All language subtitles for God Is a Bullet 2023 English 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,130 --> 00:02:44,298 Bob, apa yang kau lakukan? Sekarang sudah jam 10. 2 00:02:44,299 --> 00:02:45,873 Hanya menyelesaikan beberapa sisa pekerjaan di sini. 3 00:02:45,874 --> 00:02:48,327 Keluar sana. Pulanglah ke rumah. 4 00:02:48,328 --> 00:02:50,538 Aku akan pulang. Beberapa menit lagi. 5 00:02:50,539 --> 00:02:51,950 Bob, aku tidak meminta. Aku memerintahkan. 6 00:02:51,951 --> 00:02:53,866 Oke? Pergi minumlah eggnog atau sesuatu. 7 00:02:53,867 --> 00:02:56,923 Ini adalah Natal, demi Tuhan. 8 00:02:56,924 --> 00:03:00,232 - Selamat natal. - Persetan kau! 9 00:03:03,500 --> 00:03:05,432 Kau tidak peduli! 10 00:03:05,433 --> 00:03:08,796 Berhenti menyuruhku untuk tenang! 11 00:03:08,797 --> 00:03:11,148 - Seseorang akan menelepon polisi. - Bagus, biarkan mereka memanggil polisi! 12 00:03:11,149 --> 00:03:13,301 Aku akan berbicara dengan polisi. Mereka akan menangkap dirimu. 13 00:03:13,302 --> 00:03:15,919 Ya, kau ingin itu terjadi? Kau tahu apa yang terjadi dengan polisi? 14 00:03:15,920 --> 00:03:17,370 Kau tahu apa lagi yang terjadi? 15 00:03:17,371 --> 00:03:19,501 Apa? 16 00:03:21,063 --> 00:03:22,643 Aku ingin cerai. 17 00:03:22,644 --> 00:03:25,975 Aku tidak senang denganmu. 18 00:03:25,976 --> 00:03:27,762 Oh, jangan mengatakan sesuatu yang tidak bisa aku tarik kembali. 19 00:03:27,763 --> 00:03:30,041 Aku membencimu, bajingan. Aku membencimu. 20 00:03:30,042 --> 00:03:31,711 Kau bahkan tidak peduli. 21 00:03:31,712 --> 00:03:34,063 - Hanya suami lainnya, ya? - Ya, hanya suami lainnya, 22 00:03:34,064 --> 00:03:38,484 hanyalah sekarung kotoran, seperti dirimu. 23 00:03:45,908 --> 00:03:48,287 - Hai. - Ho, ho, ho. 24 00:03:48,288 --> 00:03:50,476 Lihatlah keluar jendela. 25 00:04:02,430 --> 00:04:03,779 Hai. 26 00:04:03,780 --> 00:04:05,546 Hei, nak. 27 00:04:05,547 --> 00:04:07,262 Bagaimana kabarmu? 28 00:04:07,263 --> 00:04:09,309 Ya, aku baik-baik saja. 29 00:04:09,310 --> 00:04:11,095 Ada apa? 30 00:04:11,096 --> 00:04:12,647 Tidak ada apa-apa. 31 00:04:12,648 --> 00:04:15,403 Hanya saja aku melihat sebuah keluarga ini yang aku lihat di pasar. 32 00:04:15,404 --> 00:04:21,270 Seorang ibu dan ayah dan seorang anak sedang mengendarai mainan pesawat terbang bodoh. 33 00:04:21,271 --> 00:04:24,889 Dan kemudian setelah selesai, sang ibu bertanya kepada anak laki-laki itu, 34 00:04:24,890 --> 00:04:27,622 "Kau mau apa lagi?" 35 00:04:27,623 --> 00:04:32,289 Pada saat itu mereka bisa melakukan apa pun yang mereka inginkan, kau tahu? 36 00:04:32,290 --> 00:04:34,513 Sebagai sebuah keluarga. 37 00:04:35,964 --> 00:04:38,450 Ya. 38 00:04:38,906 --> 00:04:42,073 Aku kan sudah bilang itu bodoh. 39 00:04:42,717 --> 00:04:45,746 Tidak, itu tidak bodoh. 40 00:04:46,992 --> 00:04:49,570 Bagaimana kabar ibumu? 41 00:04:49,571 --> 00:04:52,281 Uh... Dia baik-baik saja. 42 00:04:52,282 --> 00:04:55,431 Yah, ucapkan dia Selamat Natal daruku, oke? 43 00:04:55,432 --> 00:04:57,489 Ya, pastinya. 44 00:04:57,490 --> 00:04:59,027 Selamat malam. 45 00:04:59,028 --> 00:05:01,795 Selamat malam sayang. 46 00:05:15,200 --> 00:05:18,013 Ibu? 47 00:05:20,668 --> 00:05:22,506 Halo? 48 00:05:31,159 --> 00:05:34,338 Jangan! 49 00:05:34,339 --> 00:05:36,625 Cyrus! 50 00:05:36,925 --> 00:05:39,502 Lihat apa yang kutemukan! 51 00:05:39,503 --> 00:05:40,293 - Jangan! Jangan! - Lihat mereka. 52 00:05:40,294 --> 00:05:42,478 Lihat mereka sekarang! 53 00:05:45,669 --> 00:05:48,929 Jangan! Jangan! Lepaskan! 54 00:05:49,664 --> 00:05:52,335 Tidak tidak! 55 00:05:57,212 --> 00:05:59,522 (TEMBAKAN) 56 00:06:44,759 --> 00:06:47,044 Satu untukmu, satu untukmu. 57 00:06:47,045 --> 00:06:49,823 Baiklah. Ini satu untukmu. 58 00:06:58,972 --> 00:07:00,383 Arthur? 59 00:07:00,384 --> 00:07:01,651 Arth... Santa! 60 00:07:01,652 --> 00:07:04,307 Apa kau lihat Gabi? 61 00:07:05,085 --> 00:07:06,715 APa kau liaht Gabi? Dia seharusnya menemuiku di sini. 62 00:07:06,716 --> 00:07:07,881 Ponselnya sibuk sepanjang pagi. 63 00:07:07,882 --> 00:07:09,624 - Kau menelepon rumahnya? - Ya, telepon rumah rumah, 64 00:07:09,625 --> 00:07:10,945 handphone, tidak ada yang menyambung. 65 00:07:10,946 --> 00:07:12,002 Bersediakah kau pergi kesana denganku? 66 00:07:12,003 --> 00:07:13,504 Kau tahu bagaimana dia, aku baru saja muncul. 67 00:07:13,505 --> 00:07:16,714 - Ya. - Perceraian sialan ini. 68 00:07:31,830 --> 00:07:34,342 Ho, ho, ho. 69 00:07:45,781 --> 00:07:49,867 Sarah! Gabi! Ini Kakek. 70 00:07:52,708 --> 00:07:54,098 Kau tidak berpikir mereka bisa kelabakan.. 71 00:07:54,099 --> 00:07:56,720 - oleh asap atau sesuatu? - Arthur. 72 00:07:57,670 --> 00:07:59,894 Tunggu di sini. 73 00:08:05,047 --> 00:08:07,052 Halo? 74 00:08:10,955 --> 00:08:12,758 Sarah? 75 00:08:21,821 --> 00:08:24,056 Gabi? 76 00:08:47,850 --> 00:08:50,547 Bob! 77 00:08:56,171 --> 00:08:58,622 Tuhan adalah gembalaku. 78 00:08:58,623 --> 00:09:01,591 Aku tidak akan mau. 79 00:09:01,592 --> 00:09:05,315 Dia membuat aku berbaring di padang rumput hijau. 80 00:09:05,316 --> 00:09:08,749 Dia menuntunku di samping air yang tenang. 81 00:09:08,750 --> 00:09:11,141 Dia memulihkan jiwaku. 82 00:09:11,142 --> 00:09:16,049 Dia menuntun aku di jalan kebenaran karena namaNya. 83 00:09:16,222 --> 00:09:19,489 Ya, meski aku berjalan melalui lembah bayang-bayang kematian, 84 00:09:19,490 --> 00:09:21,911 Aku tidak akan takut pada kejahatan. 85 00:09:22,811 --> 00:09:25,647 Karena Engkau bersamaku. 86 00:09:30,355 --> 00:09:32,921 Ada apa? 87 00:09:33,203 --> 00:09:35,358 Hanya berfikir. 88 00:09:50,052 --> 00:09:52,825 Kau baca apa? 89 00:09:53,250 --> 00:09:57,423 Oh, ya, aku sudah membaca tentang itu. 90 00:10:00,700 --> 00:10:05,024 Tapi apa yang kau lakukan duduk sendirian dalam kegelapan? Hah? 91 00:10:07,673 --> 00:10:10,789 Aku bernapas lebih baik dalam gelap. 92 00:10:11,551 --> 00:10:14,441 Aku tidak tahu kenapa. Pokoknya begitu. 93 00:10:21,940 --> 00:10:25,073 Seorang gadis yang sangat muda. 94 00:10:25,074 --> 00:10:27,033 Ya, muda. 95 00:10:27,034 --> 00:10:29,326 Demi Tuhan. 96 00:10:29,327 --> 00:10:32,564 Menurutmu dia masih hidup? 97 00:10:33,018 --> 00:10:35,313 Bisa saja. 98 00:10:39,830 --> 00:10:42,565 Tapi jika dia... 99 00:10:44,314 --> 00:10:46,434 apa yang dia alami tidak seperti domba-domba.. 100 00:10:46,435 --> 00:10:49,963 di Clay bahkan bisa membayangkannya. 101 00:10:52,439 --> 00:10:55,026 Kau ingin pergi ke bawah? 102 00:10:55,097 --> 00:10:57,820 Kami punya beberapa Kue Sirkus dengan taburan. 103 00:10:57,821 --> 00:11:02,834 Kita hanya bisa... makan sepersejuta dari mereka. 104 00:11:04,658 --> 00:11:08,621 Aku berpikir tentang menulis Departemen Sheriff di Mint. 105 00:12:06,935 --> 00:12:10,317 Case Hardin? Bob Hightower. 106 00:12:10,318 --> 00:12:12,476 Kau mau..? 107 00:12:13,322 --> 00:12:15,808 Perempuan itu pembohong profesional, Bob. 108 00:12:15,809 --> 00:12:18,131 Dia terlibat dalam sekte, demi Tuhan. 109 00:12:18,132 --> 00:12:23,027 Penyerangan dengan pisau, pelacuran, konspirasi untuk menjual heroin. 110 00:12:23,028 --> 00:12:25,100 Kau benar-benar berpikir orang ini dapat dipercaya? 111 00:12:25,101 --> 00:12:26,803 Perempuan ini bilang dia punya informasi. 112 00:12:26,804 --> 00:12:28,797 Baguslah. Bawa dia masuk. Duduklah di hadapanku. 113 00:12:28,798 --> 00:12:29,960 - Aku akan membayar Uber sialan itu. - Ayolah, John. 114 00:12:29,961 --> 00:12:31,329 Orang seperti itu tidak nyaman datang ke sini. 115 00:12:31,330 --> 00:12:33,552 Tentu aja dia merasa tidak nyaman! 116 00:12:33,553 --> 00:12:35,101 - Sudah enam minggu! - Bob. 117 00:12:35,102 --> 00:12:36,879 Enam minggu. Kita belum sampai kemana-mana. 118 00:12:36,880 --> 00:12:38,803 Kita sudah melakukan sebisa mungkin. 119 00:12:38,804 --> 00:12:40,773 Aku telah membiarkanmu mengambil semua filenya dan kita menjalankan setiap petunjuk, 120 00:12:40,774 --> 00:12:42,628 apa pun yang terjadi, bukan begitu? Ini adalah hal yang benar untuk dilakukan, 121 00:12:42,629 --> 00:12:44,054 dan aku tidak mau melakukan hal selain ini jika aku jadi dirimu. 122 00:12:44,055 --> 00:12:45,101 Tapi ini adalah petunjuk. 123 00:12:45,102 --> 00:12:48,062 Tapi perempuan jalan seperti ini tahu semua kelemahannya. 124 00:12:48,063 --> 00:12:49,724 Dan kau sudah jauh dari kemampuanmu. 125 00:12:49,725 --> 00:12:53,785 Dengar, ini akan menjadi hal lain jika kau adalah seorang penyelidik berpengalaman tapi... 126 00:12:53,786 --> 00:12:55,831 Tapi apa? 127 00:12:56,440 --> 00:12:59,021 Ayolah, bilang saja. 128 00:12:59,970 --> 00:13:01,933 Kau seorang koboi meja, Bob. 129 00:13:01,934 --> 00:13:04,481 Penghangat kursi. 130 00:13:04,482 --> 00:13:07,736 Aku minta maaf. Kau menginginkan kebenaran, itu dia. 131 00:13:09,367 --> 00:13:11,563 Ya pak. 132 00:13:18,466 --> 00:13:20,765 Mau kopi? 133 00:13:20,766 --> 00:13:24,004 Ya terima kasih. Hitam. 134 00:13:25,133 --> 00:13:26,302 Tadinya aku akan menawari-mu bir, 135 00:13:26,303 --> 00:13:30,349 tapi aku akan berada di penjara selama 40 atau 50 tahun ke depan. 136 00:13:39,066 --> 00:13:43,003 Aku percaya ini adalah pembunuhan kultus. 