Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:06,340
[Lewis breathing weakly, distorted]
2
00:00:22,648 --> 00:00:24,900
[Lewis breathing weakly]
3
00:00:27,361 --> 00:00:28,487
[hijacker] Who did this?
4
00:00:30,322 --> 00:00:31,490
Who let him get like this?
5
00:00:33,283 --> 00:00:34,326
They tried to help him.
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,704
[breathing weakly]
7
00:00:39,706 --> 00:00:41,208
You, you're the doctor, right?
8
00:00:41,792 --> 00:00:42,876
Tell me he's gonna make it.
9
00:00:45,003 --> 00:00:49,091
[sighs] Right now he's stable,
and that's about as much as I can say.
10
00:00:50,634 --> 00:00:51,802
Right. Stay with him.
11
00:00:54,221 --> 00:00:55,389
The rest of you, out.
12
00:00:59,309 --> 00:01:02,938
I made a phone call. [breathes shakily]
13
00:01:03,021 --> 00:01:04,063
I phoned Mum.
14
00:01:05,816 --> 00:01:06,859
[hijacker] That's okay, mate.
15
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
Out!
16
00:01:17,661 --> 00:01:20,163
[passengers murmuring]
17
00:01:21,373 --> 00:01:22,374
Where's Dad?
18
00:01:24,084 --> 00:01:25,878
He's just helping a poorly man out, mate.
19
00:01:28,463 --> 00:01:30,048
[sighs]
20
00:01:37,347 --> 00:01:39,558
[passengers speaking indistinctly]
21
00:01:43,812 --> 00:01:44,813
How is he?
22
00:01:45,564 --> 00:01:47,316
Do you mind if I get a water?
23
00:01:48,650 --> 00:01:50,194
[breathes deeply]
24
00:01:52,863 --> 00:01:54,364
[inhales deeply] Thanks.
25
00:01:59,369 --> 00:02:00,537
{\an8}Thanks, Anna.
26
00:02:00,621 --> 00:02:01,622
[Jamie] Keep moving.
27
00:02:09,003 --> 00:02:10,005
[sighs]
28
00:02:10,964 --> 00:02:12,132
[Jamie] Back in your seat.
29
00:02:18,180 --> 00:02:19,431
[sighs]
30
00:02:21,141 --> 00:02:23,977
[sighing, grunts]
31
00:02:28,732 --> 00:02:30,609
{\an8}[Sam breathes deeply]
32
00:02:30,692 --> 00:02:31,610
Well?
33
00:02:32,819 --> 00:02:34,780
Are you gonna tell us
what the hell's been going on?
34
00:02:34,863 --> 00:02:35,948
[Sam breathing sharply]
35
00:02:36,990 --> 00:02:39,076
[grunts, inhales sharply]
36
00:02:55,092 --> 00:02:56,093
What flag is that?
37
00:02:57,511 --> 00:02:58,345
Italy.
38
00:02:58,428 --> 00:02:59,638
The other way around.
39
00:03:01,807 --> 00:03:04,518
Hungary. Why?
40
00:03:07,521 --> 00:03:09,189
I've been thinking… [exhales deeply]
41
00:03:12,776 --> 00:03:14,069
…maybe we can end this.
42
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
[overlapping radio chatter]
43
00:03:25,080 --> 00:03:27,082
["Lonely Soul" playing]
44
00:04:11,418 --> 00:04:13,629
-[Louise] No, I know.
-[supervisor] Right now, it's just--
45
00:04:13,712 --> 00:04:15,797
-The main thing we need to find out--
-[person clears throat]
46
00:04:15,881 --> 00:04:17,048
The home secretary.
47
00:04:18,884 --> 00:04:19,968
Neil, we've been calling you.
48
00:04:20,052 --> 00:04:22,429
-[Neil] Louise, where are you right now?
-Collingwood House.
49
00:04:22,513 --> 00:04:24,056
What the hell are you doing there?
50
00:04:24,139 --> 00:04:25,641
Because that's where we ended up.
51
00:04:26,558 --> 00:04:30,270
I've been handed an envelope
marked "demands."
52
00:04:30,354 --> 00:04:31,396
Demands?
53
00:04:31,480 --> 00:04:32,773
We're actually not far from you.
54
00:04:32,856 --> 00:04:34,733
-What sort of demands?
-We can be in Collingwood
55
00:04:34,816 --> 00:04:36,235
-in less than two minutes.
-Neil.
56
00:04:36,318 --> 00:04:38,612
And then we can discuss this together.
57
00:04:39,488 --> 00:04:43,784
I need you to get in touch with the
security at Whitehall to check that CCTV.
58
00:04:43,867 --> 00:04:46,912
I need an ID on the man
who handed me this envelope.
59
00:04:47,496 --> 00:04:48,539
Now, please.
60
00:04:52,918 --> 00:04:54,294
[line beeps]
61
00:05:01,718 --> 00:05:04,596
{\an8}[Louise] The home secretary's
been handed a letter.
62
00:05:04,680 --> 00:05:07,850
It may have nothing to do with
any of this, but he wants to share it,
63
00:05:09,309 --> 00:05:10,644
so I've suggested he come in.
64
00:05:12,104 --> 00:05:15,732
We don't focus on the hijackers.
They'll be too careful.
65
00:05:15,816 --> 00:05:17,901
We focus on the friends and family
66
00:05:17,985 --> 00:05:21,655
'cause if they're on social media,
they'll give these guys away.
67
00:05:22,322 --> 00:05:25,325
The mother's house. [sighs]
Search it. Get whatever you can.
68
00:05:26,076 --> 00:05:27,619
You may as well go together. Hmm?
69
00:05:28,662 --> 00:05:30,581
Okay. Good.
70
00:05:31,540 --> 00:05:32,374
[elevator dings]
71
00:05:41,800 --> 00:05:43,218
[Neil] Morning, everyone. [sighs]
72
00:05:43,302 --> 00:05:44,553
Morning, Louise.
73
00:05:45,137 --> 00:05:46,930
-Right. I've been given this.
-Uh, excuse me.
74
00:05:47,014 --> 00:05:49,349
[Neil] Um, it's quite short,
so I'll read it first.
75
00:05:50,184 --> 00:05:52,686
You can tell me if it tallies
with anything that you have.
76
00:05:55,397 --> 00:05:59,943
"For the attention of the home secretary
and members of the UK government.
77
00:06:00,444 --> 00:06:03,447
On the 7th of January 2023,
78
00:06:03,530 --> 00:06:07,618
Edgar Janssen and John Bailey-Brown
were wrongfully imprisoned.
79
00:06:07,701 --> 00:06:13,832
As a direct result of this,
Flight KA29 has been hijacked." [sighs]
80
00:06:14,666 --> 00:06:18,629
"This is your opportunity
to right that wrong.
81
00:06:19,129 --> 00:06:22,174
You have the time it takes
for the plane to reach London
82
00:06:22,758 --> 00:06:24,551
to release these men from prison.
83
00:06:24,635 --> 00:06:29,139
Failure to do so or comply
with any subsequent instructions
84
00:06:29,223 --> 00:06:36,063
will result in the death of
all 216 people on board."
85
00:06:36,980 --> 00:06:37,814
[Neil sighs]
86
00:06:39,483 --> 00:06:44,363
So, there's quite a bit
to think about there, then.
