Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,188 --> 00:00:01,756
♪ I want you back ♪
2
00:00:01,757 --> 00:00:03,242
♪ You give me this feeling ♪
3
00:00:03,243 --> 00:00:06,893
♪ this feeling, this feeling
this feeling, this feeling ♪
4
00:00:06,894 --> 00:00:08,751
♪ I want you back ♪
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,571
♪ You give me this feeling ♪
6
00:00:10,572 --> 00:00:14,044
♪ this feeling, this feeling
this feeling, this feeling ♪
7
00:00:14,045 --> 00:00:15,771
♪ this feeling, this feeling ♪
8
00:00:15,772 --> 00:00:18,205
♪ this feeling, this
feeling, this feeling ♪
9
00:00:19,308 --> 00:00:20,777
Crowd: Ohhhh.
10
00:00:26,817 --> 00:00:27,855
Hey!
11
00:00:27,856 --> 00:00:29,100
Hey Tori!
12
00:00:29,101 --> 00:00:30,832
Tori! Hey!
13
00:00:31,304 --> 00:00:32,632
What are you doing here?
14
00:00:32,633 --> 00:00:34,992
Babe, you are completely out of control!
15
00:00:34,993 --> 00:00:36,084
Do you even know
16
00:00:36,085 --> 00:00:37,329
what night this is?
17
00:00:38,257 --> 00:00:39,590
Alright, look.
18
00:00:39,591 --> 00:00:42,116
I have something that I
need you to look at.
19
00:00:42,117 --> 00:00:43,464
Alright?
20
00:00:45,002 --> 00:00:46,714
I have five minutes till my next set.
21
00:00:46,715 --> 00:00:48,239
- I can't right now.
- Okay?
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,491
I just... I can't.
23
00:00:49,830 --> 00:00:52,233
♪ Droppin' low, droppin'
low, droppin' low ♪
24
00:00:52,234 --> 00:00:53,805
♪ Drop it like ♪
25
00:00:53,806 --> 00:00:55,924
♪ Droppin' low, droppin'
low, droppin' low ♪
26
00:00:55,925 --> 00:00:57,125
♪ Drop it like ♪
27
00:00:57,126 --> 00:00:59,812
♪ Droppin' low, droppin'
low, droppin' low ♪
28
00:00:59,813 --> 00:01:01,792
Sarah: Oh, I'm sure
they'll be here soon.
29
00:01:01,793 --> 00:01:03,968
Maddox: I can't believe
they missed a whole meal.
30
00:01:03,969 --> 00:01:05,065
Oh!
31
00:01:05,066 --> 00:01:07,276
I'm so sorry, darling.
32
00:01:07,277 --> 00:01:08,330
Mmmmm.
33
00:01:08,331 --> 00:01:09,518
I had a conference call.
34
00:01:09,519 --> 00:01:10,543
It went on and on.
35
00:01:10,544 --> 00:01:11,800
That's alright. This is Sarah.
36
00:01:11,801 --> 00:01:13,354
- Hi.
- Lovely to meet you.
37
00:01:13,355 --> 00:01:15,443
- You as well.
- Maddox: Any word from Tori?
38
00:01:15,444 --> 00:01:16,847
Vanessa: Um, she just texted me.
39
00:01:16,848 --> 00:01:18,807
The club needed her to cover for a DJ.
40
00:01:18,808 --> 00:01:19,838
She's really sorry.
41
00:01:19,839 --> 00:01:20,947
Maddox: Ah. The club.
42
00:01:20,948 --> 00:01:22,313
Sometimes I worry.
43
00:01:22,314 --> 00:01:24,902
Vanessa: Well, at least she's
found a job she can enjoy.
44
00:01:24,903 --> 00:01:26,869
Viktor sometimes has trouble remembering
45
00:01:26,870 --> 00:01:29,103
his daughter, is a grown-up now.
46
00:01:29,330 --> 00:01:31,060
Are you sure you don't
want any champagne?
47
00:01:31,061 --> 00:01:32,698
No, I'm okay. I have to drive.
48
00:01:32,699 --> 00:01:34,124
So it sounds like Tori's still
49
00:01:34,125 --> 00:01:36,014
the wild child I used to babysit.
50
00:01:36,015 --> 00:01:38,542
Maddox: Oh, she still marches
to the beat of her own drum.
51
00:01:38,543 --> 00:01:39,607
That's for sure.
52
00:01:39,608 --> 00:01:41,700
Sarah was more Tori's zookeeper,
53
00:01:41,701 --> 00:01:43,644
- than babysitter.
- Vanessa: Wait.
54
00:01:43,645 --> 00:01:45,661
He made you babysit Tori?
55
00:01:45,662 --> 00:01:47,308
I just can't believe
she missed all this.
56
00:01:47,309 --> 00:01:49,180
Well it's just so typical of her.
57
00:01:49,181 --> 00:01:51,214
Well, more champagne for us.
58
00:01:52,280 --> 00:01:53,699
Hi.
59
00:01:53,700 --> 00:01:56,509
Yeah, I'm looking for Vanessa Maddox.
60
00:01:57,120 --> 00:01:58,605
Will you excuse me,
61
00:01:58,606 --> 00:01:59,832
just a moment?
62
00:02:03,250 --> 00:02:04,324
Not here!
63
00:02:04,325 --> 00:02:05,525
Hello.
64
00:02:05,936 --> 00:02:08,753
- Is that Dr. Shahar?
- Mm-hmm.
65
00:02:08,754 --> 00:02:11,149
The Head of the Forensics
Association himself.
66
00:02:11,150 --> 00:02:13,403
Vanessa sits on the awards
committee with him.
67
00:02:13,404 --> 00:02:15,998
Wow. Could your wife
be any more perfect?
68
00:02:15,999 --> 00:02:18,014
I know. I don't deserve her.
69
00:02:18,015 --> 00:02:19,640
Oh, yes you do.
70
00:02:19,641 --> 00:02:20,909
Just like you deserve
71
00:02:20,910 --> 00:02:23,077
winning the Association's
Lifetime Achievement Award.
72
00:02:23,078 --> 00:02:24,172
Well, you have to say that
73
00:02:24,173 --> 00:02:25,724
because you were my favourite student.
74
00:02:25,725 --> 00:02:27,840
A man whose work with the
Toronto Major Crimes Unit,
75
00:02:27,841 --> 00:02:30,714
has put hundreds, hundreds
of criminals behind bars,
76
00:02:30,715 --> 00:02:32,334
and whose expert testimony
77
00:02:32,335 --> 00:02:34,900
has really just brought
justice across the world!
78
00:02:34,901 --> 00:02:36,420
Okay, now you're just mocking me.
79
00:02:37,826 --> 00:02:39,293
Well, it's still true.
80
00:02:39,744 --> 00:02:42,088
Ah, I'm making the professor blush.
81
00:02:46,399 --> 00:02:48,350
Dr. Maddox? Are you feeling okay?
82
00:02:48,351 --> 00:02:51,079
You... do look a little flushed.
83
00:02:51,080 --> 00:02:52,600
He's allergic to compliments.
84
00:02:52,601 --> 00:02:53,931
Mmmm.
85
00:02:54,864 --> 00:02:56,123
Vanessa: Although you know,
86
00:02:56,124 --> 00:02:57,201
Sarah's right.
87
00:02:57,202 --> 00:02:58,528
And you actually feel warm.
88
00:02:58,754 --> 00:02:59,985
Do you want to go upstairs
89
00:02:59,986 --> 00:03:01,098
and have a lie down?
90
00:03:01,099 --> 00:03:02,982
- I can keep Sarah company.
- I may have to.
91
00:03:02,983 --> 00:03:04,874
- Vanessa: Yeah.
- You're sure you don't mind?
92
00:03:04,875 --> 00:03:07,524
Yeah yeah yeah. I'll see you
at the ceremony tomorrow.
93
00:03:07,525 --> 00:03:08,771
I'm so sorry!
94
00:03:09,858 --> 00:03:10,917
Excuse me.
95
00:03:10,918 --> 00:03:12,344
- Goodnight, darling.
- Okay.
96
00:03:16,724 --> 00:03:18,064
Hmmmm.
97
00:03:18,065 --> 00:03:19,301
I did tell him
98
00:03:19,302 --> 00:03:20,381
not to order the pasta.
99
00:03:20,382 --> 00:03:21,693
It's too much cheese for him.
100
00:03:22,756 --> 00:03:25,189
But don't listen to an old,
married biddy like me.
101
00:03:25,190 --> 00:03:26,458
What about you?
102
00:03:27,045 --> 00:03:28,783
Is there a boyfriend?
103
00:03:28,784 --> 00:03:30,924
Anyone special?
104
00:03:38,218 --> 00:03:39,517
Okay, buddy.
105
00:03:39,518 --> 00:03:41,360
This is the memory game, okay? Ready?
106
00:03:41,361 --> 00:03:43,239
Where's the soccer ball?
107
00:03:44,497 --> 00:03:46,201
Yeah. I know you like that picture.
108
00:03:46,202 --> 00:03:47,272
That is
109
00:03:47,273 --> 00:03:48,582
a picture of you!
110
00:03:48,583 --> 00:03:49,607
But
111
00:03:49,608 --> 00:03:51,396
this is actually serious
police work, okay?
112
00:03:51,397 --> 00:03:53,299
We're training your memory
and your intellect.