137 00:13:43,004 --> 00:13:47,058 Bukan perampokan atau omong kosong apa pun yang kau baca di koran itu. 138 00:13:47,059 --> 00:13:49,116 Aku punya foto dari malam itu. 139 00:13:49,117 --> 00:13:52,944 Kau boleh melihatnya dan berikan pendapatmu. 140 00:13:54,147 --> 00:13:56,098 Oke. 141 00:14:14,456 --> 00:14:16,393 Apakah Gabi menggunakan narkoba? 142 00:14:16,394 --> 00:14:17,868 Tidak. 143 00:14:17,869 --> 00:14:19,968 - Apa kau yakin? - Aku yakin sekali. 144 00:14:19,969 --> 00:14:22,607 Aku tahu putriku. 145 00:14:22,608 --> 00:14:25,365 Teman-temannya tertarik dengan omong kosong satanis atau sejenisnya? 146 00:14:25,366 --> 00:14:27,696 Satanis? 147 00:14:27,697 --> 00:14:29,126 Dia berusia 14 tahun. 148 00:14:29,127 --> 00:14:32,124 Apakah dia terlihat seperti bergaul dengan orang-orang seperti itu? 149 00:14:32,125 --> 00:14:34,258 Kami hidup dalam komunitas Kristen yang kecil. 150 00:14:34,259 --> 00:14:38,578 Kami tidak memiliki banyak perilaku menyimpang. 151 00:14:41,452 --> 00:14:45,643 Kami semua berasal dari komunitas yang berorientasi pada keluarga. 152 00:14:45,644 --> 00:14:47,935 Bahkan aku pun. 153 00:15:04,791 --> 00:15:08,350 Apakah pria ini pecandu narkoba? 154 00:15:09,147 --> 00:15:11,888 Ini adalah tanda jarum suntik. 155 00:15:11,889 --> 00:15:13,535 Benarkah? 156 00:15:13,536 --> 00:15:16,475 Bagaimana dengan ini? 157 00:15:17,166 --> 00:15:19,489 Penghakiman. Apa yang kau tahu tentang hal itu? 158 00:15:19,490 --> 00:15:21,280 Apakah dia disuntik dengan paralytic? 159 00:15:21,281 --> 00:15:23,641 Apa yang kau tahu tentang hal itu? Case? 160 00:15:23,642 --> 00:15:25,613 - Tidak, tidak. - Aku perlu berpikir. 161 00:15:25,614 --> 00:15:26,866 Kau harus memberi tahuku apa yang kau ketahui. 162 00:15:26,867 --> 00:15:29,029 Tidak, aku tidak bisa. 163 00:15:29,030 --> 00:15:29,730 Case. 164 00:15:29,731 --> 00:15:31,607 - Tidak. - Case. Case, tunggu. 165 00:15:31,608 --> 00:15:33,504 Tidak, tolonglah. Aku hanya ingin kau pergi. 166 00:15:33,505 --> 00:15:34,614 Kau harus memberi tahu aku apa yang kau ketahui. 167 00:15:34,615 --> 00:15:36,252 - Apa yang sedang terjadi? - Kau harus pergi! 168 00:15:36,253 --> 00:15:38,175 Aku kehilangan istriku. Aku kehilangan putriku. 169 00:15:38,176 --> 00:15:39,376 Kau harus memberi tahu aku apa yang kau ketahui! 170 00:15:39,377 --> 00:15:42,248 Cukup, Tn. Hightower. 171 00:15:43,920 --> 00:15:46,193 Aku pergi. 172 00:15:46,228 --> 00:15:48,565 Kau bilang apa barusan? 173 00:15:49,185 --> 00:15:51,393 Aku tidak mendengarmu. 174 00:15:52,544 --> 00:15:55,005 Kau ini apa? 175 00:15:56,582 --> 00:15:58,331 Aku tadi berkata, aku pergi. 176 00:15:58,332 --> 00:16:00,238 Oh ya. Itulah yang aku... 177 00:16:00,239 --> 00:16:03,102 itu yang aku pikir kau katakan. 178 00:16:05,354 --> 00:16:08,911 Jangan! Cyrus, Cyrus, dia tidak... 179 00:16:08,912 --> 00:16:10,752 Jangan ikut campur bangsat! 180 00:16:12,338 --> 00:16:14,888 Ada lagi yang mau pergi? 181 00:16:14,889 --> 00:16:17,288 Hah? 182 00:16:19,247 --> 00:16:21,961 Bagaimana denganmu, jalang? Kau ingin main-main denganku lagi? 183 00:16:21,962 --> 00:16:24,558 Aku masih ada sepatu boot di sini. 184 00:16:39,428 --> 00:16:41,803 Persetan denganmu. 185 00:17:15,944 --> 00:17:18,510 Tetap berjalan. 186 00:17:39,786 --> 00:17:42,175 Hei, ini aku. 187 00:17:42,863 --> 00:17:46,153 Kau tidak akan menembakku, kan? 188 00:17:46,636 --> 00:17:49,145 Aku tidak menantikan siapapun. 189 00:17:49,146 --> 00:17:51,312 Apa yang kau mau? 190 00:17:52,327 --> 00:17:55,033 Kurasa aku tahu siapa yang menculik putrimu.. 191 00:17:55,034 --> 00:17:57,309 dan aku berani bertaruh dia masih hidup. 192 00:17:57,310 --> 00:18:00,413 - Ya? - Ya. 193 00:18:00,414 --> 00:18:03,199 Paralytic-nya, keranjangnya. 194 00:18:03,200 --> 00:18:05,042 Aku tahu itu semua hasil karya kru ini. 195 00:18:05,043 --> 00:18:09,339 - Bagaimana bisa? - Pengalaman pribadi. 196 00:18:11,020 --> 00:18:13,937 Aku pernah menjadi salah satu dari mereka. 197 00:18:14,527 --> 00:18:16,935 Dan menurutmu Gabi masih hidup? 198 00:18:16,936 --> 00:18:18,772 Benar. 199 00:18:18,773 --> 00:18:21,052 Baiklah. 200 00:18:21,371 --> 00:18:24,489 Yah, aku butuh pernyataan tersumpah, dan itu berarti ada nama, 201 00:18:24,490 --> 00:18:25,944 deskripsi dari semua orang yang terlibat. 202 00:18:25,945 --> 00:18:28,851 Pelan-pelan dulu, Bob. 203 00:18:28,852 --> 00:18:30,581 Jika kau berpikir bahwa kau akan melacak mereka.. 204 00:18:30,582 --> 00:18:32,963 dengan polisi atau bahkan FBI, kau bisa melupakannya. 205 00:18:32,964 --> 00:18:34,656 - Lupakan saja? - Ya. 206 00:18:34,657 --> 00:18:38,293 Mereka adalah pengikut Left Handed Path. 207 00:18:38,294 --> 00:18:40,126 Ucapan Iblis. 208 00:18:40,127 --> 00:18:43,950 Apa? Kau pikir kau bisa menuliskan alamatnya dan mengepung mereka? 209 00:18:43,951 --> 00:18:46,171 Kau bahkan tidak akan bisa mendekat. 210 00:18:46,172 --> 00:18:48,259 Dan begitu mereka melihat sekelompok polisi bodoh.. 211 00:18:48,260 --> 00:18:50,311 mengendus-endus, hal pertama yang akan dilakukan Cyrus.. 212 00:18:50,312 --> 00:18:52,476 - adalah menggorok leher putrimu dan meminum darahnya. - Jangan katakan itu. 213 00:18:52,477 --> 00:18:54,692 Aku tahu itu sulit diterima. 214 00:18:54,693 --> 00:18:56,116 Aku tahu. 215 00:18:56,117 --> 00:19:00,090 Tapi kau harus mendengarkanku tentang ini, oke? 216 00:19:00,238 --> 00:19:02,174 Lupakan pihak berwenang yang melacak putrimu. 217 00:19:02,175 --> 00:19:04,103 Itu tidak akan berhasil. 218 00:19:04,104 --> 00:19:08,161 Jika kau ingin dia kembali, kau harus mendapatkannya sendiri. 219 00:19:08,162 --> 00:19:09,671 Dan lepas seragam pramuka itu. 220 00:19:09,672 --> 00:19:11,356 Baiklah, ya. Apa lagi? 221 00:19:11,357 --> 00:19:13,521 Ambil uang tunai sebanyak yang kau bisa dan truk yang bisa berjalan. 222 00:19:13,522 --> 00:19:15,008 - Sudah ada. - Oke bagus, 223 00:19:15,009 --> 00:19:18,449 Karena kau dan aku, kita akan di jalan. 224 00:19:19,000 --> 00:19:21,810 - Kita? - Ya, kau dan aku, Bob. 225 00:19:21,811 --> 00:19:23,389 Aku akan kembali, esok pagi. 226 00:19:23,390 --> 00:19:26,543 Aku tidak mengerti. Apa kepentinganmu dengan ini? 227 00:19:27,790 --> 00:19:30,766 Menurutmu kau bisa melakukan ini sendirian? 228 00:19:30,767 --> 00:19:35,145 Jangan tersinggung, tapi kau tidak akan mau mengirim domba untuk berburu serigala. 229 00:19:44,852 --> 00:19:47,813 Kita harus mempertimbangkan kembali. 230 00:19:48,201 --> 00:19:49,876 Ini sembrono, Nak. Dan berbahaya. 231 00:19:49,877 --> 00:19:51,675 Biarkan saja, Arthur. Aku telah membuat keputusanku. 232 00:19:51,676 --> 00:19:53,224 Aku akan hidup dengan konsekuensinya. 233 00:19:53,225 --> 00:19:55,339 Gadis itu benar-benar penuh omong kosong yang aneh. 234 00:19:55,340 --> 00:19:57,022 Aku bahkan tidak akan percaya sedikitpun. 235 00:19:57,023 --> 00:19:59,598 Oh, aku menaruh kepercayaanku pada Tuhan. Aku hanya melakukan perjalanan dengan gadis itu. 236 00:19:59,599 --> 00:20:01,553 Bagaimana kau tahu dia tidak akan menjualmu nanti? 237 00:20:01,554 --> 00:20:02,299 - Aku tidak tahu. - Bagaimana kau tahu.. 238 00:20:02,300 --> 00:20:05,655 - dia tidak merampokmu nanti? - Aku sekarat di dalam, Arthur. 239 00:20:05,656 --> 00:20:06,856 Kau paham? 240 00:20:06,857 --> 00:20:09,684 Sedikit demi sedikit setiap hari, tapi aku sekarat. 241 00:20:09,685 --> 00:20:13,221 Aku mungkin bodoh, tapi aku akan pergi. 242 00:20:15,540 --> 00:20:18,511 Beri aku kuncinya, aku akan menyetir. 243 00:20:35,380 --> 00:20:37,509 Aku ingin kau tahu sesuatu, Nona... 244 00:20:37,510 --> 00:20:40,106 Jika sesuatu terjadi pada pria ini di sana, 245 00:20:40,107 --> 00:20:44,516 tidak ada yang bisa kau katakan atau lakukan untuk menyelamatkanmu dariku. 246 00:20:44,517 --> 00:20:47,748 - Kita bisa saling memahami? - Sangat. 247 00:20:47,749 --> 00:20:51,359 Dan tahukah kau? Aku terpesona. 248 00:20:51,360 --> 00:20:56,750 Faktanya, aku sedikit basah di selangkanganku. 249 00:21:02,450 --> 00:21:04,462 Hati-hati! 250 00:21:13,460 --> 00:21:14,769 Apa? 251 00:21:14,770 --> 00:21:16,435 Tidak ada apa-apa. 252 00:21:16,436 --> 00:21:17,705 Hanya berpikir, mungkin jika kau punya.. 253 00:21:17,706 --> 00:21:20,199 kompas moral yang lebih kuat sebagai seorang anak, 254 00:21:20,200 --> 00:21:23,236 seperti landasan agama misalnya, kau mungkin akan.. 255 00:21:23,237 --> 00:21:25,126 lebih siap untuk menghadapi apa yang akan terjadi pada dirimu. 256 00:21:25,127 --> 00:21:28,181 - Kau bercanda? - Tidak, pikirkanlah. 257 00:21:28,182 --> 00:21:31,731 Aku dulu diculik, brengsek, seperti gadis kecilmu. 258 00:21:31,732 --> 00:21:35,210 Langsung dari bawah hidung ibuku ketika aku berusia 11 tahun. 259 00:21:35,211 --> 00:21:37,101 Itu tidak ada hubungannya dengan agama. 260 00:21:37,102 --> 00:21:39,540 Aku minta maaf. Seperti yang aku katakan, aku tidak bermaksud menghakimi. 261 00:21:39,541 --> 00:21:42,460 Ya, itu sih sudah terlambat. 262 00:22:14,016 --> 00:22:17,309 Hai, kemarilah! 263 00:22:17,310 --> 00:22:19,269 Hai, hai. 264 00:22:19,270 --> 00:22:21,106 Ya ampun. 265 00:22:21,970 --> 00:22:24,239 Ya, mereka mengingatmu. 266 00:22:25,320 --> 00:22:26,173 Ferryman. 