87
00:06:50,452 --> 00:06:52,663
[Lewis breathes weakly]
88
00:06:52,746 --> 00:06:53,872
[Hugo] Whose mum?
89
00:06:53,956 --> 00:06:55,958
No. He said, "I called Mum."
90
00:06:57,167 --> 00:06:59,044
Not "my mum," but "Mum."
91
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
-So they're brothers?
-Yeah.
92
00:07:01,421 --> 00:07:04,091
I mean, they could not be.
He could just know the younger guy's mum.
93
00:07:04,174 --> 00:07:06,218
No, no.
He said it like they were brothers.
94
00:07:06,760 --> 00:07:08,262
-Yeah.
-Guys, we're still over Romania.
95
00:07:08,345 --> 00:07:09,888
Should be for about another 15 minutes.
96
00:07:09,972 --> 00:07:12,349
So, if we do this, we should do it now.
97
00:07:14,768 --> 00:07:15,811
[breathes deeply]
98
00:07:26,029 --> 00:07:27,739
[exhales deeply]
99
00:07:30,951 --> 00:07:32,953
Can I say one thing, all right?
100
00:07:33,036 --> 00:07:34,955
Before you say anything,
just let me explain.
101
00:07:35,455 --> 00:07:37,332
Yeah? Yeah?
102
00:07:38,125 --> 00:07:39,293
I think you need to land this.
103
00:07:39,376 --> 00:07:41,044
I'm not saying call it off
or anything like that.
104
00:07:41,128 --> 00:07:43,589
You can take off again
and keep this whole thing going,
105
00:07:43,672 --> 00:07:46,049
but he needs medical attention.
106
00:07:46,133 --> 00:07:47,509
-He's stable.
-[Sam] He's dying.
107
00:07:48,218 --> 00:07:50,554
-The doctor said he's stable.
-Think about it.
108
00:07:50,637 --> 00:07:52,556
-You heard him.
-He's breathing through a Biro.
109
00:07:52,639 --> 00:07:55,642
He's gonna die.
If not now, before we get to London.
110
00:07:55,726 --> 00:07:56,560
Nah.
111
00:07:57,060 --> 00:07:58,395
No, not for one person.
112
00:07:58,478 --> 00:08:00,189
He's not one person though, is he?
113
00:08:00,981 --> 00:08:02,524
[breathes deeply] He's your brother.
114
00:08:03,650 --> 00:08:06,528
-Yeah? Where'd you get that from?
-His heart's not even in this.
115
00:08:07,237 --> 00:08:09,573
-Who said he's my brother?
-[Sam] He doesn't wanna let you down.
116
00:08:09,656 --> 00:08:10,741
[hijacker] Who told you?
117
00:08:10,824 --> 00:08:11,825
He told me, okay?
118
00:08:11,909 --> 00:08:14,494
And now he's breathing through a pen,
and he's not gonna last.
119
00:08:14,578 --> 00:08:16,163
The doctor told me that.
120
00:08:16,246 --> 00:08:18,749
The doctor said he's stable.
121
00:08:18,832 --> 00:08:22,753
The doctor told you what you need to hear,
because he's fucking petrified.
122
00:08:23,253 --> 00:08:25,672
The fact is,
he's got air trapped in his lung,
123
00:08:25,756 --> 00:08:28,800
and that pen is not gonna last
the whole flight. That's a fact.
124
00:08:30,427 --> 00:08:32,596
[sighs] Less than an hour.
125
00:08:33,889 --> 00:08:35,140
He said that?
126
00:08:36,015 --> 00:08:37,142
Less than an hour.
127
00:08:38,727 --> 00:08:39,727
That's what he says.
128
00:08:40,604 --> 00:08:42,563
[inhales sharply] You land this plane.
129
00:08:43,982 --> 00:08:47,653
You get your brother the help he needs,
or you lose him.
130
00:08:51,740 --> 00:08:52,741
That's the choice.
131
00:08:57,037 --> 00:08:58,622
Less than an hour.
132
00:09:00,874 --> 00:09:02,334
That was the phrase, was it?
133
00:09:04,253 --> 00:09:05,587
Let's ask him, shall we?
134
00:09:06,505 --> 00:09:10,133
I'll go there now and ask him
how long he thinks he's got.
135
00:09:10,217 --> 00:09:11,677
No sugarcoating it this time.
136
00:09:13,971 --> 00:09:19,768
And if he says any different,
someone else gets it. And they will.
137
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Trust me.
138
00:09:25,440 --> 00:09:29,319
The more you do, the easier it gets.
139
00:09:32,197 --> 00:09:33,198
Yeah?
140
00:09:37,578 --> 00:09:39,162
[breathing heavily]
141
00:09:41,248 --> 00:09:42,332
I'm sorry.
142
00:09:44,751 --> 00:09:45,836
[exhales shakily]
143
00:09:46,587 --> 00:09:49,298
-[Jamie] Oi!
-How do I call the back? What button?
144
00:09:49,381 --> 00:09:50,632
-[Deevia] A-F-T.
-Back in your seat.
145
00:09:50,716 --> 00:09:51,717
Yeah.
146
00:09:52,718 --> 00:09:54,720
-[Jamie] Now!
-Less-- Less than an hour.
147
00:09:59,349 --> 00:10:00,350
Coming.
148
00:10:02,477 --> 00:10:04,605
[breathes deeply]
149
00:10:08,609 --> 00:10:09,610
[line rings]
150
00:10:10,903 --> 00:10:11,737
Hello?
151
00:10:11,820 --> 00:10:14,072
[breathing heavily]
152
00:10:14,156 --> 00:10:15,115
I'm sorry?
153
00:10:15,199 --> 00:10:16,909
That's the message. Less than an hour.
That--
154
00:10:20,162 --> 00:10:22,414
You told me he was stable,
but he's not, is he?
155
00:10:22,497 --> 00:10:23,498
[breathing shakily]
156
00:10:29,505 --> 00:10:31,757
This tube that's helping him,
it's not gonna last, is it?
157
00:10:31,840 --> 00:10:35,093
Tell me the truth now. No fucking about.
158
00:10:36,303 --> 00:10:37,387
How long's he got?
159
00:10:40,516 --> 00:10:42,643
[Lewis breathing weakly, wheezing]
160
00:10:42,726 --> 00:10:43,977
Well, less than an hour.
161
00:10:54,029 --> 00:10:56,031
[Neil]
There is a long history in this country,
162
00:10:56,114 --> 00:10:59,076
and it's fairly well-known
that we do not negotiate with terrorists.
163
00:10:59,159 --> 00:11:02,037
Can we not just walk in here
and start calling them that, please?
164
00:11:02,120 --> 00:11:03,247
[sighs] Whatever we're calling them--
165
00:11:03,330 --> 00:11:06,458
They're an organized crime group.
A proficient one.
166
00:11:07,709 --> 00:11:11,255
[Neil] The point being,
we cannot be seen to be blackmailed.
167
00:11:11,338 --> 00:11:14,716
That is the line we always take,
is it not?
168
00:11:14,800 --> 00:11:19,555
Well, absolutely.
We cannot be seen to be blackmailed.
169
00:11:20,389 --> 00:11:21,223
Go on.
