Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,513 --> 00:00:03,202
I'm lost.
2
00:00:04,207 --> 00:00:05,407
Jay.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,718
Nell, where are you?
4
00:00:07,809 --> 00:00:09,606
There is something down here.
5
00:00:10,547 --> 00:00:11,913
Oh my God, Nell!
6
00:00:13,503 --> 00:00:15,127
I thought you left me!
7
00:00:15,752 --> 00:00:18,219
I've been going around
in circles for hours!
8
00:00:18,421 --> 00:00:19,625
No no no. That's impossible!
9
00:00:19,626 --> 00:00:21,348
We just split up a few minutes ago!
10
00:00:22,127 --> 00:00:23,652
It's Caleb.
11
00:00:24,167 --> 00:00:26,435
He's toying with us!
12
00:00:26,718 --> 00:00:29,869
No no no. There is no Caleb.
It's just a story.
13
00:00:30,271 --> 00:00:32,406
- Arrrrghhh!
- Yagghhh!!!
14
00:00:32,849 --> 00:00:34,340
You should see your faces!
15
00:00:34,341 --> 00:00:36,151
Ugghhh!
16
00:00:36,152 --> 00:00:37,352
What?
17
00:00:38,183 --> 00:00:39,223
Yagghhh!!!
18
00:00:39,224 --> 00:00:40,248
I don't know, Nell.
19
00:00:40,249 --> 00:00:42,043
I mean. I think we should again.
20
00:00:42,044 --> 00:00:44,143
The whole scene just feels too scripted.
21
00:00:44,144 --> 00:00:46,127
That's because it is scripted.
22
00:00:46,128 --> 00:00:47,783
Brilliantly scripted.
23
00:00:48,341 --> 00:00:50,003
But Blair Witch made over a hundred mill
24
00:00:50,004 --> 00:00:51,034
in the box office
25
00:00:51,035 --> 00:00:52,482
because people thought it was real.
26
00:00:52,483 --> 00:00:54,412
And that's why we're
using our real names.
27
00:00:54,413 --> 00:00:56,250
Those tears were real.
28
00:00:56,251 --> 00:00:57,275
I'm sorry.
29
00:00:57,276 --> 00:00:59,893
But you do remember our vows?
30
00:00:59,894 --> 00:01:01,529
For richer and poorer.
31
00:01:01,530 --> 00:01:04,202
In sickness and in times
Ian wants to reshoot?
32
00:01:04,442 --> 00:01:05,733
Okay.
33
00:01:05,734 --> 00:01:07,157
Fine.
34
00:01:07,158 --> 00:01:08,358
But you owe me.
35
00:01:09,411 --> 00:01:10,464
Clarke?
36
00:01:10,465 --> 00:01:11,540
Yeah, boss?
37
00:01:11,541 --> 00:01:13,056
Get Jay back. We're going to go again.
38
00:01:13,057 --> 00:01:14,752
Jay, you there?
39
00:01:14,753 --> 00:01:16,916
Come in, please.
40
00:01:17,921 --> 00:01:19,813
Battery's probably dead.
41
00:01:19,814 --> 00:01:21,386
Yeah, or out of range.
42
00:01:21,387 --> 00:01:24,490
He's always exploring down there.
43
00:01:24,491 --> 00:01:26,814
So annoying. He knows not to
go outside the filming zones.
44
00:01:26,815 --> 00:01:27,892
Clarke and I will go.
45
00:01:27,893 --> 00:01:29,979
You just stay here and
work on your lines.
46
00:01:30,954 --> 00:01:32,349
Not that you need to.
47
00:01:32,637 --> 00:01:34,020
You're perfect.
48
00:01:41,408 --> 00:01:43,935
I swear, if he got himself lost...
49
00:01:47,276 --> 00:01:48,476
Hey.
50
00:01:49,414 --> 00:01:50,614
What's that?
51
00:01:53,049 --> 00:01:54,249
Jay?
52
00:01:55,450 --> 00:01:56,650
Hey, you okay?
53
00:02:15,366 --> 00:02:17,259
Black Cove Mine.
54
00:02:17,260 --> 00:02:19,241
I always wanted to check this place out.
55
00:02:19,242 --> 00:02:20,282
Yeah.
56
00:02:20,283 --> 00:02:21,822
You were born during the wrong time.
57
00:02:21,823 --> 00:02:23,604
It's been shut for 50 years.
58
00:02:23,605 --> 00:02:24,762
What have we got, Sarah?
59
00:02:24,763 --> 00:02:26,490
Dead male. 26.
60
00:02:26,989 --> 00:02:29,324
Appears to have died
61
00:02:29,325 --> 00:02:31,221
from severe respiratory distress.
62
00:02:31,222 --> 00:02:32,564
Any sign of foul play?
63
00:02:32,565 --> 00:02:34,996
Not that I can see.
64
00:02:36,017 --> 00:02:37,438
You okay?
65
00:02:38,019 --> 00:02:40,096
Yeah... yeah yeah.
66
00:02:40,097 --> 00:02:41,340
I'm just supposed to be
67
00:02:41,341 --> 00:02:42,398
on a plane.
68
00:02:42,399 --> 00:02:44,047
I'm going to miss my
69
00:02:44,676 --> 00:02:46,236
class reunion.
70
00:02:46,237 --> 00:02:47,435
I'm sorry.
71
00:02:47,436 --> 00:02:49,168
There's nothing to be sorry about.
72
00:02:49,825 --> 00:02:51,882
You know, it's just
sometimes things happen.
73
00:02:52,777 --> 00:02:54,612
It makes you wonder
74
00:02:54,613 --> 00:02:56,371
how you ended up where you are.
75
00:03:03,960 --> 00:03:05,348
Checked his fingernails yet?
76
00:03:05,349 --> 00:03:06,389
Yeah.
77
00:03:06,390 --> 00:03:08,342
Bloody and broken.
78
00:03:08,717 --> 00:03:10,671
Maybe something else.
79
00:03:10,672 --> 00:03:12,134
Looks like wood!
80
00:03:14,028 --> 00:03:15,269
Good find, Rex.
81
00:03:15,696 --> 00:03:17,328
Wood? That's odd.
82
00:03:17,329 --> 00:03:18,509
This deep underground,
83
00:03:18,510 --> 00:03:20,739
I think we are far beyond odd.
84
00:03:21,881 --> 00:03:23,272
His name is Jay Tomlinson.
85
00:03:23,273 --> 00:03:24,473
He's...
86
00:03:24,868 --> 00:03:26,621
Was an actor in our film.
87
00:03:26,622 --> 00:03:28,217
And a close friend.
88
00:03:28,218 --> 00:03:29,413
You're an actor as well?
89
00:03:29,414 --> 00:03:31,300
Yeah. That's how I met Jay.
90
00:03:31,301 --> 00:03:33,200
We were in class together.
91
00:03:33,201 --> 00:03:34,856
We're both pulling double duty.
92
00:03:34,857 --> 00:03:36,632
Acting and co-directing.
93
00:03:36,633 --> 00:03:37,891
Quite the power couple.
94
00:03:37,892 --> 00:03:39,886
Yeah, that's the goal.
95
00:03:39,887 --> 00:03:41,833
I mean, but we're still starting out.
96
00:03:41,834 --> 00:03:43,725
I mean, this is our
second indie feature.
97
00:03:43,726 --> 00:03:45,087
It's a found-footage film.
98
00:03:45,088 --> 00:03:46,127
Dirt cheap to make.
99
00:03:46,128 --> 00:03:47,414
Non-union.
100
00:03:47,620 --> 00:03:48,920
What's it about?
101
00:03:48,921 --> 00:03:50,512
You know the legend of Cold-Heart Caleb?
102
00:03:50,513 --> 00:03:52,005
Yeah, the ghost story.
103
00:03:52,006 --> 00:03:54,070
Maybe not just a story.
104
00:03:54,071 --> 00:03:56,157
Jay and our producer, Gloria Hamlin,
105
00:03:56,158 --> 00:03:58,125
said they saw Caleb in the tunnels.
106
00:03:59,391 --> 00:04:01,604
Yeah, but it's super dark
and creepy down there.
107
00:04:01,605 --> 00:04:03,359
It could just be their
minds playing tricks.
108
00:04:03,360 --> 00:04:04,518
How can you say that
109
00:04:04,519 --> 00:04:05,962
when Jay is dead?
110
00:04:07,270 --> 00:04:08,666
You're right. I'm sorry.
111
00:04:10,318 --> 00:04:12,203
It just all doesn't feel real, you know?
112
00:04:12,204 --> 00:04:13,283
Yeah.
113
00:04:13,284 --> 00:04:14,828
Listen, Jay's body was found pretty far
114
00:04:14,829 --> 00:04:16,172
from where you were filming.
115
00:04:16,173 --> 00:04:17,631
Any idea why he was off
116
00:04:17,632 --> 00:04:19,147
on his own for so long?
117
00:04:19,148 --> 00:04:21,124
We've been asking ourselves
the same question.
118
00:04:29,028 --> 00:04:30,228
Clarke?
119
00:04:30,498 --> 00:04:31,898
- Clarke Maitland.
- Yeah.
120
00:04:31,899 --> 00:04:33,102
I'm Detective Hudson.
121
00:04:33,103 --> 00:04:34,610
You were with Ian
122
00:04:34,611 --> 00:04:35,635
when you found Jay?
123
00:04:35,636 --> 00:04:36,836
It's so surreal.
124
00:04:37,657 --> 00:04:39,375
I've never seen a dead body before.
125
00:04:39,376 --> 00:04:41,267
Not a real one anyway.
126
00:04:41,268 --> 00:04:42,595
Were you friends with Jay too?
127
00:04:42,596 --> 00:04:43,947
No, you're not supposed to
128
00:04:43,948 --> 00:04:45,910
be friends with the
talent when you're a P.A.
129
00:04:45,911 --> 00:04:47,611
- P.A.?
- Production Assistant.