113
00:03:53,300 --> 00:03:55,632
So where is the soccer ball?
114
00:03:59,124 --> 00:04:01,416
Yeah! Good job, buddy. There it is.
115
00:04:01,417 --> 00:04:02,731
Good job!
116
00:04:02,960 --> 00:04:04,474
Alright. Where's the rope?
117
00:04:08,825 --> 00:04:10,031
Two for two!
118
00:04:10,032 --> 00:04:11,332
Good work, buddy!
119
00:04:11,575 --> 00:04:12,628
Alright!
120
00:04:12,629 --> 00:04:14,332
Where is...?
121
00:04:14,333 --> 00:04:15,533
Huh?
122
00:04:21,527 --> 00:04:23,627
Okay. Where is the picture of you?
123
00:04:27,633 --> 00:04:29,456
Oh, you did it!
124
00:04:29,457 --> 00:04:31,016
Good job, buddy!
125
00:04:31,017 --> 00:04:32,277
You are so good!
126
00:04:36,872 --> 00:04:38,102
Hey, Sarah.
127
00:04:38,103 --> 00:04:39,439
Everything okay?
128
00:04:42,421 --> 00:04:43,633
Be right there.
129
00:04:55,994 --> 00:04:57,372
Sarah, what's going on?
130
00:04:57,766 --> 00:04:59,024
Inside.
131
00:04:59,973 --> 00:05:01,291
Come on, partner.
132
00:05:05,534 --> 00:05:07,027
Sarah: It's just in here.
133
00:05:36,627 --> 00:05:37,671
I uh...
134
00:05:37,672 --> 00:05:39,290
I need to call my daughter.
135
00:05:39,291 --> 00:05:40,617
She needs to know about this.
136
00:05:40,618 --> 00:05:41,990
Vanessa was like a mother to her.
137
00:05:41,991 --> 00:05:43,183
Sarah: I'll take care of it.
138
00:05:43,184 --> 00:05:44,762
Here, you just grab a seat.
139
00:05:45,075 --> 00:05:46,110
Charlie.
140
00:05:46,111 --> 00:05:47,944
This is my former professor,
141
00:05:47,945 --> 00:05:49,391
Dr. Viktor Maddox.
142
00:05:49,704 --> 00:05:52,020
Charlie: You think you could
explain to me what happened?
143
00:05:52,642 --> 00:05:53,828
Maddox: Uh...
144
00:05:53,829 --> 00:05:55,019
I...
145
00:05:55,020 --> 00:05:56,607
I woke up.
146
00:05:57,045 --> 00:05:58,555
And she was just there.
147
00:05:58,556 --> 00:06:01,390
There was... There was blood everywhere.
148
00:06:01,729 --> 00:06:03,820
And I didn't know what to do.
149
00:06:03,821 --> 00:06:05,657
- So I...
- Called Sarah.
150
00:06:05,658 --> 00:06:06,983
Is this really happening?
151
00:06:06,984 --> 00:06:08,285
This is really happening!
152
00:06:09,254 --> 00:06:11,125
Remember how you told our class,
153
00:06:11,126 --> 00:06:13,625
a forensic scientist never lets
emotion impact their work?
154
00:06:13,626 --> 00:06:15,258
You just need to think clinically.
155
00:06:15,259 --> 00:06:17,000
Okay? Show me your arm.
156
00:06:17,001 --> 00:06:18,787
I'm going to need to take a sample.
157
00:06:18,788 --> 00:06:19,812
Yes, of course.
158
00:06:19,813 --> 00:06:21,492
Okay. So I...
159
00:06:22,024 --> 00:06:23,158
I wasn't feeling very well,
160
00:06:23,159 --> 00:06:24,493
after dinner,
161
00:06:24,494 --> 00:06:25,758
as you know.
162
00:06:25,759 --> 00:06:27,038
And um...
163
00:06:27,281 --> 00:06:30,749
Vanessa told me to come
up here and lie down.
164
00:06:30,750 --> 00:06:33,226
And when I awoke...
165
00:06:34,802 --> 00:06:37,646
The position of the body suggests
166
00:06:37,647 --> 00:06:39,223
there was no struggle.
167
00:06:39,224 --> 00:06:40,796
Sarah: Lack of defensive wounds
168
00:06:40,797 --> 00:06:42,367
suggest she never woke up.
169
00:06:42,368 --> 00:06:43,654
It's likely she was drugged.
170
00:06:44,068 --> 00:06:46,543
And your symptoms suggest
you were drugged as well.
171
00:06:46,544 --> 00:06:47,947
We have a short window
172
00:06:47,948 --> 00:06:49,968
to test for certain drugs.
173
00:06:49,969 --> 00:06:51,007
Here, let me do it.
174
00:06:51,008 --> 00:06:52,496
I have... I have fussy veins.
175
00:06:55,990 --> 00:06:57,417
Uhh!
176
00:07:04,163 --> 00:07:05,236
Charlie: What time did you
177
00:07:05,237 --> 00:07:06,577
get back to your room, Doctor?
178
00:07:06,578 --> 00:07:07,778
Um...
179
00:07:08,535 --> 00:07:10,101
Around 9:00.
180
00:07:10,102 --> 00:07:11,891
Yes, I remember...
181
00:07:12,121 --> 00:07:14,076
I remember lying down on the bed.
182
00:07:14,077 --> 00:07:16,140
And then I must have
passed out immediately.
183
00:07:16,547 --> 00:07:18,205
Vanessa was...
184
00:07:18,206 --> 00:07:19,524
Uhh.
185
00:07:20,406 --> 00:07:21,942
Vanessa was...
186
00:07:22,835 --> 00:07:25,112
She has multiple stab wounds
187
00:07:26,244 --> 00:07:29,013
measuring approximately 15mm in length.
188
00:07:29,609 --> 00:07:30,938
Sarah: Could be
189
00:07:30,939 --> 00:07:33,897
a household knife. Maybe
a paring or steak knife?
190
00:07:34,142 --> 00:07:35,937
You should probably take my clothes too.
191
00:07:35,938 --> 00:07:37,196
You'll need to process them.
192
00:07:37,197 --> 00:07:38,417
Charlie: Sarah?
193
00:07:39,002 --> 00:07:40,669
A word in private please?
194
00:07:41,036 --> 00:07:42,236
Yeah.
195
00:07:42,483 --> 00:07:43,859
Oh. I...
196
00:07:45,311 --> 00:07:46,586
Don't leave me.
197
00:07:46,587 --> 00:07:48,007
No. I'll be right here.
198
00:07:48,008 --> 00:07:49,344
I'm staying, I promise.
199
00:07:56,656 --> 00:07:57,979
Rex, stay.
200
00:08:00,879 --> 00:08:01,999
Listen, Sarah.
201
00:08:02,000 --> 00:08:03,607
I know that this is personal for you.
202
00:08:03,608 --> 00:08:06,220
But we can't process a crime
scene before it's been secured.
203
00:08:06,221 --> 00:08:07,977
I just wanted to get a head start
204
00:08:07,978 --> 00:08:09,448
before the cavalry got here.
205
00:08:09,449 --> 00:08:12,585
We also can't have a
potential murder suspect
206
00:08:12,586 --> 00:08:14,177
advising on his own crime.
207
00:08:14,178 --> 00:08:15,646
It's a conflict of interest.
208
00:08:15,647 --> 00:08:17,429
No, Charlie. He's being framed!
209
00:08:17,430 --> 00:08:18,468
He didn't kill Vanessa!
210
00:08:18,469 --> 00:08:20,731
- Based on what?
- I know him!
211
00:08:20,732 --> 00:08:21,960
He's here to accept
212
00:08:21,961 --> 00:08:25,187
the Forensic Association's Lifetime
Achievement Award tomorrow night.
213
00:08:25,188 --> 00:08:27,304
All the best forensic
minds in the country
214
00:08:27,305 --> 00:08:28,914
are staying at this hotel. I mean...
215
00:08:28,915 --> 00:08:30,616
any one of them could've framed him.
216
00:08:31,115 --> 00:08:33,117
Okay. Well,
217
00:08:33,118 --> 00:08:35,024
do any of them have a
grudge against him?
218
00:08:35,025 --> 00:08:36,828
He consults on cases all over the world.
219
00:08:36,829 --> 00:08:38,797
Professional jealousies
are part of the landscape
220
00:08:38,798 --> 00:08:40,742
when you have a luminous
career like his.
221
00:08:40,743 --> 00:08:44,021
But jealousy is also a key
motivation in domestic violence.
222
00:08:44,022 --> 00:08:45,922
That's not what I saw at dinner.
223
00:08:45,923 --> 00:08:47,750
No. No, they were very happy.
224
00:08:47,751 --> 00:08:49,154
But he called you.
225
00:08:49,896 --> 00:08:51,096
Not the police.
226
00:08:51,847 --> 00:08:53,892
Yeah, but he's in shock!
227
00:08:53,893 --> 00:08:55,546
Look. You can see him.
228
00:08:55,547 --> 00:08:57,578
Yeah, I understand. I do.
229
00:08:57,579 --> 00:08:58,984
But if we don't follow procedure
230
00:08:58,985 --> 00:09:01,125
we're not doing Maddox any favours.
231
00:09:03,858 --> 00:09:05,058
Okay.
232
00:09:05,916 --> 00:09:07,715
Sure, let's wait for the cavalry.
233
00:09:16,634 --> 00:09:17,679
Okay, I'm here!