267 00:22:26,174 --> 00:22:27,968 Kau akan memberi mereka semua cinta? 268 00:22:27,969 --> 00:22:29,909 Ayolah! 269 00:22:29,910 --> 00:22:33,023 Ayo, ayo! 270 00:22:35,712 --> 00:22:37,422 Lihat dirimu. 271 00:22:37,423 --> 00:22:38,888 Senang melihatmu berada di antara yang hidup. 272 00:22:38,889 --> 00:22:41,608 Itu aku, nona kecil sinar matahari. 273 00:22:41,609 --> 00:22:42,932 Jadi, siapa itu di sana? 274 00:22:42,933 --> 00:22:44,439 Oh, itu Bob. 275 00:22:44,440 --> 00:22:47,127 Nama belakangnya adalah apa pun yang kau masukkan pada KTP barunya. 276 00:22:47,128 --> 00:22:48,098 Oke, Pak Bob Terserah. 277 00:22:48,099 --> 00:22:49,738 Kau mendapatkan baju besi sialan itu untuk aku, atau apa? 278 00:22:49,739 --> 00:22:52,299 Aku punya seluruh toko di sana untukmu. 279 00:22:52,300 --> 00:22:54,547 - Hai. - Hei, bagaimana kabarmu, Robert? 280 00:22:55,067 --> 00:22:56,279 Ya. 281 00:22:58,126 --> 00:23:00,227 Bisa kita mulai identitas baru ini? 282 00:23:00,228 --> 00:23:01,731 Jangan dulu. 283 00:23:01,732 --> 00:23:04,828 Pekerjaan tato dulu. Aku ingin dia jadi bajingan dengan gigitan. 284 00:23:04,829 --> 00:23:08,523 Yah, dengan kulit putih pucat itu, tinta ini akan terlihat sangat bagus. 285 00:23:08,524 --> 00:23:11,260 Aku pikir kita di sini untuk mengambil senjata. Kau tidak mengatakan apa-apa tentang tato. 286 00:23:11,261 --> 00:23:13,568 - Ya, baiklah... - Ya, baiklah, apa? 287 00:23:13,569 --> 00:23:17,178 Bob, bayangkan jika aku muncul di gereja kecilmu terlihat seperti ini. 288 00:23:17,179 --> 00:23:19,135 Kau tidak kepikiran bahwa aku akan dipelototi orang-orang di sana? 289 00:23:19,136 --> 00:23:21,705 Yah, kau akan muncul ke jenis gereja yang sama sekali berbeda, gerejaku. 290 00:23:21,706 --> 00:23:24,239 Dan percayalah, itu sama fanatiknya dengan gerejamu. 291 00:23:24,240 --> 00:23:25,285 Mengapa kau tidak memberi tahu aku sebelumnya? 292 00:23:25,286 --> 00:23:27,194 Aku tidak suka membahas banyak hal lebih dari sekali. 293 00:23:27,195 --> 00:23:28,535 Aku tidak suka kejutan. 294 00:23:28,536 --> 00:23:29,865 Makanya jangan kaget dengan apapun. 295 00:23:29,866 --> 00:23:33,630 Maaf. Aku tidak nyaman dengan itu. 296 00:23:33,631 --> 00:23:35,497 Baiklah kalau begitu. 297 00:23:35,498 --> 00:23:38,222 Kau dapat menarik stekernya sekarang, berpisah. 298 00:23:38,223 --> 00:23:40,999 Terakhir kali aku memeriksanya, aku yang membantumu. 299 00:23:41,000 --> 00:23:43,114 Hei, Bee-Dub. 300 00:23:43,887 --> 00:23:45,331 Giliranmu. 301 00:23:47,750 --> 00:23:50,359 Mm-hmm! Baguslah! 302 00:23:50,360 --> 00:23:51,789 Kau mau apa? 303 00:23:51,790 --> 00:23:53,879 Kau ingin... kursif? 304 00:23:53,880 --> 00:23:54,782 Hieroglif? 305 00:23:54,783 --> 00:23:57,328 - Pokoknya jangan terlalu aneh deh. - Baiklah. 306 00:24:04,024 --> 00:24:06,529 Jadi, bagaimana menurutmu, Bob Terserah? 307 00:24:07,035 --> 00:24:09,639 - Ini bagus. - Bagus? 308 00:24:09,640 --> 00:24:13,939 Ini adalah tato sihir hitam tangan kiri yang dingin dan asli di sana. 309 00:24:13,940 --> 00:24:15,439 Ini sempurna. 310 00:24:15,440 --> 00:24:18,190 Dengar, kau harus mengerti... 311 00:24:18,650 --> 00:24:21,551 Seni tato yang bagus tidak berasal dari stensilan omong kosong.. 312 00:24:21,552 --> 00:24:23,873 seperti yang kau lihat di jendela toko kontol itu. 313 00:24:23,874 --> 00:24:27,872 Tatonya harus digambar agar sesuai dengan kulit. 314 00:24:27,873 --> 00:24:30,358 Faktanya, kulit menjadi daging, dan daging menjadi tatonya. 315 00:24:30,359 --> 00:24:32,259 Ini seperti sebuah pernikahan. 316 00:24:32,260 --> 00:24:34,555 Bajingan mabuk ini membuatmu bosan sampai mati? 317 00:24:34,556 --> 00:24:36,491 Dia sedang mengerjakannya. 318 00:24:36,492 --> 00:24:38,000 Aku mau makan. Keberatan kalau aku masuk ke dalam? 319 00:24:38,001 --> 00:24:39,799 Kau tahu tempatnya kan. 320 00:24:39,800 --> 00:24:43,104 Apa yang akan aku kerjakan? 321 00:25:21,681 --> 00:25:24,306 Ying, yang, yang. 322 00:25:25,811 --> 00:25:28,999 Oke. Yang sudah semua. 323 00:25:29,000 --> 00:25:31,058 Aku merampok kulkasmu. 324 00:25:31,059 --> 00:25:33,537 Lempar lagi dong. 325 00:25:33,538 --> 00:25:36,598 Oh, kau tidak membuat bajingan yang malang ini melempar koinnya, kan? 326 00:25:36,599 --> 00:25:39,537 Ya, kau harus melakukannya dengan benar. Ayolah. 327 00:25:39,551 --> 00:25:41,327 Kau dan omong kosong peramalanmu. 328 00:25:41,328 --> 00:25:42,804 Ini bukan omong kosongku. 329 00:25:42,805 --> 00:25:44,935 Dialah yang melempar koin. 330 00:25:44,936 --> 00:25:46,242 Dia memutuskan nasibnya sendiri. 331 00:25:46,243 --> 00:25:48,040 Aku di sini hanya untuk melaporkan fakta. 332 00:25:48,041 --> 00:25:49,141 Mumbo jumbo sialan cha cha. 333 00:25:49,142 --> 00:25:51,615 Ini bukan omong kosong. Ini adalah sinkronisitas. 334 00:25:51,616 --> 00:25:54,183 Aku tidak mengajukan pertanyaan. Aku tidak menjawab apapun. 335 00:25:54,184 --> 00:25:55,817 Waktu yang akan memberi tahu kita semua itu. 336 00:25:55,818 --> 00:25:57,882 Koin ini tidak berbohong. 337 00:25:57,883 --> 00:25:59,794 Mari kita selesaikan ini saja. 338 00:25:59,795 --> 00:26:01,038 Tidak. 339 00:26:01,039 --> 00:26:03,951 Persetan itu. Beri aku benda sialan itu. 340 00:26:05,067 --> 00:26:06,196 Apa yang sedang kau lakukan? 341 00:26:06,197 --> 00:26:07,921 - Satu sentuhan terakhir. - Jangan. 342 00:26:07,922 --> 00:26:10,220 - Ayolah. - Hei, tidak. Jangan wajahku. 343 00:26:10,221 --> 00:26:12,124 - Kumohon. - Tidak bisa. 344 00:26:12,125 --> 00:26:13,237 Ada apa, Bee-Dub? 345 00:26:13,238 --> 00:26:15,855 Kau tidak mau merusak ketampanan wajah anak sekolahan itu? 346 00:26:15,856 --> 00:26:17,325 Ayolah, ayah. 347 00:26:17,326 --> 00:26:20,060 Semua kekasihku punya satu tato di wajah. 348 00:26:20,312 --> 00:26:23,000 Sialan. 349 00:26:33,605 --> 00:26:35,688 Waktunya pembayaran. 350 00:26:35,689 --> 00:26:38,306 3.000. 351 00:26:38,740 --> 00:26:40,572 - Lima ribu. - Tidak bisa. 352 00:26:40,573 --> 00:26:43,202 Dua senapan, empat pistol, amunisi, KTP. 353 00:26:43,203 --> 00:26:45,927 3.000, ada kesepakatan sebelumnya. 354 00:26:45,928 --> 00:26:48,893 Dia tahu. 355 00:26:48,894 --> 00:26:50,357 Tidak apa-apa, aku akan menghadapinya. 356 00:26:50,358 --> 00:26:52,135 - Berikan saja uangnya. - Bagaimana jika dia tidak setuju? 357 00:26:52,136 --> 00:26:54,918 Maka aku akan penggal lengannya, mulai membunuh anjing-anjing itu satu per satu, 358 00:26:54,919 --> 00:26:57,963 berikan saja uang sialan itu. 359 00:27:00,240 --> 00:27:02,700 Tunggu di sini, oke? 360 00:27:17,040 --> 00:27:20,898 Mari kita taruh obrolan ini dalam perspektif. 361 00:27:21,249 --> 00:27:24,049 Ada apa dengan domba itu? 362 00:27:24,050 --> 00:27:28,379 Mari kita lihat apakah matematika itu benar. 363 00:27:28,380 --> 00:27:32,760 Satu tambah satu sama dengan Cyrus. 364 00:27:32,761 --> 00:27:34,066 Astaga. 365 00:27:34,067 --> 00:27:36,891 24-12-20, tepat di sana, di hasil karyamu. 366 00:27:36,892 --> 00:27:38,399 Dengar, aku bersumpah demi Tuhan, aku tidak peduli. 367 00:27:38,400 --> 00:27:40,412 Tapi apa yang kau sedang lakukan? Kau tadinya dalam perjalanan membersihkan.. 368 00:27:40,413 --> 00:27:43,174 nama baikmu sendiri. Kenapa malah melakukan ini? Kau mau mati atau bagaimana? 369 00:27:43,175 --> 00:27:45,612 Hah? Kau mau begitu? Karena mereka akan memberikannya padamu. 370 00:27:45,613 --> 00:27:47,062 Kau pergilah. Lupakan semuanya. 371 00:27:47,063 --> 00:27:49,339 Biarkan saja domba itu. 372 00:27:49,340 --> 00:27:50,928 Cyrus juga. Dia adalah seekor domba. 373 00:27:50,929 --> 00:27:54,309 Ras yang berbeda, tapi dia adalah domba sialan. Lupakanlah saja. 374 00:27:54,310 --> 00:27:56,692 Aku pikir kau membuat si bocah itu masalah.. 375 00:27:56,693 --> 00:27:59,872 ketika kalian berpisah, tapi sekarang ini? Izinkan aku memberi tahumu sesuatu, Case. 376 00:27:59,873 --> 00:28:02,291 Mereka akan meninggalkanmu. 377 00:28:02,292 --> 00:28:04,494 Dimana dia? 378 00:28:09,440 --> 00:28:11,839 Mereka sedang berpatroli. 379 00:28:11,840 --> 00:28:14,555 Dan gadis itu? Dia bersamanya? 380 00:28:14,556 --> 00:28:16,935 Dia bersama mereka. 381 00:28:20,890 --> 00:28:22,340 Siapa sebenarnya domba itu? 382 00:28:22,341 --> 00:28:23,771 Pihak ketiga yang berkepentingan. 383 00:28:23,772 --> 00:28:26,912 - Seberapa berkepentingannya? - Darah dan tulang, sayangku. 384 00:28:26,913 --> 00:28:29,870 Semuanya sudah terlalu lama sekarang. 385 00:28:29,871 --> 00:28:31,899 Bob, aku senang kau bisa bergabung dengan kami. 386 00:28:31,900 --> 00:28:34,892 Kami tadi baru saja mendiskusikan... filosofi. 387 00:28:34,893 --> 00:28:37,653 Dengar, pendapat aku tentang hal-hal itu adalah... 388 00:28:37,654 --> 00:28:42,241 keegoisan adalah kunci untuk bertahan hidup. 389 00:28:42,740 --> 00:28:45,212 Bagaimana menurutmu, Bob Terserah? 390 00:28:45,213 --> 00:28:47,656 Aku pikir kau tidak peduli apa yang aku pikirkan. 391 00:28:47,657 --> 00:28:51,156 Sudah selesai? 392 00:28:51,489 --> 00:28:54,152 Nah? 393 00:28:57,171 --> 00:29:01,061 Gadis itu masih hidup dua minggu yang lalu. 394 00:29:03,973 --> 00:29:05,945 Ya. 395 00:29:33,002 --> 00:29:34,136 Ceritakan tentang Cyrus. 396 00:29:34,137 --> 00:29:36,927 Aku hanya bisa membaca sedikit soal dia. Bagaimana kisahnya? 