130
00:04:47,612 --> 00:04:49,103
Yeah, bottom of the ladder.
131
00:04:49,104 --> 00:04:50,128
It's my job
132
00:04:50,129 --> 00:04:51,486
to know where everyone is.
133
00:04:51,487 --> 00:04:52,827
But Jay...
134
00:04:53,291 --> 00:04:55,101
Jay would never tell
me where he was going.
135
00:04:55,102 --> 00:04:56,684
Would Jay wander off a lot?
136
00:04:56,685 --> 00:04:57,885
Constantly.
137
00:04:58,646 --> 00:05:00,796
It was like running after a toddler.
138
00:05:01,445 --> 00:05:02,628
Hmm.
139
00:05:02,629 --> 00:05:05,213
I don't mean to talk bad about him.
140
00:05:06,041 --> 00:05:07,635
Jay was a really good guy.
141
00:05:08,069 --> 00:05:10,012
So it was just you,
142
00:05:10,013 --> 00:05:13,915
Ian and Nell and Jay
in here this morning?
143
00:05:14,274 --> 00:05:15,762
Wait. No.
144
00:05:16,420 --> 00:05:18,814
Gloria popped by at some point.
145
00:05:20,718 --> 00:05:21,839
Gloria Hamlin.
146
00:05:21,840 --> 00:05:23,079
That's your producer?
147
00:05:23,080 --> 00:05:24,280
That's right.
148
00:05:24,546 --> 00:05:25,703
That's enough.
149
00:05:25,704 --> 00:05:27,408
I need to speak with whoever
is in charge around here.
150
00:05:27,409 --> 00:05:28,533
Miss?
151
00:05:28,534 --> 00:05:29,794
Detective Hudson.
152
00:05:29,795 --> 00:05:31,086
Why don't we have a little chat?
153
00:05:31,087 --> 00:05:33,504
Gloria Hamlin. I'm
producing the Caleb movie.
154
00:05:33,505 --> 00:05:34,705
Yeah.
155
00:05:34,957 --> 00:05:36,625
I can't believe this happened.
156
00:05:36,626 --> 00:05:37,960
This is devastating.
157
00:05:37,961 --> 00:05:39,964
Jay was such a special actor.
158
00:05:39,965 --> 00:05:43,672
How soon before my crew can get
back to filming in the mine?
159
00:05:43,673 --> 00:05:45,240
This is a police investigation.
160
00:05:45,241 --> 00:05:46,663
It's not a movie set anymore.
161
00:05:46,954 --> 00:05:48,271
That's disappointing.
162
00:05:49,196 --> 00:05:50,954
I'd hate to see it get shelved,
163
00:05:50,955 --> 00:05:53,319
just as our film's message went viral.
164
00:05:53,320 --> 00:05:54,721
What message is that?
165
00:05:54,722 --> 00:05:56,941
That Caleb may be long dead.
166
00:05:57,177 --> 00:06:00,282
But the Black Cove Curse
is alive and well.
167
00:06:00,707 --> 00:06:02,887
Caleb O'Conner.
168
00:06:02,888 --> 00:06:04,787
AKA Cold-Heart Caleb.
169
00:06:04,788 --> 00:06:07,499
AKA The Black Cove Mine Killer.
170
00:06:07,500 --> 00:06:08,700
Bluhhh!
171
00:06:10,152 --> 00:06:11,351
Born in 1875.
172
00:06:11,352 --> 00:06:13,388
And disappeared in 1917.
173
00:06:13,389 --> 00:06:14,909
You've heard the story, right?
174
00:06:14,910 --> 00:06:16,607
Yeah. I've heard a few versions of it.
175
00:06:16,608 --> 00:06:19,168
He was a miner who snapped and
killed a bunch of people.
176
00:06:19,169 --> 00:06:22,268
Right! See, what had happened was
he murdered his crew members
177
00:06:22,269 --> 00:06:24,023
before disappearing into Black Cove Mine
178
00:06:24,024 --> 00:06:26,012
where it was presumed he
got lost in the tunnels
179
00:06:26,013 --> 00:06:27,662
and died, allegedly.
180
00:06:27,663 --> 00:06:30,990
And that is where the urban
legend part kicks in.
181
00:06:30,991 --> 00:06:32,713
Bingo! See, 20 years
after he disappeared,
182
00:06:32,714 --> 00:06:34,094
other miners claimed
183
00:06:34,095 --> 00:06:37,978
to have seen him wandering
the mine at night.
184
00:06:37,979 --> 00:06:40,671
And anyone who saw the ghost of Caleb
185
00:06:40,672 --> 00:06:44,458
died mysteriously within 24 hours.
186
00:06:45,094 --> 00:06:46,591
There have been eight deaths linked
187
00:06:46,592 --> 00:06:48,499
to what has been known as
188
00:06:48,500 --> 00:06:50,335
The Curse of Caleb.
189
00:06:50,336 --> 00:06:51,727
How do you know so much about this?
190
00:06:51,728 --> 00:06:53,357
My friends and I used
to scare each other
191
00:06:53,358 --> 00:06:54,396
with stories of Caleb.
192
00:06:54,397 --> 00:06:56,238
We even dared each other
to go into the mines.
193
00:06:56,239 --> 00:06:57,707
- And now?
- Well now, I'm older.
194
00:06:57,708 --> 00:06:59,665
And more mature. Aghhh!
195
00:07:01,630 --> 00:07:03,922
I'm working on gathering all
the historical documents
196
00:07:03,923 --> 00:07:05,308
so I can confirm the story.
197
00:07:08,526 --> 00:07:09,726
Autopsy's in.
198
00:07:10,585 --> 00:07:11,819
Thank you.
199
00:07:12,333 --> 00:07:14,107
- I got your message.
- Hey.
200
00:07:14,108 --> 00:07:17,549
So, official cause of death
is a fatal asthma attack.
201
00:07:17,550 --> 00:07:18,711
What triggered it?
202
00:07:18,712 --> 00:07:20,155
Oh, dust, mould, bacteria.
203
00:07:20,156 --> 00:07:21,387
Take your pick.
204
00:07:21,388 --> 00:07:22,889
We're running tests on some particles
205
00:07:22,890 --> 00:07:24,527
we found in Jay's lungs. But here.
206
00:07:24,528 --> 00:07:25,728
In the meantime,
207
00:07:25,887 --> 00:07:28,540
have a look at his lower back.
208
00:07:30,647 --> 00:07:31,777
Looks like a bad case
209
00:07:31,778 --> 00:07:33,287
of road rash.
210
00:07:33,288 --> 00:07:34,322
That wound
211
00:07:34,323 --> 00:07:35,778
was made post-mortem.
212
00:07:36,960 --> 00:07:39,929
Charlie, I don't think he
crawled through that tunnel.
213
00:07:40,205 --> 00:07:42,124
I think he was dragged.
214
00:07:42,906 --> 00:07:44,843
Then we may be looking at a homicide.
215
00:07:44,844 --> 00:07:46,093
Still rolling.
216
00:07:46,094 --> 00:07:47,896
First I have something to say.
217
00:07:48,624 --> 00:07:50,340
I love you guys.
218
00:07:50,341 --> 00:07:52,148
I mean that. Cross my heart.
219
00:07:52,149 --> 00:07:54,433
And can I get a pay raise?
220
00:07:57,077 --> 00:07:58,455
As requested
221
00:07:58,456 --> 00:08:00,225
Production sent us all 32 hours
222
00:08:00,226 --> 00:08:01,365
of the footage shot so far.
223
00:08:01,366 --> 00:08:03,974
But, what exactly am I looking for?
224
00:08:03,975 --> 00:08:06,037
Ooh, tension between the actors.
225
00:08:06,038 --> 00:08:07,109
Or the crew.
226
00:08:07,110 --> 00:08:08,614
Anything like that.
227
00:08:08,615 --> 00:08:10,655
Well, I did find something unusual.
228
00:08:10,656 --> 00:08:11,742
What did you find?
229
00:08:11,743 --> 00:08:13,282
Well, they sent us one file
230
00:08:13,283 --> 00:08:15,803
of every iteration of the
script dating back two years.
231
00:08:15,804 --> 00:08:18,029
And they all had Jay
listed as the writer
232
00:08:18,030 --> 00:08:19,289
except for the earliest draft
233
00:08:19,290 --> 00:08:20,945
which he had a co-writer.
234
00:08:23,646 --> 00:08:25,005
Clarke Maitland.
235
00:08:25,914 --> 00:08:27,505
The production assistant.
236
00:08:27,506 --> 00:08:28,617
Not exactly motive.
237
00:08:28,618 --> 00:08:29,906
But it is interesting.
238
00:08:30,423 --> 00:08:31,514
Charlie.
239
00:08:31,515 --> 00:08:33,219
- What is it, Joe?
- Take a look.
240
00:08:33,828 --> 00:08:35,933
Black Cove Curse Kills Again.
241
00:08:36,331 --> 00:08:38,851
I refuse to believe that
was leaked by one of us.
242
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
Any ideas?
243
00:08:43,906 --> 00:08:45,091
Okay.
244
00:08:45,092 --> 00:08:46,953
I don't deny giving the
photo to the press.
245
00:08:46,954 --> 00:08:48,130
But I did it for Jay.
246
00:08:48,131 --> 00:08:49,155
For Jay?
247
00:08:49,156 --> 00:08:51,032
Or to draw up interest in your project?
248
00:08:51,447 --> 00:08:52,699
That's not fair.
249
00:08:53,538 --> 00:08:55,695
Do you know why I cast Jay in the film?
250
00:08:55,696 --> 00:08:57,781
He loved the story of Caleb so much.
251
00:08:57,782 --> 00:08:59,506
He believed it was all true.
252
00:08:59,507 --> 00:09:01,640
And his passion for it won me over.
253
00:09:02,096 --> 00:09:03,627
And now that he's gone,
254
00:09:03,906 --> 00:09:06,353
I want to make sure that all his
hard work wasn't for nothing.
