Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,362 --> 00:00:06,283
[Lewis breathing
weakly, distorted]
2
00:00:22,591 --> 00:00:24,843
[Lewis breathing weakly]
3
00:00:27,304 --> 00:00:28,430
[hijacker] Who did this?
4
00:00:30,265 --> 00:00:31,433
Who let him get like this?
5
00:00:33,226 --> 00:00:34,269
They tried to help him.
6
00:00:34,352 --> 00:00:37,647
[breathing weakly]
7
00:00:39,649 --> 00:00:41,151
You, you're the doctor, right?
8
00:00:41,735 --> 00:00:42,819
Tell me he's gonna make it.
9
00:00:44,946 --> 00:00:49,034
[sighs] Right now he's stable, and
that's about as much as I can say.
10
00:00:50,577 --> 00:00:51,745
Right. Stay with him.
11
00:00:54,164 --> 00:00:55,332
The rest of you, out.
12
00:00:59,252 --> 00:01:02,881
I made a phone call.
[breathes shakily]
13
00:01:02,964 --> 00:01:04,006
I phoned Mum.
14
00:01:05,759 --> 00:01:06,919
[hijacker] That's okay, mate.
15
00:01:11,097 --> 00:01:12,098
Out!
16
00:01:17,604 --> 00:01:20,106
[passengers murmuring]
17
00:01:21,316 --> 00:01:22,317
Where's Dad?
18
00:01:24,027 --> 00:01:25,821
He's just helping a
poorly man out, mate.
19
00:01:28,406 --> 00:01:29,991
[sighs]
20
00:01:37,290 --> 00:01:39,501
[passengers speaking
indistinctly]
21
00:01:43,755 --> 00:01:44,756
How is he?
22
00:01:45,507 --> 00:01:47,259
Do you mind if I get a water?
23
00:01:48,593 --> 00:01:50,137
[breathes deeply]
24
00:01:52,806 --> 00:01:54,307
[inhales deeply] Thanks.
25
00:01:59,312 --> 00:02:00,480
Thanks, Anna.
26
00:02:00,564 --> 00:02:01,565
[Jamie] Keep moving.
27
00:02:08,946 --> 00:02:09,948
[sighs]
28
00:02:10,907 --> 00:02:12,075
[Jamie] Back in your seat.
29
00:02:18,123 --> 00:02:19,374
[sighs]
30
00:02:21,084 --> 00:02:23,920
[sighing, grunts]
31
00:02:28,675 --> 00:02:30,552
[Sam breathes deeply]
32
00:02:30,635 --> 00:02:31,635
Well?
33
00:02:32,762 --> 00:02:34,782
Are you gonna tell us what
the hell's been going on?
34
00:02:34,806 --> 00:02:35,891
[Sam breathing sharply]
35
00:02:36,933 --> 00:02:39,019
[grunts, inhales sharply]
36
00:02:55,035 --> 00:02:56,036
What flag is that?
37
00:02:57,454 --> 00:02:58,288
Italy.
38
00:02:58,371 --> 00:02:59,581
The other way around.
39
00:03:01,750 --> 00:03:04,461
Hungary. Why?
40
00:03:07,464 --> 00:03:09,132
I've been thinking…
[exhales deeply]
41
00:03:12,719 --> 00:03:14,012
…maybe we can end this.
42
00:03:21,144 --> 00:03:23,146
[overlapping radio chatter]
43
00:03:25,023 --> 00:03:27,025
["Lonely Soul" playing]
44
00:04:11,361 --> 00:04:13,631
- [Louise] No, I know.
- [supervisor] Right now, it's just...
45
00:04:13,655 --> 00:04:15,800
- The main thing we need to find out...
- [person clears throat]
46
00:04:15,824 --> 00:04:16,991
The home secretary.
47
00:04:18,827 --> 00:04:19,971
Neil, we've been calling you.
48
00:04:19,995 --> 00:04:22,432
- [Neil] Louise, where are you right now?
- Collingwood House.
49
00:04:22,456 --> 00:04:23,999
What the hell are
you doing there?
50
00:04:24,082 --> 00:04:25,584
Because that's
where we ended up.
51
00:04:26,501 --> 00:04:30,213
I've been handed an
envelope marked "demands."
52
00:04:30,297 --> 00:04:31,339
Demands?
53
00:04:31,423 --> 00:04:32,716
We're actually not far from you.
54
00:04:32,799 --> 00:04:34,735
- What sort of demands?
- We can be in Collingwood
55
00:04:34,759 --> 00:04:36,178
- in less than two minutes.
- Neil.
56
00:04:36,261 --> 00:04:38,555
And then we can
discuss this together.
57
00:04:39,431 --> 00:04:43,727
I need you to get in touch with the
security at Whitehall to check that CCTV.
58
00:04:43,810 --> 00:04:46,855
I need an ID on the man who
handed me this envelope.
59
00:04:47,439 --> 00:04:48,482
Now, please.
60
00:04:52,861 --> 00:04:54,237
[line beeps]
61
00:05:01,661 --> 00:05:04,539
[Louise] The home secretary's
been handed a letter.
62
00:05:04,623 --> 00:05:07,793
It may have nothing to do with any
of this, but he wants to share it,
63
00:05:09,252 --> 00:05:10,587
so I've suggested he come in.
64
00:05:12,047 --> 00:05:15,675
We don't focus on the hijackers.
They'll be too careful.
65
00:05:15,759 --> 00:05:17,844
We focus on the
friends and family
66
00:05:17,928 --> 00:05:21,598
'cause if they're on social media,
they'll give these guys away.
67
00:05:22,265 --> 00:05:25,268
The mother's house. [sighs]
Search it. Get whatever you can.
68
00:05:26,019 --> 00:05:27,562
You may as well
go together. Hmm?
69
00:05:28,605 --> 00:05:30,524
Okay. Good.
70
00:05:31,483 --> 00:05:32,483
[elevator dings]
71
00:05:41,743 --> 00:05:43,161
[Neil] Morning,
everyone. [sighs]
72
00:05:43,245 --> 00:05:44,496
Morning, Louise.
73
00:05:45,080 --> 00:05:46,920
- Right. I've been given this.
- Uh, excuse me.
74
00:05:46,957 --> 00:05:49,292
[Neil] Um, it's quite short,
so I'll read it first.
75
00:05:50,127 --> 00:05:52,629
You can tell me if it tallies
with anything that you have.
76
00:05:55,340 --> 00:05:59,886
"For the attention of the home secretary
and members of the UK government.
77
00:06:00,387 --> 00:06:03,390
On the 7th of January 2023,
78
00:06:03,473 --> 00:06:07,561
Edgar Janssen and John Bailey-Brown
were wrongfully imprisoned.
79
00:06:07,644 --> 00:06:13,775
As a direct result of this, Flight
KA29 has been hijacked." [sighs]
80
00:06:14,609 --> 00:06:18,572
"This is your opportunity
to right that wrong.
81
00:06:19,072 --> 00:06:22,117
You have the time it takes
for the plane to reach London
82
00:06:22,701 --> 00:06:24,494
to release these
men from prison.
83
00:06:24,578 --> 00:06:29,082
Failure to do so or comply with
any subsequent instructions
84
00:06:29,166 --> 00:06:36,006
will result in the death of
all 216 people on board."
