Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,130 --> 00:02:44,298
Bob, apa yang kau lakukan?
Sekarang sudah jam 10.
2
00:02:44,299 --> 00:02:45,873
Hanya menyelesaikan beberapa
sisa pekerjaan di sini.
3
00:02:45,874 --> 00:02:48,327
Keluar sana.
Pulanglah ke rumah.
4
00:02:48,328 --> 00:02:50,538
Aku akan pulang.
Beberapa menit lagi.
5
00:02:50,539 --> 00:02:51,950
Bob, aku tidak meminta.
Aku memerintahkan.
6
00:02:51,951 --> 00:02:53,866
Oke? Pergi minumlah
eggnog atau sesuatu.
7
00:02:53,867 --> 00:02:56,923
Ini adalah
Natal, demi Tuhan.
8
00:02:56,924 --> 00:03:00,232
- Selamat natal.
- Persetan kau!
9
00:03:03,500 --> 00:03:05,432
Kau tidak peduli!
10
00:03:05,433 --> 00:03:08,796
Berhenti menyuruhku
untuk tenang!
11
00:03:08,797 --> 00:03:11,148
- Seseorang akan menelepon polisi.
- Bagus, biarkan mereka memanggil polisi!
12
00:03:11,149 --> 00:03:13,301
Aku akan berbicara dengan polisi.
Mereka akan menangkap dirimu.
13
00:03:13,302 --> 00:03:15,919
Ya, kau ingin itu terjadi? Kau
tahu apa yang terjadi dengan polisi?
14
00:03:15,920 --> 00:03:17,370
Kau tahu apa
lagi yang terjadi?
15
00:03:17,371 --> 00:03:19,501
Apa?
16
00:03:21,063 --> 00:03:22,643
Aku ingin cerai.
17
00:03:22,644 --> 00:03:25,975
Aku tidak senang denganmu.
18
00:03:25,976 --> 00:03:27,762
Oh, jangan mengatakan sesuatu
yang tidak bisa aku tarik kembali.
19
00:03:27,763 --> 00:03:30,041
Aku membencimu,
bajingan. Aku membencimu.
20
00:03:30,042 --> 00:03:31,711
Kau bahkan tidak peduli.
21
00:03:31,712 --> 00:03:34,063
- Hanya suami lainnya, ya?
- Ya, hanya suami lainnya,
22
00:03:34,064 --> 00:03:38,484
hanyalah sekarung
kotoran, seperti dirimu.
23
00:03:45,908 --> 00:03:48,287
- Hai.
- Ho, ho, ho.
24
00:03:48,288 --> 00:03:50,476
Lihatlah keluar jendela.
25
00:04:02,430 --> 00:04:03,779
Hai.
26
00:04:03,780 --> 00:04:05,546
Hei, nak.
27
00:04:05,547 --> 00:04:07,262
Bagaimana kabarmu?
28
00:04:07,263 --> 00:04:09,309
Ya, aku baik-baik saja.
29
00:04:09,310 --> 00:04:11,095
Ada apa?
30
00:04:11,096 --> 00:04:12,647
Tidak ada apa-apa.
31
00:04:12,648 --> 00:04:15,403
Hanya saja aku melihat sebuah
keluarga ini yang aku lihat di pasar.
32
00:04:15,404 --> 00:04:21,270
Seorang ibu dan ayah dan seorang
anak sedang mengendarai mainan
pesawat terbang bodoh.
33
00:04:21,271 --> 00:04:24,889
Dan kemudian setelah selesai, sang
ibu bertanya kepada anak laki-laki itu,
34
00:04:24,890 --> 00:04:27,622
"Kau mau apa lagi?"
35
00:04:27,623 --> 00:04:32,289
Pada saat itu mereka bisa melakukan
apa pun yang mereka inginkan, kau tahu?
36
00:04:32,290 --> 00:04:34,513
Sebagai sebuah keluarga.
37
00:04:35,964 --> 00:04:38,450
Ya.
38
00:04:38,906 --> 00:04:42,073
Aku kan sudah
bilang itu bodoh.
39
00:04:42,717 --> 00:04:45,746
Tidak, itu tidak bodoh.
40
00:04:46,992 --> 00:04:49,570
Bagaimana kabar ibumu?
41
00:04:49,571 --> 00:04:52,281
Uh... Dia baik-baik saja.
42
00:04:52,282 --> 00:04:55,431
Yah, ucapkan dia Selamat
Natal daruku, oke?
43
00:04:55,432 --> 00:04:57,489
Ya, pastinya.
44
00:04:57,490 --> 00:04:59,027
Selamat malam.
45
00:04:59,028 --> 00:05:01,795
Selamat malam sayang.
46
00:05:15,200 --> 00:05:18,013
Ibu?
47
00:05:20,668 --> 00:05:22,506
Halo?
48
00:05:31,159 --> 00:05:34,338
Jangan!
49
00:05:34,339 --> 00:05:36,625
Cyrus!
50
00:05:36,925 --> 00:05:39,502
Lihat apa yang kutemukan!
51
00:05:39,503 --> 00:05:40,293
- Jangan! Jangan!
- Lihat mereka.
52
00:05:40,294 --> 00:05:42,478
Lihat mereka sekarang!
53
00:05:45,669 --> 00:05:48,929
Jangan! Jangan! Lepaskan!
54
00:05:49,664 --> 00:05:52,335
Tidak tidak!
55
00:05:57,212 --> 00:05:59,522
(TEMBAKAN)
56
00:06:44,759 --> 00:06:47,044
Satu untukmu, satu untukmu.
57
00:06:47,045 --> 00:06:49,823
Baiklah. Ini satu untukmu.
58
00:06:58,972 --> 00:07:00,383
Arthur?
59
00:07:00,384 --> 00:07:01,651
Arth... Santa!
60
00:07:01,652 --> 00:07:04,307
Apa kau lihat Gabi?
61
00:07:05,085 --> 00:07:06,715
APa kau liaht Gabi?
Dia seharusnya menemuiku di sini.
62
00:07:06,716 --> 00:07:07,881
Ponselnya sibuk sepanjang pagi.
63
00:07:07,882 --> 00:07:09,624
- Kau menelepon rumahnya?
- Ya, telepon rumah rumah,
64
00:07:09,625 --> 00:07:10,945
handphone, tidak
ada yang menyambung.
65
00:07:10,946 --> 00:07:12,002
Bersediakah kau
pergi kesana denganku?
66
00:07:12,003 --> 00:07:13,504
Kau tahu bagaimana dia,
aku baru saja muncul.
67
00:07:13,505 --> 00:07:16,714
- Ya.
- Perceraian sialan ini.
68
00:07:31,830 --> 00:07:34,342
Ho, ho, ho.
69
00:07:45,781 --> 00:07:49,867
Sarah!
Gabi! Ini Kakek.
70
00:07:52,708 --> 00:07:54,098
Kau tidak berpikir
mereka bisa kelabakan..
71
00:07:54,099 --> 00:07:56,720
- oleh asap atau sesuatu?
- Arthur.
72
00:07:57,670 --> 00:07:59,894
Tunggu di sini.
73
00:08:05,047 --> 00:08:07,052
Halo?
74
00:08:10,955 --> 00:08:12,758
Sarah?
75
00:08:21,821 --> 00:08:24,056
Gabi?
76
00:08:47,850 --> 00:08:50,547
Bob!
77
00:08:56,171 --> 00:08:58,622
Tuhan adalah gembalaku.
78
00:08:58,623 --> 00:09:01,591
Aku tidak akan mau.
79
00:09:01,592 --> 00:09:05,315
Dia membuat aku berbaring
di padang rumput hijau.
80
00:09:05,316 --> 00:09:08,749
Dia menuntunku di
samping air yang tenang.
81
00:09:08,750 --> 00:09:11,141
Dia memulihkan jiwaku.
82
00:09:11,142 --> 00:09:16,049
Dia menuntun aku di jalan
kebenaran karena namaNya.
83
00:09:16,222 --> 00:09:19,489
Ya, meski aku berjalan melalui
lembah bayang-bayang kematian,
84
00:09:19,490 --> 00:09:21,911
Aku tidak akan
takut pada kejahatan.
85
00:09:22,811 --> 00:09:25,647
Karena Engkau bersamaku.
86
00:09:30,355 --> 00:09:32,921
Ada apa?
87
00:09:33,203 --> 00:09:35,358
Hanya berfikir.
88
00:09:50,052 --> 00:09:52,825
Kau baca apa?
89
00:09:53,250 --> 00:09:57,423
Oh, ya, aku sudah
membaca tentang itu.
90
00:10:00,700 --> 00:10:05,024
Tapi apa yang kau lakukan duduk
sendirian dalam kegelapan? Hah?
91
00:10:07,673 --> 00:10:10,789
Aku bernapas lebih
baik dalam gelap.
92
00:10:11,551 --> 00:10:14,441
Aku tidak tahu kenapa.
Pokoknya begitu.
93
00:10:21,940 --> 00:10:25,073
Seorang gadis
yang sangat muda.
94
00:10:25,074 --> 00:10:27,033
Ya, muda.
95
00:10:27,034 --> 00:10:29,326
Demi Tuhan.
96
00:10:29,327 --> 00:10:32,564
Menurutmu dia masih hidup?
97
00:10:33,018 --> 00:10:35,313
Bisa saja.
98
00:10:39,830 --> 00:10:42,565
Tapi jika dia...
99
00:10:44,314 --> 00:10:46,434
apa yang dia alami tidak
seperti domba-domba..
100
00:10:46,435 --> 00:10:49,963
di Clay bahkan
bisa membayangkannya.
101
00:10:52,439 --> 00:10:55,026
Kau ingin pergi ke bawah?
102
00:10:55,097 --> 00:10:57,820
Kami punya beberapa Kue
Sirkus dengan taburan.
103
00:10:57,821 --> 00:11:02,834
Kita hanya bisa... makan
sepersejuta dari mereka.
104
00:11:04,658 --> 00:11:08,621
Aku berpikir tentang menulis
Departemen Sheriff di Mint.
105
00:12:06,935 --> 00:12:10,317
Case Hardin? Bob Hightower.
106
00:12:10,318 --> 00:12:12,476
Kau mau..?
107
00:12:13,322 --> 00:12:15,808
Perempuan itu pembohong
profesional, Bob.
108
00:12:15,809 --> 00:12:18,131
Dia terlibat dalam
sekte, demi Tuhan.
109
00:12:18,132 --> 00:12:23,027
Penyerangan dengan pisau, pelacuran,
konspirasi untuk menjual heroin.
110
00:12:23,028 --> 00:12:25,100
Kau benar-benar berpikir
orang ini dapat dipercaya?
111
00:12:25,101 --> 00:12:26,803
Perempuan ini bilang
dia punya informasi.
112
00:12:26,804 --> 00:12:28,797
Baguslah. Bawa dia masuk.
Duduklah di hadapanku.
113
00:12:28,798 --> 00:12:29,960
- Aku akan membayar Uber sialan itu.
- Ayolah, John.
114
00:12:29,961 --> 00:12:31,329
Orang seperti itu tidak
nyaman datang ke sini.
115
00:12:31,330 --> 00:12:33,552
Tentu aja dia merasa tidak nyaman!
116
00:12:33,553 --> 00:12:35,101
- Sudah enam minggu!
- Bob.
117
00:12:35,102 --> 00:12:36,879
Enam minggu.
Kita belum sampai kemana-mana.
118
00:12:36,880 --> 00:12:38,803
Kita sudah melakukan
sebisa mungkin.
119
00:12:38,804 --> 00:12:40,773
Aku telah membiarkanmu mengambil semua
filenya dan kita menjalankan setiap petunjuk,
120
00:12:40,774 --> 00:12:42,628
apa pun yang terjadi, bukan begitu? Ini
adalah hal yang benar untuk dilakukan,
121
00:12:42,629 --> 00:12:44,054
dan aku tidak mau melakukan hal
selain ini jika aku jadi dirimu.
122
00:12:44,055 --> 00:12:45,101
Tapi ini adalah petunjuk.
123
00:12:45,102 --> 00:12:48,062
Tapi perempuan jalan seperti
ini tahu semua kelemahannya.
124
00:12:48,063 --> 00:12:49,724
Dan kau sudah jauh
dari kemampuanmu.
125
00:12:49,725 --> 00:12:53,785
Dengar, ini akan menjadi hal lain
jika kau adalah seorang penyelidik
berpengalaman tapi...
126
00:12:53,786 --> 00:12:55,831
Tapi apa?
127
00:12:56,440 --> 00:12:59,021
Ayolah, bilang saja.
128
00:12:59,970 --> 00:13:01,933
Kau seorang koboi meja, Bob.
129
00:13:01,934 --> 00:13:04,481
Penghangat kursi.
130
00:13:04,482 --> 00:13:07,736
Aku minta maaf. Kau
menginginkan kebenaran, itu dia.
131
00:13:09,367 --> 00:13:11,563
Ya pak.
132
00:13:18,466 --> 00:13:20,765
Mau kopi?
133
00:13:20,766 --> 00:13:24,004
Ya terima kasih. Hitam.