255
00:09:06,354 --> 00:09:07,378
And what about you?
256
00:09:07,379 --> 00:09:09,463
Do you believe in this curse?
257
00:09:09,464 --> 00:09:10,556
I believe
258
00:09:10,557 --> 00:09:12,322
this isn't working, Detective.
259
00:09:12,323 --> 00:09:13,923
I need to get back into that mine.
260
00:09:13,924 --> 00:09:15,578
One of your actors, Nell, says
261
00:09:15,579 --> 00:09:17,311
that you claimed you saw Caleb.
262
00:09:17,312 --> 00:09:18,767
I saw something.
263
00:09:19,184 --> 00:09:20,684
And so did Jay.
264
00:09:20,912 --> 00:09:22,837
But I may have got caught
up in his excitement.
265
00:09:22,838 --> 00:09:23,885
I don't know.
266
00:09:23,886 --> 00:09:25,377
And now Jay's dead.
267
00:09:25,378 --> 00:09:26,431
If the curse killed Jay,
268
00:09:26,432 --> 00:09:28,166
then I should be dead too, right?
269
00:09:28,167 --> 00:09:30,226
But no, he died of natural causes.
270
00:09:30,227 --> 00:09:33,490
If there is anything that
you want to tell me,
271
00:09:33,905 --> 00:09:35,325
now is a good time to talk.
272
00:09:35,606 --> 00:09:37,328
If I could help you, I would.
273
00:09:42,618 --> 00:09:43,818
Hey.
274
00:09:44,542 --> 00:09:45,933
Any word on what happened to Jay?
275
00:09:45,934 --> 00:09:47,454
We're still working on it, Clarke.
276
00:09:47,455 --> 00:09:49,205
Hey, listen. Why didn't you tell me
277
00:09:49,206 --> 00:09:51,431
that you were one of the
original writers of the script?
278
00:09:52,159 --> 00:09:54,191
It's not what you think.
279
00:09:54,192 --> 00:09:55,583
Jay didn't steal my script.
280
00:09:55,584 --> 00:09:56,798
I brought it to him.
281
00:09:56,799 --> 00:09:58,292
So he could erase your name?
282
00:09:58,293 --> 00:09:59,649
Look, I was just in film school.
283
00:09:59,650 --> 00:10:01,658
And he had a few real credits.
284
00:10:02,024 --> 00:10:03,813
He's the one who pitched it to Gloria.
285
00:10:03,814 --> 00:10:05,892
Plus, he was really
into the Caleb legend.
286
00:10:05,893 --> 00:10:07,460
So I thought maybe he could help.
287
00:10:07,461 --> 00:10:08,554
He offered to do a pass.
288
00:10:08,555 --> 00:10:09,755
And I said yes.
289
00:10:10,298 --> 00:10:12,158
The truth is, he made
the script way better.
290
00:10:12,159 --> 00:10:14,158
And he got Gloria to give me this job.
291
00:10:14,159 --> 00:10:15,875
So that's something.
292
00:10:15,876 --> 00:10:17,188
I swear.
293
00:10:17,189 --> 00:10:19,494
I had nothing to do with Jay's death.
294
00:10:19,986 --> 00:10:21,497
I barely even saw him.
295
00:10:21,989 --> 00:10:23,431
I was way more distracted
296
00:10:23,432 --> 00:10:25,567
with everything else
that was going wrong.
297
00:10:25,568 --> 00:10:27,089
What exactly was going wrong?
298
00:10:27,090 --> 00:10:28,136
What wasn't?
299
00:10:28,137 --> 00:10:29,605
The equipment malfunction.
300
00:10:29,606 --> 00:10:30,807
Strained batteries.
301
00:10:30,808 --> 00:10:33,668
A $2000 light smashed
when the stand fell.
302
00:10:33,669 --> 00:10:35,363
And it wasn't an accident, either.
303
00:10:35,364 --> 00:10:36,863
I stabilized that light myself.
304
00:10:36,864 --> 00:10:38,237
Do you still have that stand?
305
00:10:38,558 --> 00:10:39,699
Yeah.
306
00:10:39,700 --> 00:10:40,900
That one.
307
00:10:42,253 --> 00:10:44,145
Looks like your dog has
already figured it out.
308
00:10:44,146 --> 00:10:46,272
Well, I'm going to need
to take it with me.
309
00:10:47,468 --> 00:10:48,864
But we need that.
310
00:10:54,351 --> 00:10:55,551
Thanks.
311
00:10:56,145 --> 00:10:57,345
Rex.
312
00:11:09,228 --> 00:11:10,465
Charlie! Charlie!
313
00:11:10,466 --> 00:11:11,791
- Okay.
- Yeah?
314
00:11:12,450 --> 00:11:14,010
I think you should see this.
315
00:11:15,650 --> 00:11:17,079
This is pretty dark, Jesse.
316
00:11:17,080 --> 00:11:18,627
- What am I looking at?
- Mm-mm, mm-mm.
317
00:11:18,628 --> 00:11:20,640
Just top right corner.
Just look, just look.
318
00:11:25,170 --> 00:11:26,392
Wait a second.
319
00:11:26,393 --> 00:11:27,593
Is that...?
320
00:11:28,118 --> 00:11:29,690
Cold-Heart Caleb.
321
00:11:31,193 --> 00:11:33,713
This is either a hoax, or an
intentional part of the film.
322
00:11:33,714 --> 00:11:35,315
If that's not someone
on the film crew...
323
00:11:35,316 --> 00:11:36,981
Then it's somebody in the mine
that we didn't know about.
324
00:11:36,982 --> 00:11:38,659
According to the legend's curse,
325
00:11:38,660 --> 00:11:40,952
we have 24 hours to live.
326
00:11:44,955 --> 00:11:46,690
Can you explain this to me?
327
00:11:48,699 --> 00:11:50,527
I don't know anything about this.
328
00:11:50,528 --> 00:11:52,262
It's not a member of your cast?
329
00:11:52,541 --> 00:11:55,305
No, we never intended to show
Caleb as a physical entity.
330
00:11:55,306 --> 00:11:56,506
Hmm.
331
00:11:56,915 --> 00:11:58,882
So you didn't notice him standing there
332
00:11:58,883 --> 00:12:00,864
when you were shooting the scene?
333
00:12:00,865 --> 00:12:02,377
No, he's pretty deep in the shadows.
334
00:12:02,378 --> 00:12:03,893
I must have missed it.
335
00:12:05,953 --> 00:12:07,227
Yeah, okay.
336
00:12:09,949 --> 00:12:11,030
Are you okay?
337
00:12:11,031 --> 00:12:12,231
I'm fine.
338
00:12:15,837 --> 00:12:17,696
Maybe there is something to the curse.
339
00:12:18,023 --> 00:12:20,562
Except whoever this is,
they're flesh and blood.
340
00:12:20,563 --> 00:12:21,893
Just like you and I.
341
00:12:21,894 --> 00:12:23,671
I hope you're right, Detective.
342
00:12:29,708 --> 00:12:31,270
Hey, Sarah. Any news?
343
00:12:31,271 --> 00:12:33,542
So I ran the prints I
pulled from the light stand
344
00:12:33,543 --> 00:12:34,574
through the database.
345
00:12:34,575 --> 00:12:35,899
I came up with a match. You were right.
346
00:12:35,900 --> 00:12:37,888
They didn't belong to
anyone on the film crew.
347
00:12:37,889 --> 00:12:39,562
Don't tell me it was Caleb.
348
00:12:39,563 --> 00:12:41,578
Well, ghosts don't
typically leave prints.
349
00:12:41,579 --> 00:12:43,408
It's one of the perks of the afterlife.
350
00:12:43,409 --> 00:12:45,847
No, the name is,
351
00:12:46,160 --> 00:12:48,261
Murray Whitmore.
352
00:12:48,583 --> 00:12:52,337
He's a local antique dealer
with a few minor priors.
353
00:12:52,338 --> 00:12:55,059
Trespassing, illegal
removal of artifacts.
354
00:12:55,060 --> 00:12:56,302
That sort of thing.
355
00:12:56,303 --> 00:12:57,644
Antiques dealer?
356
00:12:57,645 --> 00:13:00,269
I wonder what his prints would
be doing on a movie light stand?
357
00:13:00,270 --> 00:13:02,067
- Do you have an address?
- Nothing on file.
358
00:13:02,068 --> 00:13:04,595
But he does run an online business.
359
00:13:04,596 --> 00:13:06,268
Private viewings only.
360
00:13:06,269 --> 00:13:07,360
Uh-huh.
361
00:13:07,361 --> 00:13:08,699
Where's the store?
362
00:13:09,172 --> 00:13:10,968
Wherever he parks it.
363
00:13:10,969 --> 00:13:13,585
He has an RV registered to his name.
364
00:13:14,005 --> 00:13:15,363
Appointments by email.
365
00:13:15,364 --> 00:13:17,223
Antiques on wheels.
366
00:13:17,224 --> 00:13:18,556
Okay.
367
00:13:18,557 --> 00:13:21,177
I'll get Jesse to set
us up an appointment.
368
00:13:28,931 --> 00:13:30,131
Murray Whitmore.
369
00:13:30,735 --> 00:13:32,939
Detective Charlie Hudson, SJPD.
370
00:13:34,625 --> 00:13:35,825
Not again.
371
00:13:36,775 --> 00:13:38,568
Oh!
372
00:13:47,960 --> 00:13:49,264
Whoa whoa whoa whoa whoa!
373
00:13:49,551 --> 00:13:50,751
Okay okay okay!
374
00:13:53,817 --> 00:13:55,307
You can't just keep me here, man.
375
00:13:55,308 --> 00:13:57,093
Oh, actually, we can.
376
00:13:57,094 --> 00:13:59,619
Because you ran from the police.
377
00:13:59,620 --> 00:14:01,311
Didn't he?