85
00:06:36,923 --> 00:06:37,923
[Neil sighs]
86
00:06:39,426 --> 00:06:44,306
So, there's quite a bit to
think about there, then.
87
00:06:50,395 --> 00:06:52,606
[Lewis breathes weakly]
88
00:06:52,689 --> 00:06:53,815
[Hugo] Whose mum?
89
00:06:53,899 --> 00:06:55,901
No. He said, "I called Mum."
90
00:06:57,110 --> 00:06:58,987
Not "my mum," but "Mum."
91
00:06:59,070 --> 00:07:00,697
- So they're brothers?
- Yeah.
92
00:07:01,364 --> 00:07:04,044
I mean, they could not be. He could
just know the younger guy's mum.
93
00:07:04,117 --> 00:07:06,161
No, no. He said it like
they were brothers.
94
00:07:06,703 --> 00:07:08,264
- Yeah.
- Guys, we're still over Romania.
95
00:07:08,288 --> 00:07:09,848
Should be for about
another 15 minutes.
96
00:07:09,915 --> 00:07:12,292
So, if we do this,
we should do it now.
97
00:07:14,711 --> 00:07:15,754
[breathes deeply]
98
00:07:25,972 --> 00:07:27,682
[exhales deeply]
99
00:07:30,894 --> 00:07:32,896
Can I say one thing, all right?
100
00:07:32,979 --> 00:07:34,898
Before you say anything,
just let me explain.
101
00:07:35,398 --> 00:07:37,275
Yeah? Yeah?
102
00:07:38,068 --> 00:07:39,268
I think you need to land this.
103
00:07:39,319 --> 00:07:41,047
I'm not saying call it
off or anything like that.
104
00:07:41,071 --> 00:07:43,532
You can take off again and
keep this whole thing going,
105
00:07:43,615 --> 00:07:45,992
but he needs medical attention.
106
00:07:46,076 --> 00:07:47,452
- He's stable.
- [Sam] He's dying.
107
00:07:48,161 --> 00:07:50,497
- The doctor said he's stable.
- Think about it.
108
00:07:50,580 --> 00:07:52,500
- You heard him.
- He's breathing through a Biro.
109
00:07:52,582 --> 00:07:55,585
He's gonna die. If not now,
before we get to London.
110
00:07:55,669 --> 00:07:56,669
Nah.
111
00:07:57,003 --> 00:07:58,338
No, not for one person.
112
00:07:58,421 --> 00:08:00,132
He's not one person
though, is he?
113
00:08:00,924 --> 00:08:02,467
[breathes deeply]
He's your brother.
114
00:08:03,593 --> 00:08:06,471
- Yeah? Where'd you get that from?
- His heart's not even in this.
115
00:08:07,180 --> 00:08:09,575
- Who said he's my brother?
- [Sam] He doesn't wanna let you down.
116
00:08:09,599 --> 00:08:10,684
[hijacker] Who told you?
117
00:08:10,767 --> 00:08:11,768
He told me, okay?
118
00:08:11,852 --> 00:08:14,437
And now he's breathing through
a pen, and he's not gonna last.
119
00:08:14,521 --> 00:08:16,106
The doctor told me that.
120
00:08:16,189 --> 00:08:18,692
The doctor said he's stable.
121
00:08:18,775 --> 00:08:22,696
The doctor told you what you need to
hear, because he's fucking petrified.
122
00:08:23,196 --> 00:08:25,615
The fact is, he's got
air trapped in his lung,
123
00:08:25,699 --> 00:08:28,743
and that pen is not gonna last
the whole flight. That's a fact.
124
00:08:30,370 --> 00:08:32,539
[sighs] Less than an hour.
125
00:08:33,832 --> 00:08:35,083
He said that?
126
00:08:35,958 --> 00:08:37,085
Less than an hour.
127
00:08:38,670 --> 00:08:39,670
That's what he says.
128
00:08:40,547 --> 00:08:42,506
[inhales sharply]
You land this plane.
129
00:08:43,925 --> 00:08:47,596
You get your brother the help
he needs, or you lose him.
130
00:08:51,683 --> 00:08:52,684
That's the choice.
131
00:08:56,980 --> 00:08:58,565
Less than an hour.
132
00:09:00,817 --> 00:09:02,277
That was the phrase, was it?
133
00:09:04,196 --> 00:09:05,530
Let's ask him, shall we?
134
00:09:06,448 --> 00:09:10,076
I'll go there now and ask him
how long he thinks he's got.
135
00:09:10,160 --> 00:09:11,620
No sugarcoating it this time.
136
00:09:13,914 --> 00:09:19,711
And if he says any different,
someone else gets it. And they will.
137
00:09:22,756 --> 00:09:23,757
Trust me.
138
00:09:25,383 --> 00:09:29,262
The more you do,
the easier it gets.
139
00:09:32,140 --> 00:09:33,141
Yeah?
140
00:09:37,521 --> 00:09:39,105
[breathing heavily]
141
00:09:41,191 --> 00:09:42,275
I'm sorry.
142
00:09:44,694 --> 00:09:45,779
[exhales shakily]
143
00:09:46,530 --> 00:09:49,241
- [Jamie] Oi!
- How do I call the back? What button?
144
00:09:49,324 --> 00:09:50,635
- [Deevia] A-F-T.
- Back in your seat.
145
00:09:50,659 --> 00:09:51,660
Yeah.
146
00:09:52,661 --> 00:09:54,663
- [Jamie] Now!
- Less... Less than an hour.
147
00:09:59,292 --> 00:10:00,293
Coming.
148
00:10:02,420 --> 00:10:04,548
[breathes deeply]
149
00:10:08,552 --> 00:10:09,553
[line rings]
150
00:10:10,846 --> 00:10:11,680
Hello?
151
00:10:11,763 --> 00:10:14,015
[breathing heavily]
152
00:10:14,099 --> 00:10:15,099
I'm sorry?
153
00:10:15,142 --> 00:10:16,942
That's the message. Less
than an hour. That...
154
00:10:20,105 --> 00:10:22,357
You told me he was stable,
but he's not, is he?
155
00:10:22,440 --> 00:10:23,441
[breathing shakily]
156
00:10:29,448 --> 00:10:31,700
This tube that's helping him,
it's not gonna last, is it?
157
00:10:31,783 --> 00:10:35,036
Tell me the truth
now. No fucking about.
158
00:10:36,246 --> 00:10:37,330
How long's he got?
159
00:10:40,459 --> 00:10:42,586
[Lewis breathing
weakly, wheezing]
160
00:10:42,669 --> 00:10:43,920
Well, less than an hour.
161
00:10:53,972 --> 00:10:55,974
[Neil] There is a long
history in this country,
162
00:10:56,057 --> 00:10:59,019
and it's fairly well-known that we
do not negotiate with terrorists.
163
00:10:59,102 --> 00:11:01,980
Can we not just walk in here and
start calling them that, please?
164
00:11:02,063 --> 00:11:03,249
[sighs] Whatever
we're calling them...
165
00:11:03,273 --> 00:11:06,401
They're an organized crime
group. A proficient one.
166
00:11:07,652 --> 00:11:11,198
[Neil] The point being, we
cannot be seen to be blackmailed.
167
00:11:11,281 --> 00:11:14,659
That is the line we
always take, is it not?
168
00:11:14,743 --> 00:11:19,498
Well, absolutely. We cannot
be seen to be blackmailed.