134
00:13:25,133 --> 00:13:26,302
Tadinya aku akan
menawari-mu bir,
135
00:13:26,303 --> 00:13:30,349
tapi aku akan berada di penjara
selama 40 atau 50 tahun ke depan.
136
00:13:39,066 --> 00:13:43,003
Aku percaya ini adalah
pembunuhan kultus.
137
00:13:43,004 --> 00:13:47,058
Bukan perampokan atau omong kosong
apa pun yang kau baca di koran itu.
138
00:13:47,059 --> 00:13:49,116
Aku punya foto
dari malam itu.
139
00:13:49,117 --> 00:13:52,944
Kau boleh melihatnya
dan berikan pendapatmu.
140
00:13:54,147 --> 00:13:56,098
Oke.
141
00:14:14,456 --> 00:14:16,393
Apakah Gabi menggunakan narkoba?
142
00:14:16,394 --> 00:14:17,868
Tidak.
143
00:14:17,869 --> 00:14:19,968
- Apa kau yakin?
- Aku yakin sekali.
144
00:14:19,969 --> 00:14:22,607
Aku tahu putriku.
145
00:14:22,608 --> 00:14:25,365
Teman-temannya tertarik dengan
omong kosong satanis atau sejenisnya?
146
00:14:25,366 --> 00:14:27,696
Satanis?
147
00:14:27,697 --> 00:14:29,126
Dia berusia 14 tahun.
148
00:14:29,127 --> 00:14:32,124
Apakah dia terlihat seperti bergaul
dengan orang-orang seperti itu?
149
00:14:32,125 --> 00:14:34,258
Kami hidup dalam komunitas
Kristen yang kecil.
150
00:14:34,259 --> 00:14:38,578
Kami tidak memiliki
banyak perilaku menyimpang.
151
00:14:41,452 --> 00:14:45,643
Kami semua berasal dari komunitas
yang berorientasi pada keluarga.
152
00:14:45,644 --> 00:14:47,935
Bahkan aku pun.
153
00:15:04,791 --> 00:15:08,350
Apakah pria ini pecandu narkoba?
154
00:15:09,147 --> 00:15:11,888
Ini adalah tanda
jarum suntik.
155
00:15:11,889 --> 00:15:13,535
Benarkah?
156
00:15:13,536 --> 00:15:16,475
Bagaimana dengan ini?
157
00:15:17,166 --> 00:15:19,489
Penghakiman.
Apa yang kau tahu tentang hal itu?
158
00:15:19,490 --> 00:15:21,280
Apakah dia disuntik
dengan paralytic?
159
00:15:21,281 --> 00:15:23,641
Apa yang kau tahu
tentang hal itu? Case?
160
00:15:23,642 --> 00:15:25,613
- Tidak, tidak.
- Aku perlu berpikir.
161
00:15:25,614 --> 00:15:26,866
Kau harus memberi tahuku
apa yang kau ketahui.
162
00:15:26,867 --> 00:15:29,029
Tidak, aku tidak bisa.
163
00:15:29,030 --> 00:15:29,730
Case.
164
00:15:29,731 --> 00:15:31,607
- Tidak.
- Case. Case, tunggu.
165
00:15:31,608 --> 00:15:33,504
Tidak, tolonglah.
Aku hanya ingin kau pergi.
166
00:15:33,505 --> 00:15:34,614
Kau harus memberi tahu
aku apa yang kau ketahui.
167
00:15:34,615 --> 00:15:36,252
- Apa yang sedang terjadi?
- Kau harus pergi!
168
00:15:36,253 --> 00:15:38,175
Aku kehilangan istriku.
Aku kehilangan putriku.
169
00:15:38,176 --> 00:15:39,376
Kau harus memberi tahu
aku apa yang kau ketahui!
170
00:15:39,377 --> 00:15:42,248
Cukup, Tn. Hightower.
171
00:15:43,920 --> 00:15:46,193
Aku pergi.
172
00:15:46,228 --> 00:15:48,565
Kau bilang apa barusan?
173
00:15:49,185 --> 00:15:51,393
Aku tidak mendengarmu.
174
00:15:52,544 --> 00:15:55,005
Kau ini apa?
175
00:15:56,582 --> 00:15:58,331
Aku tadi berkata, aku pergi.
176
00:15:58,332 --> 00:16:00,238
Oh ya. Itulah yang aku...
177
00:16:00,239 --> 00:16:03,102
itu yang aku
pikir kau katakan.
178
00:16:05,354 --> 00:16:08,911
Jangan! Cyrus,
Cyrus, dia tidak...
179
00:16:08,912 --> 00:16:10,752
Jangan ikut campur bangsat!
180
00:16:12,338 --> 00:16:14,888
Ada lagi yang mau pergi?
181
00:16:14,889 --> 00:16:17,288
Hah?
182
00:16:19,247 --> 00:16:21,961
Bagaimana denganmu, jalang?
Kau ingin main-main denganku lagi?
183
00:16:21,962 --> 00:16:24,558
Aku masih ada
sepatu boot di sini.
184
00:16:39,428 --> 00:16:41,803
Persetan denganmu.
185
00:17:15,944 --> 00:17:18,510
Tetap berjalan.
186
00:17:39,786 --> 00:17:42,175
Hei, ini aku.
187
00:17:42,863 --> 00:17:46,153
Kau tidak akan
menembakku, kan?
188
00:17:46,636 --> 00:17:49,145
Aku tidak menantikan siapapun.
189
00:17:49,146 --> 00:17:51,312
Apa yang kau mau?
190
00:17:52,327 --> 00:17:55,033
Kurasa aku tahu siapa
yang menculik putrimu..
191
00:17:55,034 --> 00:17:57,309
dan aku berani bertaruh
dia masih hidup.
192
00:17:57,310 --> 00:18:00,413
- Ya?
- Ya.
193
00:18:00,414 --> 00:18:03,199
Paralytic-nya, keranjangnya.
194
00:18:03,200 --> 00:18:05,042
Aku tahu itu semua
hasil karya kru ini.
195
00:18:05,043 --> 00:18:09,339
- Bagaimana bisa?
- Pengalaman pribadi.
196
00:18:11,020 --> 00:18:13,937
Aku pernah menjadi
salah satu dari mereka.
197
00:18:14,527 --> 00:18:16,935
Dan menurutmu Gabi masih hidup?
198
00:18:16,936 --> 00:18:18,772
Benar.
199
00:18:18,773 --> 00:18:21,052
Baiklah.
200
00:18:21,371 --> 00:18:24,489
Yah, aku butuh pernyataan
tersumpah, dan itu berarti ada nama,
201
00:18:24,490 --> 00:18:25,944
deskripsi dari semua
orang yang terlibat.
202
00:18:25,945 --> 00:18:28,851
Pelan-pelan dulu, Bob.
203
00:18:28,852 --> 00:18:30,581
Jika kau berpikir bahwa
kau akan melacak mereka..
204
00:18:30,582 --> 00:18:32,963
dengan polisi atau bahkan
FBI, kau bisa melupakannya.
205
00:18:32,964 --> 00:18:34,656
- Lupakan saja?
- Ya.
206
00:18:34,657 --> 00:18:38,293
Mereka adalah pengikut
Left Handed Path.
207
00:18:38,294 --> 00:18:40,126
Ucapan Iblis.
208
00:18:40,127 --> 00:18:43,950
Apa? Kau pikir kau bisa menuliskan
alamatnya dan mengepung mereka?
209
00:18:43,951 --> 00:18:46,171
Kau bahkan tidak akan bisa mendekat.
210
00:18:46,172 --> 00:18:48,259
Dan begitu mereka melihat
sekelompok polisi bodoh..
211
00:18:48,260 --> 00:18:50,311
mengendus-endus, hal pertama
yang akan dilakukan Cyrus..
212
00:18:50,312 --> 00:18:52,476
- adalah menggorok leher putrimu
dan meminum darahnya.
- Jangan katakan itu.
213
00:18:52,477 --> 00:18:54,692
Aku tahu itu sulit diterima.
214
00:18:54,693 --> 00:18:56,116
Aku tahu.
215
00:18:56,117 --> 00:19:00,090
Tapi kau harus mendengarkanku
tentang ini, oke?
216
00:19:00,238 --> 00:19:02,174
Lupakan pihak berwenang
yang melacak putrimu.
217
00:19:02,175 --> 00:19:04,103
Itu tidak akan berhasil.
218
00:19:04,104 --> 00:19:08,161
Jika kau ingin dia kembali, kau
harus mendapatkannya sendiri.
219
00:19:08,162 --> 00:19:09,671
Dan lepas seragam pramuka itu.
220
00:19:09,672 --> 00:19:11,356
Baiklah, ya. Apa lagi?
221
00:19:11,357 --> 00:19:13,521
Ambil uang tunai sebanyak yang
kau bisa dan truk yang bisa berjalan.
222
00:19:13,522 --> 00:19:15,008
- Sudah ada.
- Oke bagus,
223
00:19:15,009 --> 00:19:18,449
Karena kau dan aku,
kita akan di jalan.
224
00:19:19,000 --> 00:19:21,810
- Kita?
- Ya, kau dan aku, Bob.
225
00:19:21,811 --> 00:19:23,389
Aku akan kembali, esok pagi.
226
00:19:23,390 --> 00:19:26,543
Aku tidak mengerti.
Apa kepentinganmu dengan ini?
227
00:19:27,790 --> 00:19:30,766
Menurutmu kau bisa
melakukan ini sendirian?
228
00:19:30,767 --> 00:19:35,145
Jangan tersinggung, tapi kau tidak akan
mau mengirim domba untuk berburu serigala.
229
00:19:44,852 --> 00:19:47,813
Kita harus
mempertimbangkan kembali.
230
00:19:48,201 --> 00:19:49,876
Ini sembrono,
Nak. Dan berbahaya.
231
00:19:49,877 --> 00:19:51,675
Biarkan saja, Arthur. Aku
telah membuat keputusanku.
232
00:19:51,676 --> 00:19:53,224
Aku akan hidup
dengan konsekuensinya.
233
00:19:53,225 --> 00:19:55,339
Gadis itu benar-benar penuh
omong kosong yang aneh.
234
00:19:55,340 --> 00:19:57,022
Aku bahkan tidak akan
percaya sedikitpun.
235
00:19:57,023 --> 00:19:59,598
Oh, aku menaruh kepercayaanku pada
Tuhan. Aku hanya melakukan
perjalanan dengan gadis itu.
236
00:19:59,599 --> 00:20:01,553
Bagaimana kau tahu dia
tidak akan menjualmu nanti?
237
00:20:01,554 --> 00:20:02,299
- Aku tidak tahu.
- Bagaimana kau tahu..
238
00:20:02,300 --> 00:20:05,655
- dia tidak merampokmu nanti?
- Aku sekarat di dalam, Arthur.
239
00:20:05,656 --> 00:20:06,856
Kau paham?
240
00:20:06,857 --> 00:20:09,684
Sedikit demi sedikit setiap
hari, tapi aku sekarat.
241
00:20:09,685 --> 00:20:13,221
Aku mungkin bodoh,
tapi aku akan pergi.
242
00:20:15,540 --> 00:20:18,511
Beri aku kuncinya,
aku akan menyetir.
243
00:20:35,380 --> 00:20:37,509
Aku ingin kau tahu
sesuatu, Nona...
244
00:20:37,510 --> 00:20:40,106
Jika sesuatu terjadi
pada pria ini di sana,
245
00:20:40,107 --> 00:20:44,516
tidak ada yang bisa kau katakan atau
lakukan untuk menyelamatkanmu dariku.
246
00:20:44,517 --> 00:20:47,748
- Kita bisa saling memahami?
- Sangat.
247
00:20:47,749 --> 00:20:51,359
Dan tahukah kau?
Aku terpesona.
248
00:20:51,360 --> 00:20:56,750
Faktanya, aku sedikit
basah di selangkanganku.
249
00:21:02,450 --> 00:21:04,462
Hati-hati!
250
00:21:13,460 --> 00:21:14,769
Apa?
251
00:21:14,770 --> 00:21:16,435
Tidak ada apa-apa.
252
00:21:16,436 --> 00:21:17,705
Hanya berpikir,
mungkin jika kau punya..
253
00:21:17,706 --> 00:21:20,199
kompas moral yang lebih
kuat sebagai seorang anak,
254
00:21:20,200 --> 00:21:23,236
seperti landasan agama
misalnya, kau mungkin akan..
255
00:21:23,237 --> 00:21:25,126
lebih siap untuk menghadapi apa
yang akan terjadi pada dirimu.
256
00:21:25,127 --> 00:21:28,181
- Kau bercanda?
- Tidak, pikirkanlah.
257
00:21:28,182 --> 00:21:31,731
Aku dulu diculik, brengsek,
seperti gadis kecilmu.
258
00:21:31,732 --> 00:21:35,210
Langsung dari bawah hidung ibuku
ketika aku berusia 11 tahun.
259
00:21:35,211 --> 00:21:37,101
Itu tidak ada
hubungannya dengan agama.