378
00:14:01,312 --> 00:14:02,857
Yeah, and that was pretty stupid.
379
00:14:02,858 --> 00:14:04,592
You should probably
just get comfortable.
380
00:14:05,483 --> 00:14:06,610
Come on, Murray.
381
00:14:06,611 --> 00:14:08,162
We know that you were in the mine.
382
00:14:08,163 --> 00:14:10,491
We found your fingerprints on
the film crew's equipment.
383
00:14:10,492 --> 00:14:12,781
- What were you doing there?
- It's how I make my living.
384
00:14:12,782 --> 00:14:14,171
I search out abandoned sites.
385
00:14:14,172 --> 00:14:15,343
I sell whatever I find there.
386
00:14:15,344 --> 00:14:17,131
Antique mining equipment
fetches great money.
387
00:14:17,132 --> 00:14:19,201
- So you were trespassing.
- That mine is abandoned.
388
00:14:19,202 --> 00:14:20,591
And at least I respect the history.
389
00:14:20,592 --> 00:14:21,622
I take photographs
390
00:14:21,623 --> 00:14:22,670
every step of the way
391
00:14:22,671 --> 00:14:25,240
to make sure that that place is
exactly the way that I found it.
392
00:14:25,241 --> 00:14:26,279
It's a time capsule.
393
00:14:26,280 --> 00:14:28,843
Yeah, and why did you knock
over that light stand? Huh?
394
00:14:28,844 --> 00:14:30,498
Trying to sabotage the film?
395
00:14:30,499 --> 00:14:31,537
Uh... No.
396
00:14:31,538 --> 00:14:33,154
I was there first.
397
00:14:33,155 --> 00:14:34,513
It was my third day at Black Cove.
398
00:14:34,514 --> 00:14:36,341
And then all of a sudden,
the movie people showed up.
399
00:14:36,342 --> 00:14:37,786
And they're traipsing through that place
400
00:14:37,787 --> 00:14:39,451
like it's their own personal playground.
401
00:14:39,452 --> 00:14:40,896
You sound awfully bitter, Murray.
402
00:14:40,897 --> 00:14:42,345
Real miners gave their lives
403
00:14:42,346 --> 00:14:43,370
to that mine.
404
00:14:43,371 --> 00:14:45,006
Exploited by the mining companies,
405
00:14:45,007 --> 00:14:46,701
they lived in poverty and sickness.
406
00:14:46,702 --> 00:14:48,526
That is the story that
they should be telling.
407
00:14:48,527 --> 00:14:49,551
But no. No no no.
408
00:14:49,552 --> 00:14:52,310
They want to paint a
hard-working man as a monster.
409
00:14:52,311 --> 00:14:53,474
Are you talking about Caleb?
410
00:14:53,475 --> 00:14:55,107
I've done extensive research
411
00:14:55,108 --> 00:14:56,607
on Black Cove Mine.
412
00:14:56,608 --> 00:14:58,700
Caleb O'Conner never
did any of the things
413
00:14:58,701 --> 00:14:59,748
that they say he did.
414
00:14:59,749 --> 00:15:00,881
Those are all lies.
415
00:15:00,882 --> 00:15:03,863
Okay, what does your extensive
research say about this, huh?
416
00:15:04,669 --> 00:15:06,129
That's very accurate to the period.
417
00:15:06,130 --> 00:15:07,646
Almost something you'd expect to find
418
00:15:07,647 --> 00:15:09,240
in the possession of an antiques dealer.
419
00:15:09,241 --> 00:15:11,357
You think that I dressed up like Caleb
420
00:15:11,358 --> 00:15:12,412
to scare that film crew?
421
00:15:12,413 --> 00:15:14,006
Yeah, maybe they didn't scare so easily.
422
00:15:14,007 --> 00:15:15,389
And you had to dial it up a notch.
423
00:15:15,390 --> 00:15:17,365
- No, that is not me.
- No?
424
00:15:17,366 --> 00:15:18,591
Not a chance. That is not me.
425
00:15:18,592 --> 00:15:19,638
And I was not in the mine
426
00:15:19,639 --> 00:15:20,669
the day that man died.
427
00:15:20,670 --> 00:15:22,506
- Then where were you?
- I was at home.
428
00:15:22,711 --> 00:15:24,340
Can anyone confirm that?
429
00:15:25,904 --> 00:15:27,024
No.
430
00:15:27,025 --> 00:15:28,407
- Okay.
- But,
431
00:15:28,408 --> 00:15:30,115
you know, this isn't about me.
432
00:15:30,116 --> 00:15:31,598
You want to find your culprit?
433
00:15:31,599 --> 00:15:33,641
You go to that film crew.
434
00:15:38,664 --> 00:15:39,693
Give me five.
435
00:15:39,694 --> 00:15:41,014
Well four, in your case, I guess.
436
00:15:41,999 --> 00:15:43,349
Don't get saucy.
437
00:15:43,771 --> 00:15:44,863
Oh.
438
00:15:44,864 --> 00:15:46,512
I appreciate you coming, Mrs. Silver.
439
00:15:46,513 --> 00:15:47,864
Anything to help.
440
00:15:49,525 --> 00:15:52,452
Listen, I saw some footage of
you and Jay between takes.
441
00:15:53,284 --> 00:15:55,663
You two seemed to have a
real chemistry together.
442
00:15:56,623 --> 00:15:59,200
It's an acting thing.
443
00:15:59,607 --> 00:16:02,482
You have to open yourself up
totally to another person.
444
00:16:02,483 --> 00:16:05,601
Huh. Well, can you help me to
understand what Jay was doing
445
00:16:05,602 --> 00:16:08,146
wandering around a part of the
mine that was off limits?
446
00:16:08,147 --> 00:16:09,834
Jay liked to push the limits.
447
00:16:10,048 --> 00:16:11,975
He was a bit of an adrenaline junkie.
448
00:16:11,976 --> 00:16:13,771
When we got the permits, they warned us
449
00:16:13,772 --> 00:16:15,420
not to stray outside the main tunnel.
450
00:16:15,421 --> 00:16:17,115
Do you have any idea what Jay was doing?
451
00:16:17,116 --> 00:16:18,479
Getting his kicks.
452
00:16:19,213 --> 00:16:21,903
Apparently the off-limit
mines are unstable.
453
00:16:22,169 --> 00:16:23,476
You're not even supposed to yell
454
00:16:23,477 --> 00:16:26,160
in case the vibrations of
your voice trigger a cave-in.
455
00:16:26,161 --> 00:16:27,683
That's why they closed.
456
00:16:29,446 --> 00:16:31,010
I realize this is not exactly
457
00:16:31,011 --> 00:16:32,135
a play date in the park.
458
00:16:32,136 --> 00:16:34,777
But thanks for letting me
follow my hunch, partner.
459
00:16:35,034 --> 00:16:36,234
Now, wait up.
460
00:16:37,773 --> 00:16:39,433
A lot of tunnels in this place.
461
00:16:39,434 --> 00:16:41,084
You go down the wrong one
462
00:16:41,442 --> 00:16:42,862
I might never see you again.
463
00:16:43,947 --> 00:16:45,147
Yeah.
464
00:16:49,294 --> 00:16:50,843
Quiet.
465
00:16:54,006 --> 00:16:55,160
Yeah, okay.
466
00:16:55,161 --> 00:16:56,321
Let's be quiet in here.
467
00:16:56,322 --> 00:16:57,893
Cave-ins are not my style.
468
00:17:08,973 --> 00:17:10,363
What is it, pal?
469
00:17:31,086 --> 00:17:32,204
Don't move!
470
00:17:32,205 --> 00:17:33,830
Rex! Go!
471
00:17:59,587 --> 00:18:01,123
What have you got, pal?
472
00:18:11,741 --> 00:18:13,134
Good job, partner.
473
00:18:19,691 --> 00:18:21,114
So my team and I went back
474
00:18:21,115 --> 00:18:23,144
to process the door you found
at the end of the tunnel.
475
00:18:23,145 --> 00:18:24,169
And...?
476
00:18:24,170 --> 00:18:25,532
Dampness rotted the wood
477
00:18:25,533 --> 00:18:27,172
making it impossible to lift any prints.
478
00:18:27,173 --> 00:18:29,270
But there was a section
at the base of the door
479
00:18:29,271 --> 00:18:31,238
where it looked like
somebody had clawed at it.
480
00:18:31,239 --> 00:18:32,566
Well, that would explain the wood
481
00:18:32,567 --> 00:18:34,234
that you and Rex found
in Jay's fingernails.
482
00:18:34,235 --> 00:18:35,262
Yeah.
483
00:18:35,263 --> 00:18:37,362
It's got to be connected to
Gloria's murder somehow.
484
00:18:37,363 --> 00:18:38,520
Yeah, and Gloria died
485
00:18:38,521 --> 00:18:40,238
from a blow to the back of the head
486
00:18:40,239 --> 00:18:41,627
with the flat side of the pickaxe
487
00:18:41,628 --> 00:18:42,929
found at the scene.
488
00:18:43,409 --> 00:18:45,746
Wait. Were there any
fingerprints on the weapon?
489
00:18:45,747 --> 00:18:47,004
Only the victim's.
490
00:18:47,005 --> 00:18:48,462
Gloria handled the pickaxe?
491
00:18:48,463 --> 00:18:49,654
That's what the prints say.
492
00:18:49,655 --> 00:18:51,550
I mean, her killer must've
been wearing gloves.
493
00:18:51,551 --> 00:18:52,784
Huh.
494
00:18:52,997 --> 00:18:54,892
What about the old mining helmet?
495
00:18:54,893 --> 00:18:55,927
No prints.
496
00:18:55,928 --> 00:18:57,246
But I did take it apart.
497
00:18:57,247 --> 00:19:01,371
And there were samples of hair
stuck under the interior bands.
498
00:19:01,677 --> 00:19:03,486
Now, gauging by the discoloration,
499
00:19:03,487 --> 00:19:05,904
I'm probably the first one
to ever look under there, so
500
00:19:05,905 --> 00:19:07,121
the samples are pretty old.