170
00:11:21,306 --> 00:11:25,811
Well, never before have
so many UK nationals been held hostage,
171
00:11:25,894 --> 00:11:28,522
and never with such a time clock.
172
00:11:28,605 --> 00:11:30,440
Two hours, 49 minutes.
173
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
Not that it's playing on our minds
or anything.
174
00:11:33,735 --> 00:11:34,778
[sighs]
175
00:11:34,862 --> 00:11:39,116
There is one question we need to answer
before we do anything else.
176
00:11:39,199 --> 00:11:41,076
Are these te-- [sighs]
177
00:11:41,159 --> 00:11:45,956
Is this OCG
likely to make good this threat?
178
00:11:46,540 --> 00:11:48,792
Do we have any evidence of
anything they've done
179
00:11:48,876 --> 00:11:52,754
that demonstrates that they have it
in their makeup to see this through?
180
00:11:52,838 --> 00:11:55,674
If you're asking if they've ever
hijacked a plane before--
181
00:11:55,757 --> 00:11:58,969
That's not what I'm asking,
and you know it's not.
182
00:12:00,554 --> 00:12:01,805
I want context.
183
00:12:02,389 --> 00:12:05,559
Evidence first,
that we take them seriously enough
184
00:12:05,642 --> 00:12:08,187
that they're even contemplating these.
185
00:12:09,938 --> 00:12:11,315
That's what I want to know.
186
00:12:16,153 --> 00:12:19,156
-[people chattering, laughing]
-[dog barking]
187
00:12:26,830 --> 00:12:27,956
[knocking on door]
188
00:12:29,917 --> 00:12:30,959
[child] Gala.
189
00:12:33,921 --> 00:12:35,005
[knocking on door]
190
00:12:35,589 --> 00:12:36,590
[child] Gala.
191
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
[cocks gun]
192
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
[in Malayalam] Can Gala come and play?
193
00:12:53,398 --> 00:12:54,441
[in English] What's that, mate?
194
00:12:55,984 --> 00:12:57,694
I think you've got the wrong house, pal.
195
00:12:58,195 --> 00:12:59,196
Come back tomorrow.
196
00:13:00,989 --> 00:13:02,157
[door thuds]
197
00:13:04,159 --> 00:13:05,911
-[dog barking]
-[children playing]
198
00:13:26,932 --> 00:13:28,058
[door closes]
199
00:13:29,476 --> 00:13:32,646
[dog whimpering]
200
00:13:34,815 --> 00:13:35,983
[dog barking]
201
00:13:43,448 --> 00:13:46,243
[dog barking continues]
202
00:13:54,084 --> 00:13:56,086
[music playing on headphones]
203
00:13:58,505 --> 00:13:59,506
[sighs]
204
00:14:10,267 --> 00:14:11,351
[keys rattle]
205
00:14:28,952 --> 00:14:29,953
[sighs]
206
00:14:33,957 --> 00:14:35,626
[Sam on voice mail]
Hi. This is Sam Nelson.
207
00:14:35,709 --> 00:14:37,294
Leave a message, and I'll get back to you.
208
00:14:37,377 --> 00:14:38,253
[line beeps]
209
00:14:38,754 --> 00:14:42,424
[Kai] Guess what, Dad. I'm at your place.
I can't wait to see you.
210
00:15:01,777 --> 00:15:03,529
["Wake Up Everybody" playing]
211
00:15:14,414 --> 00:15:17,876
I'm not saying we do it,
I'm saying it's an option.
212
00:15:17,960 --> 00:15:19,294
There are no options.
213
00:15:19,795 --> 00:15:22,172
We do what we said we'd do. End of.
214
00:15:22,256 --> 00:15:25,634
He's my brother. Your mate.
215
00:15:26,885 --> 00:15:28,345
You and him used to be together.
216
00:15:30,013 --> 00:15:30,973
That was nothing.
217
00:15:32,057 --> 00:15:33,141
Not to him.
218
00:15:37,145 --> 00:15:38,105
Oi.
219
00:15:38,605 --> 00:15:40,107
[exhales deeply]
220
00:15:40,190 --> 00:15:41,984
Get your hand off me.
221
00:15:42,568 --> 00:15:43,485
He's dying.
222
00:15:43,986 --> 00:15:45,112
Now.
223
00:15:47,614 --> 00:15:49,241
Think of all the things
that could go wrong.
224
00:15:50,117 --> 00:15:53,412
Then think of all the stuff
to do with the plane and taking off again,
225
00:15:53,495 --> 00:15:56,206
that you know nothing about,
that could go wrong as well.
226
00:15:56,290 --> 00:15:59,293
What could go more wrong than
my little brother dying in front of you?
227
00:16:01,503 --> 00:16:04,715
[sighs, swallows]
228
00:16:11,597 --> 00:16:12,931
[sighs]
229
00:16:16,602 --> 00:16:17,853
-Come on.
-[inhales sharply]
230
00:16:22,649 --> 00:16:23,901
-If we do this…
-Yeah.
231
00:16:23,984 --> 00:16:26,486
…if, how will it work?
232
00:16:28,113 --> 00:16:28,947
[Hugo] Wha--
233
00:16:31,200 --> 00:16:33,076
Well, first thing is to decide quickly.
234
00:16:33,160 --> 00:16:35,454
You can't just land a plane this size
without warning.
235
00:16:35,537 --> 00:16:37,164
You need to ask the others first.
236
00:16:37,247 --> 00:16:40,209
-We need to speak to the ground.
-[Jamie] Did you not hear what I said?
237
00:16:40,292 --> 00:16:43,003
And turn the screens back on,
just for a minute, so I can see the map.
238
00:16:43,086 --> 00:16:45,214
So I can work out
which airport we need to persuade.
239
00:16:45,881 --> 00:16:46,798
Persuade?
240
00:16:46,882 --> 00:16:47,883
To let us land.
241
00:16:48,967 --> 00:16:51,303
Not everyone wants
a hijacked plane coming their way.
242
00:16:59,770 --> 00:17:01,480
We need someone to land the plane.
243
00:17:02,898 --> 00:17:04,483
-[stammers]
-[Sam] We're flying over Hungary.
244
00:17:04,566 --> 00:17:06,193
-You speak Hungarian, yes?
-Yeah, but--
245
00:17:06,276 --> 00:17:09,570
We need to persuade the Hungarians
to let us land this plane.
246
00:17:09,655 --> 00:17:12,199
The Hungarian air traffic control
speak English.
247
00:17:12,281 --> 00:17:14,785
-I-- I know. No, I know.
-You don't need Hungarian.
248
00:17:14,867 --> 00:17:17,704
I-- We do, because the hijackers don't.
249
00:17:17,788 --> 00:17:22,917
So if you can get a message down to them
in Hungarian, this could all be over.
250
00:17:28,214 --> 00:17:29,591
[David] Come on, mate.
251
00:17:30,175 --> 00:17:32,219
Keep talking. Keep looking.
252
00:17:32,302 --> 00:17:36,139
Come on. What do you wanna talk about?
Uh, you wanna talk about music?
253
00:17:36,223 --> 00:17:37,766
Um, football?
254
00:17:37,850 --> 00:17:41,436
[scoffs] Don't know why I said football.
I know fuck all about football.