260
00:21:37,102 --> 00:21:39,540
Aku minta maaf. Seperti yang aku
katakan, aku tidak bermaksud menghakimi.
261
00:21:39,541 --> 00:21:42,460
Ya, itu sih sudah terlambat.
262
00:22:14,016 --> 00:22:17,309
Hai, kemarilah!
263
00:22:17,310 --> 00:22:19,269
Hai, hai.
264
00:22:19,270 --> 00:22:21,106
Ya ampun.
265
00:22:21,970 --> 00:22:24,239
Ya, mereka mengingatmu.
266
00:22:25,320 --> 00:22:26,173
Ferryman.
267
00:22:26,174 --> 00:22:27,968
Kau akan memberi
mereka semua cinta?
268
00:22:27,969 --> 00:22:29,909
Ayolah!
269
00:22:29,910 --> 00:22:33,023
Ayo, ayo!
270
00:22:35,712 --> 00:22:37,422
Lihat dirimu.
271
00:22:37,423 --> 00:22:38,888
Senang melihatmu berada
di antara yang hidup.
272
00:22:38,889 --> 00:22:41,608
Itu aku, nona kecil
sinar matahari.
273
00:22:41,609 --> 00:22:42,932
Jadi, siapa itu di sana?
274
00:22:42,933 --> 00:22:44,439
Oh, itu Bob.
275
00:22:44,440 --> 00:22:47,127
Nama belakangnya adalah apa pun
yang kau masukkan pada KTP barunya.
276
00:22:47,128 --> 00:22:48,098
Oke, Pak Bob Terserah.
277
00:22:48,099 --> 00:22:49,738
Kau mendapatkan baju besi
sialan itu untuk aku, atau apa?
278
00:22:49,739 --> 00:22:52,299
Aku punya seluruh
toko di sana untukmu.
279
00:22:52,300 --> 00:22:54,547
- Hai.
- Hei, bagaimana kabarmu, Robert?
280
00:22:55,067 --> 00:22:56,279
Ya.
281
00:22:58,126 --> 00:23:00,227
Bisa kita mulai identitas baru ini?
282
00:23:00,228 --> 00:23:01,731
Jangan dulu.
283
00:23:01,732 --> 00:23:04,828
Pekerjaan tato dulu. Aku ingin
dia jadi bajingan dengan gigitan.
284
00:23:04,829 --> 00:23:08,523
Yah, dengan kulit putih pucat itu,
tinta ini akan terlihat sangat bagus.
285
00:23:08,524 --> 00:23:11,260
Aku pikir kita di sini untuk mengambil senjata.
Kau tidak mengatakan apa-apa tentang tato.
286
00:23:11,261 --> 00:23:13,568
- Ya, baiklah...
- Ya, baiklah, apa?
287
00:23:13,569 --> 00:23:17,178
Bob, bayangkan jika aku muncul di
gereja kecilmu terlihat seperti ini.
288
00:23:17,179 --> 00:23:19,135
Kau tidak kepikiran bahwa aku akan
dipelototi orang-orang di sana?
289
00:23:19,136 --> 00:23:21,705
Yah, kau akan muncul ke jenis gereja
yang sama sekali berbeda, gerejaku.
290
00:23:21,706 --> 00:23:24,239
Dan percayalah, itu sama
fanatiknya dengan gerejamu.
291
00:23:24,240 --> 00:23:25,285
Mengapa kau tidak memberi
tahu aku sebelumnya?
292
00:23:25,286 --> 00:23:27,194
Aku tidak suka membahas
banyak hal lebih dari sekali.
293
00:23:27,195 --> 00:23:28,535
Aku tidak suka kejutan.
294
00:23:28,536 --> 00:23:29,865
Makanya jangan kaget
dengan apapun.
295
00:23:29,866 --> 00:23:33,630
Maaf.
Aku tidak nyaman dengan itu.
296
00:23:33,631 --> 00:23:35,497
Baiklah kalau begitu.
297
00:23:35,498 --> 00:23:38,222
Kau dapat menarik stekernya
sekarang, berpisah.
298
00:23:38,223 --> 00:23:40,999
Terakhir kali aku memeriksanya,
aku yang membantumu.
299
00:23:41,000 --> 00:23:43,114
Hei, Bee-Dub.
300
00:23:43,887 --> 00:23:45,331
Giliranmu.
301
00:23:47,750 --> 00:23:50,359
Mm-hmm!
Baguslah!
302
00:23:50,360 --> 00:23:51,789
Kau mau apa?
303
00:23:51,790 --> 00:23:53,879
Kau ingin... kursif?
304
00:23:53,880 --> 00:23:54,782
Hieroglif?
305
00:23:54,783 --> 00:23:57,328
- Pokoknya jangan terlalu aneh deh.
- Baiklah.
306
00:24:04,024 --> 00:24:06,529
Jadi, bagaimana
menurutmu, Bob Terserah?
307
00:24:07,035 --> 00:24:09,639
- Ini bagus.
- Bagus?
308
00:24:09,640 --> 00:24:13,939
Ini adalah tato sihir hitam tangan
kiri yang dingin dan asli di sana.
309
00:24:13,940 --> 00:24:15,439
Ini sempurna.
310
00:24:15,440 --> 00:24:18,190
Dengar, kau harus mengerti...
311
00:24:18,650 --> 00:24:21,551
Seni tato yang bagus tidak berasal
dari stensilan omong kosong..
312
00:24:21,552 --> 00:24:23,873
seperti yang kau lihat di
jendela toko kontol itu.
313
00:24:23,874 --> 00:24:27,872
Tatonya harus digambar
agar sesuai dengan kulit.
314
00:24:27,873 --> 00:24:30,358
Faktanya, kulit menjadi daging,
dan daging menjadi tatonya.
315
00:24:30,359 --> 00:24:32,259
Ini seperti
sebuah pernikahan.
316
00:24:32,260 --> 00:24:34,555
Bajingan mabuk ini
membuatmu bosan sampai mati?
317
00:24:34,556 --> 00:24:36,491
Dia sedang mengerjakannya.
318
00:24:36,492 --> 00:24:38,000
Aku mau makan.
Keberatan kalau aku masuk ke dalam?
319
00:24:38,001 --> 00:24:39,799
Kau tahu tempatnya kan.
320
00:24:39,800 --> 00:24:43,104
Apa yang akan aku kerjakan?
321
00:25:21,681 --> 00:25:24,306
Ying, yang, yang.
322
00:25:25,811 --> 00:25:28,999
Oke. Yang sudah semua.
323
00:25:29,000 --> 00:25:31,058
Aku merampok kulkasmu.
324
00:25:31,059 --> 00:25:33,537
Lempar lagi dong.
325
00:25:33,538 --> 00:25:36,598
Oh, kau tidak membuat bajingan yang
malang ini melempar koinnya, kan?
326
00:25:36,599 --> 00:25:39,537
Ya, kau harus melakukannya
dengan benar. Ayolah.
327
00:25:39,551 --> 00:25:41,327
Kau dan omong
kosong peramalanmu.
328
00:25:41,328 --> 00:25:42,804
Ini bukan omong kosongku.
329
00:25:42,805 --> 00:25:44,935
Dialah yang melempar koin.
330
00:25:44,936 --> 00:25:46,242
Dia memutuskan
nasibnya sendiri.
331
00:25:46,243 --> 00:25:48,040
Aku di sini hanya
untuk melaporkan fakta.
332
00:25:48,041 --> 00:25:49,141
Mumbo jumbo sialan cha cha.
333
00:25:49,142 --> 00:25:51,615
Ini bukan omong kosong.
Ini adalah sinkronisitas.
334
00:25:51,616 --> 00:25:54,183
Aku tidak mengajukan pertanyaan.
Aku tidak menjawab apapun.
335
00:25:54,184 --> 00:25:55,817
Waktu yang akan memberi
tahu kita semua itu.
336
00:25:55,818 --> 00:25:57,882
Koin ini tidak berbohong.
337
00:25:57,883 --> 00:25:59,794
Mari kita
selesaikan ini saja.
338
00:25:59,795 --> 00:26:01,038
Tidak.
339
00:26:01,039 --> 00:26:03,951
Persetan itu.
Beri aku benda sialan itu.
340
00:26:05,067 --> 00:26:06,196
Apa yang sedang kau lakukan?
341
00:26:06,197 --> 00:26:07,921
- Satu sentuhan terakhir.
- Jangan.
342
00:26:07,922 --> 00:26:10,220
- Ayolah.
- Hei, tidak. Jangan wajahku.
343
00:26:10,221 --> 00:26:12,124
- Kumohon.
- Tidak bisa.
344
00:26:12,125 --> 00:26:13,237
Ada apa, Bee-Dub?
345
00:26:13,238 --> 00:26:15,855
Kau tidak mau merusak ketampanan
wajah anak sekolahan itu?
346
00:26:15,856 --> 00:26:17,325
Ayolah, ayah.
347
00:26:17,326 --> 00:26:20,060
Semua kekasihku punya
satu tato di wajah.
348
00:26:20,312 --> 00:26:23,000
Sialan.
349
00:26:33,605 --> 00:26:35,688
Waktunya pembayaran.
350
00:26:35,689 --> 00:26:38,306
3.000.
351
00:26:38,740 --> 00:26:40,572
- Lima ribu.
- Tidak bisa.
352
00:26:40,573 --> 00:26:43,202
Dua senapan, empat
pistol, amunisi, KTP.
353
00:26:43,203 --> 00:26:45,927
3.000, ada
kesepakatan sebelumnya.
354
00:26:45,928 --> 00:26:48,893
Dia tahu.
355
00:26:48,894 --> 00:26:50,357
Tidak apa-apa, aku
akan menghadapinya.
356
00:26:50,358 --> 00:26:52,135
- Berikan saja uangnya.
- Bagaimana jika dia tidak setuju?
357
00:26:52,136 --> 00:26:54,918
Maka aku akan penggal lengannya, mulai
membunuh anjing-anjing itu satu per satu,
358
00:26:54,919 --> 00:26:57,963
berikan saja
uang sialan itu.
359
00:27:00,240 --> 00:27:02,700
Tunggu di sini, oke?
360
00:27:17,040 --> 00:27:20,898
Mari kita taruh obrolan
ini dalam perspektif.
361
00:27:21,249 --> 00:27:24,049
Ada apa dengan domba itu?
362
00:27:24,050 --> 00:27:28,379
Mari kita lihat apakah
matematika itu benar.
363
00:27:28,380 --> 00:27:32,760
Satu tambah satu
sama dengan Cyrus.
364
00:27:32,761 --> 00:27:34,066
Astaga.
365
00:27:34,067 --> 00:27:36,891
24-12-20, tepat di
sana, di hasil karyamu.
366
00:27:36,892 --> 00:27:38,399
Dengar, aku bersumpah demi
Tuhan, aku tidak peduli.
367
00:27:38,400 --> 00:27:40,412
Tapi apa yang kau sedang lakukan? Kau
tadinya dalam perjalanan membersihkan..
368
00:27:40,413 --> 00:27:43,174
nama baikmu sendiri. Kenapa
malah melakukan ini? Kau
mau mati atau bagaimana?
369
00:27:43,175 --> 00:27:45,612
Hah? Kau mau begitu?
Karena mereka akan memberikannya padamu.
370
00:27:45,613 --> 00:27:47,062
Kau pergilah.
Lupakan semuanya.
371
00:27:47,063 --> 00:27:49,339
Biarkan saja domba itu.
372
00:27:49,340 --> 00:27:50,928
Cyrus juga.
Dia adalah seekor domba.
373
00:27:50,929 --> 00:27:54,309
Ras yang berbeda, tapi dia adalah
domba sialan. Lupakanlah saja.
374
00:27:54,310 --> 00:27:56,692
Aku pikir kau membuat si bocah itu masalah..
375
00:27:56,693 --> 00:27:59,872
ketika kalian berpisah, tapi sekarang ini?
Izinkan aku memberi tahumu sesuatu, Case.
376
00:27:59,873 --> 00:28:02,291
Mereka akan meninggalkanmu.
377
00:28:02,292 --> 00:28:04,494
Dimana dia?
378
00:28:09,440 --> 00:28:11,839
Mereka sedang berpatroli.
379
00:28:11,840 --> 00:28:14,555
Dan gadis itu?
Dia bersamanya?
380
00:28:14,556 --> 00:28:16,935
Dia bersama mereka.
381
00:28:20,890 --> 00:28:22,340
Siapa sebenarnya domba itu?
382
00:28:22,341 --> 00:28:23,771
Pihak ketiga yang
berkepentingan.
383
00:28:23,772 --> 00:28:26,912
- Seberapa berkepentingannya?
- Darah dan tulang, sayangku.
384
00:28:26,913 --> 00:28:29,870
Semuanya sudah
terlalu lama sekarang.
385
00:28:29,871 --> 00:28:31,899
Bob, aku senang kau bisa
bergabung dengan kami.
386
00:28:31,900 --> 00:28:34,892
Kami tadi baru saja
mendiskusikan... filosofi.
387
00:28:34,893 --> 00:28:37,653
Dengar, pendapat aku
tentang hal-hal itu adalah...
