00:41:44,634 --> 00:41:45,837 Always. 893 00:41:53,014 --> 00:41:54,329 Ah, it's Jesse, 894 00:41:54,330 --> 00:41:55,617 asking us to game night! 895 00:41:55,618 --> 00:41:56,818 Oh! 896 00:41:59,314 --> 00:42:00,684 Looks like Rex wants in. 897 00:42:00,685 --> 00:42:03,062 Well, I know what he wants to play. 898 00:42:04,384 --> 00:42:05,608 Yeah, I knew it. 899 00:42:06,350 --> 00:42:07,666 Memory. 900 00:42:07,667 --> 00:42:09,444 His favourite game of all time. 901 00:42:11,819 --> 00:42:13,666 Oh. Okay. 902 00:42:13,667 --> 00:42:15,492 Well I think I might know why. 903 00:42:21,051 --> 00:42:22,851 Charlie: Yeah, buddy. 904 00:42:42,027 --> 00:42:44,117 Next time on Hudson & Rex 905 00:42:47,000 --> 00:42:48,170 You recognize that woman? 906 00:42:48,171 --> 00:42:49,595 Never seen her before in my life. 907 00:42:49,596 --> 00:42:51,188 That's not what your friend Piper says. 908 00:42:51,189 --> 00:42:53,314 She was obviously jealous. 909 00:42:53,315 --> 00:42:55,461 We're talking serious stalker vibes. 910 00:42:55,462 --> 00:42:56,609 Stop following him. 911 00:42:56,610 --> 00:42:57,657 He doesn't want you near him. 912 00:42:57,658 --> 00:42:58,695 There you go. 913 00:42:58,696 --> 00:43:00,394 I'm closer to Hunter than you'll ever be. 914 00:43:00,395 --> 00:43:01,867 He just doesn't know it yet. 915 00:43:01,868 --> 00:43:03,109 She was collecting things like, 916 00:43:03,110 --> 00:43:04,869 plastic spoons, cigarette butts. 917 00:43:04,870 --> 00:43:06,501 She was sourcing DNA. 63316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.