169
00:11:20,332 --> 00:11:21,166
Go on.
170
00:11:21,249 --> 00:11:25,754
Well, never before have so many
UK nationals been held hostage,
171
00:11:25,837 --> 00:11:28,465
and never with
such a time clock.
172
00:11:28,548 --> 00:11:30,383
Two hours, 49 minutes.
173
00:11:31,051 --> 00:11:32,891
Not that it's playing on
our minds or anything.
174
00:11:33,678 --> 00:11:34,721
[sighs]
175
00:11:34,805 --> 00:11:39,059
There is one question we need to
answer before we do anything else.
176
00:11:39,142 --> 00:11:41,019
Are these te... [sighs]
177
00:11:41,102 --> 00:11:45,899
Is this OCG likely to
make good this threat?
178
00:11:46,483 --> 00:11:48,735
Do we have any evidence
of anything they've done
179
00:11:48,819 --> 00:11:52,697
that demonstrates that they have it
in their makeup to see this through?
180
00:11:52,781 --> 00:11:55,617
If you're asking if they've
ever hijacked a plane before...
181
00:11:55,700 --> 00:11:58,912
That's not what I'm asking,
and you know it's not.
182
00:12:00,497 --> 00:12:01,748
I want context.
183
00:12:02,332 --> 00:12:05,502
Evidence first, that we
take them seriously enough
184
00:12:05,585 --> 00:12:08,130
that they're even
contemplating these.
185
00:12:09,881 --> 00:12:11,258
That's what I want to know.
186
00:12:16,096 --> 00:12:19,099
- [people chattering, laughing]
- [dog barking]
187
00:12:26,773 --> 00:12:27,899
[knocking on door]
188
00:12:29,860 --> 00:12:30,902
[child] Gala.
189
00:12:33,864 --> 00:12:34,948
[knocking on door]
190
00:12:35,532 --> 00:12:36,533
[child] Gala.
191
00:12:36,616 --> 00:12:37,617
[cocks gun]
192
00:12:49,963 --> 00:12:52,424
[in Malayalam] Can
Gala come and play?
193
00:12:53,341 --> 00:12:54,581
[in English] What's that, mate?
194
00:12:55,927 --> 00:12:57,637
I think you've got
the wrong house, pal.
195
00:12:58,138 --> 00:12:59,139
Come back tomorrow.
196
00:13:00,932 --> 00:13:02,100
[door thuds]
197
00:13:04,102 --> 00:13:05,854
- [dog barking]
- [children playing]
198
00:13:26,875 --> 00:13:28,001
[door closes]
199
00:13:29,419 --> 00:13:32,589
[dog whimpering]
200
00:13:34,758 --> 00:13:35,926
[dog barking]
201
00:13:43,391 --> 00:13:46,186
[dog barking continues]
202
00:13:54,027 --> 00:13:56,029
[music playing on headphones]
203
00:13:58,448 --> 00:13:59,449
[sighs]
204
00:14:10,210 --> 00:14:11,294
[keys rattle]
205
00:14:28,895 --> 00:14:29,896
[sighs]
206
00:14:33,900 --> 00:14:35,580
[Sam on voice mail]
Hi. This is Sam Nelson.
207
00:14:35,652 --> 00:14:37,296
Leave a message, and
I'll get back to you.
208
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
[line beeps]
209
00:14:38,697 --> 00:14:42,367
[Kai] Guess what, Dad. I'm at your
place. I can't wait to see you.
210
00:15:01,720 --> 00:15:03,472
["Wake Up Everybody" playing]
211
00:15:14,357 --> 00:15:17,819
I'm not saying we do it,
I'm saying it's an option.
212
00:15:17,903 --> 00:15:19,237
There are no options.
213
00:15:19,738 --> 00:15:22,115
We do what we said
we'd do. End of.
214
00:15:22,199 --> 00:15:25,577
He's my brother. Your mate.
215
00:15:26,828 --> 00:15:28,288
You and him used to be together.
216
00:15:29,956 --> 00:15:30,956
That was nothing.
217
00:15:32,000 --> 00:15:33,084
Not to him.
218
00:15:37,088 --> 00:15:38,088
Oi.
219
00:15:38,548 --> 00:15:40,050
[exhales deeply]
220
00:15:40,133 --> 00:15:41,927
Get your hand off me.
221
00:15:42,511 --> 00:15:43,511
He's dying.
222
00:15:43,929 --> 00:15:45,055
Now.
223
00:15:47,557 --> 00:15:49,277
Think of all the things
that could go wrong.
224
00:15:50,060 --> 00:15:53,355
Then think of all the stuff to do
with the plane and taking off again,
225
00:15:53,438 --> 00:15:56,149
that you know nothing about,
that could go wrong as well.
226
00:15:56,233 --> 00:15:59,236
What could go more wrong than my
little brother dying in front of you?
227
00:16:01,446 --> 00:16:04,658
[sighs, swallows]
228
00:16:11,540 --> 00:16:12,874
[sighs]
229
00:16:16,545 --> 00:16:17,796
- Come on.
- [inhales sharply]
230
00:16:22,592 --> 00:16:23,844
- If we do this…
- Yeah.
231
00:16:23,927 --> 00:16:26,429
…if, how will it work?
232
00:16:28,056 --> 00:16:29,056
[Hugo] Wha...
233
00:16:31,143 --> 00:16:33,019
Well, first thing is
to decide quickly.
234
00:16:33,103 --> 00:16:35,397
You can't just land a plane
this size without warning.
235
00:16:35,480 --> 00:16:37,107
You need to ask
the others first.
236
00:16:37,190 --> 00:16:40,152
- We need to speak to the ground.
- [Jamie] Did you not hear what I said?
237
00:16:40,235 --> 00:16:42,996
And turn the screens back on, just
for a minute, so I can see the map.
238
00:16:43,029 --> 00:16:45,157
So I can work out which
airport we need to persuade.
239
00:16:45,824 --> 00:16:46,741
Persuade?
240
00:16:46,825 --> 00:16:47,826
To let us land.
241
00:16:48,910 --> 00:16:51,246
Not everyone wants a hijacked
plane coming their way.
242
00:16:59,713 --> 00:17:01,423
We need someone
to land the plane.
243
00:17:02,841 --> 00:17:04,485
- [stammers]
- [Sam] We're flying over Hungary.
244
00:17:04,509 --> 00:17:06,149
- You speak Hungarian, yes?
- Yeah, but...
245
00:17:06,219 --> 00:17:09,513
We need to persuade the Hungarians
to let us land this plane.
246
00:17:09,598 --> 00:17:12,142
The Hungarian air traffic
control speak English.
247
00:17:12,224 --> 00:17:14,728
- I... I know. No, I know.
- You don't need Hungarian.
248
00:17:14,810 --> 00:17:17,647
I... We do, because
the hijackers don't.
249
00:17:17,731 --> 00:17:22,860
So if you can get a message down to them
in Hungarian, this could all be over.
250
00:17:28,157 --> 00:17:29,534
[David] Come on, mate.
251
00:17:30,118 --> 00:17:32,162
Keep talking. Keep looking.
252
00:17:32,245 --> 00:17:36,082
Come on. What do you wanna talk
about? Uh, you wanna talk about music?
253
00:17:36,166 --> 00:17:37,709
Um, football?
254
00:17:37,793 --> 00:17:41,379
[scoffs] Don't know why I said football.