234
00:09:17,680 --> 00:09:18,944
- Donovan: Jesse.
- Yeah.
235
00:09:18,945 --> 00:09:20,078
Sorry to call you in the
middle of the night.
236
00:09:20,079 --> 00:09:21,757
But I appreciate you
getting here so fast.
237
00:09:21,758 --> 00:09:22,796
No no. That's okay.
238
00:09:22,797 --> 00:09:25,522
I was able to start my internet
scrape on the ride over here.
239
00:09:25,866 --> 00:09:27,958
And we've got motive up the wazoo.
240
00:09:27,959 --> 00:09:29,518
- Um...
- Oh.
241
00:09:29,910 --> 00:09:31,164
It is the middle of the night.
242
00:09:31,165 --> 00:09:32,687
- Yeah, well...
- Okay.
243
00:09:32,688 --> 00:09:35,033
It turns out Vanessa was
part of the Kaylis family.
244
00:09:35,034 --> 00:09:36,281
As in Kaylis Pharma family?
245
00:09:36,282 --> 00:09:37,473
Winner winner chicken dinner!
246
00:09:37,474 --> 00:09:38,654
See, Kaylis Pharma,
247
00:09:38,655 --> 00:09:40,154
is the company behind Oxytarin,
248
00:09:40,155 --> 00:09:41,202
the synthetic opioid.
249
00:09:41,203 --> 00:09:42,403
Their golden goose.
250
00:09:42,637 --> 00:09:44,670
Weren't they accused of
profiting off of addiction?
251
00:09:44,671 --> 00:09:46,256
Yeah, there's been a bunch
of lawsuits against them.
252
00:09:46,257 --> 00:09:47,357
But none successful so far.
253
00:09:47,358 --> 00:09:49,432
Were any of the hotel guests
part of those lawsuits?
254
00:09:49,433 --> 00:09:50,865
Still looking into it. And I've...
255
00:09:50,866 --> 00:09:52,701
got work I have to do
on the computer, but...
256
00:09:52,702 --> 00:09:54,694
You'll never guess who was sponsoring
257
00:09:54,695 --> 00:09:56,381
the Forensic Association Awards.
258
00:09:56,382 --> 00:09:57,406
Kaylis Pharma.
259
00:09:57,407 --> 00:09:58,607
- Yes.
- Mm-hmm.
260
00:09:59,507 --> 00:10:00,626
See?
261
00:10:00,627 --> 00:10:02,133
A bunch of the members were
262
00:10:02,134 --> 00:10:03,344
pretty unhappy about it.
263
00:10:03,345 --> 00:10:05,348
So they published a bunch
of shouty articles
264
00:10:05,349 --> 00:10:08,280
about how big drug companies
are interfering with research.
265
00:10:08,281 --> 00:10:10,193
And Maddox was married to the enemy.
266
00:10:10,678 --> 00:10:12,601
Do you think any of them
felt betrayed enough
267
00:10:12,602 --> 00:10:13,905
to stab him in the back?
268
00:10:14,514 --> 00:10:16,366
Et Tu boo-tay?
269
00:10:17,392 --> 00:10:18,805
It's Brute.
270
00:10:18,806 --> 00:10:20,703
- Yeah.
- Et Tu-Brute.
271
00:10:20,704 --> 00:10:22,057
No, I know. I just figured
272
00:10:22,058 --> 00:10:23,359
stabbing in the back.
273
00:10:23,360 --> 00:10:24,560
In the rear.
274
00:10:25,122 --> 00:10:26,423
In the buttocks.
275
00:10:27,443 --> 00:10:30,207
Just find out if anyone was
angry enough to murder Vanessa.
276
00:10:30,208 --> 00:10:31,408
I'm on it.
277
00:10:35,239 --> 00:10:37,597
Maddox: The knife that killed Vanessa...
278
00:10:38,049 --> 00:10:39,993
We should've found the
murder weapon already.
279
00:10:39,994 --> 00:10:41,648
Well if it's in the
hotel, we'll find it.
280
00:10:41,649 --> 00:10:43,841
I just wish there was
something I could do to help.
281
00:10:43,842 --> 00:10:45,823
Best thing is to just
let us do our work.
282
00:10:45,824 --> 00:10:47,227
Sarah: Speaking of work,
283
00:10:47,228 --> 00:10:49,390
I just got blood results.
284
00:10:49,391 --> 00:10:50,429
Your blood
285
00:10:50,430 --> 00:10:52,988
and Vanessa's blood show traces of GHB.
286
00:10:52,989 --> 00:10:54,686
It's a drug like Rohypnol.
287
00:10:54,687 --> 00:10:56,532
- They were roofied?
- Well, similar.
288
00:10:56,533 --> 00:10:59,742
But GHB can only be detected
in blood for a few hours.
289
00:10:59,946 --> 00:11:01,837
Whoever drugged you likely intended
290
00:11:01,838 --> 00:11:03,345
for you to sleep through the night.
291
00:11:03,346 --> 00:11:06,148
Then the drug would be
untraceable by morning.
292
00:11:06,149 --> 00:11:08,710
They probably planned for
housekeeping to find you.
293
00:11:09,692 --> 00:11:11,067
Charlie.
294
00:11:11,068 --> 00:11:13,876
If the killer planned for
Maddox to be out till morning,
295
00:11:13,877 --> 00:11:16,227
then we don't have much
time to catch him unaware.
296
00:11:17,587 --> 00:11:19,521
Alright, I'm going to need that shirt.
297
00:11:19,985 --> 00:11:22,141
Let's see what we can find, buddy.
298
00:11:27,441 --> 00:11:28,641
Alright.
299
00:11:28,908 --> 00:11:30,719
You know the drill, partner.
300
00:11:34,877 --> 00:11:36,077
Track it.
301
00:11:58,389 --> 00:11:59,840
What have you got, pal?
302
00:12:30,632 --> 00:12:32,522
Oh, man.
303
00:12:32,523 --> 00:12:34,379
I've got to stop working doubles.
304
00:12:38,108 --> 00:12:39,436
Charlie: So before your naptime,
305
00:12:39,437 --> 00:12:41,771
did you notice if anyone
touched Maddox's drink?
306
00:12:42,513 --> 00:12:44,178
Just me and the waiter.
307
00:12:44,179 --> 00:12:45,263
They ordered wine.
308
00:12:45,264 --> 00:12:46,639
But we open bottles at the table.
309
00:12:46,640 --> 00:12:47,833
What about water?
310
00:12:47,834 --> 00:12:49,436
That's me again.
311
00:12:49,972 --> 00:12:51,731
Busboys fill the water carafes.
312
00:12:51,732 --> 00:12:52,939
And waiters get all the perks.
313
00:12:53,961 --> 00:12:55,240
Listen. Did you notice anything
314
00:12:55,241 --> 00:12:57,090
out of the ordinary about the meal?
315
00:12:57,091 --> 00:12:58,122
Uhh...
316
00:12:58,123 --> 00:12:59,865
A bottle of champagne was sent over.
317
00:12:59,866 --> 00:13:01,881
The most expensive bottle we have.
318
00:13:01,882 --> 00:13:02,920
By who?
319
00:13:02,921 --> 00:13:04,868
I think it went on the
Award Committee's tab.
320
00:13:05,148 --> 00:13:06,635
Okay, listen. I'm going to need
321
00:13:06,636 --> 00:13:07,902
all the receipts from tonight.
322
00:13:07,903 --> 00:13:09,759
And what are my chances of getting
323
00:13:09,760 --> 00:13:11,417
my hands on that bottle?
324
00:13:11,711 --> 00:13:13,043
If I help you
325
00:13:15,171 --> 00:13:16,821
promise not to tell my boss that you
326
00:13:16,822 --> 00:13:18,361
caught me sleeping on the job?
327
00:13:20,070 --> 00:13:22,594
You can use my employee discount!
328
00:13:22,989 --> 00:13:24,542
Anytime!
329
00:13:25,876 --> 00:13:27,839
Rex.
330
00:13:27,840 --> 00:13:29,668
Maddox: Did you swab the wounds?
331
00:13:29,669 --> 00:13:30,853
Sarah: Mm-hmm.
332
00:13:30,854 --> 00:13:32,734
You took samples from
under the fingernails?
333
00:13:32,735 --> 00:13:33,969
Of course.
334
00:13:33,970 --> 00:13:35,636
Body temp readings?
335
00:13:35,637 --> 00:13:37,724
This isn't my first rodeo, Dr. Maddox.
336
00:13:37,725 --> 00:13:38,925
Sorry.
337
00:13:39,088 --> 00:13:40,918
How is it I can process a body
338
00:13:40,919 --> 00:13:43,448
but I can't process my wife is dead?
339
00:13:45,411 --> 00:13:47,691
I can't imagine how hard this must be.
340
00:13:47,692 --> 00:13:49,699
First, Jenny. Now...
341
00:13:49,700 --> 00:13:50,802
Vanessa.
342
00:13:50,803 --> 00:13:52,644
I never thought I'd get married again
343
00:13:52,645 --> 00:13:54,003
after Tori's mom died.
344
00:13:54,862 --> 00:13:57,452
The cancer was too painful to watch.
345
00:13:58,707 --> 00:14:00,739
Vanessa brought me back to life.
346
00:14:00,740 --> 00:14:01,968
Tori, too.
347
00:14:02,262 --> 00:14:03,927
Made us a family again.