501
00:19:07,122 --> 00:19:08,511
That's not going to do us any good.
502
00:19:08,512 --> 00:19:10,238
It could be anybody in the last century.
503
00:19:10,239 --> 00:19:12,001
Yeah, it may not be our
mystery miner. But,
504
00:19:12,002 --> 00:19:14,487
I sent them in for DNA analysis anyway.
505
00:19:14,488 --> 00:19:15,691
And maybe we get lucky.
506
00:19:15,692 --> 00:19:17,316
Whoever was in that mine last night,
507
00:19:17,317 --> 00:19:19,843
they knew exactly where they were going.
Even in the dark.
508
00:19:19,844 --> 00:19:21,202
There can't be that many people
509
00:19:21,203 --> 00:19:22,855
who are familiar with that layout.
510
00:19:22,856 --> 00:19:25,499
Wait there is one person that fits.
511
00:19:26,364 --> 00:19:27,989
Okay.
512
00:19:27,990 --> 00:19:29,419
You're free to go.
513
00:19:30,127 --> 00:19:31,558
There was another death in the mine.
514
00:19:31,559 --> 00:19:32,759
Come on.
515
00:19:34,208 --> 00:19:39,182
And since I was locked up
516
00:19:39,183 --> 00:19:40,363
then I couldn't have done it.
517
00:19:40,364 --> 00:19:41,690
So what then?
518
00:19:41,898 --> 00:19:44,024
You've come to see me off personally!
519
00:19:44,025 --> 00:19:46,339
Ah! I'm touched, Detective.
520
00:19:46,340 --> 00:19:47,397
Not quite.
521
00:19:47,398 --> 00:19:49,698
You said that the mine is dangerous
522
00:19:49,699 --> 00:19:51,692
for anyone who doesn't
know their way around.
523
00:19:52,533 --> 00:19:54,431
- How come you do?
- A few years ago
524
00:19:54,432 --> 00:19:57,239
I picked up an antique
mine ledger at auction.
525
00:19:57,240 --> 00:19:59,924
And it had a blueprint of
Black Cove Mine inside.
526
00:19:59,925 --> 00:20:01,316
I'll need to see a copy of that.
527
00:20:01,317 --> 00:20:02,394
Sure.
528
00:20:02,395 --> 00:20:03,564
I made a bunch.
529
00:20:03,565 --> 00:20:05,181
You know, there's a big
market in old maps.
530
00:20:05,182 --> 00:20:07,080
People love to hang them
in their living rooms.
531
00:20:07,081 --> 00:20:08,955
Have you sold any copies recently?
532
00:20:08,956 --> 00:20:11,374
Maybe half a dozen in
the last year or so.
533
00:20:11,375 --> 00:20:12,800
I'm going to need a list of everyone
534
00:20:12,801 --> 00:20:14,267
who bought one of those maps from you.
535
00:20:14,268 --> 00:20:15,925
Just
536
00:20:15,926 --> 00:20:17,384
tell your partner to cool it
537
00:20:17,385 --> 00:20:18,425
with the puppy dog eyes.
538
00:20:18,426 --> 00:20:19,761
I'll see what I can do.
539
00:20:24,472 --> 00:20:25,672
Clarke.
540
00:20:26,300 --> 00:20:27,500
Detective Hudson?
541
00:20:28,485 --> 00:20:29,573
What's going on?
542
00:20:29,574 --> 00:20:31,214
Well, I might ask you the same thing.
543
00:20:31,215 --> 00:20:33,025
I just came to drop off some equipment.
544
00:20:33,347 --> 00:20:35,027
You hear about Gloria?
545
00:20:35,028 --> 00:20:36,895
Yeah, on the radio this morning.
546
00:20:38,058 --> 00:20:39,273
I still can't believe it.
547
00:20:39,274 --> 00:20:40,474
Uh-huh.
548
00:20:41,500 --> 00:20:44,675
You purchased a map of
the Black Cove Mine
549
00:20:44,676 --> 00:20:46,691
from an online dealer a few weeks ago.
550
00:20:46,692 --> 00:20:48,627
Yeah, Gloria asked me to.
551
00:20:49,243 --> 00:20:51,610
Production reimbursed me after.
You can check the receipts.
552
00:20:51,611 --> 00:20:52,945
Yeah, we will.
553
00:20:52,946 --> 00:20:55,421
That means you know your way
around the mine pretty well.
554
00:20:59,415 --> 00:21:00,615
I guess.
555
00:21:03,152 --> 00:21:04,639
Am I in trouble?
556
00:21:05,490 --> 00:21:06,935
Well, that depends, Clarke.
557
00:21:06,936 --> 00:21:09,117
Where were you between
8:00 and 10:00 last night.
558
00:21:09,118 --> 00:21:10,831
At home.
559
00:21:10,832 --> 00:21:12,237
Can anyone corroborate that?
560
00:21:12,238 --> 00:21:15,024
I live alone. But maybe a
neighbour saw me or something.
561
00:21:15,489 --> 00:21:17,028
Hey, don't you need a search warrant?
562
00:21:29,265 --> 00:21:31,290
Looks like we found our Caleb.
563
00:21:32,194 --> 00:21:34,218
That was you, in the
mine, last night Clarke.
564
00:21:34,219 --> 00:21:36,754
Yeah, only because Gloria
asked me to meet her there.
565
00:21:37,100 --> 00:21:39,006
She was already dead when I arrived.
566
00:21:39,377 --> 00:21:40,443
So why run?
567
00:21:40,444 --> 00:21:42,347
I was dressed as Cold Hard Caleb.
568
00:21:42,348 --> 00:21:43,681
Why do you think I ran, man?
569
00:21:44,666 --> 00:21:46,022
Where did the pick-axe come from?
570
00:21:46,023 --> 00:21:48,858
Gloria got it from the
studio props department.
571
00:21:48,859 --> 00:21:50,393
The whole costume thing was her idea.
572
00:21:50,394 --> 00:21:51,885
Whole costume thing?
573
00:21:51,886 --> 00:21:52,977
Ian and Nell,
574
00:21:52,978 --> 00:21:54,227
they didn't want to show Caleb
575
00:21:54,228 --> 00:21:56,383
as a physical being in the film.
576
00:21:57,099 --> 00:21:59,313
But Gloria didn't think
it would be scary enough
577
00:21:59,314 --> 00:22:01,248
if we didn't see Caleb onscreen.
578
00:22:05,427 --> 00:22:06,961
Is that you in the background?
579
00:22:06,962 --> 00:22:08,411
That's Jay.
580
00:22:09,455 --> 00:22:11,080
It was their idea from the start.
581
00:22:12,161 --> 00:22:15,293
He was always way more into
the Caleb legend than me.
582
00:22:16,543 --> 00:22:19,269
He even bought this old miner's helmet
583
00:22:19,270 --> 00:22:20,990
that was supposed to be Caleb's.
584
00:22:20,991 --> 00:22:22,025
And Ian and Nell,
585
00:22:22,026 --> 00:22:23,393
they didn't know anything about this?
586
00:22:23,394 --> 00:22:24,574
No.
587
00:22:24,575 --> 00:22:26,166
Gloria wanted to surprise the cast,
588
00:22:26,167 --> 00:22:27,367
make the scares more
589
00:22:27,831 --> 00:22:28,885
authentic.
590
00:22:28,886 --> 00:22:31,011
And then Jay died. And
she got you to fill in.
591
00:22:31,012 --> 00:22:32,159
I should've said no.
592
00:22:32,160 --> 00:22:36,940
But she was very good at getting
people to do things for her.
593
00:22:37,192 --> 00:22:38,609
What kind of things?
594
00:22:39,296 --> 00:22:41,559
There's just one thing
that I don't understand.
595
00:22:41,560 --> 00:22:43,597
Why would you two agree
to help finance a film
596
00:22:43,598 --> 00:22:45,066
when you don't have any money?
597
00:22:45,067 --> 00:22:47,259
Because Gloria promised us a
big piece of the back end.
598
00:22:47,260 --> 00:22:48,659
That's where the real money is.
599
00:22:48,660 --> 00:22:50,901
We thought we'd get back
ten times our investment.
600
00:22:50,902 --> 00:22:53,831
And instead, you're having
trouble making ends meet, and...
601
00:22:54,789 --> 00:22:56,394
Gloria put you in that position.
602
00:22:56,395 --> 00:22:57,964
I know how this looks, Detective.
603
00:22:57,965 --> 00:23:00,653
But neither of us were anywhere
near that mine last night.
604
00:23:00,654 --> 00:23:02,214
We were both at home the whole night.
605
00:23:04,090 --> 00:23:05,290
That's true?
606
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Yes.
607
00:23:08,951 --> 00:23:10,557
Do we need to call a lawyer?
608
00:23:12,145 --> 00:23:13,301
No.
609
00:23:13,302 --> 00:23:14,502
You can go for now.
610
00:23:22,774 --> 00:23:25,210
I went through Jay's phone.
And you'll find the texts
611
00:23:25,211 --> 00:23:27,124
between him and Nell rather interesting.
612
00:23:27,125 --> 00:23:28,751
Wow, there certainly are a lot of them.
613
00:23:28,752 --> 00:23:30,392
Yeah, well I found a bunch of times
614
00:23:30,393 --> 00:23:33,121
where they discussed meeting
together for acting class.
615
00:23:33,556 --> 00:23:35,886
Ah well, from the clips that I saw
616
00:23:35,887 --> 00:23:37,275
sounds like a wise investment.
617
00:23:37,276 --> 00:23:38,300
Oh, savage.
618
00:23:38,301 --> 00:23:40,111
And sad, because they actually
did meet for acting class.
619
00:23:40,112 --> 00:23:41,470
But I found out the dates in the texts
620
00:23:41,471 --> 00:23:43,171
didn't line up with the class schedule.