388
00:28:37,654 --> 00:28:42,241
keegoisan adalah kunci
untuk bertahan hidup.
389
00:28:42,740 --> 00:28:45,212
Bagaimana menurutmu,
Bob Terserah?
390
00:28:45,213 --> 00:28:47,656
Aku pikir kau tidak peduli
apa yang aku pikirkan.
391
00:28:47,657 --> 00:28:51,156
Sudah selesai?
392
00:28:51,489 --> 00:28:54,152
Nah?
393
00:28:57,171 --> 00:29:01,061
Gadis itu masih hidup
dua minggu yang lalu.
394
00:29:03,973 --> 00:29:05,945
Ya.
395
00:29:33,002 --> 00:29:34,136
Ceritakan tentang Cyrus.
396
00:29:34,137 --> 00:29:36,927
Aku hanya bisa membaca sedikit soal dia.
Bagaimana kisahnya?
397
00:29:36,928 --> 00:29:39,012
- Ceritanya?
- Ya. Bagaimana?
398
00:29:39,013 --> 00:29:40,167
Kau sedang sibuk
atau bagaimana?
399
00:29:40,168 --> 00:29:43,775
Maksudku, kita terjebak di mobil
sialan ini selama berjam-jam.
400
00:29:46,840 --> 00:29:52,672
Benar-benar kacau saat masih kecil,
pecandu nakal, pencuri, pelacur.
401
00:29:52,673 --> 00:29:57,141
Dia menjual pantatnya untuk membayar
kebiasaan buruknya, omong kosong semacam itu.
402
00:29:57,142 --> 00:29:59,880
- Tapi kemudian...
- Tapi apa?
403
00:29:59,881 --> 00:30:02,647
Pada suatu hari,
sesuatu berubah.
404
00:30:02,648 --> 00:30:04,240
Aku tidak tahu alasannya.
405
00:30:04,241 --> 00:30:06,486
Tapi apapun itu, dia
menemukan Left Handed Path,
406
00:30:06,487 --> 00:30:08,367
dan begitulah.
407
00:30:08,368 --> 00:30:13,209
Itu melabuhkan dirinya, seperti
orang-orang aneh yang menemukan Yesus.
408
00:30:13,210 --> 00:30:14,701
Permisi.
409
00:30:14,702 --> 00:30:16,629
Mantan istriku dibantai
oleh si bangsat ini.
410
00:30:16,630 --> 00:30:18,661
Jadi jika kau tidak keberatan
tidak membandingkan..
411
00:30:18,662 --> 00:30:20,613
omong kosong setannya kepada seseorang
yang percaya kepada Yesus Kristus.
412
00:30:20,614 --> 00:30:23,023
Hei, kau yang bertanya.
Pilih racunmu.
413
00:30:23,024 --> 00:30:26,213
Tidak. Agama tidak
sekuler. Itu murni.
414
00:30:26,214 --> 00:30:27,087
Itu adalah kebenaran
yang tak tergoyahkan..
415
00:30:27,088 --> 00:30:28,734
dari mana semua prinsip berasal.
416
00:30:28,735 --> 00:30:31,090
Kau benar-benar pengering klitoris, Bob.
Kau tahu itu?
417
00:30:31,091 --> 00:30:33,627
Wow, bajingan itu memasak
kepalamu dengan sangat baik, bukan?
418
00:30:33,628 --> 00:30:35,672
Aku tidak akan menggunakan kata "sangat"
dan aku tidak akan menggunakan kata "baik".
419
00:30:35,673 --> 00:30:38,342
Aku tidak peduli
dengan dirimu!
420
00:30:38,343 --> 00:30:40,523
Membersihkan tindakannya,
membuat semua pasukannya pecandu.
421
00:30:40,524 --> 00:30:43,631
- Tidak, kenyataannya jauh lebih buruk.
- Ya?
422
00:30:43,632 --> 00:30:48,054
Sekali waktu, aku adalah penyakit
yang menunggu untuk terjadi.
423
00:30:48,055 --> 00:30:50,896
Aku menemukan pemimpin
sirkus dengan jarum ajaibnya.
424
00:30:50,897 --> 00:30:53,973
Dan aku waktu itu membungkuk
di depan jarum itu.
425
00:30:53,974 --> 00:30:58,777
Ketika aku menjadi cukup
rendah, aku menjadikannya Tuhan.
426
00:30:58,778 --> 00:31:02,181
Iblis hanya sebuah ide,
Bob, alasan untuk kejahatan,
427
00:31:02,182 --> 00:31:04,779
sama seperti Tuhanmu adalah
alasan untuk kebaikan.
428
00:31:04,780 --> 00:31:06,219
Mereka adalah konsep.
429
00:31:06,220 --> 00:31:10,943
Mereka adalah jarum yang menunggu orang
seperti dirimu dan aku untuk menusukkannya.
430
00:31:10,944 --> 00:31:13,191
Itu sangat dalam. Maksud aku, wah.
431
00:31:13,192 --> 00:31:15,064
Kau tahu apa? Aku
akan memberitahumu apa.
432
00:31:15,065 --> 00:31:16,646
Aku akan menjaga imanku.
433
00:31:16,647 --> 00:31:22,427
Kau dapat menyimpan sisa apa
pun yang kau bicarakan itu.
434
00:31:43,690 --> 00:31:46,675
Apa yang membuat kau akhirnya
memutuskan untuk pergi?
435
00:31:46,676 --> 00:31:51,284
Cyrus, grupnya? Maksudku, apa
yang membuatmu lepas landas dari sana?
436
00:33:17,100 --> 00:33:19,582
- Ibu?
- Berhenti!
437
00:33:19,583 --> 00:33:22,475
Apa? Mengapa
kau mengikutiku?
438
00:33:22,476 --> 00:33:24,470
Hai! Hai!
439
00:33:24,471 --> 00:33:27,261
Kau urus sendiri urusanmu,
dasar pelacur gendut!
440
00:33:27,262 --> 00:33:30,211
Aku akan menggorok
tenggorokanmu!
441
00:33:38,420 --> 00:33:42,714
Uh... Seorang wanita di toko.
442
00:33:43,672 --> 00:33:44,949
Sangat bodoh.
443
00:33:44,950 --> 00:33:47,620
Dia bahkan tidak
tampak seperti ibuku.
444
00:33:47,621 --> 00:33:49,125
Aku bahkan tidak tahu
apa yang akan aku lakukan..
445
00:33:49,126 --> 00:33:53,683
jika itu benar-benar ibuku atau
apa yang akan aku katakan.
446
00:33:53,877 --> 00:33:56,969
Hai ibu. Bagaimana kabarmu?
447
00:33:56,970 --> 00:34:00,589
Bagaimana belasan
tahun terakhir ini?
448
00:34:00,590 --> 00:34:02,833
Mungkin aku akan bertanya seperti
apa aku ketika aku masih muda..
449
00:34:02,834 --> 00:34:07,581
karena aku tidak
ingat. Atau...
450
00:34:07,582 --> 00:34:12,710
Kau tahu, saat dia mulai berhenti
mencari, seperti, apa yang terjadi?
451
00:34:14,020 --> 00:34:15,882
Kau pernah tahu apa
yang terjadi padanya?
452
00:34:15,883 --> 00:34:17,240
Apakah dia bahkan
tahu kau masih hidup?
453
00:34:17,241 --> 00:34:18,805
Tidak. Aku...
Aku tidak tahu.
454
00:34:18,806 --> 00:34:21,034
Aku bahkan tidak tahu apakah aku
menginginkan dia tahu aku masih hidup.
455
00:34:21,035 --> 00:34:23,292
- Kenapa tidak?
- Karena tidak saja.
456
00:34:23,293 --> 00:34:26,184
Oke? Sudah belasan tahun.
457
00:34:26,185 --> 00:34:27,508
Dan ada apa dengan
semua pertanyaan itu?
458
00:34:27,509 --> 00:34:28,905
Pikirkan urusanmu sendiri.
459
00:34:28,906 --> 00:34:32,598
- Baiklah.
- Bisa minta bon-nya?
460
00:34:50,667 --> 00:34:53,297
Wah, wah, wah.
461
00:34:53,298 --> 00:34:55,761
Putri yang hilang kembali.
462
00:34:55,762 --> 00:34:58,083
Dan siapa ini?
Anggota keluarga baru?
463
00:34:58,084 --> 00:35:00,900
Ini Bob. Bob, ini Errol.
464
00:35:00,901 --> 00:35:04,674
Apa yang kau lakukan
di sini, Headcase?
465
00:35:04,675 --> 00:35:09,409
Ya, kami sedang makan malam di
Nogales dan aku ingat bar-mu.
466
00:35:09,410 --> 00:35:13,750
Jadi aku berpikir, mengapa
tidak mampir dan menyapa?
467
00:35:15,813 --> 00:35:19,233
Oh, sayang, sayang, sayang.
468
00:35:19,234 --> 00:35:23,102
Aku senang melihat kau
tidak bisa melakukannya.
469
00:35:24,424 --> 00:35:26,046
Aku pergi.
470
00:35:26,402 --> 00:35:28,971
Benar kan?
471
00:35:31,230 --> 00:35:34,050
Hai! Hai!
472
00:35:34,051 --> 00:35:36,520
Bob! Bob, berhenti!
473
00:35:36,521 --> 00:35:38,203
Kau memang brengsek,
kau tahu itu kan?
474
00:35:38,204 --> 00:35:40,563
- Tentu saja.
- Bersih dan sadar, ya?
475
00:35:40,564 --> 00:35:41,625
Kapan kau mulai menggunakan?
476
00:35:41,626 --> 00:35:43,853
Kapan aku mulai menurunkan
lengan bajuku, ya?
477
00:35:43,854 --> 00:35:45,829
- Aku tidak peduli.
- Kau tidak tahu.
478
00:35:45,830 --> 00:35:47,163
- Benar kan?
- Tinggalkan aku sendiri. Diam saja!
479
00:35:47,164 --> 00:35:49,647
100 derajat di restoran
loker sialan itu,
480
00:35:49,648 --> 00:35:52,136
lengan bajuku
menutupi tanganku.
481
00:35:52,137 --> 00:35:54,581
Antek sialan.
482
00:35:55,470 --> 00:35:58,398
Kau ingin tahu apa
yang sedang terjadi, ya?
483
00:35:59,650 --> 00:36:01,405
- Oh.
- Sialan, dengarkan dan pelajari,
484
00:36:01,406 --> 00:36:03,918
- dasar anak rumahan.
- Jangan..
485
00:36:05,967 --> 00:36:09,376
Sabu? Vitamin C.
486
00:36:09,554 --> 00:36:12,063
Cairan pembersih.
487
00:36:17,931 --> 00:36:20,580
Terlihat buruk,
menutupi luka.
488
00:36:20,581 --> 00:36:22,321
Tak seorang pun kecuali orang
tolol yang akan percaya..
489
00:36:22,322 --> 00:36:24,836
bahwa aku seorang yang bersih
tanpa memeriksa aku terlebih dahulu,
490
00:36:24,837 --> 00:36:28,865
terutama dengan elang laut sepertimu
yang berkeliaran di leherku.
491
00:36:29,860 --> 00:36:32,653
Senang sekarang?
492
00:36:32,654 --> 00:36:34,419
Kau tidak percaya padaku?
Kita seharusnya menjadi tim.
493
00:36:34,420 --> 00:36:36,869
Bukan tim. Akulah
yang menemukan putrimu.
494
00:36:36,870 --> 00:36:38,636
Kau tidak perlu tahu apa-apa.
495
00:36:38,637 --> 00:36:40,334
Lebih baik tetap bodoh.
496
00:36:40,335 --> 00:36:42,258
Sempurna.
497
00:36:57,536 --> 00:36:59,096
- Dengar...
- Lupakan saja, Bob.
498
00:36:59,097 --> 00:37:02,343
Kau benar-benar
posisi misionaris.
499
00:37:02,344 --> 00:37:04,497
Kau berbohong kepadaku untuk membuat
aku bereaksi dengan cara tertentu,
500
00:37:04,498 --> 00:37:06,649
- lalu tahan... - Posisi
misionaris dan bukan trik lagi.
501
00:37:06,650 --> 00:37:08,500
Apakah itu slogan
atau hanya racun murni?
502
00:37:08,501 --> 00:37:10,809
Karena terakhir kali aku melihat...
- Terakhir kali kau melihat..
503
00:37:10,810 --> 00:37:12,959
hanya akan seperti itu,
terakhir kali kau melihatnya!
504
00:37:12,960 --> 00:37:14,827
Aku melihat dirimu!
505
00:37:14,828 --> 00:37:17,986
Banalitas trik pelacur
murahanmu, kebohongan.
506
00:37:17,987 --> 00:37:19,010
- Persetan denganmu!
- Tidak, tidak, tidak, kau tidak bisa..
507
00:37:19,011 --> 00:37:20,825
membodohi aku. Kau
pikir kau membodohi aku?
508
00:37:20,826 --> 00:37:23,182
Aku tahu mengapa kau ada di sini.