348
00:14:13,801 --> 00:14:15,063
Charlie: Sarah.
349
00:14:15,884 --> 00:14:17,816
Rex may have found how
the poison was ingested.
350
00:14:17,817 --> 00:14:19,567
He tracked the scent in the champagne.
351
00:14:19,568 --> 00:14:21,278
Oh, good job, Rex.
352
00:14:25,832 --> 00:14:27,284
What is it, pal?
353
00:14:30,778 --> 00:14:32,496
Did you find anything on her hands?
354
00:14:32,497 --> 00:14:34,668
Sarah: No. I checked,
but there was nothing.
355
00:14:34,669 --> 00:14:35,813
Rex is definitely
356
00:14:35,814 --> 00:14:37,238
picking up on something.
357
00:14:38,756 --> 00:14:39,956
Wait a second.
358
00:14:40,136 --> 00:14:41,340
Dogs can see
359
00:14:41,341 --> 00:14:43,409
in different colour
spectrums than we can.
360
00:14:45,775 --> 00:14:47,627
Sarah: Charlie, look.
361
00:14:47,628 --> 00:14:49,014
What is that?
362
00:14:55,565 --> 00:14:57,363
It's a black-light stamp.
363
00:14:57,925 --> 00:15:00,120
A lot of dance clubs use
them as proof of payment.
364
00:15:00,121 --> 00:15:02,356
So I contacted a few
of the clubs downtown.
365
00:15:02,357 --> 00:15:03,800
And its design is used
366
00:15:03,801 --> 00:15:05,933
at one off of Pontiac called
367
00:15:07,089 --> 00:15:08,457
Darkade.
368
00:15:08,458 --> 00:15:10,314
Ooohh.
369
00:15:10,315 --> 00:15:12,409
At the dinner with Maddox
370
00:15:12,410 --> 00:15:15,412
Vanessa said that she was late
because of a conference call.
371
00:15:15,413 --> 00:15:17,042
I wonder why she was at the club?
372
00:15:17,514 --> 00:15:18,638
You know what?
373
00:15:18,639 --> 00:15:20,791
There was a well known DJ
playing there that night.
374
00:15:20,792 --> 00:15:22,519
I'm sending you a pic now.
375
00:15:31,003 --> 00:15:32,994
She wasn't there because of the music.
376
00:15:32,995 --> 00:15:34,746
Charlie: DJ NoTORlous? Do you know her?
377
00:15:34,747 --> 00:15:36,682
That's Maddox's daughter, Tori.
378
00:15:36,683 --> 00:15:38,683
I used to babysit her.
379
00:15:41,699 --> 00:15:43,222
Vanessa told Maddox
380
00:15:43,223 --> 00:15:45,110
that she was late for a conference call.
381
00:15:45,111 --> 00:15:47,214
But really she went to
go see Tori at her club?
382
00:15:47,215 --> 00:15:49,402
I'm sure there was a reason.
383
00:15:49,403 --> 00:15:51,815
I need to break the news to
Tori about Vanessa's death.
384
00:15:51,816 --> 00:15:53,433
She was like a second mother to her.
385
00:15:53,637 --> 00:15:55,061
They were incredibly close.
386
00:15:55,062 --> 00:15:56,600
She'll be devastated.
387
00:15:56,601 --> 00:15:58,815
And Tori's been through so much.
388
00:15:58,816 --> 00:16:00,386
I know she's had addiction issues.
389
00:16:05,032 --> 00:16:07,346
I totally understand your instincts
390
00:16:07,347 --> 00:16:09,122
in wanting to go see her. But,
391
00:16:09,582 --> 00:16:11,113
you're too close to this.
392
00:16:11,114 --> 00:16:13,253
And, for all we know,
393
00:16:13,907 --> 00:16:15,601
Tori could be a suspect.
394
00:16:22,164 --> 00:16:24,308
If someone is trying to
frame your professor
395
00:16:24,309 --> 00:16:26,667
he needs you in the lab where
you can help him the most.
396
00:16:36,956 --> 00:16:38,540
Charlie: What have you found?
397
00:16:42,655 --> 00:16:45,824
Well, it looks like we can cross
murder weapon off the list.
398
00:17:05,339 --> 00:17:06,697
Come back tomorrow.
399
00:17:06,698 --> 00:17:08,058
Club's closed.
400
00:17:08,817 --> 00:17:10,072
Not for us.
401
00:17:11,132 --> 00:17:12,300
Detective Hudson.
402
00:17:12,301 --> 00:17:13,957
This is my partner Rex.
403
00:17:13,958 --> 00:17:15,160
Are you Victoria Maddox?
404
00:17:15,161 --> 00:17:16,593
Uh... Why?
405
00:17:16,594 --> 00:17:18,204
Is everything okay?
406
00:17:22,205 --> 00:17:23,329
Charlie: Look.
407
00:17:23,330 --> 00:17:25,589
I'm sorry to be the one to
have to tell you this, but...
408
00:17:31,482 --> 00:17:33,094
What do you keep up there?
409
00:17:34,049 --> 00:17:35,386
Snacks for my set.
410
00:17:47,878 --> 00:17:49,683
Hey, do you have a warrant or something?
411
00:17:49,684 --> 00:17:52,178
I don't need a warrant
when it's in plain sight.
412
00:17:56,748 --> 00:17:58,041
Snacks?
413
00:18:02,987 --> 00:18:04,285
I can't believe it.
414
00:18:04,596 --> 00:18:06,905
When Dad remarried, I assumed Vanessa
415
00:18:06,906 --> 00:18:08,838
was just some dumb trophy wife.
416
00:18:09,241 --> 00:18:11,383
But she really cared about me.
417
00:18:12,510 --> 00:18:13,782
Where did the Oxy from?
418
00:18:13,783 --> 00:18:14,953
Was that Vanessa?
419
00:18:14,954 --> 00:18:16,514
No! No!
420
00:18:18,275 --> 00:18:20,909
I nicked them from the
sales reps' sample supply.
421
00:18:21,326 --> 00:18:22,941
I used to work for Kaylis
422
00:18:22,942 --> 00:18:24,312
before DJing took off.
423
00:18:24,647 --> 00:18:26,316
My key card still works.
424
00:18:26,317 --> 00:18:27,517
Uh-huh.
425
00:18:27,866 --> 00:18:30,516
Why would Vanessa lie about
meeting up with you?
426
00:18:30,517 --> 00:18:32,988
She was covering for me.
427
00:18:33,571 --> 00:18:35,377
She thinks I'm back on Oxy.
428
00:18:35,378 --> 00:18:36,402
She doesn't get
429
00:18:36,403 --> 00:18:38,480
that I only use it now
when absolutely necessary,
430
00:18:38,481 --> 00:18:40,566
like to help with my music.
431
00:18:40,895 --> 00:18:43,035
Well, if you're as good
as they say you are,
432
00:18:43,036 --> 00:18:44,728
your music doesn't need drugs.
433
00:18:44,729 --> 00:18:46,794
You sound just like Vanessa.
434
00:18:48,439 --> 00:18:50,688
Charlie: When Vanessa was in earlier
435
00:18:50,689 --> 00:18:52,840
was she telling you anything specific?
436
00:18:54,249 --> 00:18:56,845
She had something she wanted to show me.
437
00:18:57,413 --> 00:18:59,807
Probably just another rehab
centre or something.
438
00:19:10,021 --> 00:19:11,235
Thank you.
439
00:19:12,452 --> 00:19:13,736
Donovan: Dr. Maddox.
440
00:19:14,592 --> 00:19:15,973
Superintendent Donovan.
441
00:19:15,974 --> 00:19:17,174
Ah.
442
00:19:17,276 --> 00:19:19,349
I wish we were meeting under
better circumstances.
443
00:19:19,350 --> 00:19:20,894
I was head of forensics in Toronto
444
00:19:20,895 --> 00:19:21,933
before I taught.
445
00:19:21,934 --> 00:19:23,659
I know a perp walk when I see one.
446
00:19:23,660 --> 00:19:25,151
Well let's get to it then, shall we?
447
00:19:25,152 --> 00:19:26,559
Yeah, well I imagine
448
00:19:26,560 --> 00:19:28,035
I'm going to be here for a while.
449
00:19:28,036 --> 00:19:29,651
I'd better use the bathroom.
450
00:19:29,652 --> 00:19:31,046
Right this way.
451
00:19:31,830 --> 00:19:34,510
Dr. Maddox, do you know a Dr.
Reese Shahar?
452
00:19:34,511 --> 00:19:37,568
Of course. He's the Chair for
the Forensics Association.
453
00:19:37,569 --> 00:19:38,888
Which explains why he signed
454
00:19:38,889 --> 00:19:40,613
for that bottle of
champagne they sent you.
455
00:19:40,614 --> 00:19:41,938
It took me by surprise.
456
00:19:41,939 --> 00:19:44,931
It always seemed to me he didn't
like Vanessa and I very much.
457
00:19:44,932 --> 00:19:46,056
Well, why is that?
458
00:19:46,057 --> 00:19:48,349
Well, Dr. Shahar and I
459
00:19:48,350 --> 00:19:51,232
are often on opposite
sides in the courtroom.
460
00:19:51,863 --> 00:19:54,275
Expert testimony is a
bit of a blood sport.
461
00:19:54,276 --> 00:19:56,783
He must've gotten over it to send
you that bottle of champagne.