397 00:29:36,928 --> 00:29:39,012 - Ceritanya? - Ya. Bagaimana? 398 00:29:39,013 --> 00:29:40,167 Kau sedang sibuk atau bagaimana? 399 00:29:40,168 --> 00:29:43,775 Maksudku, kita terjebak di mobil sialan ini selama berjam-jam. 400 00:29:46,840 --> 00:29:52,672 Benar-benar kacau saat masih kecil, pecandu nakal, pencuri, pelacur. 401 00:29:52,673 --> 00:29:57,141 Dia menjual pantatnya untuk membayar kebiasaan buruknya, omong kosong semacam itu. 402 00:29:57,142 --> 00:29:59,880 - Tapi kemudian... - Tapi apa? 403 00:29:59,881 --> 00:30:02,647 Pada suatu hari, sesuatu berubah. 404 00:30:02,648 --> 00:30:04,240 Aku tidak tahu alasannya. 405 00:30:04,241 --> 00:30:06,486 Tapi apapun itu, dia menemukan Left Handed Path, 406 00:30:06,487 --> 00:30:08,367 dan begitulah. 407 00:30:08,368 --> 00:30:13,209 Itu melabuhkan dirinya, seperti orang-orang aneh yang menemukan Yesus. 408 00:30:13,210 --> 00:30:14,701 Permisi. 409 00:30:14,702 --> 00:30:16,629 Mantan istriku dibantai oleh si bangsat ini. 410 00:30:16,630 --> 00:30:18,661 Jadi jika kau tidak keberatan tidak membandingkan.. 411 00:30:18,662 --> 00:30:20,613 omong kosong setannya kepada seseorang yang percaya kepada Yesus Kristus. 412 00:30:20,614 --> 00:30:23,023 Hei, kau yang bertanya. Pilih racunmu. 413 00:30:23,024 --> 00:30:26,213 Tidak. Agama tidak sekuler. Itu murni. 414 00:30:26,214 --> 00:30:27,087 Itu adalah kebenaran yang tak tergoyahkan.. 415 00:30:27,088 --> 00:30:28,734 dari mana semua prinsip berasal. 416 00:30:28,735 --> 00:30:31,090 Kau benar-benar pengering klitoris, Bob. Kau tahu itu? 417 00:30:31,091 --> 00:30:33,627 Wow, bajingan itu memasak kepalamu dengan sangat baik, bukan? 418 00:30:33,628 --> 00:30:35,672 Aku tidak akan menggunakan kata "sangat" dan aku tidak akan menggunakan kata "baik". 419 00:30:35,673 --> 00:30:38,342 Aku tidak peduli dengan dirimu! 420 00:30:38,343 --> 00:30:40,523 Membersihkan tindakannya, membuat semua pasukannya pecandu. 421 00:30:40,524 --> 00:30:43,631 - Tidak, kenyataannya jauh lebih buruk. - Ya? 422 00:30:43,632 --> 00:30:48,054 Sekali waktu, aku adalah penyakit yang menunggu untuk terjadi. 423 00:30:48,055 --> 00:30:50,896 Aku menemukan pemimpin sirkus dengan jarum ajaibnya. 424 00:30:50,897 --> 00:30:53,973 Dan aku waktu itu membungkuk di depan jarum itu. 425 00:30:53,974 --> 00:30:58,777 Ketika aku menjadi cukup rendah, aku menjadikannya Tuhan. 426 00:30:58,778 --> 00:31:02,181 Iblis hanya sebuah ide, Bob, alasan untuk kejahatan, 427 00:31:02,182 --> 00:31:04,779 sama seperti Tuhanmu adalah alasan untuk kebaikan. 428 00:31:04,780 --> 00:31:06,219 Mereka adalah konsep. 429 00:31:06,220 --> 00:31:10,943 Mereka adalah jarum yang menunggu orang seperti dirimu dan aku untuk menusukkannya. 430 00:31:10,944 --> 00:31:13,191 Itu sangat dalam. Maksud aku, wah. 431 00:31:13,192 --> 00:31:15,064 Kau tahu apa? Aku akan memberitahumu apa. 432 00:31:15,065 --> 00:31:16,646 Aku akan menjaga imanku. 433 00:31:16,647 --> 00:31:22,427 Kau dapat menyimpan sisa apa pun yang kau bicarakan itu. 434 00:31:43,690 --> 00:31:46,675 Apa yang membuat kau akhirnya memutuskan untuk pergi? 435 00:31:46,676 --> 00:31:51,284 Cyrus, grupnya? Maksudku, apa yang membuatmu lepas landas dari sana? 436 00:33:17,100 --> 00:33:19,582 - Ibu? - Berhenti! 437 00:33:19,583 --> 00:33:22,475 Apa? Mengapa kau mengikutiku? 438 00:33:22,476 --> 00:33:24,470 Hai! Hai! 439 00:33:24,471 --> 00:33:27,261 Kau urus sendiri urusanmu, dasar pelacur gendut! 440 00:33:27,262 --> 00:33:30,211 Aku akan menggorok tenggorokanmu! 441 00:33:38,420 --> 00:33:42,714 Uh... Seorang wanita di toko. 442 00:33:43,672 --> 00:33:44,949 Sangat bodoh. 443 00:33:44,950 --> 00:33:47,620 Dia bahkan tidak tampak seperti ibuku. 444 00:33:47,621 --> 00:33:49,125 Aku bahkan tidak tahu apa yang akan aku lakukan.. 445 00:33:49,126 --> 00:33:53,683 jika itu benar-benar ibuku atau apa yang akan aku katakan. 446 00:33:53,877 --> 00:33:56,969 Hai ibu. Bagaimana kabarmu? 447 00:33:56,970 --> 00:34:00,589 Bagaimana belasan tahun terakhir ini? 448 00:34:00,590 --> 00:34:02,833 Mungkin aku akan bertanya seperti apa aku ketika aku masih muda.. 449 00:34:02,834 --> 00:34:07,581 karena aku tidak ingat. Atau... 450 00:34:07,582 --> 00:34:12,710 Kau tahu, saat dia mulai berhenti mencari, seperti, apa yang terjadi? 451 00:34:14,020 --> 00:34:15,882 Kau pernah tahu apa yang terjadi padanya? 452 00:34:15,883 --> 00:34:17,240 Apakah dia bahkan tahu kau masih hidup? 453 00:34:17,241 --> 00:34:18,805 Tidak. Aku... Aku tidak tahu. 454 00:34:18,806 --> 00:34:21,034 Aku bahkan tidak tahu apakah aku menginginkan dia tahu aku masih hidup. 455 00:34:21,035 --> 00:34:23,292 - Kenapa tidak? - Karena tidak saja. 456 00:34:23,293 --> 00:34:26,184 Oke? Sudah belasan tahun. 457 00:34:26,185 --> 00:34:27,508 Dan ada apa dengan semua pertanyaan itu? 458 00:34:27,509 --> 00:34:28,905 Pikirkan urusanmu sendiri. 459 00:34:28,906 --> 00:34:32,598 - Baiklah. - Bisa minta bon-nya? 460 00:34:50,667 --> 00:34:53,297 Wah, wah, wah. 461 00:34:53,298 --> 00:34:55,761 Putri yang hilang kembali. 462 00:34:55,762 --> 00:34:58,083 Dan siapa ini? Anggota keluarga baru? 463 00:34:58,084 --> 00:35:00,900 Ini Bob. Bob, ini Errol. 464 00:35:00,901 --> 00:35:04,674 Apa yang kau lakukan di sini, Headcase? 465 00:35:04,675 --> 00:35:09,409 Ya, kami sedang makan malam di Nogales dan aku ingat bar-mu. 466 00:35:09,410 --> 00:35:13,750 Jadi aku berpikir, mengapa tidak mampir dan menyapa? 467 00:35:15,813 --> 00:35:19,233 Oh, sayang, sayang, sayang. 468 00:35:19,234 --> 00:35:23,102 Aku senang melihat kau tidak bisa melakukannya. 469 00:35:24,424 --> 00:35:26,046 Aku pergi. 470 00:35:26,402 --> 00:35:28,971 Benar kan? 471 00:35:31,230 --> 00:35:34,050 Hai! Hai! 472 00:35:34,051 --> 00:35:36,520 Bob! Bob, berhenti! 473 00:35:36,521 --> 00:35:38,203 Kau memang brengsek, kau tahu itu kan? 474 00:35:38,204 --> 00:35:40,563 - Tentu saja. - Bersih dan sadar, ya? 475 00:35:40,564 --> 00:35:41,625 Kapan kau mulai menggunakan? 476 00:35:41,626 --> 00:35:43,853 Kapan aku mulai menurunkan lengan bajuku, ya? 477 00:35:43,854 --> 00:35:45,829 - Aku tidak peduli. - Kau tidak tahu. 478 00:35:45,830 --> 00:35:47,163 - Benar kan? - Tinggalkan aku sendiri. Diam saja! 479 00:35:47,164 --> 00:35:49,647 100 derajat di restoran loker sialan itu, 480 00:35:49,648 --> 00:35:52,136 lengan bajuku menutupi tanganku. 481 00:35:52,137 --> 00:35:54,581 Antek sialan. 482 00:35:55,470 --> 00:35:58,398 Kau ingin tahu apa yang sedang terjadi, ya? 483 00:35:59,650 --> 00:36:01,405 - Oh. - Sialan, dengarkan dan pelajari, 484 00:36:01,406 --> 00:36:03,918 - dasar anak rumahan. - Jangan.. 485 00:36:05,967 --> 00:36:09,376 Sabu? Vitamin C. 486 00:36:09,554 --> 00:36:12,063 Cairan pembersih. 487 00:36:17,931 --> 00:36:20,580 Terlihat buruk, menutupi luka. 488 00:36:20,581 --> 00:36:22,321 Tak seorang pun kecuali orang tolol yang akan percaya.. 489 00:36:22,322 --> 00:36:24,836 bahwa aku seorang yang bersih tanpa memeriksa aku terlebih dahulu, 490 00:36:24,837 --> 00:36:28,865 terutama dengan elang laut sepertimu yang berkeliaran di leherku. 491 00:36:29,860 --> 00:36:32,653 Senang sekarang? 492 00:36:32,654 --> 00:36:34,419 Kau tidak percaya padaku? Kita seharusnya menjadi tim. 493 00:36:34,420 --> 00:36:36,869 Bukan tim. Akulah yang menemukan putrimu. 494 00:36:36,870 --> 00:36:38,636 Kau tidak perlu tahu apa-apa. 495 00:36:38,637 --> 00:36:40,334 Lebih baik tetap bodoh. 496 00:36:40,335 --> 00:36:42,258 Sempurna. 497 00:36:57,536 --> 00:36:59,096 - Dengar... - Lupakan saja, Bob. 498 00:36:59,097 --> 00:37:02,343 Kau benar-benar posisi misionaris. 499 00:37:02,344 --> 00:37:04,497 Kau berbohong kepadaku untuk membuat aku bereaksi dengan cara tertentu, 500 00:37:04,498 --> 00:37:06,649 - lalu tahan... - Posisi misionaris dan bukan trik lagi. 501 00:37:06,650 --> 00:37:08,500 Apakah itu slogan atau hanya racun murni? 502 00:37:08,501 --> 00:37:10,809 Karena terakhir kali aku melihat... - Terakhir kali kau melihat.. 503 00:37:10,810 --> 00:37:12,959 hanya akan seperti itu, terakhir kali kau melihatnya! 504 00:37:12,960 --> 00:37:14,827 Aku melihat dirimu! 505 00:37:14,828 --> 00:37:17,986 Banalitas trik pelacur murahanmu, kebohongan. 506 00:37:17,987 --> 00:37:19,010 - Persetan denganmu! - Tidak, tidak, tidak, kau tidak bisa.. 507 00:37:19,011 --> 00:37:20,825 membodohi aku. Kau pikir kau membodohi aku? 508 00:37:20,826 --> 00:37:23,182 Aku tahu mengapa kau ada di sini. Aku akan membantunya mendapatkan putrinya kembali, 509 00:37:23,183 --> 00:37:27,061 jika tidak, jika kita terlalu dekat, Cyrus akan membunuhnya dengan cepat. 510 00:37:27,062 --> 00:37:29,966 Apa? Jau pikir terapismu tidak akan memberi tahuku? 511 00:37:29,967 --> 00:37:32,722 Aku memang mengatakan itu. 512 00:37:33,350 --> 00:37:35,869 Aku hanya berpikir... 513 00:37:36,010 --> 00:37:37,785 - Jika gadis itu harus melalui apa yang aku lakukan. - Jangan berpikir! 514 00:37:37,951 --> 00:37:40,144 Diam sajalah. 515 00:37:40,145 --> 00:37:43,087 Aku bisa membayangkan semuanya. 516 00:37:49,835 --> 00:37:54,459 Errol mengatakan Cyrus akan datang kesini. 517 00:37:55,265 --> 00:37:57,354 Kapan? 