I know fuck all about football.
255
00:17:41,463 --> 00:17:43,983
Although I did hear once that you're
meant to be a Leeds fan, you know.
256
00:17:44,007 --> 00:17:45,327
And if you're not
a fan of Leeds,
257
00:17:45,383 --> 00:17:48,303
then you're not worth having as
a fan, apparently. [chuckling]
258
00:17:48,386 --> 00:17:50,847
[chuckling, groaning]
259
00:17:50,931 --> 00:17:53,771
[stammers] You're not from Leeds, are
you? Uh, you sound like Londoners.
260
00:17:54,518 --> 00:17:56,853
Is that where you're from?
Kent? Or London or somewhere?
261
00:17:56,937 --> 00:17:59,981
[whispering] Help me.
[breathing weakly]
262
00:18:00,065 --> 00:18:01,608
What was that, mate? Say again.
263
00:18:03,068 --> 00:18:04,194
[breathing weakly]
264
00:18:04,861 --> 00:18:05,862
Help me.
265
00:18:09,157 --> 00:18:14,329
Help me. [breathing
weakly, wheezing]
266
00:18:18,875 --> 00:18:21,837
Um, if we could,
uh, crush those up,
267
00:18:21,920 --> 00:18:25,006
and then we're gonna, um,
dissolve them in some water, yeah?
268
00:18:25,090 --> 00:18:26,299
Then we'll help him drink it.
269
00:18:29,136 --> 00:18:30,846
- [Deevia] How many?
- [David] All of them.
270
00:18:31,513 --> 00:18:32,514
Is that safe?
271
00:18:38,979 --> 00:18:41,273
[heavy breathing,
wheezing continues]
272
00:18:45,819 --> 00:18:47,821
[call button beeps]
273
00:18:47,904 --> 00:18:49,156
[passengers murmuring]
274
00:18:50,574 --> 00:18:51,575
Mum, look.
275
00:18:54,911 --> 00:18:56,913
[murmuring continues]
276
00:19:18,768 --> 00:19:21,289
[Robin] They all speak basic
English, but none of them are fluent.
277
00:19:21,313 --> 00:19:23,857
What we're asking, permission,
278
00:19:23,940 --> 00:19:25,626
landing protocols, it's
all pretty technical.
279
00:19:25,650 --> 00:19:26,985
Anna will help us explain.
280
00:19:27,486 --> 00:19:29,237
[hijacker] We're only asking.
281
00:19:29,321 --> 00:19:31,007
I wanna be sure they
can have doctors waiting
282
00:19:31,031 --> 00:19:32,699
before we even
think about landing.
283
00:19:32,783 --> 00:19:35,702
We start by telling them that all
the passengers are safe, okay?
284
00:19:36,286 --> 00:19:38,663
They do not want to inherit
a violent situation.
285
00:19:39,748 --> 00:19:41,833
This is all about getting
medical assistance.
286
00:19:41,917 --> 00:19:43,627
We need to take off
again afterwards.
287
00:19:46,379 --> 00:19:47,379
[Jamie] Say it.
288
00:19:48,715 --> 00:19:52,844
In Hungarian, "We need
medical assistance."
289
00:19:54,596 --> 00:19:56,236
[in Hungarian] We need
medical assistance.
290
00:19:58,308 --> 00:19:59,994
[Jamie, in English]
That's what you tell them.
291
00:20:00,018 --> 00:20:02,854
You're not committing to anything,
remember? You check with me first.
292
00:20:04,022 --> 00:20:05,982
- [breathing shakily]
- [Sam] You okay with, um...
293
00:20:06,650 --> 00:20:08,068
You okay with doing all of that?
294
00:20:09,611 --> 00:20:10,612
Yeah.
295
00:20:12,114 --> 00:20:13,156
But I don't want him here.
296
00:20:18,036 --> 00:20:19,704
I don't want him
anywhere near me.
297
00:20:23,542 --> 00:20:24,876
[breathes sharply]
298
00:20:24,960 --> 00:20:28,088
[Zahra] The Cheapside Firm, headed
by Edgar Janssen, on the left,
299
00:20:28,171 --> 00:20:29,051
and John Bailey-Brown.
300
00:20:29,131 --> 00:20:32,425
They're an organized crime group
working in the international drug trade.
301
00:20:32,509 --> 00:20:34,678
They're not, uh,
dealers or smugglers.
302
00:20:34,761 --> 00:20:38,640
What they do is they run the
network. The tracks, not the trains.
303
00:20:38,723 --> 00:20:41,244
British drug smugglers are only
as good as their points of entry.
304
00:20:41,268 --> 00:20:44,437
So once a gang has found a secure
way in, they tend to stick to it.
305
00:20:44,521 --> 00:20:47,524
And these points of entry are all
controlled by the Cheapside Firm?
306
00:20:47,607 --> 00:20:49,442
[Zahra] Yeah. But
it's not just drugs.
307
00:20:49,526 --> 00:20:50,944
Sex workers, weapons,
308
00:20:51,027 --> 00:20:55,740
a network running all across Europe
that wasn't busted until November.
309
00:20:55,824 --> 00:21:00,078
And these two each got 35 years.
They're also ruthless individuals.
310
00:21:00,162 --> 00:21:02,581
Right. Well, this is
where we do take the lead.
311
00:21:02,664 --> 00:21:04,082
Uh, who are they?
312
00:21:04,166 --> 00:21:08,670
Which agencies, databases, PNC,
HOLMES 2, hold their records?
313
00:21:09,254 --> 00:21:11,131
And most importantly,
where are they now?
314
00:21:11,214 --> 00:21:12,966
Uh, HMP Thorpe,
just outside London.
315
00:21:13,049 --> 00:21:15,260
[Heidi] We're also
checking all Whitehall CCTV
316
00:21:15,343 --> 00:21:16,946
for images on the man who
gave you the envelope, too.
317
00:21:16,970 --> 00:21:17,804
[Neil] Thank you.
318
00:21:17,888 --> 00:21:20,682
To be clear, I understood
we weren't considering this.
319
00:21:20,765 --> 00:21:24,478
We're not, but I'm
just getting context.
320
00:21:25,437 --> 00:21:26,605
We need to be prepared.
321
00:21:42,162 --> 00:21:43,872
These are damaged. I need mine.
322
00:21:51,838 --> 00:21:54,132
Budapest, this is Kingdom
2-9. Can you hear me?
323
00:21:55,717 --> 00:21:58,720
Don't try anything clever. You'll
end up getting people killed.
324
00:21:58,804 --> 00:22:01,306
Kingdom 2-9, we have a
red flag against you.
325
00:22:01,807 --> 00:22:02,974
Please give your status.
326
00:22:03,558 --> 00:22:05,238
Budapest, we have had
an incident on board.
327
00:22:05,811 --> 00:22:08,980
All passengers are safe. But we
now require your cooperation.
328
00:22:10,941 --> 00:22:13,741
- [flight controller] Cooperation?
- I'm gonna switch to Hungarian now.
329
00:22:15,070 --> 00:22:16,279
[in Hungarian] Budapest…
330
00:22:17,197 --> 00:22:18,949
We need medical assistance.
331
00:22:20,492 --> 00:22:21,772
[flight controller] Kingdom 2-9?
332
00:22:22,202 --> 00:22:24,082
[in English] Confirm your
status for me, please.