462
00:19:56,784 --> 00:19:58,427
Oh no. I believe that was for Vanessa.
463
00:19:58,428 --> 00:20:00,853
I think earlier in the day
they had a bit of a tiff.
464
00:20:00,854 --> 00:20:02,160
Excuse me.
465
00:20:17,905 --> 00:20:19,302
What did she give you, Dr. Shahar?
466
00:20:20,069 --> 00:20:21,838
My insulin kit.
467
00:20:21,839 --> 00:20:23,130
I forgot it
468
00:20:23,131 --> 00:20:25,653
at a meeting we had earlier in the day.
469
00:20:26,960 --> 00:20:28,825
You seemed pretty upset.
470
00:20:28,826 --> 00:20:30,879
Argument or low blood sugar?
471
00:20:30,880 --> 00:20:34,377
We had a disagreement over
472
00:20:34,378 --> 00:20:36,731
the running order of the ceremony.
473
00:20:37,066 --> 00:20:38,627
She was supposed to give a speech
474
00:20:38,628 --> 00:20:40,044
on behalf of Kaylis Pharma.
475
00:20:40,045 --> 00:20:41,949
But she backed out at the last minute.
476
00:20:42,478 --> 00:20:45,745
She didn't want to steal
her husband's thunder.
477
00:20:46,934 --> 00:20:48,654
Did you disagree with Dr. Maddox
478
00:20:48,655 --> 00:20:50,247
receiving a Lifetime Achievement?
479
00:20:50,248 --> 00:20:51,448
Vehemently.
480
00:20:51,513 --> 00:20:53,722
But I'm only one vote.
481
00:20:53,723 --> 00:20:55,691
But I mean, even you have to admit,
482
00:20:56,305 --> 00:20:58,913
Maddox's CV, it's pretty impressive.
483
00:20:58,914 --> 00:21:00,264
Very.
484
00:21:00,265 --> 00:21:03,221
And he sold it to the highest
bidder every chance he got.
485
00:21:05,183 --> 00:21:06,989
Like in the Dexter Barr case.
486
00:21:07,276 --> 00:21:08,476
Yeah.
487
00:21:08,795 --> 00:21:10,502
It was eight years ago.
488
00:21:10,503 --> 00:21:12,954
A personal suit against Kaylis Pharma.
489
00:21:12,955 --> 00:21:16,169
And you were the expert
witness for the plaintiff.
490
00:21:16,170 --> 00:21:17,986
Not a very good one, apparently.
491
00:21:19,934 --> 00:21:21,240
Barr lost.
492
00:21:22,297 --> 00:21:24,322
Well, partly because Maddox testified
493
00:21:24,323 --> 00:21:25,490
that it was human error,
494
00:21:25,491 --> 00:21:26,955
not Oxytarin, that was to blame.
495
00:21:26,956 --> 00:21:28,008
And that in fact,
496
00:21:28,009 --> 00:21:29,409
if Oxy was taken correctly,
497
00:21:29,410 --> 00:21:32,166
it was no more addictive
than regular painkillers.
498
00:21:32,572 --> 00:21:34,021
Before Barr broke his leg
499
00:21:34,022 --> 00:21:36,261
the strongest medicine
he took was penicillin.
500
00:21:36,262 --> 00:21:37,932
After he was prescribed Oxytarin,
501
00:21:37,933 --> 00:21:39,846
he became an addict. Explain that.
502
00:21:39,847 --> 00:21:42,268
I'd rather you explain how it
felt to be beaten by Maddox.
503
00:21:42,269 --> 00:21:43,736
Look, Barr isn't the only...
504
00:21:47,961 --> 00:21:50,519
person whose life was
destroyed by Oxytarin.
505
00:21:50,947 --> 00:21:52,260
Families have been torn apart
506
00:21:52,261 --> 00:21:53,461
by Kaylis Pharma.
507
00:21:55,484 --> 00:21:56,875
As a scientist
508
00:21:56,876 --> 00:21:59,444
Maddox had a duty to the truth!
509
00:21:59,822 --> 00:22:01,323
Instead, he traded it
510
00:22:01,324 --> 00:22:03,448
for a six-figure salary
511
00:22:03,449 --> 00:22:05,616
and a young wife with a private jet.
512
00:22:07,204 --> 00:22:09,995
Given your feelings about Kaylis Pharma
513
00:22:09,996 --> 00:22:12,708
why did you let them
anywhere near those awards?
514
00:22:13,122 --> 00:22:15,104
As I said, I only count for one vote.
515
00:22:15,105 --> 00:22:16,159
Mm-hmm.
516
00:22:16,160 --> 00:22:19,135
But according to the
transcripts of that meeting
517
00:22:19,136 --> 00:22:20,799
the vote was unanimous.
518
00:22:20,800 --> 00:22:22,134
I uh...
519
00:22:23,510 --> 00:22:25,250
I'm sorry. I don't recall.
520
00:22:25,251 --> 00:22:28,041
Because you saw an
opportunity to get revenge
521
00:22:28,258 --> 00:22:30,056
and destroy an old rival.
522
00:22:30,400 --> 00:22:32,086
Kill Vanessa.
523
00:22:32,087 --> 00:22:33,650
Blame Maddox.
524
00:22:34,195 --> 00:22:35,730
Two birds, one stone.
525
00:22:36,912 --> 00:22:37,940
Hmmm?
526
00:22:37,941 --> 00:22:40,102
I'd like to speak to a lawyer.
527
00:22:40,103 --> 00:22:41,779
That won't be necessary.
528
00:22:49,944 --> 00:22:51,484
Am I being charged?
529
00:22:51,485 --> 00:22:52,524
Oh.
530
00:22:52,525 --> 00:22:55,432
You guys left a bottle of
$200 champagne on the table.
531
00:22:55,433 --> 00:22:57,382
I just wanted to see
what it tasted like.
532
00:22:57,383 --> 00:22:59,529
Yeah, the champagne you drank
might have been drugged.
533
00:22:59,530 --> 00:23:01,363
So I just need to retest
what's left of it
534
00:23:01,364 --> 00:23:03,164
to find out.
535
00:23:03,389 --> 00:23:06,240
So you're only testing for
what knocked me out, right?
536
00:23:06,241 --> 00:23:09,397
Not like other perfectly
legal substances.
537
00:23:09,398 --> 00:23:11,860
Only GHB. It's untraceable
in blood after four hours
538
00:23:11,861 --> 00:23:15,250
but can be detected in
urine for up to 12.
539
00:23:15,583 --> 00:23:17,079
And you're not going to tell my boss
540
00:23:17,080 --> 00:23:18,816
I had a couple of sips on the job?
541
00:23:19,271 --> 00:23:20,521
Promise.
542
00:23:20,522 --> 00:23:22,746
But you may have to tell the judge.
543
00:23:22,747 --> 00:23:24,947
An innocent man could go
to jail if you don't.
544
00:23:26,837 --> 00:23:28,012
Okay, thank you.
545
00:23:28,013 --> 00:23:29,079
Yeah, you're good.
546
00:23:29,080 --> 00:23:30,280
Thanks.
547
00:23:40,551 --> 00:23:41,879
Tori.
548
00:23:47,178 --> 00:23:48,778
Did this really happen?
549
00:24:09,827 --> 00:24:12,859
Hey! Here, you could use a
Pumpkin Spice injection.
550
00:24:12,860 --> 00:24:14,345
- Been a long night.
- Hey.
551
00:24:14,346 --> 00:24:16,740
Thank you for letting Tori see Dr.
Maddox.
552
00:24:16,741 --> 00:24:19,788
Did you find out why
Vanessa met with Tori?
553
00:24:22,464 --> 00:24:24,214
It was an intervention.
554
00:24:24,538 --> 00:24:27,467
Vanessa found out that
Tori was using Oxy again.
555
00:24:28,375 --> 00:24:29,985
I'm sorry.
556
00:24:30,230 --> 00:24:31,956
Well, she beat it before.
557
00:24:31,957 --> 00:24:33,555
She'll beat it again.
558
00:24:33,994 --> 00:24:35,477
Listen, uh...
559
00:24:35,478 --> 00:24:39,063
Did we get any prints on the
knife we pulled off the cart?
560
00:24:39,064 --> 00:24:40,088
All Maddox's.
561
00:24:40,089 --> 00:24:41,968
But someone easily could've
wrapped his fingers
562
00:24:41,969 --> 00:24:43,900
around the knife while
he was unconscious.
563
00:24:44,195 --> 00:24:45,700
You still think he's being framed.
564
00:24:45,701 --> 00:24:47,650
Well, the prints were
unusually perfect. And hey
565
00:24:47,651 --> 00:24:49,242
after speaking with Dr. Shahar,
566
00:24:49,243 --> 00:24:50,891
you don't think it's a possibility?
567
00:24:50,892 --> 00:24:52,550
Well, according to Jesse
568
00:24:52,551 --> 00:24:54,110
Dr. Shahar's key logs show
569
00:24:54,111 --> 00:24:56,500
that he was in his room at the
time of Vanessa's murder.
570
00:24:56,501 --> 00:24:57,923
Yeah, but the key logs only record
571
00:24:57,924 --> 00:24:59,860
when they've been unlocked
from the outside.
572
00:24:59,861 --> 00:25:02,173
So he could have jammed the door
573
00:25:02,174 --> 00:25:03,538
from the inside.