518 00:37:57,970 --> 00:38:01,248 Beberapa hari, seminggu. 519 00:38:01,249 --> 00:38:04,456 Dia tidak tahu tepatnya, tapi Cyrus pasti akan datang. 520 00:38:04,646 --> 00:38:08,771 Dan Errol akan mengatur kepulangan untukku. 521 00:38:27,364 --> 00:38:28,918 Aku akan pergi. 522 00:38:28,919 --> 00:38:31,995 Aku tidak tahan lagi dengan ruangan ini. 523 00:38:41,374 --> 00:38:42,769 Di mana Errol? 524 00:38:42,770 --> 00:38:44,578 Tidak tahu. 525 00:38:44,579 --> 00:38:46,447 Mungkin masih di Maquila. 526 00:38:46,448 --> 00:38:50,398 Oh. Tequila-nya, tolong. 527 00:39:03,187 --> 00:39:06,001 Karya seni yang bagus, bung. 528 00:39:07,514 --> 00:39:09,354 Aku sungguh-sungguh. 529 00:39:09,355 --> 00:39:12,218 Kau punya barang yang mewah. 530 00:39:12,578 --> 00:39:14,830 Terima kasih. 531 00:39:20,651 --> 00:39:22,499 Apa-apaan ini? 532 00:39:22,500 --> 00:39:25,691 Gutter menunggu. Waktunya untuk bergerak. 533 00:39:42,133 --> 00:39:44,104 Kau tidak apa-apa? 534 00:40:05,983 --> 00:40:07,798 Hei! 535 00:40:24,620 --> 00:40:26,449 Dia di dekat sini, kan? 536 00:40:26,450 --> 00:40:29,375 Ilmu hitam sialan. 537 00:40:31,423 --> 00:40:32,919 Astaga. 538 00:40:32,920 --> 00:40:34,458 Jika mereka menyeberang, kita mampus. 539 00:40:34,459 --> 00:40:37,442 Kita mampus, tapi kita tetap menyeberang. 540 00:40:42,276 --> 00:40:43,318 Bagaimana dengan senjatanya? 541 00:40:43,319 --> 00:40:46,140 Jangan terlalu dipikirkan. Pergilah. 542 00:41:37,566 --> 00:41:40,097 Halo, domba. 543 00:42:25,137 --> 00:42:27,617 (BERBISIK) 544 00:42:45,210 --> 00:42:47,113 Ah! 545 00:43:44,221 --> 00:43:46,019 Nah, nah. 546 00:43:46,020 --> 00:43:47,813 Halo. 547 00:43:50,165 --> 00:43:52,419 Aku ingin pulang. 548 00:43:52,420 --> 00:43:54,398 Ah! 549 00:43:58,256 --> 00:43:59,834 Apa? 550 00:43:59,929 --> 00:44:02,461 Kau bilang kau ingin sedikit darah. 551 00:44:27,015 --> 00:44:29,100 Oke. 552 00:45:02,940 --> 00:45:04,886 Tidak apa-apa. 553 00:45:24,028 --> 00:45:27,209 Kita semua ingin pulang pada akhirnya, bukan? 554 00:45:31,529 --> 00:45:34,241 Tetapi berapa nilainya bagimu? 555 00:45:36,418 --> 00:45:39,149 Itu sangat berharga. 556 00:45:40,677 --> 00:45:42,692 Jawaban yang bagus. 557 00:45:46,977 --> 00:45:49,319 Oke, suntik dia. 558 00:46:14,130 --> 00:46:17,051 Itu baru gadisku. 559 00:46:23,907 --> 00:46:27,651 Kau tahu apa penyeimbang sebenarnya dalam hidup? 560 00:46:29,060 --> 00:46:31,708 Penderitaan dan kematian. 561 00:46:31,956 --> 00:46:33,549 Yang lainnya adalah tempat penitipan anak. 562 00:46:33,550 --> 00:46:36,056 Tapi penderitaan dan kematian? 563 00:46:36,057 --> 00:46:37,405 Mereka bereaksi cukup cepat.. 564 00:46:37,603 --> 00:46:40,600 ketika berhubungan dengan siapa dirimu sebenarnya. 565 00:46:43,919 --> 00:46:47,444 Bagaimana aku tahu aku bisa mempercayaimu untuk pulang? 566 00:46:48,927 --> 00:46:52,069 Bagaimana aku tahu kau tidak mencoba mengkhianatiku? 567 00:46:56,886 --> 00:46:59,824 Mungkin kau sudah tidak mencintaiku lagi. 568 00:47:00,243 --> 00:47:02,089 Kau membawa pistol? 569 00:47:02,090 --> 00:47:05,701 Mungkin kau ingin menembak pembawa pesannya. 570 00:47:06,003 --> 00:47:08,234 Tidak. 571 00:47:09,400 --> 00:47:10,721 Aku tidak tahu. 572 00:47:10,722 --> 00:47:13,909 Orang-orang bisa memainkan semua jenis permainan. 573 00:47:14,526 --> 00:47:17,501 - Tahu apa yang aku maksud, Errol? - Apa? 574 00:47:17,502 --> 00:47:19,019 Kau suka permainan. 575 00:47:19,020 --> 00:47:20,891 Bukan begitu, bos? 576 00:47:20,892 --> 00:47:23,351 Eh... 577 00:47:24,408 --> 00:47:25,664 Ya, aku tidak tahu. 578 00:47:25,665 --> 00:47:27,559 Aku bahkan tidak tahu apa yang kau sedang bicarakan. 579 00:47:27,560 --> 00:47:30,934 Tentu saja kau tahu, Tn. Firewater, 580 00:47:30,935 --> 00:47:34,047 Tuan Yuppie Redskin Phony yang mengubah namanya 581 00:47:34,048 --> 00:47:38,283 jadi tidak ada yang akan tahu dia bajingan dari reservasi. 582 00:47:38,491 --> 00:47:42,680 Maksudku, aku setengah Cherokee, tapi apa-apaan? 583 00:47:42,681 --> 00:47:45,658 Bagaimana aku tahu kau dan orang mati tidak bekerjasama? 584 00:47:45,659 --> 00:47:49,306 - Ayo. - Bagaimana aku tahu?! 585 00:47:52,359 --> 00:47:57,319 Aku tidak percaya omong kosong ini. 586 00:47:57,320 --> 00:47:58,749 Uh-uh. 587 00:47:58,750 --> 00:48:00,856 Persetan. 588 00:48:00,857 --> 00:48:04,005 Kau bahkan tidak percaya apa yang kau sedang katakan. 589 00:48:04,006 --> 00:48:05,988 Hah? 590 00:48:07,420 --> 00:48:11,567 Aku tidak bepergian dengan perlindungan. 591 00:48:11,568 --> 00:48:14,695 Aku tidak butuh senjata sialan. Benar? 592 00:48:14,696 --> 00:48:16,870 Aku tidak menipu siapa pun. 593 00:48:16,871 --> 00:48:19,267 Aku tidak mengacaukan siapa pun. 594 00:48:19,268 --> 00:48:25,415 Dan jika aku melakukannya, apakah aku akan menggunakan Headcase? 595 00:48:25,416 --> 00:48:28,215 Tidak! 596 00:48:28,448 --> 00:48:30,789 Yesus Kristus! 597 00:48:30,790 --> 00:48:33,384 Ini tidak lucu, bung. 598 00:48:33,385 --> 00:48:35,134 Astaga. 599 00:48:35,135 --> 00:48:36,877 Sudah saatnya ka memakai topeng kematianmu. 600 00:48:36,878 --> 00:48:39,605 Kau ini sedang apa sih? Sialan! 601 00:48:39,606 --> 00:48:42,201 Persetan! 602 00:48:42,520 --> 00:48:45,799 Yesus Kristus! 603 00:48:45,800 --> 00:48:48,265 - Nyalakan musiknya. - Musik? 604 00:48:48,266 --> 00:48:51,562 Cyrus, aku partnermu! Kau tidak mengerti. 605 00:48:51,563 --> 00:48:54,803 - Lebih keras! Ya! - Cyrus, aku temanmu! 606 00:48:54,804 --> 00:48:57,915 - Apa-apaan ini? - Ya, itulah dia. 607 00:48:57,916 --> 00:49:03,313 Kita membutuhkan darah untuk melestarikan pemuda Amerika. 608 00:49:04,302 --> 00:49:07,304 Pergi ke sana, saudari. 609 00:49:37,330 --> 00:49:41,090 Ini tidak lucu! Ini bukan lelucon! 610 00:49:41,091 --> 00:49:43,351 (BERTERIAK) 611 00:49:44,380 --> 00:49:47,119 Aku sangat cemas! 612 00:49:47,120 --> 00:49:50,145 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 613 00:49:50,146 --> 00:49:51,985 Ya Tuhan! 614 00:49:51,986 --> 00:49:55,872 Brengsek! Apa-apaan ini! 615 00:50:07,750 --> 00:50:09,693 Tembak dia! 616 00:50:09,694 --> 00:50:12,291 Tembak dia! 617 00:50:12,292 --> 00:50:16,139 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 618 00:50:27,120 --> 00:50:29,230 (MENJERIT) 619 00:50:52,125 --> 00:50:54,162 Kau melihat wanita kulit putih? 620 00:50:54,163 --> 00:50:55,579 Tidak? 621 00:50:55,580 --> 00:50:57,090 Hai! 622 00:50:57,091 --> 00:50:58,014 Wanita kulit putih? 623 00:50:58,015 --> 00:50:59,472 Kau, tuan? 624 00:50:59,473 --> 00:51:01,116 Hai! Wanita kulit putih? 625 00:51:01,117 --> 00:51:03,189 Apa katamu? 626 00:51:09,727 --> 00:51:11,742 Wanita kulit putih? 627 00:51:11,743 --> 00:51:13,607 Tidak? Kau memakai jaketnya. 628 00:51:13,608 --> 00:51:15,151 Di mana dia? Di mana? 629 00:51:15,152 --> 00:51:17,356 Oke, kita pergi. 630 00:51:18,238 --> 00:51:20,243 Di mana? 631 00:52:25,504 --> 00:52:29,094 Lepaskan dia. Duduk. Duduklah! 632 00:52:29,542 --> 00:52:31,711 Apa yang kau inginkan? 633 00:52:36,030 --> 00:52:39,424 Case? Case, bisakah kau berdiri? 634 00:52:39,569 --> 00:52:40,860 Kita harus keluar dari sini. 635 00:52:40,861 --> 00:52:43,202 Letakkan tanganmu di bahuku. 636 00:53:01,371 --> 00:53:04,261 Kau mau membawanya ke mana? 637 00:53:04,262 --> 00:53:05,920 Apa kau temannya? 638 00:53:05,921 --> 00:53:07,384 Tidak, aku tidak... 639 00:53:07,385 --> 00:53:09,979 Kau pikir kau ini jagoan? 640 00:53:09,980 --> 00:53:12,024 Ayo, bung. 641 00:54:01,570 --> 00:54:04,151 Kau harus menepi. 642 00:54:04,968 --> 00:54:08,167 Aku harus mengunjungi seorang penyihir tua. 643 00:54:29,149 --> 00:54:32,485 Yeah, persetan denganku. 644 00:54:35,923 --> 00:54:37,939 Kau baik-baik saja? 645 00:54:46,950 --> 00:54:49,760 Aku sudah hampir berhasil. 646 00:54:49,831 --> 00:54:52,631 Benar-benar hampir. 647 00:54:53,389 --> 00:54:56,739 Seharusnya aku membunuhnya saat aku punya kesempatan itu. 648 00:54:56,740 --> 00:54:59,125 Jangan terlalu dipikirkan. 649 00:54:59,314 --> 00:55:02,532 Tidak akan membawa kita ke tempat yang harusnya kita tuju. 650 00:55:04,270 --> 00:55:06,181 Ayo. 651 00:55:27,051 --> 00:55:30,154 Kita tidak akan menemukannya di sini, kan? 652 00:55:30,323 --> 00:55:32,028 Tidak. 653 00:55:34,080 --> 00:55:36,988 Tapi dia akan pergi ke Mojave selanjutnya. 654 00:55:40,799 --> 00:55:45,159 Tadi malam, ketika aku mencari mu, tidak ada yang berbicara bahasa Inggris. 655 00:55:45,160 --> 00:55:47,819 Tidak ada yang bisa kupahami. 656 00:55:50,037 --> 00:55:55,454 Untuk beberapa alasan, aku memikirkan Sam. 657 00:55:55,897 --> 00:55:57,670 Siapa? 658 00:55:57,671 --> 00:56:00,354 Suami mantan istriku. 659 00:56:02,280 --> 00:56:06,392 Aku selalu berpikir Istriku menikah dengannya sebagian karena dia berkulit hitam. 660 00:56:07,087 --> 00:56:10,814 Menunjukkan perbedaan di antara kami. 661 00:56:17,278 --> 00:56:21,266 Memikirkan hal itu mengungkapkan banyak hal buruk tentang siapa aku sebenarnya. 662 00:56:25,480 --> 00:56:28,777 Aku tidak yakin itu adalah pria yang aku tuju. 663 00:56:32,360 --> 00:56:36,310 Aku pikir aku sudah memikirkan semuanya, sungguh. 664 00:56:36,424 --> 00:56:42,727 Bahwa alam semesta terikat bersama oleh semua hal indah yang aku yakini. 