333
00:22:27,290 --> 00:22:28,601
I have English
speakers on board,
334
00:22:28,625 --> 00:22:32,921
so for them and for you I can confirm
the incident on board has been resolved,
335
00:22:33,004 --> 00:22:36,091
but we now are in need of
urgent medical assistance.
336
00:22:36,174 --> 00:22:37,467
Doctors waiting.
337
00:22:38,260 --> 00:22:41,888
- Doctors waiting at Györ Airport.
- And an ambulance on the runway.
338
00:22:41,972 --> 00:22:43,640
An ambulance on the runway.
339
00:22:44,307 --> 00:22:45,976
[in Hungarian] But
please understand…
340
00:22:46,059 --> 00:22:48,186
The Hijack is still happening.
341
00:23:01,158 --> 00:23:03,577
[engines rumbling]
342
00:23:04,161 --> 00:23:06,246
[indistinct radio chatter]
343
00:23:11,918 --> 00:23:14,171
[in English] 112. There.
Says it on the bins.
344
00:23:19,551 --> 00:23:21,553
[officer] Charlie Two,
moving into position.
345
00:23:37,778 --> 00:23:39,654
- [line ringing]
- Look at that.
346
00:23:39,738 --> 00:23:42,467
Two hundred lives at stake, and she's
still wearing her dressing gown.
347
00:23:42,491 --> 00:23:43,533
[Zahra] Go ahead. [sighs]
348
00:23:43,617 --> 00:23:44,785
We've got eyes on Elaine.
349
00:23:44,868 --> 00:23:47,078
We're checking if there's
anybody else at the property.
350
00:23:47,162 --> 00:23:50,415
All right. As soon as you're ready, I
want you to go straight in. Understood?
351
00:23:50,916 --> 00:23:51,917
Copy that.
352
00:24:04,805 --> 00:24:06,598
[whispering] They've
taken the pilots back.
353
00:24:07,182 --> 00:24:08,350
- Who has?
- We have.
354
00:24:10,018 --> 00:24:15,899
They came and took the other one
out of her seat. The female pilot.
355
00:24:19,277 --> 00:24:21,077
[flight controller, in
Hungarian] Kingdom 2-9…
356
00:24:21,113 --> 00:24:23,615
We cannot give
permission to land.
357
00:24:23,698 --> 00:24:25,450
Not till we speak
to our superiors.
358
00:24:25,534 --> 00:24:27,470
- [in English] What's she saying?
- She's trying to get us permission
359
00:24:27,494 --> 00:24:28,745
to land at Györ Airport.
360
00:24:30,330 --> 00:24:31,748
[in Hungarian] A
nice steady voice.
361
00:24:31,832 --> 00:24:33,083
You must sound calm.
362
00:24:33,166 --> 00:24:35,502
Kingdom 2-9, this is
above my job level.
363
00:24:35,585 --> 00:24:37,146
[Jamie, in English]
Why's she still talking?
364
00:24:37,170 --> 00:24:39,565
[in Hungarian] I have 200 people
on board. This is our only chance.
365
00:24:39,589 --> 00:24:41,359
- [in English] Why are you talking?
- It's complicated, I think.
366
00:24:41,383 --> 00:24:42,384
Am I asking you?
367
00:24:46,638 --> 00:24:47,638
Say it in English.
368
00:24:47,681 --> 00:24:49,850
[breathing heavily]
369
00:24:51,560 --> 00:24:53,371
Thank you for considering
our request, Budapest.
370
00:24:53,395 --> 00:24:56,523
We are minus 19
from Györ Airport,
371
00:24:57,482 --> 00:24:58,802
in anticipation
of your decision…
372
00:25:02,612 --> 00:25:04,072
We will begin a gradual descent.
373
00:25:06,658 --> 00:25:09,411
[in Hungarian] Tell them
we need "armed units".
374
00:25:10,036 --> 00:25:11,663
Soldiers on the ground.
375
00:25:11,746 --> 00:25:13,415
This… this is an
unscheduled landing!
376
00:25:21,965 --> 00:25:24,301
[rumbling, rattling]
377
00:25:27,762 --> 00:25:29,514
[in English] There.
Can you feel it?
378
00:25:31,808 --> 00:25:33,018
[passengers murmuring]
379
00:25:36,605 --> 00:25:37,981
[passenger] We are going down.
380
00:25:39,024 --> 00:25:41,318
Look, the clouds are going up.
381
00:25:56,750 --> 00:25:57,793
[mouthing] What?
382
00:25:59,461 --> 00:26:00,541
[whispering] We're landing.
383
00:26:03,507 --> 00:26:04,591
[David] Last bit.
384
00:26:07,135 --> 00:26:07,969
[swallows]
385
00:26:08,053 --> 00:26:10,305
- [breathing shakily, grunting]
- Go on.
386
00:26:11,431 --> 00:26:12,974
[breathing shakily]
387
00:26:13,058 --> 00:26:14,059
[David] There you go.
388
00:26:15,185 --> 00:26:16,937
- [Lewis sighs]
- [rumbling, rattling]
389
00:26:22,150 --> 00:26:25,362
- [David] If we're landing, that's good.
- [breathing shakily]
390
00:26:25,987 --> 00:26:27,280
There'll be doctors to help you.
391
00:26:32,035 --> 00:26:33,036
I don't understand.
392
00:26:36,748 --> 00:26:38,388
- [Erica] Elaine Atterton?
- [door closes]
393
00:26:38,834 --> 00:26:41,419
You're the mother of Lewis
and Stuart Atterton, yeah?
394
00:26:41,503 --> 00:26:43,421
You don't just come in here.
395
00:26:43,505 --> 00:26:45,191
You wanna tell me who
they're involved with?
396
00:26:45,215 --> 00:26:46,776
You wanna tell me who
they're with right now?
397
00:26:46,800 --> 00:26:47,801
Get off that.
398
00:26:47,884 --> 00:26:51,221
You might wanna tell us, Elaine.
Stop yourself getting arrested.
399
00:26:51,304 --> 00:26:52,722
Don't know what you're on about.
400
00:26:54,724 --> 00:26:55,976
Sit down.
401
00:26:56,059 --> 00:26:58,520
I don't know anything
about anything.
402
00:26:59,729 --> 00:27:00,730
Down.
403
00:27:01,398 --> 00:27:03,400
[TV playing indistinctly]
404
00:27:08,989 --> 00:27:10,365
[TV turns off]
405
00:27:10,449 --> 00:27:13,493
[Daniel] Listen to me carefully.
We don't have a lot of time.
406
00:27:14,536 --> 00:27:16,413
I think you know why
we're here, Elaine.
407
00:27:16,496 --> 00:27:18,832
What your sons are involved
in, and how serious this is.
408
00:27:18,915 --> 00:27:22,002
And I think we're gonna find activity
on this that's gonna prove it.
409
00:27:22,085 --> 00:27:25,881
- Please, you're making a mistake.
- So either you start talking,
410
00:27:25,964 --> 00:27:29,718
or you'll be detained under
Section 41 of the Terrorism Act.
411
00:27:30,552 --> 00:27:33,305
And trust me, Elaine, that's
not a happy place to be.
412
00:27:33,805 --> 00:27:35,932
See, this is the thing.
413
00:27:36,433 --> 00:27:41,104
All of the people that we're trying
to save… they have families too.