574
00:25:03,539 --> 00:25:05,987
And when he returned the key
logs wouldn't have picked it up.
575
00:25:05,988 --> 00:25:08,311
Yeah. Giving him the perfect alibi.
576
00:25:08,312 --> 00:25:10,117
You know, you'd make a great murderer.
577
00:25:10,118 --> 00:25:11,980
Thank you. Don't you forget it.
578
00:25:23,621 --> 00:25:24,854
Good job, pal.
579
00:25:27,376 --> 00:25:28,748
Dr. Shahar!
580
00:25:28,749 --> 00:25:30,029
SJPD.
581
00:25:38,055 --> 00:25:39,372
Alright, pal.
582
00:25:39,893 --> 00:25:41,359
You look for GHB.
583
00:25:41,360 --> 00:25:42,875
I'm going to check out this door.
584
00:25:56,431 --> 00:25:57,911
Looks like Sarah was right.
585
00:25:57,912 --> 00:26:00,278
There's something sticky
on the door latch.
586
00:26:00,279 --> 00:26:02,103
Some kind of adhesive.
587
00:26:12,012 --> 00:26:13,364
Any luck, partner?
588
00:26:14,878 --> 00:26:16,078
Ahh...
589
00:26:16,789 --> 00:26:17,994
That's okay.
590
00:26:19,138 --> 00:26:20,788
One out of two ain't bad.
591
00:26:21,178 --> 00:26:23,124
I assume you have a warrant.
592
00:26:25,066 --> 00:26:26,877
Yeah, I do.
593
00:26:28,734 --> 00:26:30,865
I hope you put everything
back where you found it.
594
00:26:30,866 --> 00:26:32,832
Housekeeping are overworked enough.
595
00:26:37,550 --> 00:26:39,465
Why would Rex be interested in your bag?
596
00:26:39,466 --> 00:26:40,848
Uh... I have no idea.
597
00:26:40,849 --> 00:26:42,375
You mind if I take a look?
598
00:26:42,376 --> 00:26:44,628
Sure. Go ahead.
599
00:26:45,512 --> 00:26:47,023
Alright, pal.
600
00:26:54,240 --> 00:26:55,740
That's my insulin kit.
601
00:26:55,957 --> 00:26:57,324
I'm diabetic.
602
00:27:01,270 --> 00:27:04,916
What is GHB doing in your
insulin kit, Doctor?
603
00:27:20,228 --> 00:27:23,017
Yeah, I don't really feel
like playing either, buddy.
604
00:27:25,467 --> 00:27:27,328
Hey. Shouldn't take Sarah too long
605
00:27:27,329 --> 00:27:29,571
to test Shahar's kit for traces of GHB.
606
00:27:29,572 --> 00:27:30,772
Sorry, pal.
607
00:27:31,447 --> 00:27:34,327
She's also testing the adhesive
on Shahar's door latch.
608
00:27:34,328 --> 00:27:35,637
So Sarah was right?
609
00:27:35,638 --> 00:27:37,329
Shahar framed Maddox.
610
00:27:37,836 --> 00:27:39,718
Still feels like we're
missing something.
611
00:27:39,719 --> 00:27:41,641
Well, we looked into
Maddox's financials.
612
00:27:41,642 --> 00:27:44,174
And he has been on retainer
with Kaylis Pharma
613
00:27:44,175 --> 00:27:45,502
for over eight years.
614
00:27:45,503 --> 00:27:46,759
At 150K a year
615
00:27:46,760 --> 00:27:49,674
that's over a million dollars by now.
616
00:27:49,675 --> 00:27:51,691
So if Vanessa's company
is the gravy-train,
617
00:27:51,692 --> 00:27:53,572
then what does he have
to gain from her death?
618
00:27:53,573 --> 00:27:56,011
Well, I mean, he couldn't
touch her family's fortune.
619
00:27:56,012 --> 00:27:58,141
That was protected by an
iron-clad corporate pre-nup.
620
00:27:58,142 --> 00:28:00,298
So that's not enough to build a case on.
621
00:28:00,299 --> 00:28:02,595
Yeah. We've finally got two
guys who look good for it.
622
00:28:02,910 --> 00:28:04,722
We're strong on suspects.
623
00:28:05,014 --> 00:28:06,936
Weak on motive.
624
00:28:10,874 --> 00:28:13,095
Jesse: Hey, buddy. Come sit over here.
625
00:28:16,800 --> 00:28:18,743
Charlie: Your daughter
seems like a good kid.
626
00:28:18,744 --> 00:28:20,414
Sarah said she's been through a lot.
627
00:28:20,415 --> 00:28:21,580
Oh, yeah.
628
00:28:21,581 --> 00:28:25,071
When Tori's mother died,
she was very angry.
629
00:28:25,435 --> 00:28:26,642
She acted out.
630
00:28:26,643 --> 00:28:27,704
And Vanessa was able
631
00:28:27,705 --> 00:28:29,840
to get through to her
in ways I never could.
632
00:28:30,409 --> 00:28:32,577
Tori told me she had problems
633
00:28:32,911 --> 00:28:34,134
with Oxy.
634
00:28:34,135 --> 00:28:35,165
Yeah, Oxy.
635
00:28:35,166 --> 00:28:36,524
And alcohol, you name it.
636
00:28:36,525 --> 00:28:39,070
Oxy was just the easiest thing
for her to get her hands on.
637
00:28:39,071 --> 00:28:40,319
Uh-huh.
638
00:28:40,320 --> 00:28:41,961
Speaking of which...
639
00:28:42,213 --> 00:28:45,000
Sarah managed to track down
the original drug trials
640
00:28:45,001 --> 00:28:46,031
of Oxytarin.
641
00:28:46,032 --> 00:28:47,773
And they concluded that...
642
00:28:47,977 --> 00:28:49,768
that Oxy is more habit-forming
643
00:28:49,769 --> 00:28:51,755
than most prescribed painkillers.
644
00:28:51,756 --> 00:28:53,055
Yet you testified
645
00:28:53,056 --> 00:28:54,773
at several different
trials that it wasn't.
646
00:28:54,774 --> 00:28:56,024
That is because
647
00:28:56,025 --> 00:28:58,456
subsequent studies said otherwise.
648
00:28:58,457 --> 00:29:01,510
It's not like Sarah to reference
out-of-date research.
649
00:29:01,511 --> 00:29:04,416
Even if that research was
funded by Kaylis Pharma?
650
00:29:06,311 --> 00:29:08,961
Just because you fund the research
651
00:29:08,962 --> 00:29:11,710
doesn't make your findings less true.
652
00:29:12,145 --> 00:29:13,512
Listen.
653
00:29:14,278 --> 00:29:18,588
I consult for some of the
biggest companies in the world.
654
00:29:18,589 --> 00:29:21,053
And they pay me an awful
lot of money to do that.
655
00:29:21,541 --> 00:29:24,069
I did not marry Vanessa for her money.
656
00:29:24,070 --> 00:29:26,891
I married her because I loved her.
657
00:29:28,480 --> 00:29:30,811
Then why would she
keep secrets from you?
658
00:29:31,342 --> 00:29:32,731
What secrets?
659
00:29:33,157 --> 00:29:36,151
Vanessa lied to you about when
she arrived in St. John's.
660
00:29:36,152 --> 00:29:38,344
She actually came in a day early
661
00:29:38,345 --> 00:29:39,867
to talk to Tori.
662
00:29:39,868 --> 00:29:42,022
Oh, she didn't tell you about that?
663
00:29:42,023 --> 00:29:44,116
Maddox: Well I trust my wife
664
00:29:44,320 --> 00:29:46,534
had a very good reason to do so.
665
00:29:47,191 --> 00:29:48,391
Mm-hmm.
666
00:29:49,208 --> 00:29:51,435
I understand that Vanessa and Dr. Shahar
667
00:29:51,436 --> 00:29:55,253
they worked very closely
together on the awards ceremony.
668
00:29:56,831 --> 00:30:01,420
My wife was not an adulteress,
669
00:30:01,421 --> 00:30:03,887
if that's what you're
insinuating, Detective.
670
00:30:06,672 --> 00:30:08,645
Sarah: Charlie, can I
see you for a minute?
671
00:30:09,137 --> 00:30:10,823
Excuse me a moment.
672
00:30:19,244 --> 00:30:21,428
Sarah: I think you know we've
found Vanessa's killer.
673
00:30:21,429 --> 00:30:22,920
What's this all about?
674
00:30:22,921 --> 00:30:23,987
Yeah.
675
00:30:23,988 --> 00:30:25,335
It was Dr. Shahar,
676
00:30:25,336 --> 00:30:27,464
in the hotel room, with a knife.
677
00:30:27,465 --> 00:30:28,489
Clue.
678
00:30:28,490 --> 00:30:29,878
It's my favourite board game.
679
00:30:29,879 --> 00:30:31,503
- Jesse.
- Jesse: Sorry.
680
00:30:31,504 --> 00:30:32,916
Okay, so...
681
00:30:33,123 --> 00:30:35,291
The drug found in Dr.
Shahar's insulin bottle
682
00:30:35,292 --> 00:30:37,979
was the same drug found in
Vanessa and Maddox's champagne.
683
00:30:37,980 --> 00:30:39,126
Take a look.
684
00:30:39,127 --> 00:30:42,995
Now, the champagne was sent from
the Academy Committee account
685
00:30:42,996 --> 00:30:47,137
which only Vanessa and Dr.