665 00:56:44,608 --> 00:56:46,369 Kemarilah. 666 00:56:47,622 --> 00:56:49,813 Berbaringlah. 667 00:56:52,449 --> 00:56:54,485 Tapi aku salah. 668 00:56:59,379 --> 00:57:01,379 Ayo. 669 00:57:01,950 --> 00:57:05,076 Kau perlu mengistirahatkan otakmu. 670 00:57:50,188 --> 00:57:52,891 Jangan menyalahkan diri sendiri. 671 00:57:54,761 --> 00:57:57,751 Kau melakukan apa yang perlu kau lakukan. 672 00:58:03,920 --> 00:58:11,482 Masalahnya, kita semua kacau dan salah... 673 00:58:14,799 --> 00:58:18,420 mencoba menyembunyikan semua hal yang rusak. 674 00:58:37,566 --> 00:58:41,191 Jika aku benar-benar jujur denganmu... 675 00:58:48,797 --> 00:58:52,530 Ketika aku pertama kali keluar, kau tahu... 676 00:58:54,721 --> 00:58:58,435 Bukan hanya tentang balas dendam... 677 00:58:59,940 --> 00:59:02,109 membantumu. 678 00:59:20,349 --> 00:59:22,958 Tapi kau waktu itu benar. 679 00:59:28,878 --> 00:59:32,439 Cyrus tidak peduli tentangku. 680 00:59:38,272 --> 00:59:40,890 Aku bukan siapa-siapa baginya. 681 00:59:52,898 --> 00:59:55,668 Tidak akan pulang, kurasa. 682 01:00:07,441 --> 01:00:10,613 Aku menyesal kau harus membunuh seseorang. 683 01:00:13,096 --> 01:00:15,743 Aku minta maaf itu terjadi karena aku. 684 01:00:20,194 --> 01:00:23,160 Lucunya hal-hal yang kita... 685 01:00:25,385 --> 01:00:29,384 kita katakan pada diri kita sendiri tanpa berkata apa-apa. 686 01:00:29,699 --> 01:00:32,365 Kesepakatan yang kita buat. 687 01:00:32,550 --> 01:00:34,778 Ya. 688 01:00:37,644 --> 01:00:40,405 Aku minta maaf karena kau harus menderita. 689 01:00:41,416 --> 01:00:43,570 Tidak apa-apa. 690 01:00:45,967 --> 01:00:48,594 Tubuhku yang mereka miliki. 691 01:00:50,050 --> 01:00:52,993 Sisanya tidak akan pernah mereka temukan. 692 01:02:56,478 --> 01:02:58,838 Aku sudah pikir-pikir. 693 01:03:03,048 --> 01:03:06,927 Mungkin harus menerima kenyataan bahwa Gabi sudah mati. 694 01:03:11,670 --> 01:03:14,099 Bagaimanapun, kita harus mencari tahu. 695 01:03:14,100 --> 01:03:15,660 Kita tidak bisa menyerah. 696 01:03:15,661 --> 01:03:20,643 Tidak, tidak, dia adalah gadis kecilku. Kau tahu? 697 01:03:29,098 --> 01:03:31,435 Aku dulu percaya bahwa imanku dapat melindungi aku, 698 01:03:31,436 --> 01:03:35,869 bahwa setiap tindakan jiwa adalah bermakna. Aku benar-benar percaya. 699 01:03:35,870 --> 01:03:40,929 Bahwa kita lebih dari sekedar daging, tulang, molekul. 700 01:03:40,930 --> 01:03:46,704 Bahwa Tuhan itu baik dan semuanya akan berhasil. 701 01:03:50,100 --> 01:03:52,507 Apa yang aku bicarakan? 702 01:03:54,847 --> 01:03:58,120 Kau tidak percaya pada semua itu, bukan? 703 01:03:59,110 --> 01:04:01,849 Tidak, Coyote, aku tidak percaya. 704 01:04:02,899 --> 01:04:06,575 Aku pikir kita semua tahu apa arti hidup sebenarnya. 705 01:04:06,994 --> 01:04:10,725 Kita hanya belum siap menerima kabar buruknya. 706 01:04:11,723 --> 01:04:14,291 Jadi kita melawannya dengan Tuhan dan Iblis 707 01:04:14,292 --> 01:04:17,674 dan semua omong kosong Zaman Baru ini. 708 01:04:17,704 --> 01:04:20,404 Semua orang butuh klub, bukan? 709 01:04:20,405 --> 01:04:22,487 Club God atau Club Scream. 710 01:04:22,488 --> 01:04:24,829 Ambil pilihanmu. 711 01:04:27,000 --> 01:04:28,363 Ketika sampai pada itu, 712 01:04:28,364 --> 01:04:32,622 kita semua tahu bahwa itu adalah jumlah X tahun dan kemudian dikubur. 713 01:04:46,815 --> 01:04:48,723 Lihatlah. 714 01:04:50,617 --> 01:04:56,255 Ini adalah bentuk kehidupan pamungkas, penyeimbang yang hebat. 715 01:04:56,256 --> 01:05:01,787 Ini tidak memiliki ikatan, tidak punya favorit. 716 01:05:02,447 --> 01:05:05,877 Semua kehidupan jatuh di depannya. 717 01:05:06,612 --> 01:05:12,083 Itu sesederhana dan mendalam seperti perumpamaan apa pun yang bisa diselewengkan oleh Alkitab. 718 01:05:16,932 --> 01:05:19,903 Ini adalah Tuhan, Coyote. 719 01:05:20,523 --> 01:05:22,867 Senyumlah dan terimalah. 720 01:05:40,462 --> 01:05:43,140 Aku akan mengambil rokok. 721 01:06:44,487 --> 01:06:46,700 Bob! 722 01:07:34,492 --> 01:07:35,788 Kau akan memberitahu kami. 723 01:07:35,789 --> 01:07:39,303 Di mana putriku? 724 01:07:43,900 --> 01:07:45,556 Bob? 725 01:07:49,624 --> 01:07:51,233 Bob. 726 01:07:54,340 --> 01:07:56,051 Sialan. 727 01:07:58,742 --> 01:08:01,882 Nenek, kau harus memberitahu kami. 728 01:08:01,883 --> 01:08:04,485 Apakah gadis itu masih hidup? 729 01:08:05,176 --> 01:08:07,967 Bunuh saja aku, bajingan. 730 01:08:08,092 --> 01:08:10,580 Kau sudah melintasi batas. 731 01:08:37,845 --> 01:08:39,977 Apa yang terjadi? 732 01:08:44,124 --> 01:08:46,910 (MENGOBROL) 733 01:08:48,289 --> 01:08:51,026 Kau tahu mereka akan datang. 734 01:08:51,027 --> 01:08:53,524 Pergilah. 735 01:08:55,996 --> 01:08:58,432 Oke, Bob Terserah. 736 01:08:58,433 --> 01:08:59,953 Aku akan mencoba main-main menjadi dokter, oke? 737 01:08:59,954 --> 01:09:03,813 Akan sedikit mengingat-ingat di tengah malam ini. 738 01:09:05,149 --> 01:09:09,149 Semua luka itu membuat semua syarafmu menjadi cukup panas. 739 01:09:09,150 --> 01:09:13,066 Luka ada di mana-mana. Kau akan segera mengalami syok. 740 01:09:13,067 --> 01:09:16,652 Atau kau bisa mati karena protein kuda yang akan aku berikan kepadamu. 741 01:09:16,653 --> 01:09:19,380 - Bisakah kau mendengarku? - Aku haus. 742 01:09:19,381 --> 01:09:21,323 - Apa? - Aku benar-benar haus. 743 01:09:21,324 --> 01:09:26,043 Oke. Kamu seharusnya membiarkan aku selesai melempar koinnya. 744 01:09:26,260 --> 01:09:29,993 Kau mungkin sudah mati dan kita hanya membuang-buang waktu. 745 01:09:33,981 --> 01:09:35,654 Ini. 746 01:09:40,532 --> 01:09:43,034 Aku akan memberimu sedikit jus yang menyenangkan. 747 01:09:44,252 --> 01:09:46,957 Jadi, perjalanan apa pun yang kauu lakukan, 748 01:09:46,958 --> 01:09:50,183 Aku akan membuatnya sedikit lebih menyenangkan untukmu sekarang. 749 01:10:05,860 --> 01:10:08,319 Kau pikir dia akan selamat? 750 01:10:08,720 --> 01:10:10,957 Mungkin saja. 751 01:10:11,132 --> 01:10:13,667 Tapi jika aku seorang penjudi... 752 01:10:14,350 --> 01:10:17,673 Aku akan mengatakan kita sedang melihat orang mati. 753 01:10:23,821 --> 01:10:25,799 Bagaimana perasaanmu? 754 01:10:25,800 --> 01:10:27,783 Kau tahu... 755 01:10:27,840 --> 01:10:29,318 Aku mencintaimu. 756 01:10:29,319 --> 01:10:31,011 Aku mencintaimu, Gabi. 757 01:10:31,012 --> 01:10:34,035 Kau akan baik-baik saja, sayang. 758 01:10:34,608 --> 01:10:37,284 Kau akan baik-baik saja. 759 01:10:37,285 --> 01:10:39,959 Apakah lebih baik? Apakah kau merasakannya? 760 01:10:39,960 --> 01:10:43,297 Ya, itu bagus. 761 01:10:44,740 --> 01:10:46,964 Sekarang... 762 01:10:48,801 --> 01:10:50,159 Semua akan baik-baik saja. 763 01:10:50,160 --> 01:10:51,591 Tidak apa-apa. 764 01:10:51,592 --> 01:10:53,842 Tidak apa-apa. Bernapaslah. 765 01:10:53,843 --> 01:10:57,303 Kau harus bernapas. Aku mohon. 766 01:10:58,749 --> 01:11:00,103 Kau selamatkan dia. 767 01:11:00,104 --> 01:11:01,561 - Kau berjanji padaku, kan? - Oke. 768 01:11:01,562 --> 01:11:05,905 - Jika dia masih hidup, kau, kau.. - Tentu. Tentu aku bisa. 769 01:11:05,906 --> 01:11:09,955 Kau adalah satu-satunya yang aku percaya. Kau selamatkanlah dia. 770 01:11:09,956 --> 01:11:13,564 Kau berjanji padaku. Berjanjilah padaku! 771 01:11:14,741 --> 01:11:17,511 - Ya, aku berjanji. - Hmm! 772 01:12:00,190 --> 01:12:02,366 Hidup, huh? 773 01:12:03,473 --> 01:12:06,105 Ya, sepertinya begitu. 774 01:12:12,824 --> 01:12:15,134 Kau haus? 775 01:12:15,742 --> 01:12:17,663 Ya. 776 01:13:21,041 --> 01:13:23,975 Aku senang kau masih hidup, Coyote. 777 01:14:04,983 --> 01:14:06,794 Apa yang sedang terjadi? 778 01:14:06,795 --> 01:14:08,734 Cyrus menelepon. 779 01:14:08,735 --> 01:14:10,436 Kami membiarkanmu tidur. 780 01:14:10,437 --> 01:14:12,280 Apa ini? 781 01:14:12,295 --> 01:14:14,456 Selamat jalan, Bee-Dub. 782 01:14:14,457 --> 01:14:17,131 Itu artinya pergilah sana. 783 01:14:24,413 --> 01:14:26,326 Kau siap? 784 01:14:28,305 --> 01:14:30,024 Aku siap. 785 01:15:20,660 --> 01:15:23,104 Bahkan ciuman halo pun tidak? 786 01:15:34,890 --> 01:15:36,170 Aku minta maaf tentang yang di Meksiko. 787 01:15:36,171 --> 01:15:38,256 - Tidak apa-apa. - Aku mencoba menghentikannya, Case. 788 01:15:38,257 --> 01:15:40,356 Lupakanlah. 789 01:15:43,142 --> 01:15:44,802 Oke. 790 01:15:51,250 --> 01:15:53,453 Apakah itu orangnya? 791 01:16:00,130 --> 01:16:01,723 Kau bawa barangnya? 792 01:16:01,724 --> 01:16:03,341 Ada di belakang. 793 01:16:03,342 --> 01:16:06,102 Jadi ke mana kita akan pergi? 794 01:16:06,634 --> 01:16:07,954 Ambil jalan 14 Selatan. 795 01:16:07,955 --> 01:16:09,793 Ke mana? 796 01:16:11,683 --> 01:16:14,457 Kau dan aku tidak harus akur, kau tahu? 797 01:16:14,458 --> 01:16:17,470 Kita tidak akan bersama untuk waktu yang lama bagaimana pun caranya, domba. 798 01:16:17,471 --> 01:16:20,362 Ambil saja jalan 14 Selatan. 799 01:16:35,577 --> 01:16:38,203 Hei, berikan ponselku. Case, berikan teleponku. 800 01:16:38,204 --> 01:16:40,235 - Duduklah. - Apakah kau bercanda? 801 01:16:40,236 --> 01:16:42,343 Aku bilang duduklah! 802 01:16:42,344 --> 01:16:45,169 Sinikan ponselku! 803 01:16:45,370 --> 01:16:46,905 - Ini aku. - Oh. 804 01:16:46,906 --> 01:16:47,752 Tutup mulutmu. 