255
00:17:41,520 --> 00:17:43,981
Although I did hear once that you're meant
to be a Leeds fan, you know.
256
00:17:44,064 --> 00:17:45,357
And if you're not a fan of Leeds,
257
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
then you're not worth having as a fan,
apparently. [chuckling]
258
00:17:48,443 --> 00:17:50,904
[chuckling, groaning]
259
00:17:50,988 --> 00:17:53,824
[stammers] You're not from Leeds, are you?
Uh, you sound like Londoners.
260
00:17:54,575 --> 00:17:56,910
Is that where you're from?
Kent? Or London or somewhere?
261
00:17:56,994 --> 00:18:00,038
[whispering] Help me. [breathing weakly]
262
00:18:00,122 --> 00:18:01,665
What was that, mate? Say again.
263
00:18:03,125 --> 00:18:04,251
[breathing weakly]
264
00:18:04,918 --> 00:18:05,919
Help me.
265
00:18:09,214 --> 00:18:14,386
Help me. [breathing weakly, wheezing]
266
00:18:18,932 --> 00:18:21,894
Um, if we could, uh, crush those up,
267
00:18:21,977 --> 00:18:25,063
and then we're gonna, um,
dissolve them in some water, yeah?
268
00:18:25,147 --> 00:18:26,356
Then we'll help him drink it.
269
00:18:29,193 --> 00:18:30,903
-[Deevia] How many?
-[David] All of them.
270
00:18:31,570 --> 00:18:32,571
Is that safe?
271
00:18:39,036 --> 00:18:41,330
[heavy breathing, wheezing continues]
272
00:18:45,876 --> 00:18:47,878
[call button beeps]
273
00:18:47,961 --> 00:18:49,213
[passengers murmuring]
274
00:18:50,631 --> 00:18:51,632
Mum, look.
275
00:18:54,968 --> 00:18:56,970
[murmuring continues]
276
00:19:18,825 --> 00:19:21,286
[Robin] They all speak basic English,
but none of them are fluent.
277
00:19:21,370 --> 00:19:23,914
What we're asking, permission,
278
00:19:23,997 --> 00:19:25,624
landing protocols,
it's all pretty technical.
279
00:19:25,707 --> 00:19:27,042
Anna will help us explain.
280
00:19:27,543 --> 00:19:29,294
[hijacker] We're only asking.
281
00:19:29,378 --> 00:19:31,004
I wanna be sure
they can have doctors waiting
282
00:19:31,088 --> 00:19:32,756
before we even think about landing.
283
00:19:32,840 --> 00:19:35,759
We start by telling them
that all the passengers are safe, okay?
284
00:19:36,343 --> 00:19:38,720
They do not want to inherit
a violent situation.
285
00:19:39,805 --> 00:19:41,890
This is all about
getting medical assistance.
286
00:19:41,974 --> 00:19:43,684
We need to take off again afterwards.
287
00:19:46,436 --> 00:19:47,312
[Jamie] Say it.
288
00:19:48,772 --> 00:19:52,901
In Hungarian,
"We need medical assistance."
289
00:19:54,653 --> 00:19:56,154
[in Hungarian]
We need medical assistance.
290
00:19:58,365 --> 00:19:59,992
[Jamie, in English]
That's what you tell them.
291
00:20:00,075 --> 00:20:02,911
You're not committing to anything,
remember? You check with me first.
292
00:20:04,079 --> 00:20:06,039
-[breathing shakily]
-[Sam] You okay with, um--
293
00:20:06,707 --> 00:20:08,125
You okay with doing all of that?
294
00:20:09,668 --> 00:20:10,669
Yeah.
295
00:20:12,171 --> 00:20:13,213
But I don't want him here.
296
00:20:18,093 --> 00:20:19,761
I don't want him anywhere near me.
297
00:20:23,599 --> 00:20:24,933
[breathes sharply]
298
00:20:25,017 --> 00:20:28,145
[Zahra] The Cheapside Firm,
headed by Edgar Janssen, on the left,
299
00:20:28,228 --> 00:20:29,104
and John Bailey-Brown.
300
00:20:29,188 --> 00:20:32,482
They're an organized crime group
working in the international drug trade.
301
00:20:32,566 --> 00:20:34,735
They're not, uh, dealers or smugglers.
302
00:20:34,818 --> 00:20:38,697
What they do is they run the network.
The tracks, not the trains.
303
00:20:38,780 --> 00:20:41,241
British drug smugglers are only as good
as their points of entry.
304
00:20:41,325 --> 00:20:44,494
So once a gang has found a secure way in,
they tend to stick to it.
305
00:20:44,578 --> 00:20:47,581
And these points of entry are all
controlled by the Cheapside Firm?
306
00:20:47,664 --> 00:20:49,499
[Zahra] Yeah. But it's not just drugs.
307
00:20:49,583 --> 00:20:51,001
Sex workers, weapons,
308
00:20:51,084 --> 00:20:55,797
a network running all across Europe
that wasn't busted until November.
309
00:20:55,881 --> 00:21:00,135
And these two each got 35 years.
They're also ruthless individuals.
310
00:21:00,219 --> 00:21:02,638
Right.
Well, this is where we do take the lead.
311
00:21:02,721 --> 00:21:04,139
Uh, who are they?
312
00:21:04,223 --> 00:21:08,727
Which agencies, databases,
PNC, HOLMES 2, hold their records?
313
00:21:09,311 --> 00:21:11,188
And most importantly, where are they now?
314
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
Uh, HMP Thorpe, just outside London.
315
00:21:13,106 --> 00:21:15,317
[Heidi]
We're also checking all Whitehall CCTV
316
00:21:15,400 --> 00:21:16,944
{\an8}for images on the man
who gave you the envelope, too.
317
00:21:17,027 --> 00:21:17,861
{\an8}[Neil] Thank you.
318
00:21:17,945 --> 00:21:20,739
To be clear, I understood
we weren't considering this.
319
00:21:20,822 --> 00:21:24,535
We're not, but I'm just getting context.
320
00:21:25,494 --> 00:21:26,662
We need to be prepared.
321
00:21:42,219 --> 00:21:43,929
These are damaged. I need mine.
322
00:21:51,895 --> 00:21:54,189
Budapest, this is Kingdom 2-9.
Can you hear me?
323
00:21:55,774 --> 00:21:58,777
Don't try anything clever.
You'll end up getting people killed.
324
00:21:58,861 --> 00:22:01,363
Kingdom 2-9,
we have a red flag against you.
325
00:22:01,864 --> 00:22:03,031
Please give your status.
326
00:22:03,615 --> 00:22:05,284
Budapest,
we have had an incident on board.
327
00:22:05,868 --> 00:22:09,037
All passengers are safe.
But we now require your cooperation.
328
00:22:10,998 --> 00:22:13,667
-[flight controller] Cooperation?
-I'm gonna switch to Hungarian now.
329
00:22:15,127 --> 00:22:16,336
[in Hungarian] Budapest…
330
00:22:17,254 --> 00:22:19,006
We need medical assistance.
331
00:22:20,549 --> 00:22:21,633
[flight controller] Kingdom 2-9?
332
00:22:22,259 --> 00:22:24,136
[in English]
Confirm your status for me, please.