414
00:27:46,401 --> 00:27:47,961
I have the PM ready
to get on the line.
415
00:27:48,028 --> 00:27:49,821
She can be phone, video,
whatever's encoded.
416
00:27:49,905 --> 00:27:51,573
I've got the FPCC
for you, right now.
417
00:27:51,656 --> 00:27:53,200
FPCC first, please.
418
00:27:53,283 --> 00:27:54,576
Are yo... Are you joking?
419
00:27:54,659 --> 00:27:56,495
I want the latest information.
420
00:27:56,578 --> 00:27:59,831
- You're putting the PM on hold?
- Because she will too.
421
00:28:00,582 --> 00:28:01,792
Thank you.
422
00:28:01,875 --> 00:28:03,418
[Lydia] U-Uh, putting
you on speaker.
423
00:28:05,921 --> 00:28:08,048
[Alice] We have a
possible request to land.
424
00:28:09,049 --> 00:28:11,009
There's talk of a
medical incident onboard.
425
00:28:11,092 --> 00:28:12,886
Now, this is all
secondhand information,
426
00:28:12,969 --> 00:28:14,809
but there's no reason
the Hungarians would lie.
427
00:28:15,263 --> 00:28:17,724
What you're looking at now
is still Romanian feed,
428
00:28:18,767 --> 00:28:22,771
but as you can see,
it's on course for Györ.
429
00:28:22,854 --> 00:28:24,689
[Zahra] And they know
about the hijacking?
430
00:28:24,773 --> 00:28:26,691
[Alice] Yes. Yeah, and
we've confirmed it.
431
00:28:27,234 --> 00:28:29,820
And? Will they let it land?
432
00:28:29,903 --> 00:28:31,404
They're talking right now.
433
00:28:31,988 --> 00:28:34,074
But this is an easy
request to refuse.
434
00:28:34,157 --> 00:28:36,576
So, the feeling here is
there must be a chance.
435
00:28:37,410 --> 00:28:39,454
And this is why
we hold our nerve.
436
00:28:39,538 --> 00:28:43,542
See what these hooligans are made of
before we let them amble out of prison.
437
00:28:51,216 --> 00:28:52,401
- [siren whoops]
- [door thuds]
438
00:28:52,425 --> 00:28:54,553
- [radio beeps]
- [radio chatter]
439
00:28:58,140 --> 00:28:59,850
[in Arabic] I saw
the family go inside.
440
00:28:59,933 --> 00:29:02,185
Then these cleaners came out.
441
00:29:02,269 --> 00:29:03,270
They lock the door.
442
00:29:03,353 --> 00:29:04,813
Then they drive away.
443
00:29:05,480 --> 00:29:08,567
We keep knocking but
no one's answering.
444
00:29:08,650 --> 00:29:12,904
- Something is wrong.
- [dog whimpers, whines]
445
00:29:33,467 --> 00:29:35,302
[dog barking]
446
00:29:36,261 --> 00:29:39,097
- [barking]
- [neighbor speaks Arabic]
447
00:29:39,181 --> 00:29:40,515
[police officer speaks Arabic]
448
00:29:52,903 --> 00:29:54,821
[dog whining]
449
00:29:54,905 --> 00:29:56,198
[breathes shakily]
450
00:29:56,281 --> 00:29:58,867
- [siren wailing]
- [radio chatter]
451
00:30:03,830 --> 00:30:05,791
[in Hungarian]
Attention! Gather around.
452
00:30:05,874 --> 00:30:08,752
One magazine loaded.
One backup pistol.
453
00:30:08,835 --> 00:30:10,879
We move out onto
the runway in a bus
454
00:30:10,962 --> 00:30:13,298
and wait for further
instructions.
455
00:30:13,381 --> 00:30:15,884
Whichever door the
medics are called to,
456
00:30:15,967 --> 00:30:17,969
we strike from
the opposite side.
457
00:30:18,053 --> 00:30:19,763
- Do I make myself clear?
- Yes, Captain!
458
00:30:19,846 --> 00:30:21,097
C'mon let's do it!
459
00:30:23,141 --> 00:30:24,994
[Anna, in English] Budapest,
we are at 12,000 feet.
460
00:30:25,018 --> 00:30:26,019
We need your decision.
461
00:30:27,604 --> 00:30:29,856
[flight controller, in Hungarian]
Our decision is coming.
462
00:30:30,982 --> 00:30:31,876
[in English] Decision is coming.
463
00:30:31,900 --> 00:30:36,613
[Jamie] We get permission. You ask
the others. Everyone has to agree.
464
00:30:37,614 --> 00:30:38,615
Stuart!
465
00:30:40,617 --> 00:30:42,410
[passengers murmuring]
466
00:30:47,082 --> 00:30:49,626
[breathing shakily]
467
00:30:55,590 --> 00:30:57,110
[flight controller, in
Hungarian] Kingdom 2-9…
468
00:30:57,134 --> 00:30:58,510
[speaking indistinctly]
469
00:31:00,512 --> 00:31:03,598
We understand the hijackers
intend to take off again?
470
00:31:06,351 --> 00:31:07,511
[in English] That is correct.
471
00:31:13,775 --> 00:31:15,586
[in Hungarian] But we understand
that it is your private wish…
472
00:31:15,610 --> 00:31:17,487
for them not to do so.
473
00:31:17,571 --> 00:31:18,691
[in English] Are we landing?
474
00:31:19,531 --> 00:31:21,491
[flight controller, in
Hungarian] Is that correct?
475
00:31:21,950 --> 00:31:23,350
[Anna, in English]
That is correct.
476
00:31:27,914 --> 00:31:30,354
[flight controller, in Hungarian]
You have permission to land.
477
00:31:32,294 --> 00:31:33,837
[in English] Thank
you, Budapest.
478
00:31:33,920 --> 00:31:36,506
I think everybody on board
will be happy to hear that.
479
00:31:36,590 --> 00:31:39,468
[flight controller, in Hungarian]
Armed units waiting on the ground.
480
00:31:39,551 --> 00:31:40,802
[in English] What's she saying?
481
00:31:40,886 --> 00:31:42,262
[Anna] Ambulance is waiting.
482
00:31:44,014 --> 00:31:45,432
You have permission to land.
483
00:31:46,308 --> 00:31:47,142
Do it.
484
00:31:47,225 --> 00:31:49,186
- You don't get to decide.
- Do it.
485
00:31:54,191 --> 00:31:57,652
Budapest, we are at 10,000 feet.
We are beginning our final descent.
486
00:32:00,697 --> 00:32:01,948
[Jamie] It's not his decision.
487
00:32:02,783 --> 00:32:04,159
He can't just land it.
488
00:32:05,452 --> 00:32:06,453
Tell him!
489
00:32:17,380 --> 00:32:19,841
- [Terry] It's a suicide mission.
- [Stuart] He's dying.
490
00:32:19,925 --> 00:32:21,176
For all of us.
491
00:32:21,259 --> 00:32:23,804
Why, though? We got hostages.
492
00:32:23,887 --> 00:32:25,889
Whoever's down there,
there's nothing they can do.
493
00:32:25,972 --> 00:32:29,100
We get given a job.
We get the job done.
494
00:32:29,184 --> 00:32:31,311
We will get it done.
495
00:32:31,394 --> 00:32:33,855
Exactly like we said we would.
496
00:32:36,024 --> 00:32:37,400
Otherwise what?