Aku akan membantunya mendapatkan
putrinya kembali,
509
00:37:23,183 --> 00:37:27,061
jika tidak, jika kita terlalu dekat,
Cyrus akan membunuhnya dengan cepat.
510
00:37:27,062 --> 00:37:29,966
Apa? Jau pikir terapismu
tidak akan memberi tahuku?
511
00:37:29,967 --> 00:37:32,722
Aku memang mengatakan itu.
512
00:37:33,350 --> 00:37:35,869
Aku hanya berpikir...
513
00:37:36,010 --> 00:37:37,785
- Jika gadis itu harus melalui
apa yang aku lakukan.
- Jangan berpikir!
514
00:37:37,951 --> 00:37:40,144
Diam sajalah.
515
00:37:40,145 --> 00:37:43,087
Aku bisa
membayangkan semuanya.
516
00:37:49,835 --> 00:37:54,459
Errol mengatakan Cyrus
akan datang kesini.
517
00:37:55,265 --> 00:37:57,354
Kapan?
518
00:37:57,970 --> 00:38:01,248
Beberapa hari, seminggu.
519
00:38:01,249 --> 00:38:04,456
Dia tidak tahu tepatnya,
tapi Cyrus pasti akan datang.
520
00:38:04,646 --> 00:38:08,771
Dan Errol akan mengatur
kepulangan untukku.
521
00:38:27,364 --> 00:38:28,918
Aku akan pergi.
522
00:38:28,919 --> 00:38:31,995
Aku tidak tahan lagi
dengan ruangan ini.
523
00:38:41,374 --> 00:38:42,769
Di mana Errol?
524
00:38:42,770 --> 00:38:44,578
Tidak tahu.
525
00:38:44,579 --> 00:38:46,447
Mungkin masih di Maquila.
526
00:38:46,448 --> 00:38:50,398
Oh. Tequila-nya, tolong.
527
00:39:03,187 --> 00:39:06,001
Karya seni yang bagus, bung.
528
00:39:07,514 --> 00:39:09,354
Aku sungguh-sungguh.
529
00:39:09,355 --> 00:39:12,218
Kau punya barang yang mewah.
530
00:39:12,578 --> 00:39:14,830
Terima kasih.
531
00:39:20,651 --> 00:39:22,499
Apa-apaan ini?
532
00:39:22,500 --> 00:39:25,691
Gutter menunggu.
Waktunya untuk bergerak.
533
00:39:42,133 --> 00:39:44,104
Kau tidak apa-apa?
534
00:40:05,983 --> 00:40:07,798
Hei!
535
00:40:24,620 --> 00:40:26,449
Dia di dekat sini, kan?
536
00:40:26,450 --> 00:40:29,375
Ilmu hitam sialan.
537
00:40:31,423 --> 00:40:32,919
Astaga.
538
00:40:32,920 --> 00:40:34,458
Jika mereka
menyeberang, kita mampus.
539
00:40:34,459 --> 00:40:37,442
Kita mampus, tapi
kita tetap menyeberang.
540
00:40:42,276 --> 00:40:43,318
Bagaimana dengan senjatanya?
541
00:40:43,319 --> 00:40:46,140
Jangan terlalu
dipikirkan. Pergilah.
542
00:41:37,566 --> 00:41:40,097
Halo, domba.
543
00:42:25,137 --> 00:42:27,617
(BERBISIK)
544
00:42:45,210 --> 00:42:47,113
Ah!
545
00:43:44,221 --> 00:43:46,019
Nah, nah.
546
00:43:46,020 --> 00:43:47,813
Halo.
547
00:43:50,165 --> 00:43:52,419
Aku ingin pulang.
548
00:43:52,420 --> 00:43:54,398
Ah!
549
00:43:58,256 --> 00:43:59,834
Apa?
550
00:43:59,929 --> 00:44:02,461
Kau bilang kau
ingin sedikit darah.
551
00:44:27,015 --> 00:44:29,100
Oke.
552
00:45:02,940 --> 00:45:04,886
Tidak apa-apa.
553
00:45:24,028 --> 00:45:27,209
Kita semua ingin pulang
pada akhirnya, bukan?
554
00:45:31,529 --> 00:45:34,241
Tetapi berapa nilainya bagimu?
555
00:45:36,418 --> 00:45:39,149
Itu sangat berharga.
556
00:45:40,677 --> 00:45:42,692
Jawaban yang bagus.
557
00:45:46,977 --> 00:45:49,319
Oke, suntik dia.
558
00:46:14,130 --> 00:46:17,051
Itu baru gadisku.
559
00:46:23,907 --> 00:46:27,651
Kau tahu apa penyeimbang
sebenarnya dalam hidup?
560
00:46:29,060 --> 00:46:31,708
Penderitaan dan kematian.
561
00:46:31,956 --> 00:46:33,549
Yang lainnya adalah
tempat penitipan anak.
562
00:46:33,550 --> 00:46:36,056
Tapi penderitaan dan kematian?
563
00:46:36,057 --> 00:46:37,405
Mereka bereaksi cukup cepat..
564
00:46:37,603 --> 00:46:40,600
ketika berhubungan dengan
siapa dirimu sebenarnya.
565
00:46:43,919 --> 00:46:47,444
Bagaimana aku tahu aku bisa
mempercayaimu untuk pulang?
566
00:46:48,927 --> 00:46:52,069
Bagaimana aku tahu kau
tidak mencoba mengkhianatiku?
567
00:46:56,886 --> 00:46:59,824
Mungkin kau sudah
tidak mencintaiku lagi.
568
00:47:00,243 --> 00:47:02,089
Kau membawa pistol?
569
00:47:02,090 --> 00:47:05,701
Mungkin kau ingin
menembak pembawa pesannya.
570
00:47:06,003 --> 00:47:08,234
Tidak.
571
00:47:09,400 --> 00:47:10,721
Aku tidak tahu.
572
00:47:10,722 --> 00:47:13,909
Orang-orang bisa memainkan
semua jenis permainan.
573
00:47:14,526 --> 00:47:17,501
- Tahu apa yang aku maksud, Errol?
- Apa?
574
00:47:17,502 --> 00:47:19,019
Kau suka permainan.
575
00:47:19,020 --> 00:47:20,891
Bukan begitu, bos?
576
00:47:20,892 --> 00:47:23,351
Eh...
577
00:47:24,408 --> 00:47:25,664
Ya, aku tidak tahu.
578
00:47:25,665 --> 00:47:27,559
Aku bahkan tidak tahu apa
yang kau sedang bicarakan.
579
00:47:27,560 --> 00:47:30,934
Tentu saja kau tahu, Tn. Firewater,
580
00:47:30,935 --> 00:47:34,047
Tuan Yuppie Redskin Phony
yang mengubah namanya
581
00:47:34,048 --> 00:47:38,283
jadi tidak ada yang akan tahu
dia bajingan dari reservasi.
582
00:47:38,491 --> 00:47:42,680
Maksudku, aku setengah
Cherokee, tapi apa-apaan?
583
00:47:42,681 --> 00:47:45,658
Bagaimana aku tahu kau dan
orang mati tidak bekerjasama?
584
00:47:45,659 --> 00:47:49,306
- Ayo.
- Bagaimana aku tahu?!
585
00:47:52,359 --> 00:47:57,319
Aku tidak percaya
omong kosong ini.
586
00:47:57,320 --> 00:47:58,749
Uh-uh.
587
00:47:58,750 --> 00:48:00,856
Persetan.
588
00:48:00,857 --> 00:48:04,005
Kau bahkan tidak percaya
apa yang kau sedang katakan.
589
00:48:04,006 --> 00:48:05,988
Hah?
590
00:48:07,420 --> 00:48:11,567
Aku tidak bepergian
dengan perlindungan.
591
00:48:11,568 --> 00:48:14,695
Aku tidak butuh
senjata sialan. Benar?
592
00:48:14,696 --> 00:48:16,870
Aku tidak menipu siapa pun.
593
00:48:16,871 --> 00:48:19,267
Aku tidak
mengacaukan siapa pun.
594
00:48:19,268 --> 00:48:25,415
Dan jika aku melakukannya, apakah
aku akan menggunakan Headcase?
595
00:48:25,416 --> 00:48:28,215
Tidak!
596
00:48:28,448 --> 00:48:30,789
Yesus Kristus!
597
00:48:30,790 --> 00:48:33,384
Ini tidak lucu, bung.
598
00:48:33,385 --> 00:48:35,134
Astaga.
599
00:48:35,135 --> 00:48:36,877
Sudah saatnya ka
memakai topeng kematianmu.
600
00:48:36,878 --> 00:48:39,605
Kau ini sedang
apa sih? Sialan!
601
00:48:39,606 --> 00:48:42,201
Persetan!
602
00:48:42,520 --> 00:48:45,799
Yesus Kristus!
603
00:48:45,800 --> 00:48:48,265
- Nyalakan musiknya.
- Musik?
604
00:48:48,266 --> 00:48:51,562
Cyrus, aku partnermu!
Kau tidak mengerti.
605
00:48:51,563 --> 00:48:54,803
- Lebih keras! Ya!
- Cyrus, aku temanmu!
606
00:48:54,804 --> 00:48:57,915
- Apa-apaan ini?
- Ya, itulah dia.
607
00:48:57,916 --> 00:49:03,313
Kita membutuhkan darah untuk
melestarikan pemuda Amerika.
608
00:49:04,302 --> 00:49:07,304
Pergi ke sana, saudari.
609
00:49:37,330 --> 00:49:41,090
Ini tidak lucu! Ini bukan lelucon!
610
00:49:41,091 --> 00:49:43,351
(BERTERIAK)
611
00:49:44,380 --> 00:49:47,119
Aku sangat cemas!
612
00:49:47,120 --> 00:49:50,145
Tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak!
613
00:49:50,146 --> 00:49:51,985
Ya Tuhan!
614
00:49:51,986 --> 00:49:55,872
Brengsek! Apa-apaan ini!
615
00:50:07,750 --> 00:50:09,693
Tembak dia!
616
00:50:09,694 --> 00:50:12,291
Tembak dia!
617
00:50:12,292 --> 00:50:16,139
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
618
00:50:27,120 --> 00:50:29,230
(MENJERIT)
619
00:50:52,125 --> 00:50:54,162
Kau melihat wanita kulit putih?
620
00:50:54,163 --> 00:50:55,579
Tidak?
621
00:50:55,580 --> 00:50:57,090
Hai!
622
00:50:57,091 --> 00:50:58,014
Wanita kulit putih?
623
00:50:58,015 --> 00:50:59,472
Kau, tuan?
624
00:50:59,473 --> 00:51:01,116
Hai! Wanita kulit putih?
625
00:51:01,117 --> 00:51:03,189
Apa katamu?
626
00:51:09,727 --> 00:51:11,742
Wanita kulit putih?
627
00:51:11,743 --> 00:51:13,607
Tidak? Kau memakai jaketnya.
628
00:51:13,608 --> 00:51:15,151
Di mana dia? Di mana?
629
00:51:15,152 --> 00:51:17,356
Oke, kita pergi.
630
00:51:18,238 --> 00:51:20,243
Di mana?
631
00:52:25,504 --> 00:52:29,094
Lepaskan dia.
Duduk. Duduklah!
632
00:52:29,542 --> 00:52:31,711
Apa yang kau inginkan?
633
00:52:36,030 --> 00:52:39,424
Case? Case,
bisakah kau berdiri?
634
00:52:39,569 --> 00:52:40,860
Kita harus keluar dari sini.
635
00:52:40,861 --> 00:52:43,202
Letakkan tanganmu di bahuku.
636
00:53:01,371 --> 00:53:04,261
Kau mau membawanya ke mana?
637
00:53:04,262 --> 00:53:05,920
Apa kau temannya?
638
00:53:05,921 --> 00:53:07,384
Tidak, aku tidak...
639
00:53:07,385 --> 00:53:09,979
Kau pikir kau ini jagoan?
640
00:53:09,980 --> 00:53:12,024
Ayo, bung.
641
00:54:01,570 --> 00:54:04,151
Kau harus menepi.
642
00:54:04,968 --> 00:54:08,167
Aku harus mengunjungi
seorang penyihir tua.
643
00:54:29,149 --> 00:54:32,485
Yeah, persetan denganku.
644
00:54:35,923 --> 00:54:37,939
Kau baik-baik saja?
645
00:54:46,950 --> 00:54:49,760
Aku sudah hampir berhasil.
646
00:54:49,831 --> 00:54:52,631
Benar-benar hampir.
647
00:54:53,389 --> 00:54:56,739
Seharusnya aku membunuhnya
saat aku punya kesempatan itu.
648
00:54:56,740 --> 00:54:59,125
Jangan terlalu dipikirkan.
649
00:54:59,314 --> 00:55:02,532
Tidak akan membawa kita ke
tempat yang harusnya kita tuju.
650
00:55:04,270 --> 00:55:06,181
Ayo.
651
00:55:27,051 --> 00:55:30,154
Kita tidak akan
menemukannya di sini, kan?
652
00:55:30,323 --> 00:55:32,028
Tidak.