333
00:22:27,347 --> 00:22:28,599
I have English speakers on board,
334
00:22:28,682 --> 00:22:32,978
so for them and for you I can confirm
the incident on board has been resolved,
335
00:22:33,061 --> 00:22:36,148
but we now are in need of
urgent medical assistance.
336
00:22:36,231 --> 00:22:37,524
Doctors waiting.
337
00:22:38,317 --> 00:22:41,945
-Doctors waiting at Györ Airport.
-And an ambulance on the runway.
338
00:22:42,029 --> 00:22:43,697
An ambulance on the runway.
339
00:22:44,364 --> 00:22:46,033
[in Hungarian] But please understand…
340
00:22:46,116 --> 00:22:48,243
The Hijack is still happening.
341
00:23:01,215 --> 00:23:03,634
[engines rumbling]
342
00:23:04,218 --> 00:23:06,303
[indistinct radio chatter]
343
00:23:11,975 --> 00:23:14,228
[in English]
112. There. Says it on the bins.
344
00:23:19,608 --> 00:23:21,610
[officer]
Charlie Two, moving into position.
345
00:23:37,835 --> 00:23:39,711
-[line ringing]
-Look at that.
346
00:23:39,795 --> 00:23:42,464
Two hundred lives at stake,
and she's still wearing her dressing gown.
347
00:23:42,548 --> 00:23:43,590
[Zahra] Go ahead. [sighs]
348
00:23:43,674 --> 00:23:44,842
We've got eyes on Elaine.
349
00:23:44,925 --> 00:23:47,135
We're checking
if there's anybody else at the property.
350
00:23:47,219 --> 00:23:50,472
All right. As soon as you're ready,
I want you to go straight in. Understood?
351
00:23:50,973 --> 00:23:51,974
Copy that.
352
00:24:04,862 --> 00:24:06,655
[whispering]
They've taken the pilots back.
353
00:24:07,239 --> 00:24:08,407
-Who has?
-We have.
354
00:24:10,075 --> 00:24:15,956
They came and took the other one
out of her seat. The female pilot.
355
00:24:19,334 --> 00:24:21,086
[flight controller, in Hungarian]
Kingdom 2-9…
356
00:24:21,170 --> 00:24:23,672
We cannot give permission to land.
357
00:24:23,755 --> 00:24:25,507
Not till we speak to our superiors.
358
00:24:25,591 --> 00:24:27,467
-[in English] What's she saying?
-She's trying to get us permission
359
00:24:27,551 --> 00:24:28,802
to land at Györ Airport.
360
00:24:30,387 --> 00:24:31,805
[in Hungarian] A nice steady voice.
361
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
You must sound calm.
362
00:24:33,223 --> 00:24:35,559
Kingdom 2-9, this is above my job level.
363
00:24:35,642 --> 00:24:37,144
[Jamie, in English]
Why's she still talking?
364
00:24:37,227 --> 00:24:39,563
[in Hungarian] I have 200 people on board.
This is our only chance.
365
00:24:39,646 --> 00:24:41,356
-[in English] Why are you talking?
-It's complicated, I think.
366
00:24:41,440 --> 00:24:42,441
Am I asking you?
367
00:24:46,695 --> 00:24:47,654
Say it in English.
368
00:24:47,738 --> 00:24:49,907
[breathing heavily]
369
00:24:51,617 --> 00:24:53,368
Thank you for considering our request,
Budapest.
370
00:24:53,452 --> 00:24:56,580
We are minus 19 from Györ Airport,
371
00:24:57,539 --> 00:24:58,832
in anticipation of your decision…
372
00:25:02,669 --> 00:25:04,129
We will begin a gradual descent.
373
00:25:06,715 --> 00:25:09,468
[in Hungarian]
Tell them we need "armed units".
374
00:25:10,093 --> 00:25:11,720
Soldiers on the ground.
375
00:25:11,803 --> 00:25:13,472
This… this is an unscheduled landing!
376
00:25:22,022 --> 00:25:24,358
[rumbling, rattling]
377
00:25:27,819 --> 00:25:29,571
[in English] There. Can you feel it?
378
00:25:31,865 --> 00:25:33,075
[passengers murmuring]
379
00:25:36,662 --> 00:25:38,038
[passenger] We are going down.
380
00:25:39,081 --> 00:25:41,375
Look, the clouds are going up.
381
00:25:56,807 --> 00:25:57,850
[mouthing] What?
382
00:25:59,518 --> 00:26:00,519
[whispering] We're landing.
383
00:26:03,564 --> 00:26:04,648
[David] Last bit.
384
00:26:07,192 --> 00:26:08,026
[swallows]
385
00:26:08,110 --> 00:26:10,362
-[breathing shakily, grunting]
-Go on.
386
00:26:11,488 --> 00:26:13,031
[breathing shakily]
387
00:26:13,115 --> 00:26:14,116
[David] There you go.
388
00:26:15,242 --> 00:26:16,994
-[Lewis sighs]
-[rumbling, rattling]
389
00:26:22,207 --> 00:26:25,419
-[David] If we're landing, that's good.
-[breathing shakily]
390
00:26:26,044 --> 00:26:27,337
There'll be doctors to help you.
391
00:26:32,092 --> 00:26:33,093
I don't understand.
392
00:26:36,805 --> 00:26:38,265
-[Erica] Elaine Atterton?
-[door closes]
393
00:26:38,891 --> 00:26:41,476
You're the mother
of Lewis and Stuart Atterton, yeah?
394
00:26:41,560 --> 00:26:43,478
You don't just come in here.
395
00:26:43,562 --> 00:26:45,189
You wanna tell me
who they're involved with?
396
00:26:45,272 --> 00:26:46,773
You wanna tell me
who they're with right now?
397
00:26:46,857 --> 00:26:47,858
Get off that.
398
00:26:47,941 --> 00:26:51,278
You might wanna tell us, Elaine.
Stop yourself getting arrested.
399
00:26:51,361 --> 00:26:52,779
Don't know what you're on about.
400
00:26:54,781 --> 00:26:56,033
Sit down.
401
00:26:56,116 --> 00:26:58,577
I don't know anything about anything.
402
00:26:59,786 --> 00:27:00,787
Down.
403
00:27:01,455 --> 00:27:03,457
[TV playing indistinctly]
404
00:27:09,046 --> 00:27:10,422
[TV turns off]
405
00:27:10,506 --> 00:27:13,550
[Daniel] Listen to me carefully.
We don't have a lot of time.
406
00:27:14,593 --> 00:27:16,470
I think you know why we're here, Elaine.
407
00:27:16,553 --> 00:27:18,889
What your sons are involved in,
and how serious this is.
408
00:27:18,972 --> 00:27:22,059
And I think we're gonna find activity
on this that's gonna prove it.
409
00:27:22,142 --> 00:27:25,938
-Please, you're making a mistake.
-So either you start talking,
410
00:27:26,021 --> 00:27:29,775
or you'll be detained
under Section 41 of the Terrorism Act.
411
00:27:30,609 --> 00:27:33,362
And trust me, Elaine,
that's not a happy place to be.
412
00:27:33,862 --> 00:27:35,989
See, this is the thing.
413
00:27:36,490 --> 00:27:41,161
All of the people that we're trying
to save… they have families too.