497
00:32:37,984 --> 00:32:39,611
[inhales deeply]
498
00:32:41,947 --> 00:32:43,448
Otherwise what?
499
00:32:46,159 --> 00:32:47,619
[Daniel] Another
call from Lewis.
500
00:32:47,702 --> 00:32:50,455
The same number that called
your landline from the plane.
501
00:32:53,208 --> 00:32:56,545
You tell us what the
plan is, what you know.
502
00:32:56,628 --> 00:32:59,506
It doesn't matter what I know,
they'll have made their minds up.
503
00:32:59,589 --> 00:33:01,842
And once they've done that,
there ain't no stopping this.
504
00:33:01,925 --> 00:33:03,343
It's our job to stop them.
505
00:33:03,426 --> 00:33:05,554
You're asking what I
know, and I'm telling you.
506
00:33:06,138 --> 00:33:09,474
They'll come for you just
like they'll come for me.
507
00:33:10,433 --> 00:33:11,977
Just like they
came for my Peter.
508
00:33:14,146 --> 00:33:16,523
Pete was with them
20 years, trusted.
509
00:33:18,066 --> 00:33:20,128
But when he crossed the line,
they sent someone 'round here
510
00:33:20,152 --> 00:33:21,445
to put a bullet inside him.
511
00:33:23,363 --> 00:33:24,823
Lewis was the one who found him,
512
00:33:24,906 --> 00:33:27,284
came home to find his
old man dead in the hall.
513
00:33:28,660 --> 00:33:29,661
[breathing shakily]
514
00:33:30,579 --> 00:33:32,619
Is somebody gonna tell us
what the hell's happening?
515
00:33:33,165 --> 00:33:35,325
- [passengers exclaim]
- [whispering] Shut the fuck up.
516
00:33:38,336 --> 00:33:40,338
[breathing heavily]
517
00:33:46,094 --> 00:33:49,473
You need to stop it. Tell them
we don't need the landing.
518
00:33:49,556 --> 00:33:53,268
- Me? [gasps]
- You tell them he's gonna be okay.
519
00:33:57,814 --> 00:33:59,316
We need to stop it, the landing.
520
00:33:59,816 --> 00:34:02,277
- We can take off again.
- We can't, they might stop us.
521
00:34:02,360 --> 00:34:03,779
If we don't stick to the plan,
522
00:34:03,862 --> 00:34:05,739
they'll kill us, our
families, your family.
523
00:34:05,822 --> 00:34:08,450
- My family?
- We sent your passport details to them.
524
00:34:09,242 --> 00:34:11,745
- Why my family?
- Any passenger causing problems.
525
00:34:11,828 --> 00:34:14,747
Anyone who might get in the way,
that's what we were told to do.
526
00:34:14,831 --> 00:34:17,876
And we do what they
want, always. We have to.
527
00:34:18,376 --> 00:34:19,377
Otherwise, it's over.
528
00:34:20,796 --> 00:34:22,421
[sighs] How do you know that?
529
00:34:22,923 --> 00:34:26,426
The people we work for
had his old man shot.
530
00:34:27,343 --> 00:34:30,095
He went against them, he
paid the price. Didn't he?
531
00:34:30,180 --> 00:34:31,223
[breathes heavily]
532
00:34:31,305 --> 00:34:33,182
- How do you know that?
- [sighs]
533
00:34:33,265 --> 00:34:35,852
[stammers] They were... They
were laying down a marker.
534
00:34:35,936 --> 00:34:38,063
[stammers] They let everyone
see they were serious.
535
00:34:38,146 --> 00:34:40,774
They... They sent... They...
They sent a hit man round.
536
00:34:40,857 --> 00:34:42,651
They who? How do you
know it was them?
537
00:34:44,026 --> 00:34:45,861
Because I was the
hit man they sent.
538
00:34:48,323 --> 00:34:50,242
[breathing weakly]
539
00:34:50,325 --> 00:34:54,787
[Terry] If I hadn't have done it, they'd
have shot me and sent someone else.
540
00:34:58,125 --> 00:35:02,754
[inhales sharply] And if we fuck this
up, they'll do it to your family and all.
541
00:35:04,047 --> 00:35:05,340
Sam Nelson.
542
00:35:09,970 --> 00:35:12,889
These people are serious.
543
00:35:15,100 --> 00:35:16,393
They live in this street.
544
00:35:18,311 --> 00:35:23,650
Their family, the relatives, they
live in the houses all along here.
545
00:35:25,944 --> 00:35:28,238
Edgar and Johnnie,
they own the whole lot.
546
00:35:29,990 --> 00:35:32,075
And they'll send people
to clean this up.
547
00:35:32,159 --> 00:35:33,285
[phone buzzing]
548
00:35:38,582 --> 00:35:41,042
Someone will have seen you
arrive. They know you're here.
549
00:35:42,294 --> 00:35:43,503
[door closes]
550
00:35:43,587 --> 00:35:45,606
And they don't trust me after
what happened with Pete.
551
00:35:45,630 --> 00:35:51,178
After... After they thought
he grassed, but he never.
552
00:35:53,346 --> 00:35:54,848
And I never grassed neither.
553
00:35:56,475 --> 00:35:58,226
[clicks tongue] I
know you didn't.
554
00:35:58,852 --> 00:36:00,492
[cries] You came to
me. [breathes deeply]
555
00:36:01,897 --> 00:36:02,897
I know.
556
00:36:03,773 --> 00:36:08,278
I just want my boys. [crying]
557
00:36:10,947 --> 00:36:14,493
[sniffles] Can I get a tissue?
558
00:36:17,245 --> 00:36:18,079
Sure.
559
00:36:18,163 --> 00:36:21,166
[sniffling, crying]
560
00:36:27,714 --> 00:36:29,341
What exactly has she told you?
561
00:36:31,426 --> 00:36:34,429
She's spoken to the younger Atterton
brother on the actual plane.
562
00:36:35,013 --> 00:36:36,014
She's admitted it.
563
00:36:36,097 --> 00:36:38,225
[Zahra] Get her out of
there, secure the house,
564
00:36:38,308 --> 00:36:40,748
put her in a car, and take her
to the address I'm sending you.
565
00:36:41,186 --> 00:36:44,564
Learn it. Delete it. Do not put it
in your maps or your satnav. [sighs]
566
00:36:44,648 --> 00:36:46,817
- Where are we taking her?
- Erica, don't be so naive.
567
00:36:46,900 --> 00:36:48,944
If they're taking
hostages, then so are we.
568
00:36:50,821 --> 00:36:52,155
[breathing shakily]
569
00:36:55,075 --> 00:36:58,036
[door opens, closes]
570
00:37:01,456 --> 00:37:02,624
Where is she?
571
00:37:02,707 --> 00:37:04,459
Got upset and went
to get a tissue.
572
00:37:19,808 --> 00:37:21,726
Michael, at the
back. At the back.
573
00:37:25,480 --> 00:37:26,857
Hey!
574
00:37:30,026 --> 00:37:31,653
[call button beeps]
575
00:37:31,736 --> 00:37:35,282
[Deevia] Ladies and gentlemen, please
ensure your seat belts remain fastened.
576
00:37:35,365 --> 00:37:39,202
The plane will indeed be landing
but for medical reasons only.
577
00:37:39,286 --> 00:37:41,455
I repeat, this is a
medical stop only.