621
00:23:43,172 --> 00:23:45,490
So you think acting class
was code for something?
622
00:23:45,491 --> 00:23:46,580
Yeah.
623
00:23:46,581 --> 00:23:49,807
I think it was definitely
code for something-something.
624
00:23:49,808 --> 00:23:51,025
Okay.
625
00:23:51,026 --> 00:23:54,350
So Nell and Jay were having an affair.
626
00:23:54,984 --> 00:23:57,201
Ian was on camera at the
time of Jay's death.
627
00:23:57,202 --> 00:23:59,594
But maybe Gloria found out?
628
00:23:59,595 --> 00:24:01,274
And was blackmailing Nell?
629
00:24:01,574 --> 00:24:02,699
Hey.
630
00:24:02,700 --> 00:24:05,305
I got results on what triggered
Jay's asthma attack.
631
00:24:05,306 --> 00:24:06,842
- Fungal spores.
- Ewwww.
632
00:24:06,843 --> 00:24:08,392
In his lungs.
633
00:24:08,393 --> 00:24:09,684
Ewww.
634
00:24:09,685 --> 00:24:11,627
I hate mushrooms. They ruin pizza.
635
00:24:11,628 --> 00:24:13,001
And Smurfs live in them.
636
00:24:13,002 --> 00:24:14,096
Anyway.
637
00:24:14,097 --> 00:24:15,805
It's a fungus
638
00:24:15,806 --> 00:24:18,322
that might be something
called Taxomyces Andreanae.
639
00:24:18,323 --> 00:24:19,541
It's a fungi
640
00:24:19,542 --> 00:24:21,564
that produces toxic compounds
used in the creation
641
00:24:21,565 --> 00:24:23,657
of antibiotics and chemotherapy drugs.
642
00:24:23,658 --> 00:24:24,682
So wait.
643
00:24:24,683 --> 00:24:27,361
Jay was killed by a fungus that
has life-saving properties?
644
00:24:27,362 --> 00:24:29,447
Oh! Death by irony.
645
00:24:29,448 --> 00:24:31,235
- Just go.
- I'm gonna go.
646
00:24:31,236 --> 00:24:32,473
Yeah.
647
00:24:33,469 --> 00:24:36,253
I'm going to head back
to the mine tonight
648
00:24:36,254 --> 00:24:38,079
to get some samples
to confirm my theory.
649
00:24:38,080 --> 00:24:40,265
Oh, I'll drive you. We're
just about done here.
650
00:24:40,266 --> 00:24:42,212
And Rex could use a walk.
651
00:24:42,213 --> 00:24:43,532
Hey, buddy?
652
00:24:44,592 --> 00:24:46,124
He never misses a beat.
653
00:24:46,125 --> 00:24:47,325
Let's go.
654
00:24:50,764 --> 00:24:52,201
Good, Rex.
655
00:24:54,510 --> 00:24:55,854
What?
656
00:24:55,855 --> 00:24:57,288
It's dark in here.
657
00:24:57,765 --> 00:24:59,582
Almost lost him last time.
658
00:25:01,727 --> 00:25:02,927
There you go.
659
00:25:04,856 --> 00:25:06,197
Wait, are these fungal spores
660
00:25:06,198 --> 00:25:07,757
they're not dangerous to Rex, are they?
661
00:25:07,758 --> 00:25:09,267
As long as he doesn't eat them.
662
00:25:09,268 --> 00:25:11,897
All mushrooms are magic
mushrooms for a dog.
663
00:25:11,898 --> 00:25:13,722
He could go on quite the trip.
664
00:25:14,010 --> 00:25:16,044
Well, that does explain last Christmas.
665
00:25:18,172 --> 00:25:20,298
What have you got, buddy?
666
00:25:20,299 --> 00:25:21,499
Sarah.
667
00:25:32,351 --> 00:25:35,618
It's not like my team to miss that.
668
00:25:37,952 --> 00:25:39,530
Step out where I can see you!
669
00:25:39,531 --> 00:25:41,303
Put your hands up! Drop the gun!
670
00:25:41,304 --> 00:25:42,371
Woah woah woah woah woah!
671
00:25:42,372 --> 00:25:43,739
No no, it's not a gun.
672
00:25:44,021 --> 00:25:45,671
Ian. What are you doing down here?
673
00:25:45,672 --> 00:25:47,108
Ian, this is a crime scene.
674
00:25:48,657 --> 00:25:49,975
Is that Nell's phone?
675
00:25:50,686 --> 00:25:51,825
I've been looking for that.
676
00:25:51,826 --> 00:25:53,866
I've been trying to call.
But there's no reception.
677
00:25:53,867 --> 00:25:54,898
You lied to me.
678
00:25:54,899 --> 00:25:57,091
You and Nell, you weren't
together all night, were you?
679
00:25:57,092 --> 00:25:58,292
We got into a fight.
680
00:25:58,910 --> 00:26:00,175
Nell left for a few hours.
681
00:26:00,176 --> 00:26:02,014
And when she came back,
she wasn't herself.
682
00:26:02,015 --> 00:26:04,288
And her phone was missing.
683
00:26:05,590 --> 00:26:06,889
She told you that?
684
00:26:06,890 --> 00:26:08,090
No.
685
00:26:08,303 --> 00:26:10,236
But she seemed like she was
looking for something.
686
00:26:10,237 --> 00:26:11,983
And when I asked her where her phone was
687
00:26:11,984 --> 00:26:13,699
she said it was charging. But it wasn't.
688
00:26:13,700 --> 00:26:15,178
And you assumed she had just lost it?
689
00:26:15,179 --> 00:26:17,327
I knew she was lying about something.
690
00:26:18,549 --> 00:26:20,372
Then I found out about Gloria.
691
00:26:21,652 --> 00:26:23,165
I didn't think she was a killer.
692
00:26:24,671 --> 00:26:26,061
But I hoped I was wrong.
693
00:26:26,062 --> 00:26:27,102
I prayed I was wrong.
694
00:26:27,103 --> 00:26:29,037
But I had to be sure.
695
00:26:29,663 --> 00:26:31,819
I could charge you with
obstruction of justice.
696
00:26:31,820 --> 00:26:33,030
What were you going to do?
697
00:26:33,031 --> 00:26:34,260
I don't know.
698
00:26:35,304 --> 00:26:36,786
Figure something out.
699
00:26:36,787 --> 00:26:37,987
Hear her side.
700
00:26:38,300 --> 00:26:40,069
She's my wife. I love her.
701
00:26:40,070 --> 00:26:41,319
Wait a second.
702
00:26:41,320 --> 00:26:42,929
Where is she now?
703
00:26:42,930 --> 00:26:44,530
She's just outside the mine.
704
00:26:44,531 --> 00:26:46,296
Ian!
705
00:26:46,297 --> 00:26:47,692
Where are you? I'm lost!
706
00:26:47,693 --> 00:26:49,575
Sounds like she's just
a couple tunnels away.
707
00:26:49,576 --> 00:26:51,183
Nell! Can you hear me?
708
00:26:51,184 --> 00:26:52,275
Follow my voice!
709
00:26:52,276 --> 00:26:54,804
Yes! Do it again!
710
00:26:54,805 --> 00:26:56,483
Ian, keep your voice down.
711
00:26:56,484 --> 00:26:57,752
Ian!
712
00:26:57,753 --> 00:26:59,143
Nell!-
713
00:26:59,144 --> 00:27:00,295
Ian!
714
00:27:00,296 --> 00:27:01,496
Nell!
715
00:27:01,538 --> 00:27:02,592
Ian!
716
00:27:02,593 --> 00:27:04,288
Ian! The mine.
717
00:27:04,289 --> 00:27:05,717
She can hear me!
718
00:27:07,117 --> 00:27:09,186
What's happening, Ian?
719
00:27:09,187 --> 00:27:11,139
Nell! Can you hear me? Follow my voice!
720
00:27:12,523 --> 00:27:13,686
Ahhh!
721
00:27:13,687 --> 00:27:14,887
Uhhh!
722
00:27:46,081 --> 00:27:47,731
Rex. Hey, buddy.
723
00:27:47,732 --> 00:27:50,091
Hi, Pal.
724
00:27:51,074 --> 00:27:52,986
Sarah, are you okay?
725
00:27:54,169 --> 00:27:55,527
I...
726
00:27:55,528 --> 00:27:57,276
I... yeah.
727
00:27:57,277 --> 00:27:58,477
You?
728
00:27:58,666 --> 00:28:00,346
- I'm stuck!
- Yeah.
729
00:28:00,347 --> 00:28:01,840
I can't get out! Help me!
730
00:28:01,841 --> 00:28:03,137
We're all stuck!
731
00:28:03,138 --> 00:28:05,309
You just need to calm down.
732
00:28:06,089 --> 00:28:07,930
I never told anybody that
we were coming here.
733
00:28:07,931 --> 00:28:09,255
- Did you?
- No.
734
00:28:09,964 --> 00:28:12,339
And we can't make or
receive calls down here.
735
00:28:12,561 --> 00:28:14,832
Then we're going to have
to find our own way out.
736
00:28:15,879 --> 00:28:18,136
We need to get out fast.
737
00:28:18,137 --> 00:28:19,762
This debris could cave in at any time.
738
00:28:20,165 --> 00:28:21,395
Can you move?
739
00:28:21,396 --> 00:28:22,536
Ughh!
740
00:28:22,537 --> 00:28:23,770
Aghhh!
741
00:28:24,150 --> 00:28:25,350
Uhhh!
742
00:28:27,942 --> 00:28:29,242
Uhh!
743
00:28:32,086 --> 00:28:33,286
Come on!
744
00:28:34,173 --> 00:28:35,799
Aghhh!
745
00:28:37,638 --> 00:28:39,219
My leg is pinned. Can you guys move?
746
00:28:39,672 --> 00:28:40,911
I can't.
747
00:28:40,912 --> 00:28:42,221
I can't.