414
00:27:46,458 --> 00:27:48,001
I have the PM ready to get on the line.
415
00:27:48,085 --> 00:27:49,878
She can be phone, video,
whatever's encoded.
416
00:27:49,962 --> 00:27:51,630
I've got the FPCC for you, right now.
417
00:27:51,713 --> 00:27:53,257
FPCC first, please.
418
00:27:53,340 --> 00:27:54,633
Are yo-- Are you joking?
419
00:27:54,716 --> 00:27:56,552
I want the latest information.
420
00:27:56,635 --> 00:27:59,888
-You're putting the PM on hold?
-Because she will too.
421
00:28:00,639 --> 00:28:01,849
Thank you.
422
00:28:01,932 --> 00:28:03,475
[Lydia] U-Uh, putting you on speaker.
423
00:28:05,978 --> 00:28:08,105
[Alice]
We have a possible request to land.
424
00:28:09,106 --> 00:28:11,066
There's talk of
a medical incident onboard.
425
00:28:11,149 --> 00:28:12,943
Now, this is all secondhand information,
426
00:28:13,026 --> 00:28:14,695
but there's no reason
the Hungarians would lie.
427
00:28:15,320 --> 00:28:17,781
What you're looking at now
is still Romanian feed,
428
00:28:18,824 --> 00:28:22,828
but as you can see,
it's on course for Györ.
429
00:28:22,911 --> 00:28:24,746
[Zahra] And they know about the hijacking?
430
00:28:24,830 --> 00:28:26,748
[Alice] Yes. Yeah, and we've confirmed it.
431
00:28:27,291 --> 00:28:29,877
And? Will they let it land?
432
00:28:29,960 --> 00:28:31,461
They're talking right now.
433
00:28:32,045 --> 00:28:34,131
But this is an easy request to refuse.
434
00:28:34,214 --> 00:28:36,633
So, the feeling here is
there must be a chance.
435
00:28:37,467 --> 00:28:39,511
And this is why we hold our nerve.
436
00:28:39,595 --> 00:28:43,599
See what these hooligans are made of
before we let them amble out of prison.
437
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
-[siren whoops]
-[door thuds]
438
00:28:52,482 --> 00:28:54,610
-[radio beeps]
-[radio chatter]
439
00:28:58,197 --> 00:28:59,907
[in Arabic] I saw the family go inside.
440
00:28:59,990 --> 00:29:02,242
Then these cleaners came out.
441
00:29:02,326 --> 00:29:03,327
They lock the door.
442
00:29:03,410 --> 00:29:04,870
Then they drive away.
443
00:29:05,537 --> 00:29:08,624
We keep knocking but no one's answering.
444
00:29:08,707 --> 00:29:12,961
-Something is wrong.
-[dog whimpers, whines]
445
00:29:33,524 --> 00:29:35,359
[dog barking]
446
00:29:36,318 --> 00:29:39,154
-[barking]
-[neighbor speaks Arabic]
447
00:29:39,238 --> 00:29:40,572
[police officer speaks Arabic]
448
00:29:52,960 --> 00:29:54,878
[dog whining]
449
00:29:54,962 --> 00:29:56,255
[breathes shakily]
450
00:29:56,338 --> 00:29:58,924
-[siren wailing]
-[radio chatter]
451
00:30:03,887 --> 00:30:05,848
[in Hungarian]
Attention! Gather around.
452
00:30:05,931 --> 00:30:08,809
One magazine loaded. One backup pistol.
453
00:30:08,892 --> 00:30:10,936
We move out onto the runway in a bus
454
00:30:11,019 --> 00:30:13,355
and wait for further instructions.
455
00:30:13,438 --> 00:30:15,941
Whichever door the medics are called to,
456
00:30:16,024 --> 00:30:18,026
we strike from the opposite side.
457
00:30:18,110 --> 00:30:19,820
-Do I make myself clear?
-Yes, Captain!
458
00:30:19,903 --> 00:30:21,154
C'mon let's do it!
459
00:30:23,198 --> 00:30:24,992
[Anna, in English]
Budapest, we are at 12,000 feet.
460
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
We need your decision.
461
00:30:27,661 --> 00:30:29,913
[flight controller, in Hungarian]
Our decision is coming.
462
00:30:31,039 --> 00:30:31,874
[in English] Decision is coming.
463
00:30:31,957 --> 00:30:36,670
[Jamie] We get permission.
You ask the others. Everyone has to agree.
464
00:30:37,671 --> 00:30:38,672
Stuart!
465
00:30:40,674 --> 00:30:42,467
[passengers murmuring]
466
00:30:47,139 --> 00:30:49,683
[breathing shakily]
467
00:30:55,647 --> 00:30:57,107
[flight controller, in Hungarian]
Kingdom 2-9…
468
00:30:57,191 --> 00:30:58,567
[speaking indistinctly]
469
00:31:00,569 --> 00:31:03,655
We understand the hijackers intend
to take off again?
470
00:31:06,408 --> 00:31:07,242
[in English] That is correct.
471
00:31:13,832 --> 00:31:15,584
[in Hungarian] But we understand
that it is your private wish…
472
00:31:15,667 --> 00:31:17,544
for them not to do so.
473
00:31:17,628 --> 00:31:18,504
[in English] Are we landing?
474
00:31:19,588 --> 00:31:20,923
[flight controller, in Hungarian]
Is that correct?
475
00:31:22,007 --> 00:31:23,300
[Anna, in English] That is correct.
476
00:31:27,971 --> 00:31:30,349
[flight controller, in Hungarian]
You have permission to land.
477
00:31:32,351 --> 00:31:33,894
[in English] Thank you, Budapest.
478
00:31:33,977 --> 00:31:36,563
I think everybody on board
will be happy to hear that.
479
00:31:36,647 --> 00:31:39,525
[flight controller, in Hungarian]
Armed units waiting on the ground.
480
00:31:39,608 --> 00:31:40,859
[in English] What's she saying?
481
00:31:40,943 --> 00:31:42,319
[Anna] Ambulance is waiting.
482
00:31:44,071 --> 00:31:45,489
You have permission to land.
483
00:31:46,365 --> 00:31:47,199
Do it.
484
00:31:47,282 --> 00:31:49,243
-You don't get to decide.
-Do it.
485
00:31:54,248 --> 00:31:57,709
Budapest, we are at 10,000 feet.
We are beginning our final descent.
486
00:32:00,754 --> 00:32:02,005
[Jamie] It's not his decision.
487
00:32:02,840 --> 00:32:04,216
He can't just land it.
488
00:32:05,509 --> 00:32:06,510
Tell him!
489
00:32:17,437 --> 00:32:19,898
-[Terry] It's a suicide mission.
-[Stuart] He's dying.
490
00:32:19,982 --> 00:32:21,233
For all of us.
491
00:32:21,316 --> 00:32:23,861
Why, though? We got hostages.
492
00:32:23,944 --> 00:32:25,946
Whoever's down there,
there's nothing they can do.
493
00:32:26,029 --> 00:32:29,157
We get given a job. We get the job done.
494
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
We will get it done.
495
00:32:31,451 --> 00:32:33,912
Exactly like we said we would.
496
00:32:36,081 --> 00:32:37,457
Otherwise what?