805 01:16:47,753 --> 01:16:49,587 Wahai yang direndahkan. 806 01:16:49,588 --> 01:16:51,193 Apakah kau pulang untuk ditelan? 807 01:16:51,194 --> 01:16:52,636 Ya. 808 01:16:52,637 --> 01:16:55,188 Kalau begitu, temui Errol. Dapatkan uangku. 809 01:16:55,189 --> 01:16:59,165 Ayolah, Cyrus. Kami tahu bahwa kau mengincar kami. 810 01:16:59,832 --> 01:17:02,780 - Lena memberi tahu kami segalanya. - Tidak, aku tidak melakukannya! 811 01:17:02,781 --> 01:17:06,200 Tidak, aku tidak melakukannya! Mereka berbohong! 812 01:17:06,410 --> 01:17:08,755 Cyrus, aku tidak mengatakan apa-apa! 813 01:17:08,756 --> 01:17:12,084 Aku tidak mengatakan apa-apa! Tolong! 814 01:17:12,085 --> 01:17:14,386 Persetan denganmu! 815 01:17:16,831 --> 01:17:18,195 Aku tidak peduli. 816 01:17:18,196 --> 01:17:20,291 Ambil uangku dari Errol. 817 01:17:20,292 --> 01:17:21,606 Uang apa? 818 01:17:21,607 --> 01:17:23,972 Aku memberi tahu Errol bahwa produknya akan dikirim malam ini.. 819 01:17:23,973 --> 01:17:25,885 dan memintanya untuk menyiapkan uangku. 820 01:17:25,886 --> 01:17:27,919 Seratus ribu dolar. 821 01:17:27,920 --> 01:17:29,972 Tapi kami tidak memiliki barang-barangmu. Kami tidak bawa apa-apa. 822 01:17:29,973 --> 01:17:32,853 Kalau begitu sih artinya kau punya masalah besar. 823 01:17:32,854 --> 01:17:36,748 Matahari terbenam, jalan Energi. Sampai jumpa. 824 01:17:36,749 --> 01:17:38,858 Tapi bagaimana caranya? Kami menukarnya dengan apa? 825 01:17:38,859 --> 01:17:41,993 Aku tidak tahu. Nyawamu, kurasa. 826 01:17:51,456 --> 01:17:55,024 - Dia ingin kita membunuh Errol. - Apa? 827 01:17:55,033 --> 01:17:56,505 Ambil uangnya. 828 01:17:56,506 --> 01:17:58,396 Errol sedang menunggu untuk melakukan penukaran. 829 01:17:58,397 --> 01:18:00,661 Kita membawakan Cyrus uangnya, dia memberi kita gadis itu. 830 01:18:00,662 --> 01:18:03,120 Kau benar-benar membunuhku, Casey. 831 01:18:03,121 --> 01:18:05,961 Kau membunuhku. Aku tidak pernah bisa kembali sekarang. 832 01:18:05,962 --> 01:18:09,553 Itukah sebabnya kau tidak membiarkan domba sialan ini melakukannya padaku? 833 01:18:09,554 --> 01:18:10,836 - Kau bisa. - Lena... 834 01:18:10,837 --> 01:18:12,459 Tidak, persetan denganmu! Aku benar-benar sudah mati! 835 01:18:12,460 --> 01:18:14,104 Aku tidak punya tempat untuk dituju. 836 01:18:14,105 --> 01:18:16,160 - Itu bukan masalah kami. - Persetan, domba! 837 01:18:16,161 --> 01:18:17,087 - Hai. - Bangsat kau! 838 01:18:17,088 --> 01:18:18,484 Hei, kau bisa membantu kami. 839 01:18:18,485 --> 01:18:21,686 Persetan denganmu, kalau begitu! Aku tidak melakukannya! 840 01:18:21,687 --> 01:18:24,777 Kau tidak punya pilihan! Kau berada di jalan dengan papan sasaran di punggungmu! 841 01:18:24,945 --> 01:18:26,740 Siapa kau sebenarnya, Case? 842 01:18:26,741 --> 01:18:29,215 - Sudah cukup. Cukup. Keluar. - Siapa kau? 843 01:18:29,216 --> 01:18:31,707 Kau yang keluar. 844 01:18:31,708 --> 01:18:34,146 Tidak! Casey, katakan padanya. 845 01:18:34,147 --> 01:18:36,177 - Ayo. - Kau tahu aku tidak melakukannya! 846 01:18:36,178 --> 01:18:38,322 Tidak! Tidak! 847 01:18:38,323 --> 01:18:39,593 Tidak, Casey! 848 01:18:39,594 --> 01:18:41,010 Kau beritahu dia! 849 01:18:41,011 --> 01:18:43,308 Tidak! Casey! 850 01:18:43,309 --> 01:18:45,245 Tidak! 851 01:18:46,666 --> 01:18:49,894 - Apa-apaan ini. - Biarkan saja. 852 01:18:49,895 --> 01:18:52,647 Persetan denganmu! 853 01:18:52,648 --> 01:18:54,866 Dasar pengkhianat! 854 01:18:54,867 --> 01:18:56,725 Dasar domba sialan! 855 01:18:56,726 --> 01:18:59,527 Kau adalah domba sialan! 856 01:19:03,115 --> 01:19:05,699 Dasar brengsek! 857 01:19:05,700 --> 01:19:07,797 Sialan! 858 01:19:12,060 --> 01:19:13,982 Apa lihat-lihat? Dasar cabul! 859 01:19:40,544 --> 01:19:42,433 Hai. 860 01:19:42,666 --> 01:19:44,361 Hai. 861 01:19:50,230 --> 01:19:52,662 Gadis, apa yang sedang kau lakukan? 862 01:19:53,659 --> 01:19:55,484 Kau mendapatkan semua jalan keluarnya, dan kemudian balik lagi.. 863 01:19:55,485 --> 01:19:59,187 dengan tanda neon tua besar ini di leher-mu. 864 01:19:59,188 --> 01:20:03,133 Menembak sana-sini, berpesta peluru.. kenapa? 865 01:20:03,905 --> 01:20:05,524 Kau sama saja telah menggorok lehermu sendiri. 866 01:20:05,525 --> 01:20:06,584 Aku tahu. 867 01:20:06,585 --> 01:20:09,137 Kau pikir kami tidak tahu tentang rehabilitasi kecilmu? 868 01:20:09,138 --> 01:20:10,713 Kami yang memberimu izin. 869 01:20:10,714 --> 01:20:12,784 Aku tahu. 870 01:20:13,070 --> 01:20:16,581 Kau kira aku tidak tahu? Aku sudah tahu, goblok. 871 01:20:17,146 --> 01:20:20,466 Aku ingin kau memberitahu dia sesuatu, Wood. 872 01:20:21,173 --> 01:20:23,377 Katakan padanya dia bisa memilikiku. 873 01:20:23,378 --> 01:20:26,132 Aku akan membawa uangnya, aku akan membawa semuanya. 874 01:20:26,482 --> 01:20:29,258 Dia bisa melakukan apapun yang dia inginkan denganku, 875 01:20:29,259 --> 01:20:32,086 bersenang-senang dengan mayatku. 876 01:20:32,563 --> 01:20:35,305 Biarkan saja gadis itu pergi. 877 01:20:36,686 --> 01:20:38,211 Itulah kesepakatannya. 878 01:20:38,212 --> 01:20:40,229 Aku ditukar dengan gadis itu. 879 01:20:40,230 --> 01:20:42,496 Bilanglah ke dia. 880 01:20:42,497 --> 01:20:45,027 Apa yang kau ingin aku katakan, Casey? 881 01:20:45,324 --> 01:20:48,150 Kita berdua tahu bagaimana ini akan berakhir. 882 01:20:48,762 --> 01:20:50,985 Aku harus mendapatkan yang satu ini, Wood. 883 01:20:50,986 --> 01:20:53,683 Dia tidak menginginkan gadis itu. Dia menginginkanku. 884 01:20:53,684 --> 01:20:55,953 Bilanglah itu ke dia. 885 01:20:57,495 --> 01:20:59,333 Baiklah. 886 01:20:59,334 --> 01:21:01,333 Aku akan mengatakan padanya. 887 01:21:17,373 --> 01:21:18,646 Mari kita lakukan. 888 01:21:18,647 --> 01:21:21,400 Waktunya untuk ditelan. 889 01:21:25,958 --> 01:21:27,649 Berhenti di sana. 890 01:21:27,650 --> 01:21:29,899 Letakkan tasnya. 891 01:21:32,381 --> 01:21:35,445 Sekarang tunjukkan tanganmu dan mundur. 892 01:22:30,873 --> 01:22:32,723 Baiklah, aku akan mengambil tasku kembali. 893 01:22:32,724 --> 01:22:35,491 - Oh ya? - Kau belum membayar untuk benda itu, Slick. 894 01:22:35,492 --> 01:22:38,963 Bagaimana kalau aku membayarnya sekarang? 895 01:22:58,304 --> 01:23:01,064 Jangan, jangan, jangan! 896 01:23:01,065 --> 01:23:02,045 Jangan! 897 01:23:02,046 --> 01:23:04,272 Tidak! Keluarlah. 898 01:23:04,273 --> 01:23:07,060 Hai! Tenang. Tenang. Ayo! 899 01:23:07,061 --> 01:23:08,170 Apa yang kau lakukan, ya? 900 01:23:08,171 --> 01:23:09,970 Ini rumahku. Apa yang kalian inginkan? 901 01:23:09,971 --> 01:23:11,531 Bangsat kau! 902 01:23:11,532 --> 01:23:14,614 Aku sudah muak! 903 01:23:14,615 --> 01:23:16,187 Apa? Kau ingin uang? Apakah itu yang kalian inginkan? 904 01:23:16,188 --> 01:23:18,507 Kalian sudah punya uangnya. Sebenarnya, sebenarnya, ambillah. 905 01:23:18,508 --> 01:23:19,747 - Bob. - Itu bukan uangku. 906 01:23:19,748 --> 01:23:22,076 Tutup mulutmu. 907 01:23:23,880 --> 01:23:26,556 - Bob! - Apa?! 908 01:23:32,145 --> 01:23:36,201 Ambillah! 909 01:23:36,202 --> 01:23:37,640 Kau telah menyeberang. 910 01:23:37,641 --> 01:23:42,647 Tidak! 911 01:24:13,284 --> 01:24:15,404 Jadi, apa yang kita lakukan? 912 01:24:16,009 --> 01:24:19,306 Kami mendapatkan Headcase, dan... Kau mendapatkan gadis itu, benar? 913 01:24:19,307 --> 01:24:21,892 - Itu pengaturannya? - Tidak. 914 01:24:21,893 --> 01:24:24,154 Tidak. Tidak. Tidak. Menjauhlah darinya. 915 01:24:24,155 --> 01:24:26,827 Kau menempelkan pistol itu ke wajahku, aku akan menempelkannya ke bokongmu, kampret! 916 01:24:26,828 --> 01:24:29,330 Aku akan memotongmu seperti wanita jalang, bangsat! 917 01:24:29,331 --> 01:24:30,653 - Semuanya baik baik saja. - Apa? Apa maksudmu.. 918 01:24:30,654 --> 01:24:31,885 semuanya baik baik saja? Ini tidak benar. 919 01:24:31,886 --> 01:24:33,591 - Aku sudah membuat kesepakatan, oke? - Apa? 920 01:24:33,592 --> 01:24:35,376 - Aku akan memakan wajahmu! - Aku sudah membuat kesepakatan, oke? 921 01:24:35,377 --> 01:24:39,632 Kau akan mati malam ini, bajingan! Kau benar-benar mati! 922 01:24:46,608 --> 01:24:51,316 (BERBISIK) 923 01:25:23,707 --> 01:25:25,564 Aku bingung sebenarnya. 924 01:25:25,565 --> 01:25:29,110 Ini memang yang perempuan itu usulkan, benar? 925 01:25:29,555 --> 01:25:31,445 Tapi sekarang tiba-tiba tidak jadi? 926 01:25:31,446 --> 01:25:33,415 Tidak jadi. 927 01:25:33,849 --> 01:25:35,949 Aku tidak memperdagangkannya. Aku tidak menukar dia dengan apapun. 928 01:25:35,950 --> 01:25:39,486 - Oh, ayolah, Bob. Jangan bodoh! - Diam. Tutup mulutmu! 929 01:25:42,292 --> 01:25:45,607 Jadi, apa sebenarnya yang kau tawarkan, Bob? 930 01:25:52,322 --> 01:25:53,329 Di mana sisanya? 931 01:25:53,428 --> 01:25:55,863 Di mana putriku? 932 01:25:56,011 --> 01:25:57,995 Kau akan mendapatkan sisanya saat kami mendapatkan Gabi.. 933 01:25:57,996 --> 01:26:00,294 dan kami berada di tempat yang aman dan selamat. 934 01:26:00,295 --> 01:26:02,938 Membayar aku nanti? 935 01:26:03,397 --> 01:26:05,542 Aku rasa tidak bisa, Bob. 936 01:26:05,543 --> 01:26:09,126 Ini tidak seperti aku bisa mengembalikan separuh putrimu. 