653
00:55:34,080 --> 00:55:36,988
Tapi dia akan pergi
ke Mojave selanjutnya.
654
00:55:40,799 --> 00:55:45,159
Tadi malam, ketika aku mencari mu,
tidak ada yang berbicara bahasa Inggris.
655
00:55:45,160 --> 00:55:47,819
Tidak ada yang bisa kupahami.
656
00:55:50,037 --> 00:55:55,454
Untuk beberapa alasan,
aku memikirkan Sam.
657
00:55:55,897 --> 00:55:57,670
Siapa?
658
00:55:57,671 --> 00:56:00,354
Suami mantan istriku.
659
00:56:02,280 --> 00:56:06,392
Aku selalu berpikir Istriku menikah dengannya
sebagian karena dia berkulit hitam.
660
00:56:07,087 --> 00:56:10,814
Menunjukkan perbedaan
di antara kami.
661
00:56:17,278 --> 00:56:21,266
Memikirkan hal itu mengungkapkan banyak
hal buruk tentang siapa aku sebenarnya.
662
00:56:25,480 --> 00:56:28,777
Aku tidak yakin itu
adalah pria yang aku tuju.
663
00:56:32,360 --> 00:56:36,310
Aku pikir aku sudah
memikirkan semuanya, sungguh.
664
00:56:36,424 --> 00:56:42,727
Bahwa alam semesta terikat bersama
oleh semua hal indah yang aku yakini.
665
00:56:44,608 --> 00:56:46,369
Kemarilah.
666
00:56:47,622 --> 00:56:49,813
Berbaringlah.
667
00:56:52,449 --> 00:56:54,485
Tapi aku salah.
668
00:56:59,379 --> 00:57:01,379
Ayo.
669
00:57:01,950 --> 00:57:05,076
Kau perlu mengistirahatkan otakmu.
670
00:57:50,188 --> 00:57:52,891
Jangan menyalahkan diri sendiri.
671
00:57:54,761 --> 00:57:57,751
Kau melakukan apa
yang perlu kau lakukan.
672
00:58:03,920 --> 00:58:11,482
Masalahnya, kita semua kacau dan salah...
673
00:58:14,799 --> 00:58:18,420
mencoba menyembunyikan
semua hal yang rusak.
674
00:58:37,566 --> 00:58:41,191
Jika aku benar-benar jujur denganmu...
675
00:58:48,797 --> 00:58:52,530
Ketika aku pertama kali
keluar, kau tahu...
676
00:58:54,721 --> 00:58:58,435
Bukan hanya tentang balas dendam...
677
00:58:59,940 --> 00:59:02,109
membantumu.
678
00:59:20,349 --> 00:59:22,958
Tapi kau waktu itu benar.
679
00:59:28,878 --> 00:59:32,439
Cyrus tidak
peduli tentangku.
680
00:59:38,272 --> 00:59:40,890
Aku bukan siapa-siapa baginya.
681
00:59:52,898 --> 00:59:55,668
Tidak akan pulang, kurasa.
682
01:00:07,441 --> 01:00:10,613
Aku menyesal kau harus membunuh seseorang.
683
01:00:13,096 --> 01:00:15,743
Aku minta maaf itu
terjadi karena aku.
684
01:00:20,194 --> 01:00:23,160
Lucunya hal-hal yang kita...
685
01:00:25,385 --> 01:00:29,384
kita katakan pada diri kita
sendiri tanpa berkata apa-apa.
686
01:00:29,699 --> 01:00:32,365
Kesepakatan yang kita buat.
687
01:00:32,550 --> 01:00:34,778
Ya.
688
01:00:37,644 --> 01:00:40,405
Aku minta maaf karena
kau harus menderita.
689
01:00:41,416 --> 01:00:43,570
Tidak apa-apa.
690
01:00:45,967 --> 01:00:48,594
Tubuhku yang mereka miliki.
691
01:00:50,050 --> 01:00:52,993
Sisanya tidak akan
pernah mereka temukan.
692
01:02:56,478 --> 01:02:58,838
Aku sudah pikir-pikir.
693
01:03:03,048 --> 01:03:06,927
Mungkin harus menerima
kenyataan bahwa Gabi sudah mati.
694
01:03:11,670 --> 01:03:14,099
Bagaimanapun, kita
harus mencari tahu.
695
01:03:14,100 --> 01:03:15,660
Kita tidak bisa menyerah.
696
01:03:15,661 --> 01:03:20,643
Tidak, tidak, dia adalah
gadis kecilku. Kau tahu?
697
01:03:29,098 --> 01:03:31,435
Aku dulu percaya bahwa
imanku dapat melindungi aku,
698
01:03:31,436 --> 01:03:35,869
bahwa setiap tindakan jiwa adalah
bermakna. Aku benar-benar percaya.
699
01:03:35,870 --> 01:03:40,929
Bahwa kita lebih dari sekedar
daging, tulang, molekul.
700
01:03:40,930 --> 01:03:46,704
Bahwa Tuhan itu baik dan
semuanya akan berhasil.
701
01:03:50,100 --> 01:03:52,507
Apa yang aku bicarakan?
702
01:03:54,847 --> 01:03:58,120
Kau tidak percaya
pada semua itu, bukan?
703
01:03:59,110 --> 01:04:01,849
Tidak, Coyote, aku tidak percaya.
704
01:04:02,899 --> 01:04:06,575
Aku pikir kita semua tahu
apa arti hidup sebenarnya.
705
01:04:06,994 --> 01:04:10,725
Kita hanya belum siap
menerima kabar buruknya.
706
01:04:11,723 --> 01:04:14,291
Jadi kita melawannya
dengan Tuhan dan Iblis
707
01:04:14,292 --> 01:04:17,674
dan semua omong
kosong Zaman Baru ini.
708
01:04:17,704 --> 01:04:20,404
Semua orang
butuh klub, bukan?
709
01:04:20,405 --> 01:04:22,487
Club God atau Club Scream.
710
01:04:22,488 --> 01:04:24,829
Ambil pilihanmu.
711
01:04:27,000 --> 01:04:28,363
Ketika sampai pada itu,
712
01:04:28,364 --> 01:04:32,622
kita semua tahu bahwa itu adalah
jumlah X tahun dan kemudian dikubur.
713
01:04:46,815 --> 01:04:48,723
Lihatlah.
714
01:04:50,617 --> 01:04:56,255
Ini adalah bentuk kehidupan
pamungkas, penyeimbang yang hebat.
715
01:04:56,256 --> 01:05:01,787
Ini tidak memiliki ikatan,
tidak punya favorit.
716
01:05:02,447 --> 01:05:05,877
Semua kehidupan
jatuh di depannya.
717
01:05:06,612 --> 01:05:12,083
Itu sesederhana dan mendalam
seperti perumpamaan apa pun yang
bisa diselewengkan oleh Alkitab.
718
01:05:16,932 --> 01:05:19,903
Ini adalah Tuhan, Coyote.
719
01:05:20,523 --> 01:05:22,867
Senyumlah dan terimalah.
720
01:05:40,462 --> 01:05:43,140
Aku akan mengambil rokok.
721
01:06:44,487 --> 01:06:46,700
Bob!
722
01:07:34,492 --> 01:07:35,788
Kau akan memberitahu kami.
723
01:07:35,789 --> 01:07:39,303
Di mana putriku?
724
01:07:43,900 --> 01:07:45,556
Bob?
725
01:07:49,624 --> 01:07:51,233
Bob.
726
01:07:54,340 --> 01:07:56,051
Sialan.
727
01:07:58,742 --> 01:08:01,882
Nenek, kau harus memberitahu kami.
728
01:08:01,883 --> 01:08:04,485
Apakah gadis
itu masih hidup?
729
01:08:05,176 --> 01:08:07,967
Bunuh saja aku, bajingan.
730
01:08:08,092 --> 01:08:10,580
Kau sudah melintasi batas.
731
01:08:37,845 --> 01:08:39,977
Apa yang terjadi?
732
01:08:44,124 --> 01:08:46,910
(MENGOBROL)
733
01:08:48,289 --> 01:08:51,026
Kau tahu mereka akan datang.
734
01:08:51,027 --> 01:08:53,524
Pergilah.
735
01:08:55,996 --> 01:08:58,432
Oke, Bob Terserah.
736
01:08:58,433 --> 01:08:59,953
Aku akan mencoba main-main
menjadi dokter, oke?
737
01:08:59,954 --> 01:09:03,813
Akan sedikit mengingat-ingat
di tengah malam ini.
738
01:09:05,149 --> 01:09:09,149
Semua luka itu membuat semua
syarafmu menjadi cukup panas.
739
01:09:09,150 --> 01:09:13,066
Luka ada di mana-mana. Kau
akan segera mengalami syok.
740
01:09:13,067 --> 01:09:16,652
Atau kau bisa mati karena protein
kuda yang akan aku berikan kepadamu.
741
01:09:16,653 --> 01:09:19,380
- Bisakah kau mendengarku?
- Aku haus.
742
01:09:19,381 --> 01:09:21,323
- Apa?
- Aku benar-benar haus.
743
01:09:21,324 --> 01:09:26,043
Oke. Kamu seharusnya membiarkan
aku selesai melempar koinnya.
744
01:09:26,260 --> 01:09:29,993
Kau mungkin sudah mati dan
kita hanya membuang-buang waktu.
745
01:09:33,981 --> 01:09:35,654
Ini.
746
01:09:40,532 --> 01:09:43,034
Aku akan memberimu sedikit
jus yang menyenangkan.
747
01:09:44,252 --> 01:09:46,957
Jadi, perjalanan apa
pun yang kauu lakukan,
748
01:09:46,958 --> 01:09:50,183
Aku akan membuatnya sedikit lebih
menyenangkan untukmu sekarang.
749
01:10:05,860 --> 01:10:08,319
Kau pikir dia akan selamat?
750
01:10:08,720 --> 01:10:10,957
Mungkin saja.
751
01:10:11,132 --> 01:10:13,667
Tapi jika aku
seorang penjudi...
752
01:10:14,350 --> 01:10:17,673
Aku akan mengatakan kita
sedang melihat orang mati.
753
01:10:23,821 --> 01:10:25,799
Bagaimana perasaanmu?
754
01:10:25,800 --> 01:10:27,783
Kau tahu...
755
01:10:27,840 --> 01:10:29,318
Aku mencintaimu.
756
01:10:29,319 --> 01:10:31,011
Aku mencintaimu, Gabi.
757
01:10:31,012 --> 01:10:34,035
Kau akan baik-baik
saja, sayang.
758
01:10:34,608 --> 01:10:37,284
Kau akan baik-baik saja.
759
01:10:37,285 --> 01:10:39,959
Apakah lebih baik?
Apakah kau merasakannya?
760
01:10:39,960 --> 01:10:43,297
Ya, itu bagus.
761
01:10:44,740 --> 01:10:46,964
Sekarang...
762
01:10:48,801 --> 01:10:50,159
Semua akan baik-baik saja.
763
01:10:50,160 --> 01:10:51,591
Tidak apa-apa.
764
01:10:51,592 --> 01:10:53,842
Tidak apa-apa. Bernapaslah.
765
01:10:53,843 --> 01:10:57,303
Kau harus bernapas. Aku mohon.
766
01:10:58,749 --> 01:11:00,103
Kau selamatkan dia.
767
01:11:00,104 --> 01:11:01,561
- Kau berjanji padaku, kan?
- Oke.
768
01:11:01,562 --> 01:11:05,905
- Jika dia masih hidup, kau, kau..
- Tentu. Tentu aku bisa.
769
01:11:05,906 --> 01:11:09,955
Kau adalah satu-satunya yang aku
percaya. Kau selamatkanlah dia.
770
01:11:09,956 --> 01:11:13,564
Kau berjanji padaku.
Berjanjilah padaku!
771
01:11:14,741 --> 01:11:17,511
- Ya, aku berjanji.
- Hmm!
772
01:12:00,190 --> 01:12:02,366
Hidup, huh?
773
01:12:03,473 --> 01:12:06,105
Ya, sepertinya begitu.
774
01:12:12,824 --> 01:12:15,134
Kau haus?
775
01:12:15,742 --> 01:12:17,663
Ya.
776
01:13:21,041 --> 01:13:23,975
Aku senang kau
masih hidup, Coyote.
777
01:14:04,983 --> 01:14:06,794
Apa yang sedang terjadi?
778
01:14:06,795 --> 01:14:08,734
Cyrus menelepon.
779
01:14:08,735 --> 01:14:10,436
Kami membiarkanmu tidur.
780
01:14:10,437 --> 01:14:12,280
Apa ini?
781
01:14:12,295 --> 01:14:14,456
Selamat jalan, Bee-Dub.
782
01:14:14,457 --> 01:14:17,131
Itu artinya pergilah sana.
783
01:14:24,413 --> 01:14:26,326
Kau siap?
784
01:14:28,305 --> 01:14:30,024
Aku siap.
785
01:15:20,660 --> 01:15:23,104
Bahkan ciuman
halo pun tidak?
786
01:15:34,890 --> 01:15:36,170
Aku minta maaf tentang
yang di Meksiko.