Shahar had access to.
686
00:30:48,694 --> 00:30:50,808
I'm, you know, I'm just going to...
687
00:30:52,445 --> 00:30:54,112
Hear me out, okay?
688
00:30:54,978 --> 00:30:56,737
I found Shahar's DNA on a napkin
689
00:30:56,738 --> 00:30:57,901
from the room service tray.
690
00:30:57,902 --> 00:31:00,789
Then the blood on the knife
is a match for Vanessa's.
691
00:31:00,790 --> 00:31:02,818
He returned to his room around 9:30.
692
00:31:02,819 --> 00:31:04,265
His meal was delivered by 10:00.
693
00:31:04,266 --> 00:31:06,463
Vanessa's time of death
was around 11:00.
694
00:31:06,464 --> 00:31:07,955
So he had plenty of time.
695
00:31:07,956 --> 00:31:09,542
- Sarah.
- No no no. Hold on.
696
00:31:09,543 --> 00:31:12,003
The substance on his door
latch was spirit gum.
697
00:31:12,004 --> 00:31:13,815
An adhesive. That's how he kept it open
698
00:31:13,816 --> 00:31:15,696
without the key log recording it.
699
00:31:15,697 --> 00:31:17,793
He finally gets back at his rival.
700
00:31:19,350 --> 00:31:20,550
Mmmm.
701
00:31:20,737 --> 00:31:22,005
Yeah.
702
00:31:23,416 --> 00:31:24,721
It all tracks.
703
00:31:24,722 --> 00:31:28,680
It's tells us who touched
what, when and where.
704
00:31:29,365 --> 00:31:32,183
But you think I want it to be Shahar.
705
00:31:36,157 --> 00:31:38,585
Charlie, we have hard evidence.
706
00:31:38,586 --> 00:31:40,845
I'm just following where it leads me.
707
00:31:40,846 --> 00:31:43,244
Yeah, I know. That's what
you were taught to do.
708
00:31:45,330 --> 00:31:46,416
But,
709
00:31:46,417 --> 00:31:48,538
sometimes we overlook things
710
00:31:48,539 --> 00:31:51,243
that should be clear to us.
711
00:31:53,304 --> 00:31:56,165
Especially when it involves
the people we care about.
712
00:32:07,416 --> 00:32:09,165
If you really keep me here, Detective,
713
00:32:09,166 --> 00:32:10,313
I'd like to know the charges.
714
00:32:10,314 --> 00:32:11,776
Well, let's start with possession.
715
00:32:11,777 --> 00:32:13,354
Door please.
716
00:32:13,355 --> 00:32:15,626
What was GHB doing in
your insulin kit, Doctor?
717
00:32:15,627 --> 00:32:16,933
- I don't know!
- Mmmm.
718
00:32:16,934 --> 00:32:18,601
Did anyone else have access to your kit?
719
00:32:18,602 --> 00:32:20,854
- Only Vanessa! I told you...
- Over here.
720
00:32:20,855 --> 00:32:23,096
I told you I forgot it
with her at our meeting.
721
00:32:23,097 --> 00:32:24,359
Mm-hmm.
722
00:32:25,018 --> 00:32:27,455
We found your DNA next
to the murder weapon.
723
00:32:27,456 --> 00:32:28,929
We know how you disabled the door.
724
00:32:28,930 --> 00:32:30,085
And the GHB,
725
00:32:30,086 --> 00:32:32,204
from your insulin kit is an exact match
726
00:32:32,205 --> 00:32:34,721
to the drug that we found
in the bottle of champagne
727
00:32:34,722 --> 00:32:36,998
you sent to Vanessa and Maddox.
728
00:32:40,548 --> 00:32:41,748
Okay.
729
00:32:45,190 --> 00:32:46,214
I think
730
00:32:46,215 --> 00:32:49,092
your lawyer would suggest
that you cooperate.
731
00:32:50,810 --> 00:32:52,010
Hmm?
732
00:32:53,871 --> 00:32:56,309
What were you and Vanessa
arguing about that night?
733
00:32:57,172 --> 00:32:59,178
It was about Kaylis Pharma.
734
00:32:59,179 --> 00:33:00,854
She wanted to sponsor the awards
735
00:33:00,855 --> 00:33:02,159
to use it as a platform
736
00:33:02,160 --> 00:33:03,565
to tell the world the truth,
737
00:33:03,566 --> 00:33:05,291
the truth about Oxytarin.
738
00:33:05,292 --> 00:33:08,127
She said she had evidence
of corporate corruption.
739
00:33:08,822 --> 00:33:10,112
I don't know what it was.
740
00:33:10,113 --> 00:33:12,825
It must have been documents,
records, something.
741
00:33:20,069 --> 00:33:23,002
We might know someone who
knows where to find them.
742
00:33:31,355 --> 00:33:32,555
How are you holding up?
743
00:33:32,675 --> 00:33:34,442
Better, now that you're here.
744
00:33:36,807 --> 00:33:38,316
Do you need anything?
745
00:33:38,317 --> 00:33:39,711
Yeah, news.
746
00:33:39,712 --> 00:33:41,525
News of anything that's happening.
747
00:33:41,526 --> 00:33:44,127
I hate feeling so helpless.
748
00:33:44,647 --> 00:33:45,871
I know.
749
00:33:45,872 --> 00:33:48,522
I... I shouldn't be
saying anything, but,
750
00:33:49,015 --> 00:33:50,953
things are looking up. So...
751
00:33:50,954 --> 00:33:52,218
Hey. Don't lose hope.
752
00:33:56,804 --> 00:33:58,759
Sarah Truong...
753
00:33:58,760 --> 00:34:01,666
Not only were you my
most brilliant student,
754
00:34:02,198 --> 00:34:03,835
you are also the kindest.
755
00:34:11,538 --> 00:34:13,176
The evidence is compelling.
756
00:34:14,340 --> 00:34:15,852
It's more than compelling.
757
00:34:15,853 --> 00:34:17,125
Mm-hmm.
758
00:34:17,126 --> 00:34:18,433
I'm going to need your help.
759
00:34:20,148 --> 00:34:21,769
Only way to get to the truth.
760
00:34:28,586 --> 00:34:29,843
Maddox: Thank you.
761
00:34:32,900 --> 00:34:34,140
- Hey.
- Oh!
762
00:34:35,227 --> 00:34:37,787
I heard they were letting you go.
763
00:34:37,788 --> 00:34:40,118
Yes. Which means there must
have been a break in the case.
764
00:34:40,119 --> 00:34:41,672
You know I can't say anything.
765
00:34:42,962 --> 00:34:44,830
How can I ever thank you?
766
00:34:44,831 --> 00:34:46,418
Just take care of Tori.
767
00:34:47,452 --> 00:34:49,500
She is going to need the support.
768
00:34:49,501 --> 00:34:50,964
Yes.
769
00:34:51,783 --> 00:34:55,928
You know, I really, really
thought she beat it last time.
770
00:34:56,273 --> 00:34:58,075
Addiction is a disease.
771
00:34:58,408 --> 00:35:00,578
Okay? There's nothing to be ashamed of.
772
00:35:00,579 --> 00:35:05,161
Still, I can't help feeling
that I'm a failure as a parent.
773
00:35:05,448 --> 00:35:07,336
Well, you can take comfort
774
00:35:07,337 --> 00:35:08,586
that it was Tori's addiction
775
00:35:08,587 --> 00:35:11,234
that inspired Vanessa to
take on her family's empire.
776
00:35:12,061 --> 00:35:13,261
Take on...?
777
00:35:13,530 --> 00:35:15,156
No no no no. Vanessa didn't want
778
00:35:15,157 --> 00:35:17,232
to have anything to do
with her family's company.
779
00:35:17,233 --> 00:35:19,085
Tori's disease changed that.
780
00:35:19,086 --> 00:35:20,281
Apparently Kaylis Pharma
781
00:35:20,282 --> 00:35:23,524
has been lying about how
addictive Oxytarin is for years!
782
00:35:23,525 --> 00:35:25,090
Well, of course it's addictive.
783
00:35:25,091 --> 00:35:27,124
Even Valium can be habit-forming
784
00:35:27,125 --> 00:35:28,421
if it's used irresponsibly.
785
00:35:28,422 --> 00:35:29,911
Yes, but according to Vanessa,
786
00:35:29,912 --> 00:35:31,726
Kaylis was bribing doctors.
787
00:35:31,727 --> 00:35:33,447
Suppressing reports.
788
00:35:33,448 --> 00:35:34,675
Really?
789
00:35:35,142 --> 00:35:36,342
Any proof?
790
00:35:36,502 --> 00:35:39,023
We believe Vanessa was stealing
confidential documents
791
00:35:39,024 --> 00:35:40,764
and hiding them in her computer.
792
00:35:41,064 --> 00:35:42,246
We also think
793
00:35:42,247 --> 00:35:43,893
she made a copy for Tori.
794
00:35:44,423 --> 00:35:47,896
That's the real reason Vanessa
was late to our dinner.
795
00:35:48,760 --> 00:35:49,970
I see.
796
00:36:02,757 --> 00:36:03,957
Tori?
797
00:36:04,253 --> 00:36:05,453
Dad!
798
00:36:06,384 --> 00:36:07,641
They let you out?
799
00:36:07,642 --> 00:36:09,587
Yes, that part's over. Thank goodness.