937 01:26:10,569 --> 01:26:13,717 Warisanmu menunggumu di atas bukit itu. 938 01:26:13,936 --> 01:26:17,983 Ketika kau melihatnya, letakkan saja uangnya dan bawa dia. 939 01:26:17,984 --> 01:26:19,846 Tapi semuanya, Bob. 940 01:26:19,847 --> 01:26:22,065 Setiap sen. 941 01:26:22,066 --> 01:26:24,845 Maka kau dan aku sudah berakhir. 942 01:26:25,804 --> 01:26:27,649 Oke. 943 01:26:29,342 --> 01:26:31,421 Ayo pergi. 944 01:26:31,890 --> 01:26:34,153 Sekarang kau, Headcase. 945 01:26:34,679 --> 01:26:37,090 Aku ingin bicara denganmu. 946 01:26:54,090 --> 01:26:59,123 Aku hanya ingin kau tahu bahwa apapun yang terjadi malam ini, 947 01:26:59,372 --> 01:27:01,762 kau sudah menyeberang. 948 01:27:02,698 --> 01:27:05,188 Oh ya. Kabarnya sudah tersebar, sayang. 949 01:27:05,189 --> 01:27:08,347 Kami keluar dari selokan untukmu.. 950 01:27:08,485 --> 01:27:10,855 Dan saat kami menemukanmu, 951 01:27:10,856 --> 01:27:14,726 ketahuilah bahwa aku akan berada di sana untuk melihatmu memohon. 952 01:27:34,052 --> 01:27:36,256 - Sulit dipercaya. - Apa? 953 01:27:36,257 --> 01:27:37,996 Kau seharusnya menerima kesepakatan sialan itu. 954 01:27:37,997 --> 01:27:39,232 Kau bertindak di belakangku. Bagus sekali. 955 01:27:39,233 --> 01:27:41,453 Aku sudah menyelesaikan semuanya, goblok! 956 01:27:41,454 --> 01:27:43,781 Itu sudah selesai, kau tadi bisa mendapatkan putrimu kembali! 957 01:27:43,782 --> 01:27:45,878 Kita tidak memperdagangkan orang untuk.. 958 01:27:45,879 --> 01:27:46,855 Mereka akan memburu kita. 959 01:27:46,856 --> 01:27:48,539 Kau tahu itu kan? Mereka tidak membiarkan kita pergi. 960 01:27:48,540 --> 01:27:50,447 Mereka akan mengantar kita ke lubang hitam sialan itu, 961 01:27:50,448 --> 01:27:51,605 - dan kemudian mereka akan datang. - Aku tahu! Aku tahu! 962 01:27:51,606 --> 01:27:52,866 Jika kau tahu, lalu apa rencanamu?! 963 01:27:52,867 --> 01:27:54,406 Aku tidak punya rencana, oke?! 964 01:27:54,407 --> 01:27:58,311 - Sangat bodoh! - Ayo cari Gabi dan kita akan mencari tahu. 965 01:28:34,892 --> 01:28:37,177 Lemparkan uang itu. 966 01:29:09,782 --> 01:29:11,743 Gabi? 967 01:29:19,548 --> 01:29:23,537 Dan bagaimana caramu pulang, hah? 968 01:29:24,313 --> 01:29:27,083 Bagaimana kau bisa keluar? 969 01:29:33,492 --> 01:29:35,450 Terima kasih Tuhan. 970 01:30:15,012 --> 01:30:16,738 Bob. 971 01:30:20,454 --> 01:30:22,736 Bob, kita harus pergi. 972 01:30:22,737 --> 01:30:25,021 Mereka datang untuk kita, oke? 973 01:30:25,022 --> 01:30:26,917 Bob! 974 01:30:27,450 --> 01:30:29,698 Kita harus pergi dari sini. 975 01:30:39,400 --> 01:30:40,840 Bob. 976 01:30:40,841 --> 01:30:42,704 Bob! 977 01:30:42,705 --> 01:30:45,050 Kau mau kemana? 978 01:30:52,180 --> 01:30:54,010 Sialan. 979 01:31:07,122 --> 01:31:09,030 Lewat sini. Ini. 980 01:31:09,031 --> 01:31:12,120 Pergi ke ujung. Oke? 981 01:31:15,129 --> 01:31:17,071 Oke! 982 01:31:20,056 --> 01:31:21,487 Baiklah. 983 01:31:21,488 --> 01:31:23,650 Beberapa orang datang. 984 01:31:23,651 --> 01:31:25,677 Beberapa orang yang sangat jahat. 985 01:31:25,678 --> 01:31:26,887 Dan jika mereka melihatmu, 986 01:31:26,888 --> 01:31:30,200 kau arahkan ini pada mereka dan kau tarik pelatuknya. 987 01:31:30,201 --> 01:31:32,334 Jika kau kehabisan peluru, kau tinggal menjatuhkan senjatamu, 988 01:31:32,335 --> 01:31:34,432 ambil yang berikutnya. 989 01:31:34,433 --> 01:31:38,962 Dan apa pun yang kau lakukan, kau jangan keluar sampai aku menjemputmu. 990 01:31:40,076 --> 01:31:42,446 Gabi, aku akan pergi sekarang. 991 01:31:45,832 --> 01:31:47,848 Ayah? 992 01:31:49,469 --> 01:31:51,423 Bunuh mereka. 993 01:31:53,135 --> 01:31:55,448 Bunuh mereka semua. 994 01:34:02,565 --> 01:34:03,972 Apa yang kau lakukan?! 995 01:34:03,973 --> 01:34:08,368 Bawa mobil-mobil sialan itu ke atas. Semua orang menuruni bukitnya! 996 01:35:53,034 --> 01:35:54,908 Case! 997 01:36:06,408 --> 01:36:07,925 Hai sayang. 998 01:36:07,926 --> 01:36:09,765 Kau tidak terlihat begitu seksi. 999 01:36:09,766 --> 01:36:11,524 Persetan denganmu. 1000 01:36:11,525 --> 01:36:13,914 Ya, kita akan membahasnya nanti. 1001 01:36:45,600 --> 01:36:48,688 Kau kehabisan peluru, sayang. 1002 01:38:02,387 --> 01:38:04,313 Ayah. 1003 01:39:46,834 --> 01:39:49,290 Kau marah, kan? 1004 01:39:49,451 --> 01:39:50,918 Semua tidak akan pernah sama.. 1005 01:39:50,919 --> 01:39:53,991 dan tidak ada yang dapat kau lakukan tentang hal itu. 1006 01:39:56,553 --> 01:39:58,617 Tetapi berhati-hatilah. 1007 01:39:58,618 --> 01:40:00,580 Cyrus ingin dirimu menjadi pecandu perang. 1008 01:40:00,581 --> 01:40:02,328 Jadi jangan terlalu sering di rumah. 1009 01:40:02,329 --> 01:40:04,978 Kau harus memikirkan Gabi. 1010 01:40:07,852 --> 01:40:09,329 Dimana posisimu dalam semua permasalahan ini? 1011 01:40:09,330 --> 01:40:11,398 Aku akan pergi. 1012 01:40:12,248 --> 01:40:14,718 Itulah yang ingin aku sampaikan kepada mu. 1013 01:40:14,934 --> 01:40:17,614 Aku pergi, malam ini. 1014 01:40:18,152 --> 01:40:20,150 Pergi ke mana? 1015 01:40:22,940 --> 01:40:24,888 Hanya pergi saja. 1016 01:40:28,290 --> 01:40:30,508 Aku tidak mau kau pergi. 1017 01:40:32,110 --> 01:40:34,014 Aku tahu. 1018 01:40:40,887 --> 01:40:42,789 Aku... 1019 01:40:43,439 --> 01:40:44,740 Aku melakukan beberapa penggalian. 1020 01:40:44,741 --> 01:40:47,760 Aku tahu kau tidak bertanya, tapi kupikir... 1021 01:40:47,761 --> 01:40:48,857 Aku pikir apa-apaan ini. 1022 01:40:48,858 --> 01:40:50,864 Kau tak pernah tahu. 1023 01:40:51,530 --> 01:40:53,655 Kau tidak pernah tahu. 1024 01:40:55,890 --> 01:40:58,668 833 Newberry Ln (310) 555-6863 1025 01:40:59,421 --> 01:41:02,590 Omong-omong, dia memang mencarimu. 1026 01:41:03,460 --> 01:41:05,501 Dia mencari dengan sangat keras. 1027 01:41:05,819 --> 01:41:08,951 Kau tahu, detektif swasta, APB, selebaran, 1028 01:41:08,952 --> 01:41:10,739 pelayanan masyarakat. 1029 01:41:10,740 --> 01:41:13,741 Polisi setempat mengatakan dia membuatnya gila. 1030 01:41:15,049 --> 01:41:17,597 Setelah lima tahun, dan menjadi dingin, 1031 01:41:17,598 --> 01:41:19,666 dia pindah. 1032 01:41:25,691 --> 01:41:27,591 Ya. 1033 01:41:30,712 --> 01:41:32,606 Terima kasih. 1034 01:41:33,919 --> 01:41:35,983 Aku serius. 1035 01:42:07,216 --> 01:42:10,663 Meskipun aku tidak percaya pada omong kosongmu... 1036 01:42:11,104 --> 01:42:14,139 aku akan berperan seperti Maria Magdalena hanya untuk melepaskanmu. 1037 01:42:14,140 --> 01:42:16,322 Dan aku akan melakukannya. 1038 01:42:18,291 --> 01:42:21,062 Bahkan mungkin mengambil sedikit darah. 1039 01:42:26,720 --> 01:42:29,471 Tapi aku akan memberimu yang terbaik, bung. 1040 01:42:30,016 --> 01:42:32,188 Aku benar-benar akan melakukannya. 1041 01:42:40,290 --> 01:42:43,015 Sekarang tolonglah aku, Coyote. 1042 01:42:44,820 --> 01:42:46,987 Dan biarkan aku pergi. 1043 01:42:58,761 --> 01:43:00,821 Berhati-hatilah, oke? 1044 01:46:18,447 --> 01:46:20,495 Tenang saja. 1045 01:46:21,175 --> 01:46:23,200 Selesaikanlah. 1046 01:46:32,580 --> 01:46:35,403 Angkat tanganmu. 1047 01:46:39,423 --> 01:46:41,756 Berjalanlah keluar pintu. 1048 01:46:57,420 --> 01:46:59,611 Lupakan saja. 1049 01:47:11,261 --> 01:47:13,202 Duduk. 1050 01:47:30,987 --> 01:47:33,900 Ada apa dengan semua drama sialan itu, nona? 1051 01:47:33,901 --> 01:47:37,102 Kenapa tidak lakukan saja padaku saat aku sedang buang air? 1052 01:47:37,598 --> 01:47:40,195 Kita berada di jantung negara yang sebenarnya, jadi ayolah. 1053 01:47:40,196 --> 01:47:42,451 Bawa aku pulang. 1054 01:47:43,311 --> 01:47:45,361 Oh, aku mengerti. 1055 01:47:45,362 --> 01:47:47,649 Kau ingin melihat apakah kaki ayamnya terbuat dari tanah liat. 1056 01:47:47,650 --> 01:47:49,233 Benar, tangan lapangan? 1057 01:47:49,234 --> 01:47:52,240 Pangeran itu harus jatuh? 1058 01:47:52,241 --> 01:47:54,309 Tidak akan terjadi, kuli. 1059 01:47:54,310 --> 01:47:57,095 Aku bukan domba-domba pelacur sepertimu. 1060 01:47:57,096 --> 01:47:58,882 Aku tidak berpura-pura. 1061 01:47:58,883 --> 01:48:00,501 Aku adalah kebebasanku. 1062 01:48:00,502 --> 01:48:03,609 Aku memakainya! Kau bukan apa-apa! 1063 01:48:03,610 --> 01:48:08,710 Kau hanya mencoba membeli dirimu kembali dengan satu peluru! 1064 01:48:10,460 --> 01:48:12,812 Kau sudah menyeberang. 1065 01:48:13,497 --> 01:48:16,744 Dan sebagian dari diriku pergi bersamamu. 1066 01:51:42,241 --> 01:51:44,326 Di mana sih itu? 1067 01:51:50,447 --> 01:51:52,485 Ya! 1068 01:51:54,177 --> 01:51:56,274 Halo? 1069 01:51:58,094 --> 01:52:00,652 Hei, Coyote. 1070 01:52:08,743 --> 01:52:11,299 Case, di mana dirimu? 1071 01:52:14,277 --> 01:52:16,493 Aku di sini. 1072 01:53:04,296 --> 01:53:06,689 Meskipun kisah ini didasarkan pada peristiwa nyata, karakter tertentu, penokohan, 1073 01:53:06,724 --> 01:53:08,268 kejadian, lokasi dan dialog dibuat fiksi 1074 01:53:08,303 --> 01:53:10,609 atau diciptakan untuk tujuan dramatisasi dengan rasa hormat terhadap fiksi atau penemuan tersebut. 1075 01:53:10,644 --> 01:53:12,915 Kemiripan dengan nama atau dengan karakter aktual atau sejarah seseorang, hidup atau mati, atau produk apapun, 1076 01:53:12,950 --> 01:53:14,362 atau entitas atau insiden aktual, hanya untuk dramatisasi dan 1077 01:53:14,397 --> 01:53:16,546 tidak merefleksikan karakter aktual, sejarah, produk, atau entitas. 79255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.