787
01:15:36,171 --> 01:15:38,256
- Tidak apa-apa.
- Aku mencoba menghentikannya, Case.
788
01:15:38,257 --> 01:15:40,356
Lupakanlah.
789
01:15:43,142 --> 01:15:44,802
Oke.
790
01:15:51,250 --> 01:15:53,453
Apakah itu orangnya?
791
01:16:00,130 --> 01:16:01,723
Kau bawa barangnya?
792
01:16:01,724 --> 01:16:03,341
Ada di belakang.
793
01:16:03,342 --> 01:16:06,102
Jadi ke mana
kita akan pergi?
794
01:16:06,634 --> 01:16:07,954
Ambil jalan 14 Selatan.
795
01:16:07,955 --> 01:16:09,793
Ke mana?
796
01:16:11,683 --> 01:16:14,457
Kau dan aku tidak
harus akur, kau tahu?
797
01:16:14,458 --> 01:16:17,470
Kita tidak akan bersama untuk waktu
yang lama bagaimana pun caranya, domba.
798
01:16:17,471 --> 01:16:20,362
Ambil saja jalan 14 Selatan.
799
01:16:35,577 --> 01:16:38,203
Hei, berikan ponselku.
Case, berikan teleponku.
800
01:16:38,204 --> 01:16:40,235
- Duduklah.
- Apakah kau bercanda?
801
01:16:40,236 --> 01:16:42,343
Aku bilang duduklah!
802
01:16:42,344 --> 01:16:45,169
Sinikan ponselku!
803
01:16:45,370 --> 01:16:46,905
- Ini aku.
- Oh.
804
01:16:46,906 --> 01:16:47,752
Tutup mulutmu.
805
01:16:47,753 --> 01:16:49,587
Wahai yang direndahkan.
806
01:16:49,588 --> 01:16:51,193
Apakah kau pulang untuk ditelan?
807
01:16:51,194 --> 01:16:52,636
Ya.
808
01:16:52,637 --> 01:16:55,188
Kalau begitu, temui
Errol. Dapatkan uangku.
809
01:16:55,189 --> 01:16:59,165
Ayolah, Cyrus. Kami tahu bahwa
kau mengincar kami.
810
01:16:59,832 --> 01:17:02,780
- Lena memberi tahu kami segalanya.
- Tidak, aku tidak melakukannya!
811
01:17:02,781 --> 01:17:06,200
Tidak, aku tidak
melakukannya! Mereka berbohong!
812
01:17:06,410 --> 01:17:08,755
Cyrus, aku tidak
mengatakan apa-apa!
813
01:17:08,756 --> 01:17:12,084
Aku tidak mengatakan
apa-apa! Tolong!
814
01:17:12,085 --> 01:17:14,386
Persetan denganmu!
815
01:17:16,831 --> 01:17:18,195
Aku tidak peduli.
816
01:17:18,196 --> 01:17:20,291
Ambil uangku dari Errol.
817
01:17:20,292 --> 01:17:21,606
Uang apa?
818
01:17:21,607 --> 01:17:23,972
Aku memberi tahu Errol bahwa
produknya akan dikirim malam ini..
819
01:17:23,973 --> 01:17:25,885
dan memintanya untuk
menyiapkan uangku.
820
01:17:25,886 --> 01:17:27,919
Seratus ribu dolar.
821
01:17:27,920 --> 01:17:29,972
Tapi kami tidak memiliki barang-barangmu.
Kami tidak bawa apa-apa.
822
01:17:29,973 --> 01:17:32,853
Kalau begitu sih artinya
kau punya masalah besar.
823
01:17:32,854 --> 01:17:36,748
Matahari terbenam, jalan
Energi. Sampai jumpa.
824
01:17:36,749 --> 01:17:38,858
Tapi bagaimana caranya?
Kami menukarnya dengan apa?
825
01:17:38,859 --> 01:17:41,993
Aku tidak tahu. Nyawamu, kurasa.
826
01:17:51,456 --> 01:17:55,024
- Dia ingin kita membunuh Errol.
- Apa?
827
01:17:55,033 --> 01:17:56,505
Ambil uangnya.
828
01:17:56,506 --> 01:17:58,396
Errol sedang menunggu
untuk melakukan penukaran.
829
01:17:58,397 --> 01:18:00,661
Kita membawakan Cyrus uangnya,
dia memberi kita gadis itu.
830
01:18:00,662 --> 01:18:03,120
Kau benar-benar membunuhku, Casey.
831
01:18:03,121 --> 01:18:05,961
Kau membunuhku. Aku tidak
pernah bisa kembali sekarang.
832
01:18:05,962 --> 01:18:09,553
Itukah sebabnya kau tidak membiarkan
domba sialan ini melakukannya padaku?
833
01:18:09,554 --> 01:18:10,836
- Kau bisa.
- Lena...
834
01:18:10,837 --> 01:18:12,459
Tidak, persetan denganmu!
Aku benar-benar sudah mati!
835
01:18:12,460 --> 01:18:14,104
Aku tidak punya
tempat untuk dituju.
836
01:18:14,105 --> 01:18:16,160
- Itu bukan masalah kami.
- Persetan, domba!
837
01:18:16,161 --> 01:18:17,087
- Hai.
- Bangsat kau!
838
01:18:17,088 --> 01:18:18,484
Hei, kau bisa membantu kami.
839
01:18:18,485 --> 01:18:21,686
Persetan denganmu, kalau
begitu! Aku tidak melakukannya!
840
01:18:21,687 --> 01:18:24,777
Kau tidak punya pilihan!
Kau berada di jalan dengan
papan sasaran di punggungmu!
841
01:18:24,945 --> 01:18:26,740
Siapa kau sebenarnya, Case?
842
01:18:26,741 --> 01:18:29,215
- Sudah cukup. Cukup. Keluar.
- Siapa kau?
843
01:18:29,216 --> 01:18:31,707
Kau yang keluar.
844
01:18:31,708 --> 01:18:34,146
Tidak! Casey,
katakan padanya.
845
01:18:34,147 --> 01:18:36,177
- Ayo.
- Kau tahu aku tidak melakukannya!
846
01:18:36,178 --> 01:18:38,322
Tidak! Tidak!
847
01:18:38,323 --> 01:18:39,593
Tidak, Casey!
848
01:18:39,594 --> 01:18:41,010
Kau beritahu dia!
849
01:18:41,011 --> 01:18:43,308
Tidak! Casey!
850
01:18:43,309 --> 01:18:45,245
Tidak!
851
01:18:46,666 --> 01:18:49,894
- Apa-apaan ini.
- Biarkan saja.
852
01:18:49,895 --> 01:18:52,647
Persetan denganmu!
853
01:18:52,648 --> 01:18:54,866
Dasar pengkhianat!
854
01:18:54,867 --> 01:18:56,725
Dasar domba sialan!
855
01:18:56,726 --> 01:18:59,527
Kau adalah domba sialan!
856
01:19:03,115 --> 01:19:05,699
Dasar brengsek!
857
01:19:05,700 --> 01:19:07,797
Sialan!
858
01:19:12,060 --> 01:19:13,982
Apa lihat-lihat?
Dasar cabul!
859
01:19:40,544 --> 01:19:42,433
Hai.
860
01:19:42,666 --> 01:19:44,361
Hai.
861
01:19:50,230 --> 01:19:52,662
Gadis, apa yang
sedang kau lakukan?
862
01:19:53,659 --> 01:19:55,484
Kau mendapatkan semua jalan
keluarnya, dan kemudian balik lagi..
863
01:19:55,485 --> 01:19:59,187
dengan tanda neon tua
besar ini di leher-mu.
864
01:19:59,188 --> 01:20:03,133
Menembak sana-sini,
berpesta peluru.. kenapa?
865
01:20:03,905 --> 01:20:05,524
Kau sama saja telah
menggorok lehermu sendiri.
866
01:20:05,525 --> 01:20:06,584
Aku tahu.
867
01:20:06,585 --> 01:20:09,137
Kau pikir kami tidak tahu
tentang rehabilitasi kecilmu?
868
01:20:09,138 --> 01:20:10,713
Kami yang memberimu izin.
869
01:20:10,714 --> 01:20:12,784
Aku tahu.
870
01:20:13,070 --> 01:20:16,581
Kau kira aku tidak tahu?
Aku sudah tahu, goblok.
871
01:20:17,146 --> 01:20:20,466
Aku ingin kau memberitahu
dia sesuatu, Wood.
872
01:20:21,173 --> 01:20:23,377
Katakan padanya
dia bisa memilikiku.
873
01:20:23,378 --> 01:20:26,132
Aku akan membawa uangnya,
aku akan membawa semuanya.
874
01:20:26,482 --> 01:20:29,258
Dia bisa melakukan apapun
yang dia inginkan denganku,
875
01:20:29,259 --> 01:20:32,086
bersenang-senang
dengan mayatku.
876
01:20:32,563 --> 01:20:35,305
Biarkan saja gadis itu pergi.
877
01:20:36,686 --> 01:20:38,211
Itulah kesepakatannya.
878
01:20:38,212 --> 01:20:40,229
Aku ditukar dengan gadis itu.
879
01:20:40,230 --> 01:20:42,496
Bilanglah ke dia.
880
01:20:42,497 --> 01:20:45,027
Apa yang kau ingin
aku katakan, Casey?
881
01:20:45,324 --> 01:20:48,150
Kita berdua tahu bagaimana
ini akan berakhir.
882
01:20:48,762 --> 01:20:50,985
Aku harus mendapatkan
yang satu ini, Wood.
883
01:20:50,986 --> 01:20:53,683
Dia tidak menginginkan gadis
itu. Dia menginginkanku.
884
01:20:53,684 --> 01:20:55,953
Bilanglah itu ke dia.
885
01:20:57,495 --> 01:20:59,333
Baiklah.
886
01:20:59,334 --> 01:21:01,333
Aku akan mengatakan padanya.
887
01:21:17,373 --> 01:21:18,646
Mari kita lakukan.
888
01:21:18,647 --> 01:21:21,400
Waktunya untuk ditelan.
889
01:21:25,958 --> 01:21:27,649
Berhenti di sana.
890
01:21:27,650 --> 01:21:29,899
Letakkan tasnya.
891
01:21:32,381 --> 01:21:35,445
Sekarang tunjukkan tanganmu dan mundur.
892
01:22:30,873 --> 01:22:32,723
Baiklah, aku akan mengambil tasku kembali.
893
01:22:32,724 --> 01:22:35,491
- Oh ya?
- Kau belum membayar untuk benda itu, Slick.
894
01:22:35,492 --> 01:22:38,963
Bagaimana kalau aku
membayarnya sekarang?
895
01:22:58,304 --> 01:23:01,064
Jangan, jangan, jangan!
896
01:23:01,065 --> 01:23:02,045
Jangan!
897
01:23:02,046 --> 01:23:04,272
Tidak! Keluarlah.
898
01:23:04,273 --> 01:23:07,060
Hai! Tenang. Tenang. Ayo!
899
01:23:07,061 --> 01:23:08,170
Apa yang kau lakukan, ya?
900
01:23:08,171 --> 01:23:09,970
Ini rumahku. Apa
yang kalian inginkan?
901
01:23:09,971 --> 01:23:11,531
Bangsat kau!
902
01:23:11,532 --> 01:23:14,614
Aku sudah muak!
903
01:23:14,615 --> 01:23:16,187
Apa? Kau ingin uang? Apakah
itu yang kalian inginkan?
904
01:23:16,188 --> 01:23:18,507
Kalian sudah punya uangnya.
Sebenarnya, sebenarnya, ambillah.
905
01:23:18,508 --> 01:23:19,747
- Bob.
- Itu bukan uangku.
906
01:23:19,748 --> 01:23:22,076
Tutup mulutmu.
907
01:23:23,880 --> 01:23:26,556
- Bob!
- Apa?!
908
01:23:32,145 --> 01:23:36,201
Ambillah!
909
01:23:36,202 --> 01:23:37,640
Kau telah menyeberang.
910
01:23:37,641 --> 01:23:42,647
Tidak!
911
01:24:13,284 --> 01:24:15,404
Jadi, apa yang kita lakukan?
912
01:24:16,009 --> 01:24:19,306
Kami mendapatkan Headcase, dan...
Kau mendapatkan gadis itu, benar?
913
01:24:19,307 --> 01:24:21,892
- Itu pengaturannya?
- Tidak.
914
01:24:21,893 --> 01:24:24,154
Tidak. Tidak. Tidak. Menjauhlah darinya.
915
01:24:24,155 --> 01:24:26,827
Kau menempelkan pistol itu ke wajahku, aku
akan menempelkannya ke bokongmu, kampret!
916
01:24:26,828 --> 01:24:29,330
Aku akan memotongmu seperti
wanita jalang, bangsat!
917
01:24:29,331 --> 01:24:30,653
- Semuanya baik baik saja.
- Apa? Apa maksudmu..
918
01:24:30,654 --> 01:24:31,885
semuanya baik baik
saja? Ini tidak benar.