578
00:37:41,538 --> 00:37:44,875
Remain in your seats. The
situation onboard is unchanged.
579
00:37:53,258 --> 00:37:55,385
[in Hungarian] Confirm
visual on plane.
580
00:37:55,469 --> 00:37:56,803
Visual confirmed.
581
00:37:57,971 --> 00:38:01,600
[Deevia, in English] Ladies and gentlemen,
please stow away any loose items.
582
00:38:01,683 --> 00:38:03,810
- Look there.
- Fold your tray table away.
583
00:38:04,436 --> 00:38:07,147
And return your seat to
the upright position.
584
00:38:07,230 --> 00:38:09,691
We are now beginning
our final descent.
585
00:38:10,775 --> 00:38:12,527
[breathes weakly] Please.
586
00:38:13,862 --> 00:38:16,448
Hey. [breathing shakily]
587
00:38:19,409 --> 00:38:22,954
No landing. [breathing
shakily] No landing.
588
00:38:24,372 --> 00:38:26,291
[Lewis inhales deeply, sighs]
589
00:38:26,374 --> 00:38:27,959
[sighs] Oh, fuck.
590
00:38:28,043 --> 00:38:29,294
[panting]
591
00:38:33,465 --> 00:38:35,425
[panting continues]
592
00:38:38,470 --> 00:38:40,639
[cries, breathing heavily]
593
00:38:41,223 --> 00:38:42,224
[Daniel] Hey!
594
00:38:42,766 --> 00:38:43,766
[pants]
595
00:38:46,561 --> 00:38:48,647
[car horns honking]
596
00:38:48,730 --> 00:38:50,190
[Daniel breathing heavily]
597
00:38:53,109 --> 00:38:54,569
[car horn honks]
598
00:38:57,155 --> 00:38:58,990
[horn honking]
599
00:39:01,910 --> 00:39:03,203
Elaine, no!
600
00:39:17,467 --> 00:39:20,595
We need... We need to
s... stop it, the landing.
601
00:39:21,346 --> 00:39:23,026
- We're not stopping nothing.
- [Sam] Yeah.
602
00:39:23,056 --> 00:39:24,432
He's dying. They're waiting.
603
00:39:24,516 --> 00:39:25,684
Let them land it.
604
00:39:27,310 --> 00:39:28,562
This was your idea.
605
00:39:30,105 --> 00:39:31,314
My brother is dying.
606
00:39:31,398 --> 00:39:34,025
It's your brother that's saying
it. He doesn't want you to land.
607
00:39:36,153 --> 00:39:39,197
[stammers] Ask him
yourself, please.
608
00:39:50,542 --> 00:39:52,127
[breathing heavily]
609
00:39:55,547 --> 00:39:56,715
[Stuart] Where is it?
610
00:39:58,049 --> 00:40:00,969
The pen. Where the fuck's it
gone? What the fuck did you do?
611
00:40:01,052 --> 00:40:02,846
- Hey! Stop!
- What the fuck have you done?
612
00:40:02,929 --> 00:40:04,097
[Sam] Look! Just look.
613
00:40:05,015 --> 00:40:08,101
We... We didn't do anything.
It's there in his hand.
614
00:40:11,771 --> 00:40:13,106
He did it himself.
615
00:40:22,491 --> 00:40:23,909
He didn't want you to save him.
616
00:40:26,953 --> 00:40:28,163
He wanted to save you.
617
00:41:12,749 --> 00:41:13,750
[phone rings]
618
00:41:16,044 --> 00:41:17,254
[Sam] Abort the landing.
619
00:41:17,879 --> 00:41:19,798
[Deevia] Abort? We can't...
620
00:41:19,881 --> 00:41:23,051
Yeah. No, no. Abort the landing.
621
00:41:25,387 --> 00:41:27,264
- [Deevia sighs]
- We keep on going.
622
00:41:28,014 --> 00:41:29,307
[breathes shakily]
623
00:41:57,544 --> 00:41:59,546
[passengers murmuring]
624
00:42:12,017 --> 00:42:13,268
[breathes deeply]
625
00:42:21,234 --> 00:42:24,029
[officer on radio, in Hungarian]
All units… Stand down.
626
00:42:24,112 --> 00:42:25,697
Repeat. All units, stand down.
627
00:42:39,503 --> 00:42:43,340
[Alice, in English] Kingdom 2-9 descended
to a low of 6,000 feet but did not land.
628
00:42:43,423 --> 00:42:46,426
It is now returning to
its cruising altitude.
629
00:42:47,761 --> 00:42:50,972
Budapest has… [sighs] …attempted
contact since the aborted landing,
630
00:42:51,056 --> 00:42:56,061
but so far Kingdom 2-9 is not
responding. [inhales sharply]
631
00:42:56,978 --> 00:42:59,397
Kingdom 2-9 is now
90 minutes away
632
00:42:59,481 --> 00:43:02,609
from the earliest point at which
we can have a direct dialogue.
633
00:43:03,109 --> 00:43:05,390
Give me one second. You have
Patrick from the PM's office.
634
00:43:06,822 --> 00:43:08,615
[Louise] The situation
is still live.
635
00:43:08,698 --> 00:43:10,325
There are casualties on board,
636
00:43:10,408 --> 00:43:12,536
requests for medical
attention, an aborted landing.
637
00:43:12,619 --> 00:43:15,497
But right now… [inhales deeply]
…the plane is still airborne
638
00:43:15,580 --> 00:43:18,250
and once again ignoring all
attempted contact from the ground.
639
00:43:19,042 --> 00:43:21,169
- [Heidi] You need to see this.
- You need to wait.
640
00:43:21,920 --> 00:43:23,004
All of you.
641
00:43:24,422 --> 00:43:26,091
[Louise] Patrick,
more as we have it.
642
00:43:29,719 --> 00:43:31,039
One of the baggage
security staff
643
00:43:31,096 --> 00:43:33,557
who checked the business
class passengers onto KA29
644
00:43:33,640 --> 00:43:35,142
has been found dead in her home.
645
00:43:35,225 --> 00:43:37,065
The rest of her family
also have been murdered,
646
00:43:37,144 --> 00:43:39,729
leading them to speculate that
they might have been held captive
647
00:43:39,813 --> 00:43:42,023
so that she'd let the
hijackers onto the plane.
648
00:43:42,107 --> 00:43:45,527
A Dubai air traffic controller then went
looking for her. He's been found too.
649
00:43:46,027 --> 00:43:49,906
If anyone's squeamish,
maybe look away now.
650
00:43:50,532 --> 00:43:52,492
- [Zahra sighs]
- [whispering] Jesus.
651
00:43:52,576 --> 00:43:55,136
[exhales sharply] That's what
happens when you do what they want.
652
00:43:55,787 --> 00:43:57,247
What was it you asked?
653
00:43:58,081 --> 00:43:59,624
Do they make good
on their threat?
654
00:44:00,584 --> 00:44:02,711
I think you have the
answer to that question.
655
00:44:37,287 --> 00:44:38,371
[breathing shakily]
656
00:44:41,625 --> 00:44:42,876
[soft thump overhead]
657
00:44:52,719 --> 00:44:53,720
[cocks gun]
658
00:44:55,180 --> 00:44:56,264
[cocks gun]
659
00:45:24,584 --> 00:45:26,545
["Wake Up Everybody" playing]
50395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.