497
00:32:38,041 --> 00:32:39,668
[inhales deeply]
498
00:32:42,004 --> 00:32:43,505
Otherwise what?
499
00:32:46,216 --> 00:32:47,676
[Daniel] Another call from Lewis.
500
00:32:47,759 --> 00:32:50,512
The same number
that called your landline from the plane.
501
00:32:53,265 --> 00:32:56,602
You tell us what the plan is,
what you know.
502
00:32:56,685 --> 00:32:59,563
It doesn't matter what I know,
they'll have made their minds up.
503
00:32:59,646 --> 00:33:01,899
And once they've done that,
there ain't no stopping this.
504
00:33:01,982 --> 00:33:03,400
It's our job to stop them.
505
00:33:03,483 --> 00:33:05,611
You're asking what I know,
and I'm telling you.
506
00:33:06,195 --> 00:33:09,531
They'll come for you
just like they'll come for me.
507
00:33:10,490 --> 00:33:12,034
Just like they came for my Peter.
508
00:33:14,203 --> 00:33:16,580
Pete was with them 20 years, trusted.
509
00:33:18,123 --> 00:33:20,125
But when he crossed the line,
they sent someone 'round here
510
00:33:20,209 --> 00:33:21,502
to put a bullet inside him.
511
00:33:23,420 --> 00:33:24,880
Lewis was the one who found him,
512
00:33:24,963 --> 00:33:27,341
came home to find his old man
dead in the hall.
513
00:33:28,717 --> 00:33:29,718
[breathing shakily]
514
00:33:30,636 --> 00:33:32,638
Is somebody gonna tell us
what the hell's happening?
515
00:33:33,222 --> 00:33:35,098
-[passengers exclaim]
-[whispering] Shut the fuck up.
516
00:33:38,393 --> 00:33:40,395
[breathing heavily]
517
00:33:46,151 --> 00:33:49,530
You need to stop it.
Tell them we don't need the landing.
518
00:33:49,613 --> 00:33:53,325
-Me? [gasps]
-You tell them he's gonna be okay.
519
00:33:57,871 --> 00:33:59,373
We need to stop it, the landing.
520
00:33:59,873 --> 00:34:02,334
-We can take off again.
-We can't, they might stop us.
521
00:34:02,417 --> 00:34:03,836
If we don't stick to the plan,
522
00:34:03,919 --> 00:34:05,796
they'll kill us,
our families, your family.
523
00:34:05,879 --> 00:34:08,507
-My family?
-We sent your passport details to them.
524
00:34:09,299 --> 00:34:11,802
-Why my family?
-Any passenger causing problems.
525
00:34:11,885 --> 00:34:14,804
Anyone who might get in the way,
that's what we were told to do.
526
00:34:14,888 --> 00:34:17,933
And we do what they want, always.
We have to.
527
00:34:18,433 --> 00:34:19,434
Otherwise, it's over.
528
00:34:20,853 --> 00:34:22,478
[sighs] How do you know that?
529
00:34:22,980 --> 00:34:26,483
The people we work for
had his old man shot.
530
00:34:27,400 --> 00:34:30,152
He went against them, he paid the price.
Didn't he?
531
00:34:30,237 --> 00:34:31,280
[breathes heavily]
532
00:34:31,362 --> 00:34:33,239
-How do you know that?
-[sighs]
533
00:34:33,322 --> 00:34:35,909
[stammers] They were--
They were laying down a marker.
534
00:34:35,993 --> 00:34:38,120
[stammers]
They let everyone see they were serious.
535
00:34:38,203 --> 00:34:40,831
They-- They sent-- They--
They sent a hit man round.
536
00:34:40,914 --> 00:34:42,708
They who? How do you know it was them?
537
00:34:44,083 --> 00:34:45,918
Because I was the hit man they sent.
538
00:34:48,380 --> 00:34:50,299
[breathing weakly]
539
00:34:50,382 --> 00:34:54,844
[Terry] If I hadn't have done it,
they'd have shot me and sent someone else.
540
00:34:58,182 --> 00:35:02,811
[inhales sharply] And if we fuck this up,
they'll do it to your family and all.
541
00:35:04,104 --> 00:35:05,397
Sam Nelson.
542
00:35:10,027 --> 00:35:12,946
These people are serious.
543
00:35:15,157 --> 00:35:16,450
They live in this street.
544
00:35:18,368 --> 00:35:23,707
Their family, the relatives,
they live in the houses all along here.
545
00:35:26,001 --> 00:35:28,295
Edgar and Johnnie, they own the whole lot.
546
00:35:30,047 --> 00:35:32,132
And they'll send people to clean this up.
547
00:35:32,216 --> 00:35:33,342
[phone buzzing]
548
00:35:38,639 --> 00:35:41,099
Someone will have seen you arrive.
They know you're here.
549
00:35:42,351 --> 00:35:43,560
[door closes]
550
00:35:43,644 --> 00:35:45,604
And they don't trust me
after what happened with Pete.
551
00:35:45,687 --> 00:35:51,235
After-- After they thought he grassed,
but he never.
552
00:35:53,403 --> 00:35:54,905
And I never grassed neither.
553
00:35:56,532 --> 00:35:58,283
[clicks tongue] I know you didn't.
554
00:35:58,909 --> 00:36:00,536
[cries] You came to me. [breathes deeply]
555
00:36:01,954 --> 00:36:02,829
I know.
556
00:36:03,830 --> 00:36:08,335
I just want my boys. [crying]
557
00:36:11,004 --> 00:36:14,550
[sniffles] Can I get a tissue?
558
00:36:17,302 --> 00:36:18,136
Sure.
559
00:36:18,220 --> 00:36:21,223
[sniffling, crying]
560
00:36:27,771 --> 00:36:29,398
What exactly has she told you?
561
00:36:31,483 --> 00:36:34,486
She's spoken to the younger Atterton
brother on the actual plane.
562
00:36:35,070 --> 00:36:36,071
She's admitted it.
563
00:36:36,154 --> 00:36:38,282
[Zahra]
Get her out of there, secure the house,
564
00:36:38,365 --> 00:36:40,576
put her in a car, and take her
to the address I'm sending you.
565
00:36:41,243 --> 00:36:44,621
Learn it. Delete it. Do not put it
in your maps or your satnav. [sighs]
566
00:36:44,705 --> 00:36:46,874
-Where are we taking her?
-Erica, don't be so naive.
567
00:36:46,957 --> 00:36:49,001
If they're taking hostages,
then so are we.
568
00:36:50,878 --> 00:36:52,212
[breathing shakily]
569
00:36:55,132 --> 00:36:58,093
[door opens, closes]
570
00:37:01,513 --> 00:37:02,681
Where is she?
571
00:37:02,764 --> 00:37:04,516
Got upset and went to get a tissue.
572
00:37:19,865 --> 00:37:21,783
Michael, at the back. At the back.
573
00:37:25,537 --> 00:37:26,914
Hey!
574
00:37:30,083 --> 00:37:31,710
[call button beeps]
575
00:37:31,793 --> 00:37:35,339
[Deevia] Ladies and gentlemen, please
ensure your seat belts remain fastened.
576
00:37:35,422 --> 00:37:39,259
The plane will indeed be landing
but for medical reasons only.
577
00:37:39,343 --> 00:37:41,512
I repeat, this is a medical stop only.