800
00:36:09,588 --> 00:36:10,679
Why didn't you call me?
801
00:36:10,680 --> 00:36:12,277
Why are you here?
802
00:36:12,278 --> 00:36:15,090
I understand Vanessa came
to see you last night.
803
00:36:15,779 --> 00:36:17,257
Did she give you anything?
804
00:36:17,258 --> 00:36:19,149
She had a hard drive.
805
00:36:19,150 --> 00:36:21,768
Something about Oxy being
addictive, I think.
806
00:36:21,769 --> 00:36:23,314
They're all lies, Tori.
807
00:36:23,755 --> 00:36:25,659
Her family tells me the only reason
808
00:36:25,660 --> 00:36:26,801
she was doing that
809
00:36:26,802 --> 00:36:29,348
was because they were going to
cut her off of her trust fund.
810
00:36:29,349 --> 00:36:31,035
They're lying, Dad!
811
00:36:31,351 --> 00:36:34,214
That's why Vanessa was keeping
everything so secret.
812
00:36:34,215 --> 00:36:36,672
She knew they'd say
anything to stop her!
813
00:36:36,673 --> 00:36:39,266
They're a very powerful family, Tori.
814
00:36:39,267 --> 00:36:40,887
I don't want you in their crosshairs.
815
00:36:40,888 --> 00:36:42,701
I'm already in their crosshairs.
816
00:36:43,020 --> 00:36:45,113
The reason Vanessa is
dead is because of me.
817
00:36:45,114 --> 00:36:47,025
No. No no.
818
00:36:47,026 --> 00:36:48,160
It's not your fault.
819
00:36:48,161 --> 00:36:49,191
Yes it is.
820
00:36:49,192 --> 00:36:52,336
Vanessa was planning to expose
them because I'm an addict.
821
00:36:52,841 --> 00:36:55,227
Well then, let's finish
her work for her.
822
00:36:55,228 --> 00:36:56,695
Right? Together?
823
00:36:57,050 --> 00:36:58,909
Where is the hard drive now?
824
00:36:58,910 --> 00:37:00,511
It's in my bag.
825
00:38:05,493 --> 00:38:07,421
Maddox: If this is when
you do the big speech
826
00:38:07,422 --> 00:38:08,955
about how I let you down,
827
00:38:08,956 --> 00:38:11,091
the Drama Department is down the hall.
828
00:38:11,968 --> 00:38:13,463
You framed Shahar
829
00:38:13,464 --> 00:38:16,579
by making him look like he framed you.
830
00:38:18,062 --> 00:38:19,787
When did you know?
831
00:38:20,330 --> 00:38:23,051
I knew I'd followed protocol to a T.
832
00:38:24,393 --> 00:38:26,346
Except with your blood sample.
833
00:38:27,140 --> 00:38:28,446
I let you help.
834
00:38:30,137 --> 00:38:31,228
So,
835
00:38:31,229 --> 00:38:33,478
trusting you was a huge mistake.
836
00:38:34,717 --> 00:38:35,987
To fake a sample,
837
00:38:35,988 --> 00:38:38,414
you'd need to hide blood laced with GHB
838
00:38:38,415 --> 00:38:41,445
under some kind of
prosthetic or latex skin.
839
00:38:41,907 --> 00:38:43,690
Which means my needle would never have
840
00:38:43,691 --> 00:38:45,657
broken through your actual skin.
841
00:38:46,021 --> 00:38:49,907
So I looked for a puncture wound.
842
00:38:49,908 --> 00:38:51,472
There was none.
843
00:38:51,473 --> 00:38:53,374
So I retested your blood sample
844
00:38:53,837 --> 00:38:56,293
and found lithium heparin.
845
00:38:56,911 --> 00:38:58,369
Almost missed it
846
00:38:58,370 --> 00:39:00,254
because the anti-coagulant
we usually use is...
847
00:39:00,255 --> 00:39:01,798
Sodium heparin.
848
00:39:04,212 --> 00:39:05,533
Then I found spirit gum
849
00:39:05,534 --> 00:39:06,957
under your sleeve,
850
00:39:06,958 --> 00:39:08,910
from when you glued the
latex skin on your arm
851
00:39:08,911 --> 00:39:09,964
to hide the sample.
852
00:39:09,965 --> 00:39:12,643
Same adhesive you used on Shahar's door.
853
00:39:14,810 --> 00:39:18,106
I managed to fish this out
of the bathroom pipes.
854
00:39:22,679 --> 00:39:25,605
Vanessa never did get
those documents to Tori.
855
00:39:25,606 --> 00:39:27,423
I need you to look at this.
856
00:39:27,765 --> 00:39:29,122
I can't right now.
857
00:39:29,123 --> 00:39:31,275
My next set starts in five minutes.
858
00:39:33,945 --> 00:39:35,375
She tried to,
859
00:39:35,766 --> 00:39:37,501
the night you killed her.
860
00:39:37,868 --> 00:39:39,711
We just finished the job for her.
861
00:39:39,712 --> 00:39:40,962
Or pretended to.
862
00:39:41,252 --> 00:39:42,752
And I believed you.
863
00:39:43,375 --> 00:39:46,468
Because I was expecting
your full loyalty.
864
00:39:47,013 --> 00:39:48,720
How could you?
865
00:39:51,574 --> 00:39:53,241
How could she?
866
00:39:53,944 --> 00:39:56,628
Vanessa was going to
throw me under the bus.
867
00:39:56,629 --> 00:39:59,509
After all those years that
I lied to protect her
868
00:39:59,510 --> 00:40:01,245
and her family's legacy.
869
00:40:01,246 --> 00:40:03,147
You never loved Vanessa.
870
00:40:03,474 --> 00:40:05,288
You loved her net worth.
871
00:40:05,289 --> 00:40:06,720
And you found a way to get it
872
00:40:06,721 --> 00:40:08,567
when she was about to toss you aside.
873
00:40:08,568 --> 00:40:10,817
If you think this is about the money,
874
00:40:10,818 --> 00:40:12,952
then you don't know me
as well as I thought.
875
00:40:13,918 --> 00:40:16,665
She was going to destroy my name, Sarah.
876
00:40:18,026 --> 00:40:19,959
I didn't think it was about the money.
877
00:40:22,183 --> 00:40:25,256
I just wanted you to say
something truthful for once.
878
00:40:27,122 --> 00:40:29,704
It seems like the only
thing that matters to you
879
00:40:29,705 --> 00:40:31,272
is yourself.
880
00:40:33,043 --> 00:40:35,600
I didn't expect you to understand.
881
00:40:38,268 --> 00:40:40,563
I'm not the one who needs to understand.
882
00:41:16,268 --> 00:41:17,801
You earned this.
883
00:41:24,230 --> 00:41:25,617
How're you feeling?
884
00:41:25,618 --> 00:41:26,818
Ummm...
885
00:41:28,427 --> 00:41:30,375
Like I just put my Dad in jail.
886
00:41:30,586 --> 00:41:31,865
Mmmm.
887
00:41:31,866 --> 00:41:33,125
Well, I've met your dad.
888
00:41:33,126 --> 00:41:34,892
He's not really the murdering type.
889
00:41:34,893 --> 00:41:36,093
Your mom on the other hand...
890
00:41:39,446 --> 00:41:40,957
Thanks for...
891
00:41:41,962 --> 00:41:44,125
for always checking my blind spots.
892
00:41:44,634 --> 00:41:45,837
Always.
893
00:41:53,014 --> 00:41:54,329
Ah, it's Jesse,
894
00:41:54,330 --> 00:41:55,617
asking us to game night!
895
00:41:55,618 --> 00:41:56,818
Oh!
896
00:41:59,314 --> 00:42:00,684
Looks like Rex wants in.
897
00:42:00,685 --> 00:42:03,062
Well, I know what he wants to play.
898
00:42:04,384 --> 00:42:05,608
Yeah, I knew it.
899
00:42:06,350 --> 00:42:07,666
Memory.
900
00:42:07,667 --> 00:42:09,444
His favourite game of all time.
901
00:42:11,819 --> 00:42:13,666
Oh. Okay.
902
00:42:13,667 --> 00:42:15,492
Well I think I might know why.
903
00:42:21,051 --> 00:42:22,851
Charlie: Yeah, buddy.
904
00:42:42,027 --> 00:42:44,117
Next time on Hudson & Rex
905
00:42:47,000 --> 00:42:48,170
You recognize that woman?
906
00:42:48,171 --> 00:42:49,595
Never seen her before in my life.
907
00:42:49,596 --> 00:42:51,188
That's not what your friend Piper says.
908
00:42:51,189 --> 00:42:53,314
She was obviously jealous.
909
00:42:53,315 --> 00:42:55,461
We're talking serious stalker vibes.
910
00:42:55,462 --> 00:42:56,609
Stop following him.
911
00:42:56,610 --> 00:42:57,657
He doesn't want you near him.
912
00:42:57,658 --> 00:42:58,695
There you go.
913
00:42:58,696 --> 00:43:00,394
I'm closer to Hunter
than you'll ever be.
914
00:43:00,395 --> 00:43:01,867
He just doesn't know it yet.
915
00:43:01,868 --> 00:43:03,109
She was collecting things like,
916
00:43:03,110 --> 00:43:04,869
plastic spoons, cigarette butts.
917
00:43:04,870 --> 00:43:06,501
She was sourcing DNA.
63316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.