748
00:28:45,064 --> 00:28:46,364
Uhh!
749
00:28:46,900 --> 00:28:47,926
Sarah.
750
00:28:47,927 --> 00:28:49,127
What?
751
00:28:49,344 --> 00:28:52,004
There's a narrow passage
just behind you.
752
00:28:52,005 --> 00:28:53,082
Can you see it?
753
00:28:53,083 --> 00:28:54,301
Charlie.
754
00:28:54,302 --> 00:28:55,910
We can't fit in that.
755
00:29:00,434 --> 00:29:01,634
Rex.
756
00:29:01,689 --> 00:29:02,889
Come here, pal.
757
00:29:02,996 --> 00:29:04,196
Hey, buddy.
758
00:29:05,302 --> 00:29:06,902
Are you up for this?
759
00:29:07,248 --> 00:29:08,895
Huh? Are you up for this?
760
00:29:12,797 --> 00:29:13,986
Yeah.
761
00:29:13,987 --> 00:29:15,588
I thought you would be.
762
00:29:18,402 --> 00:29:19,792
What is that? What are you doing?
763
00:29:19,793 --> 00:29:21,367
I'm texting Jesse.
764
00:29:21,368 --> 00:29:24,158
As soon as Rex gets outside
and finds a cell signal,
765
00:29:24,159 --> 00:29:25,931
it'll send automatically.
766
00:29:26,135 --> 00:29:27,730
And Jesse will know where we are.
767
00:29:33,148 --> 00:29:35,357
Okay, Rex.
768
00:29:36,749 --> 00:29:37,919
You can do this.
769
00:29:37,920 --> 00:29:39,853
Yeah.
770
00:29:39,854 --> 00:29:41,427
Okay, outside and wait.
771
00:29:41,428 --> 00:29:42,743
Alright, Rex? Outside and wait.
772
00:29:42,744 --> 00:29:44,003
I'll see you soon.
773
00:29:44,231 --> 00:29:47,871
I hope he has a clear
path all the way out.
774
00:30:25,430 --> 00:30:28,306
If anyone can get through, Rex will.
775
00:30:49,294 --> 00:30:50,494
Ian?
776
00:30:51,352 --> 00:30:52,552
Ian?
777
00:30:53,482 --> 00:30:54,597
Is he okay?
778
00:30:54,598 --> 00:30:57,087
Neurally mediated syncope.
779
00:30:58,026 --> 00:31:00,208
His anxiety got the better of him.
780
00:31:00,209 --> 00:31:01,581
At least he won't hyperventilate
781
00:31:01,582 --> 00:31:02,782
while he's passed out.
782
00:31:23,493 --> 00:31:25,509
He might not make it, Charlie.
783
00:31:27,209 --> 00:31:29,347
He's not the one I'm worried about.
784
00:31:55,649 --> 00:31:57,207
No no no no no.
785
00:31:57,208 --> 00:31:58,924
Don't go in the mine.
Don't go in the mine.
786
00:31:58,925 --> 00:32:00,926
No! Okay, you're going in the mine.
787
00:32:00,927 --> 00:32:02,790
I can't read this. Oh no. Okay.
788
00:32:24,408 --> 00:32:26,528
You know what I said?
789
00:32:27,540 --> 00:32:29,001
I wondered...
790
00:32:29,268 --> 00:32:32,433
I wondered how I ended up here.
791
00:32:35,366 --> 00:32:36,663
I didn't mean...
792
00:32:38,426 --> 00:32:40,829
It's... it's okay.
793
00:32:40,830 --> 00:32:42,743
No no. It's not okay.
794
00:32:45,008 --> 00:32:46,736
You misunderstood me.
795
00:32:49,416 --> 00:32:51,103
I've been happy here.
796
00:32:51,670 --> 00:32:53,044
In this mine?
797
00:32:55,618 --> 00:32:56,933
Oh!
798
00:32:57,591 --> 00:33:00,819
You set a low bar, Truong.
799
00:33:00,820 --> 00:33:03,234
No, please don't make me laugh!
800
00:33:03,617 --> 00:33:05,443
Oh, it hurts!
801
00:33:09,810 --> 00:33:11,878
You know what I mean.
802
00:33:11,879 --> 00:33:13,534
Yeah.
803
00:33:15,003 --> 00:33:18,109
I just want you to know
804
00:33:26,707 --> 00:33:28,799
I love working with you.
805
00:33:30,211 --> 00:33:31,677
And Rex.
806
00:33:34,214 --> 00:33:35,556
I'm glad.
807
00:33:36,240 --> 00:33:37,546
I... um...
808
00:33:40,109 --> 00:33:43,374
Because you're going to be
stuck with us for a long time.
809
00:33:43,375 --> 00:33:44,675
Right.
810
00:33:58,297 --> 00:33:59,655
It's not scary!
811
00:33:59,656 --> 00:34:00,831
It's just a book.
812
00:34:00,832 --> 00:34:02,707
It's not scary at all.
813
00:34:12,688 --> 00:34:14,178
Charlie and Sarah are in trouble!
814
00:34:15,619 --> 00:34:16,698
What?
815
00:34:16,699 --> 00:34:17,902
They're in Black Cove Mine.
816
00:34:17,903 --> 00:34:19,292
And part of the tunnel collapsed.
817
00:34:19,293 --> 00:34:20,317
Get emergency services
818
00:34:20,318 --> 00:34:22,641
and an excavation team
to that mine ASAP.
819
00:34:22,642 --> 00:34:23,966
And find Rex!
820
00:34:42,533 --> 00:34:44,291
Charlie? Charlie?
821
00:34:45,178 --> 00:34:46,878
Charlie, stay with me.
822
00:34:49,272 --> 00:34:50,631
Stay with me.
823
00:34:54,467 --> 00:34:56,206
Hey! Hey!
824
00:35:26,129 --> 00:35:27,409
Come on, Rex.
825
00:35:27,410 --> 00:35:28,835
Go find Charlie!
826
00:35:37,362 --> 00:35:38,562
Hello?
827
00:35:39,637 --> 00:35:41,389
Hello?
828
00:35:43,979 --> 00:35:45,179
Help!
829
00:35:47,719 --> 00:35:48,919
Help!
830
00:35:50,394 --> 00:35:51,594
Rex.
831
00:35:54,556 --> 00:35:56,697
That sounds like a drill.
832
00:36:01,936 --> 00:36:03,469
Hey, pal.
833
00:36:03,808 --> 00:36:05,081
Hey, pal.
834
00:36:05,694 --> 00:36:07,029
Hey, buddy.
835
00:36:07,030 --> 00:36:08,476
Hey, buddy.
836
00:36:08,477 --> 00:36:10,795
Hello. Come in? Anyone?
837
00:36:10,796 --> 00:36:13,545
He's got a walkie, and there's rope.
838
00:36:13,546 --> 00:36:15,006
Hello?
839
00:36:15,007 --> 00:36:16,043
Charlie!
840
00:36:16,044 --> 00:36:17,598
Thank God you're okay!
841
00:36:17,599 --> 00:36:19,167
We're only 12 feet away,
842
00:36:19,168 --> 00:36:21,451
according to the rope
that we have on Rex.
843
00:36:21,857 --> 00:36:23,137
Who else is down there with you?
844
00:36:24,164 --> 00:36:25,967
We're trapped under the
debris but we're fine.
845
00:36:25,968 --> 00:36:28,090
Ian is with us. He's unconscious.
846
00:36:28,091 --> 00:36:29,506
I don't know where his wife, Nell is.
847
00:36:29,507 --> 00:36:30,669
Do you?
848
00:36:30,670 --> 00:36:32,962
We'll organize a search for her asap.
849
00:36:32,963 --> 00:36:34,670
Meanwhile, let's get
you guys out of there.
850
00:36:34,671 --> 00:36:36,663
That's one heck of a
partner you've got there.
851
00:36:36,664 --> 00:36:37,864
Okay.
852
00:36:39,870 --> 00:36:41,157
Sure do.
853
00:36:51,045 --> 00:36:53,033
I'm glad to see you're okay.
854
00:36:53,034 --> 00:36:54,607
Any word on Nell?
855
00:36:54,608 --> 00:36:56,006
Have a seat, Ian.
856
00:36:59,517 --> 00:37:01,467
Crews are doing
everything that they can.
857
00:37:01,468 --> 00:37:04,514
But many of the smaller
tunnels collapsed.
858
00:37:06,388 --> 00:37:08,122
I'm going to be straight with you.
859
00:37:09,519 --> 00:37:11,685
It's unlikely your wife survived.
860
00:37:15,141 --> 00:37:16,401
And it gets worse.
861
00:37:17,487 --> 00:37:19,287
Because I'm going to have to arrest you
862
00:37:19,288 --> 00:37:20,787
for the murder of Gloria Hamlin
863
00:37:20,788 --> 00:37:23,241
and the suspected murder
of Jay Tomlinson.
864
00:37:24,302 --> 00:37:25,387
What?
865
00:37:25,388 --> 00:37:26,728
We found Nell's phone
866
00:37:26,729 --> 00:37:28,068
in a part of the mine
867
00:37:28,069 --> 00:37:30,294
that our forensics team
had already swept.
868
00:37:30,295 --> 00:37:33,251
They never would have missed it
if it was there the first time.
869
00:37:33,252 --> 00:37:35,987
It's almost as if someone
planted it there.
870
00:37:36,519 --> 00:37:38,298
I never touched that phone.
871
00:37:39,677 --> 00:37:41,759
Well then, you won't mind
if I do a little test?
872
00:37:41,760 --> 00:37:42,960
Huh?
873
00:37:43,537 --> 00:37:44,737
Yeah?
874
00:37:45,303 --> 00:37:48,362
See, the great thing about
having a dog for a partner
875
00:37:48,363 --> 00:37:50,895
is they never miss anything.
876
00:37:52,037 --> 00:37:53,814
And they never lie.