578
00:37:41,595 --> 00:37:44,932
Remain in your seats.
The situation onboard is unchanged.
579
00:37:53,315 --> 00:37:55,442
[in Hungarian] Confirm visual on plane.
580
00:37:55,526 --> 00:37:56,860
Visual confirmed.
581
00:37:58,028 --> 00:38:01,657
[Deevia, in English] Ladies and gentlemen,
please stow away any loose items.
582
00:38:01,740 --> 00:38:03,867
-Look there.
-Fold your tray table away.
583
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
And return your seat
to the upright position.
584
00:38:07,287 --> 00:38:09,748
We are now beginning our final descent.
585
00:38:10,832 --> 00:38:12,584
[breathes weakly] Please.
586
00:38:13,919 --> 00:38:16,505
Hey. [breathing shakily]
587
00:38:19,466 --> 00:38:23,011
No landing. [breathing shakily]
No landing.
588
00:38:24,429 --> 00:38:26,348
[Lewis inhales deeply, sighs]
589
00:38:26,431 --> 00:38:28,016
[sighs] Oh, fuck.
590
00:38:28,100 --> 00:38:29,351
[panting]
591
00:38:33,522 --> 00:38:35,482
[panting continues]
592
00:38:38,527 --> 00:38:40,696
[cries, breathing heavily]
593
00:38:41,280 --> 00:38:42,281
[Daniel] Hey!
594
00:38:42,823 --> 00:38:43,699
[pants]
595
00:38:46,618 --> 00:38:48,704
[car horns honking]
596
00:38:48,787 --> 00:38:50,247
[Daniel breathing heavily]
597
00:38:53,166 --> 00:38:54,626
[car horn honks]
598
00:38:57,212 --> 00:38:59,047
[horn honking]
599
00:39:01,967 --> 00:39:03,260
Elaine, no!
600
00:39:17,524 --> 00:39:20,652
We need-- We need to s-- stop it,
the landing.
601
00:39:21,403 --> 00:39:23,030
-We're not stopping nothing.
-[Sam] Yeah.
602
00:39:23,113 --> 00:39:24,489
He's dying. They're waiting.
603
00:39:24,573 --> 00:39:25,741
Let them land it.
604
00:39:27,367 --> 00:39:28,619
This was your idea.
605
00:39:30,162 --> 00:39:31,371
My brother is dying.
606
00:39:31,455 --> 00:39:34,082
It's your brother that's saying it.
He doesn't want you to land.
607
00:39:36,210 --> 00:39:39,254
[stammers] Ask him yourself, please.
608
00:39:50,599 --> 00:39:52,184
[breathing heavily]
609
00:39:55,604 --> 00:39:56,772
[Stuart] Where is it?
610
00:39:58,106 --> 00:40:01,026
The pen. Where the fuck's it gone?
What the fuck did you do?
611
00:40:01,109 --> 00:40:02,903
-Hey! Stop!
-What the fuck have you done?
612
00:40:02,986 --> 00:40:04,154
[Sam] Look! Just look.
613
00:40:05,072 --> 00:40:08,158
We-- We didn't do anything.
It's there in his hand.
614
00:40:11,828 --> 00:40:13,163
He did it himself.
615
00:40:22,548 --> 00:40:23,966
He didn't want you to save him.
616
00:40:27,010 --> 00:40:28,220
He wanted to save you.
617
00:41:12,806 --> 00:41:13,807
[phone rings]
618
00:41:16,101 --> 00:41:17,311
[Sam] Abort the landing.
619
00:41:17,936 --> 00:41:19,855
[Deevia] Abort? We can't--
620
00:41:19,938 --> 00:41:23,108
Yeah. No, no. Abort the landing.
621
00:41:25,444 --> 00:41:27,321
-[Deevia sighs]
-We keep on going.
622
00:41:28,071 --> 00:41:29,364
[breathes shakily]
623
00:41:57,601 --> 00:41:59,603
[passengers murmuring]
624
00:42:12,074 --> 00:42:13,325
[breathes deeply]
625
00:42:21,291 --> 00:42:24,086
[officer on radio, in Hungarian]
All units… Stand down.
626
00:42:24,169 --> 00:42:25,754
Repeat. All units, stand down.
627
00:42:39,560 --> 00:42:43,397
[Alice, in English] Kingdom 2-9 descended
to a low of 6,000 feet but did not land.
628
00:42:43,480 --> 00:42:46,483
It is now returning
to its cruising altitude.
629
00:42:47,818 --> 00:42:51,029
Budapest has… [sighs] …attempted contact
since the aborted landing,
630
00:42:51,113 --> 00:42:56,118
but so far Kingdom 2-9 is not responding.
[inhales sharply]
631
00:42:57,035 --> 00:42:59,454
Kingdom 2-9 is now 90 minutes away
632
00:42:59,538 --> 00:43:02,666
from the earliest point at which
we can have a direct dialogue.
633
00:43:03,166 --> 00:43:05,419
Give me one second.
You have Patrick from the PM's office.
634
00:43:06,879 --> 00:43:08,672
[Louise] The situation is still live.
635
00:43:08,755 --> 00:43:10,382
There are casualties on board,
636
00:43:10,465 --> 00:43:12,593
requests for medical attention,
an aborted landing.
637
00:43:12,676 --> 00:43:15,554
But right now… [inhales deeply]
…the plane is still airborne
638
00:43:15,637 --> 00:43:18,307
and once again ignoring
all attempted contact from the ground.
639
00:43:19,099 --> 00:43:21,226
-[Heidi] You need to see this.
-You need to wait.
640
00:43:21,977 --> 00:43:23,061
All of you.
641
00:43:24,479 --> 00:43:26,148
[Louise] Patrick, more as we have it.
642
00:43:29,776 --> 00:43:31,069
One of the baggage security staff
643
00:43:31,153 --> 00:43:33,614
who checked the business class passengers
onto KA29
644
00:43:33,697 --> 00:43:35,199
has been found dead in her home.
645
00:43:35,282 --> 00:43:37,117
The rest of her family
also have been murdered,
646
00:43:37,201 --> 00:43:39,786
leading them to speculate
that they might have been held captive
647
00:43:39,870 --> 00:43:42,080
so that she'd let the hijackers
onto the plane.
648
00:43:42,164 --> 00:43:45,584
A Dubai air traffic controller then went
looking for her. He's been found too.
649
00:43:46,084 --> 00:43:49,963
If anyone's squeamish,
maybe look away now.
650
00:43:50,589 --> 00:43:52,549
-[Zahra sighs]
-[whispering] Jesus.
651
00:43:52,633 --> 00:43:54,801
[exhales sharply] That's what happens
when you do what they want.
652
00:43:55,844 --> 00:43:57,304
What was it you asked?
653
00:43:58,138 --> 00:43:59,681
Do they make good on their threat?
654
00:44:00,641 --> 00:44:02,768
I think you have the answer
to that question.
655
00:44:37,344 --> 00:44:38,428
[breathing shakily]
656
00:44:41,682 --> 00:44:42,933
[soft thump overhead]
657
00:44:52,776 --> 00:44:53,777
[cocks gun]
658
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
[cocks gun]
659
00:45:24,641 --> 00:45:26,602
["Wake Up Everybody" playing]
50191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.