877
00:37:54,597 --> 00:37:56,428
Their sense of smell is so sharp
878
00:37:56,429 --> 00:37:59,889
that they can even tell
who the last person was
879
00:37:59,890 --> 00:38:01,090
to touch an object.
880
00:38:02,965 --> 00:38:04,324
Track it, pal!
881
00:38:11,410 --> 00:38:12,819
He's a dog!
882
00:38:12,820 --> 00:38:14,264
I mean, you can't be serious!
883
00:38:14,265 --> 00:38:16,128
That's the only evidence
you have against me?
884
00:38:19,282 --> 00:38:20,966
You knew where Gloria died.
885
00:38:21,289 --> 00:38:23,551
That information wasn't public.
886
00:38:23,922 --> 00:38:26,680
Only the killer would know
where to plant that phone.
887
00:38:27,102 --> 00:38:29,432
Nell told me she did it.
888
00:38:29,857 --> 00:38:31,964
She admitted everything and
begged me not to confess.
889
00:38:31,965 --> 00:38:34,553
That's why I put the phone down there,
890
00:38:34,554 --> 00:38:36,631
so she didn't know it
was me who gave her up.
891
00:38:36,632 --> 00:38:38,191
There is one other thing.
892
00:38:39,024 --> 00:38:40,279
Jay's death.
893
00:38:40,280 --> 00:38:41,637
That was an asthma attack.
894
00:38:41,638 --> 00:38:43,696
Yeah, but somebody was
with Jay when he died.
895
00:38:43,697 --> 00:38:45,623
Somebody closed a door in the mine,
896
00:38:45,624 --> 00:38:46,716
so he couldn't get help.
897
00:38:46,717 --> 00:38:48,037
That's tantamount to murder.
898
00:38:48,399 --> 00:38:50,381
Why would I do that? Jay's my friend.
899
00:38:50,382 --> 00:38:53,327
You said earlier that your wife
900
00:38:53,328 --> 00:38:55,710
wasn't the type of person
to have an affair.
901
00:38:57,478 --> 00:38:59,004
I think you were lying.
902
00:39:00,683 --> 00:39:04,531
I think you went down to confront Jay.
903
00:39:04,532 --> 00:39:06,404
Maybe you even intended to kill him.
904
00:39:06,405 --> 00:39:09,006
But you found him already dying
905
00:39:09,007 --> 00:39:11,975
from an acute asthma attack
due to the mould in the mine.
906
00:39:12,278 --> 00:39:14,520
But you had to make a choice.
907
00:39:16,591 --> 00:39:18,725
So you held that door shut
908
00:39:18,726 --> 00:39:20,859
until you were sure Jay was dead.
909
00:39:22,333 --> 00:39:23,485
You were worried
910
00:39:23,486 --> 00:39:25,691
that you left some physical
evidence at the scene.
911
00:39:25,692 --> 00:39:27,170
So that night
912
00:39:27,171 --> 00:39:28,895
you picked a fight with Nell
913
00:39:28,896 --> 00:39:31,569
so you could storm out
and go back to the mine
914
00:39:31,570 --> 00:39:32,749
and cover your trail.
915
00:39:32,750 --> 00:39:34,585
I don't know what you're
trying to prove here.
916
00:39:34,586 --> 00:39:35,610
But it's not true.
917
00:39:35,611 --> 00:39:37,954
Yeah, but Gloria spoiled your plan
918
00:39:37,955 --> 00:39:39,235
when she showed up at the mine.
919
00:39:39,236 --> 00:39:40,656
And when she saw you
920
00:39:41,102 --> 00:39:42,302
she knew.
921
00:39:42,664 --> 00:39:43,864
Didn't she?
922
00:39:46,255 --> 00:39:47,552
Ian?
923
00:39:47,993 --> 00:39:49,193
What are you doing?
924
00:39:52,228 --> 00:39:53,703
I... I...
925
00:39:53,704 --> 00:39:55,445
No! No!
926
00:39:59,214 --> 00:40:00,298
That didn't happen.
927
00:40:00,299 --> 00:40:01,941
After that, all that was left
928
00:40:02,157 --> 00:40:03,962
was for you to take Nell's phone,
929
00:40:03,963 --> 00:40:05,095
plant it at the mine
930
00:40:05,096 --> 00:40:06,867
and frame her for Jay's murder.
931
00:40:07,227 --> 00:40:08,961
Nell killed Gloria.
932
00:40:09,410 --> 00:40:10,782
And Jay too, like I said.
933
00:40:10,783 --> 00:40:11,977
She confessed.
934
00:40:11,978 --> 00:40:13,381
I don't believe that.
935
00:40:13,382 --> 00:40:14,915
Well, you don't have a choice.
936
00:40:15,574 --> 00:40:17,775
It's my word against hers.
937
00:40:18,990 --> 00:40:22,171
And like you said, she's probably dead.
938
00:40:26,703 --> 00:40:28,203
So...?
939
00:40:28,923 --> 00:40:30,860
Can we count on your testimony?
940
00:40:33,664 --> 00:40:35,810
You'll have my full cooperation.
941
00:40:47,261 --> 00:40:48,461
Hey!
942
00:40:51,077 --> 00:40:52,958
Whoa! You okay?
943
00:40:52,959 --> 00:40:55,258
Uh... yeah.
944
00:40:55,888 --> 00:40:57,414
Yeah, how about you?
945
00:40:57,917 --> 00:40:59,688
Always.
946
00:41:00,390 --> 00:41:01,937
Well, you're not going to believe it.
947
00:41:01,938 --> 00:41:03,547
But we found only one hair
948
00:41:03,548 --> 00:41:04,582
in the helmet.
949
00:41:04,583 --> 00:41:06,618
And it was nearly a hundred years old.
950
00:41:07,405 --> 00:41:09,430
I'm guessing we weren't able to I.D.
it then?
951
00:41:09,431 --> 00:41:10,469
No.
952
00:41:10,470 --> 00:41:13,445
But when we took the helmet apart
953
00:41:13,696 --> 00:41:15,453
we found initials on the inside.
954
00:41:16,474 --> 00:41:17,703
C.O.
955
00:41:18,150 --> 00:41:19,769
Caleb O'Connor!
956
00:41:19,770 --> 00:41:21,891
Cold-Heart Caleb himself.
957
00:41:22,121 --> 00:41:23,391
And we're able to confirm that?
958
00:41:23,392 --> 00:41:25,454
Well, we can't match it
to Caleb, obviously.
959
00:41:25,455 --> 00:41:27,035
But we ran DNA anyways
960
00:41:27,036 --> 00:41:30,242
and found a match to
a living descendant.
961
00:41:30,945 --> 00:41:32,407
That doesn't make any sense.
962
00:41:32,408 --> 00:41:34,594
Because Jesse said that Caleb
had no living descendants.
963
00:41:34,595 --> 00:41:36,475
Well, who are you going to believe?
Me or Jesse?
964
00:41:43,015 --> 00:41:44,473
You've got to be kidding me.
965
00:41:48,280 --> 00:41:49,493
It's true.
966
00:41:49,494 --> 00:41:51,280
Caleb O'Conner was my great-grandfather.
967
00:41:51,281 --> 00:41:55,218
Our family kept the truth
secret at his request.
968
00:41:55,219 --> 00:41:56,710
Huh. What is the truth?
969
00:41:57,287 --> 00:42:01,845
He was tired of seeing fellow
workers hurt or killed
970
00:42:01,846 --> 00:42:03,604
due to unsafe working conditions.
971
00:42:03,605 --> 00:42:05,797
And I know you're not going
to believe any of this.
972
00:42:05,798 --> 00:42:07,775
- So...
- Actually, I do.
973
00:42:08,217 --> 00:42:09,556
My colleague, Jesse...
974
00:42:09,557 --> 00:42:11,852
He found some old
correspondence that confirmed
975
00:42:11,853 --> 00:42:15,297
that Caleb was actually beloved
by his fellow co-workers.
976
00:42:15,890 --> 00:42:17,792
See? All he was wanted to do
977
00:42:17,793 --> 00:42:19,659
was convince those miners to unionize.
978
00:42:19,992 --> 00:42:21,050
Oh.
979
00:42:21,051 --> 00:42:23,045
Which would have put a
big target on his back.
980
00:42:23,046 --> 00:42:24,541
Yeah, he moved to a different town.
981
00:42:24,542 --> 00:42:25,905
Changed his name. Met a woman.
982
00:42:25,906 --> 00:42:28,404
The rest is history.
983
00:42:28,405 --> 00:42:30,340
Rex, come on pal!
984
00:42:33,805 --> 00:42:36,173
- This belonged to Caleb.
- Hey!
985
00:42:36,174 --> 00:42:38,071
So it belongs to you.
986
00:42:40,117 --> 00:42:41,195
That's right, buddy.
987
00:42:41,196 --> 00:42:43,157
Ah, thank you! Both of you!
988
00:42:44,183 --> 00:42:46,328
My great-grand-daddy thanks you too!
989
00:42:49,164 --> 00:42:51,210
Next time on Hudson & Rex
990
00:42:51,211 --> 00:42:54,493
I have prepared a mouth
watering young calf
991
00:42:54,494 --> 00:42:56,783
wrapped in a rich buttery pastry
992
00:42:59,392 --> 00:43:01,250
Looks like we're dealing
with one angry vegan
993
00:43:01,945 --> 00:43:03,570
Who would go to this length
994
00:43:03,571 --> 00:43:05,375
to discredit Chef Gregory
995
00:43:05,376 --> 00:43:06,453
You don't think I know it was you
996
00:43:06,454 --> 00:43:07,813
- that put that thumb in there?
- Just calm down.
997
00:43:07,814 --> 00:43:08,898
There could be somebody out there
998
00:43:08,899 --> 00:43:10,196
who's dead or in serious trouble.
999
00:43:10,197 --> 00:43:11,501
We need to move fast
1000
00:43:11,502 --> 00:43:13,757
Rex, go!
67216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.