919
01:24:31,886 --> 01:24:33,591
- Aku sudah membuat kesepakatan, oke?
- Apa?
920
01:24:33,592 --> 01:24:35,376
- Aku akan memakan wajahmu!
- Aku sudah membuat kesepakatan, oke?
921
01:24:35,377 --> 01:24:39,632
Kau akan mati malam ini,
bajingan! Kau benar-benar mati!
922
01:24:46,608 --> 01:24:51,316
(BERBISIK)
923
01:25:23,707 --> 01:25:25,564
Aku bingung sebenarnya.
924
01:25:25,565 --> 01:25:29,110
Ini memang yang perempuan
itu usulkan, benar?
925
01:25:29,555 --> 01:25:31,445
Tapi sekarang
tiba-tiba tidak jadi?
926
01:25:31,446 --> 01:25:33,415
Tidak jadi.
927
01:25:33,849 --> 01:25:35,949
Aku tidak memperdagangkannya. Aku
tidak menukar dia dengan apapun.
928
01:25:35,950 --> 01:25:39,486
- Oh, ayolah, Bob. Jangan bodoh!
- Diam. Tutup mulutmu!
929
01:25:42,292 --> 01:25:45,607
Jadi, apa sebenarnya
yang kau tawarkan, Bob?
930
01:25:52,322 --> 01:25:53,329
Di mana sisanya?
931
01:25:53,428 --> 01:25:55,863
Di mana putriku?
932
01:25:56,011 --> 01:25:57,995
Kau akan mendapatkan sisanya
saat kami mendapatkan Gabi..
933
01:25:57,996 --> 01:26:00,294
dan kami berada di tempat
yang aman dan selamat.
934
01:26:00,295 --> 01:26:02,938
Membayar aku nanti?
935
01:26:03,397 --> 01:26:05,542
Aku rasa tidak bisa, Bob.
936
01:26:05,543 --> 01:26:09,126
Ini tidak seperti aku bisa
mengembalikan separuh putrimu.
937
01:26:10,569 --> 01:26:13,717
Warisanmu menunggumu
di atas bukit itu.
938
01:26:13,936 --> 01:26:17,983
Ketika kau melihatnya, letakkan
saja uangnya dan bawa dia.
939
01:26:17,984 --> 01:26:19,846
Tapi semuanya, Bob.
940
01:26:19,847 --> 01:26:22,065
Setiap sen.
941
01:26:22,066 --> 01:26:24,845
Maka kau dan aku
sudah berakhir.
942
01:26:25,804 --> 01:26:27,649
Oke.
943
01:26:29,342 --> 01:26:31,421
Ayo pergi.
944
01:26:31,890 --> 01:26:34,153
Sekarang kau, Headcase.
945
01:26:34,679 --> 01:26:37,090
Aku ingin bicara denganmu.
946
01:26:54,090 --> 01:26:59,123
Aku hanya ingin kau tahu bahwa
apapun yang terjadi malam ini,
947
01:26:59,372 --> 01:27:01,762
kau sudah menyeberang.
948
01:27:02,698 --> 01:27:05,188
Oh ya. Kabarnya sudah
tersebar, sayang.
949
01:27:05,189 --> 01:27:08,347
Kami keluar dari selokan untukmu..
950
01:27:08,485 --> 01:27:10,855
Dan saat kami menemukanmu,
951
01:27:10,856 --> 01:27:14,726
ketahuilah bahwa aku akan berada
di sana untuk melihatmu memohon.
952
01:27:34,052 --> 01:27:36,256
- Sulit dipercaya.
- Apa?
953
01:27:36,257 --> 01:27:37,996
Kau seharusnya menerima
kesepakatan sialan itu.
954
01:27:37,997 --> 01:27:39,232
Kau bertindak di
belakangku. Bagus sekali.
955
01:27:39,233 --> 01:27:41,453
Aku sudah menyelesaikan
semuanya, goblok!
956
01:27:41,454 --> 01:27:43,781
Itu sudah selesai, kau tadi bisa
mendapatkan putrimu kembali!
957
01:27:43,782 --> 01:27:45,878
Kita tidak memperdagangkan
orang untuk..
958
01:27:45,879 --> 01:27:46,855
Mereka akan memburu kita.
959
01:27:46,856 --> 01:27:48,539
Kau tahu itu kan? Mereka
tidak membiarkan kita pergi.
960
01:27:48,540 --> 01:27:50,447
Mereka akan mengantar kita
ke lubang hitam sialan itu,
961
01:27:50,448 --> 01:27:51,605
- dan kemudian mereka akan datang.
- Aku tahu! Aku tahu!
962
01:27:51,606 --> 01:27:52,866
Jika kau tahu, lalu apa rencanamu?!
963
01:27:52,867 --> 01:27:54,406
Aku tidak punya
rencana, oke?!
964
01:27:54,407 --> 01:27:58,311
- Sangat bodoh!
- Ayo cari Gabi dan kita akan mencari tahu.
965
01:28:34,892 --> 01:28:37,177
Lemparkan uang itu.
966
01:29:09,782 --> 01:29:11,743
Gabi?
967
01:29:19,548 --> 01:29:23,537
Dan bagaimana caramu pulang, hah?
968
01:29:24,313 --> 01:29:27,083
Bagaimana kau bisa keluar?
969
01:29:33,492 --> 01:29:35,450
Terima kasih Tuhan.
970
01:30:15,012 --> 01:30:16,738
Bob.
971
01:30:20,454 --> 01:30:22,736
Bob, kita harus pergi.
972
01:30:22,737 --> 01:30:25,021
Mereka datang untuk kita, oke?
973
01:30:25,022 --> 01:30:26,917
Bob!
974
01:30:27,450 --> 01:30:29,698
Kita harus pergi dari sini.
975
01:30:39,400 --> 01:30:40,840
Bob.
976
01:30:40,841 --> 01:30:42,704
Bob!
977
01:30:42,705 --> 01:30:45,050
Kau mau kemana?
978
01:30:52,180 --> 01:30:54,010
Sialan.
979
01:31:07,122 --> 01:31:09,030
Lewat sini. Ini.
980
01:31:09,031 --> 01:31:12,120
Pergi ke ujung. Oke?
981
01:31:15,129 --> 01:31:17,071
Oke!
982
01:31:20,056 --> 01:31:21,487
Baiklah.
983
01:31:21,488 --> 01:31:23,650
Beberapa orang datang.
984
01:31:23,651 --> 01:31:25,677
Beberapa orang yang sangat jahat.
985
01:31:25,678 --> 01:31:26,887
Dan jika mereka melihatmu,
986
01:31:26,888 --> 01:31:30,200
kau arahkan ini pada mereka
dan kau tarik pelatuknya.
987
01:31:30,201 --> 01:31:32,334
Jika kau kehabisan peluru, kau
tinggal menjatuhkan senjatamu,
988
01:31:32,335 --> 01:31:34,432
ambil yang berikutnya.
989
01:31:34,433 --> 01:31:38,962
Dan apa pun yang kau lakukan, kau
jangan keluar sampai aku menjemputmu.
990
01:31:40,076 --> 01:31:42,446
Gabi, aku akan pergi sekarang.
991
01:31:45,832 --> 01:31:47,848
Ayah?
992
01:31:49,469 --> 01:31:51,423
Bunuh mereka.
993
01:31:53,135 --> 01:31:55,448
Bunuh mereka semua.
994
01:34:02,565 --> 01:34:03,972
Apa yang kau lakukan?!
995
01:34:03,973 --> 01:34:08,368
Bawa mobil-mobil sialan itu ke
atas. Semua orang menuruni bukitnya!
996
01:35:53,034 --> 01:35:54,908
Case!
997
01:36:06,408 --> 01:36:07,925
Hai sayang.
998
01:36:07,926 --> 01:36:09,765
Kau tidak terlihat begitu seksi.
999
01:36:09,766 --> 01:36:11,524
Persetan denganmu.
1000
01:36:11,525 --> 01:36:13,914
Ya, kita akan
membahasnya nanti.
1001
01:36:45,600 --> 01:36:48,688
Kau kehabisan peluru, sayang.
1002
01:38:02,387 --> 01:38:04,313
Ayah.
1003
01:39:46,834 --> 01:39:49,290
Kau marah, kan?
1004
01:39:49,451 --> 01:39:50,918
Semua tidak akan pernah sama..
1005
01:39:50,919 --> 01:39:53,991
dan tidak ada yang dapat
kau lakukan tentang hal itu.
1006
01:39:56,553 --> 01:39:58,617
Tetapi berhati-hatilah.
1007
01:39:58,618 --> 01:40:00,580
Cyrus ingin dirimu
menjadi pecandu perang.
1008
01:40:00,581 --> 01:40:02,328
Jadi jangan terlalu sering di rumah.
1009
01:40:02,329 --> 01:40:04,978
Kau harus memikirkan Gabi.
1010
01:40:07,852 --> 01:40:09,329
Dimana posisimu dalam
semua permasalahan ini?
1011
01:40:09,330 --> 01:40:11,398
Aku akan pergi.
1012
01:40:12,248 --> 01:40:14,718
Itulah yang ingin aku
sampaikan kepada mu.
1013
01:40:14,934 --> 01:40:17,614
Aku pergi, malam ini.
1014
01:40:18,152 --> 01:40:20,150
Pergi ke mana?
1015
01:40:22,940 --> 01:40:24,888
Hanya pergi saja.
1016
01:40:28,290 --> 01:40:30,508
Aku tidak mau kau pergi.
1017
01:40:32,110 --> 01:40:34,014
Aku tahu.
1018
01:40:40,887 --> 01:40:42,789
Aku...
1019
01:40:43,439 --> 01:40:44,740
Aku melakukan
beberapa penggalian.
1020
01:40:44,741 --> 01:40:47,760
Aku tahu kau tidak
bertanya, tapi kupikir...
1021
01:40:47,761 --> 01:40:48,857
Aku pikir apa-apaan ini.
1022
01:40:48,858 --> 01:40:50,864
Kau tak pernah tahu.
1023
01:40:51,530 --> 01:40:53,655
Kau tidak pernah tahu.
1024
01:40:55,890 --> 01:40:58,668
833 Newberry Ln
(310) 555-6863
1025
01:40:59,421 --> 01:41:02,590
Omong-omong, dia memang mencarimu.
1026
01:41:03,460 --> 01:41:05,501
Dia mencari dengan sangat keras.
1027
01:41:05,819 --> 01:41:08,951
Kau tahu, detektif
swasta, APB, selebaran,
1028
01:41:08,952 --> 01:41:10,739
pelayanan masyarakat.
1029
01:41:10,740 --> 01:41:13,741
Polisi setempat mengatakan
dia membuatnya gila.
1030
01:41:15,049 --> 01:41:17,597
Setelah lima tahun, dan menjadi dingin,
1031
01:41:17,598 --> 01:41:19,666
dia pindah.
1032
01:41:25,691 --> 01:41:27,591
Ya.
1033
01:41:30,712 --> 01:41:32,606
Terima kasih.
1034
01:41:33,919 --> 01:41:35,983
Aku serius.
1035
01:42:07,216 --> 01:42:10,663
Meskipun aku tidak percaya
pada omong kosongmu...
1036
01:42:11,104 --> 01:42:14,139
aku akan berperan seperti Maria
Magdalena hanya untuk melepaskanmu.
1037
01:42:14,140 --> 01:42:16,322
Dan aku akan melakukannya.
1038
01:42:18,291 --> 01:42:21,062
Bahkan mungkin mengambil sedikit darah.
1039
01:42:26,720 --> 01:42:29,471
Tapi aku akan memberimu
yang terbaik, bung.
1040
01:42:30,016 --> 01:42:32,188
Aku benar-benar akan melakukannya.
1041
01:42:40,290 --> 01:42:43,015
Sekarang tolonglah aku, Coyote.
1042
01:42:44,820 --> 01:42:46,987
Dan biarkan aku pergi.
1043
01:42:58,761 --> 01:43:00,821
Berhati-hatilah, oke?
1044
01:46:18,447 --> 01:46:20,495
Tenang saja.
1045
01:46:21,175 --> 01:46:23,200
Selesaikanlah.
1046
01:46:32,580 --> 01:46:35,403
Angkat tanganmu.
1047
01:46:39,423 --> 01:46:41,756
Berjalanlah keluar pintu.
1048
01:46:57,420 --> 01:46:59,611
Lupakan saja.
1049
01:47:11,261 --> 01:47:13,202
Duduk.
1050
01:47:30,987 --> 01:47:33,900
Ada apa dengan semua
drama sialan itu, nona?
1051
01:47:33,901 --> 01:47:37,102
Kenapa tidak lakukan saja
padaku saat aku sedang buang air?
1052
01:47:37,598 --> 01:47:40,195
Kita berada di jantung negara
yang sebenarnya, jadi ayolah.
1053
01:47:40,196 --> 01:47:42,451
Bawa aku pulang.
1054
01:47:43,311 --> 01:47:45,361
Oh, aku mengerti.
1055
01:47:45,362 --> 01:47:47,649
Kau ingin melihat apakah kaki
ayamnya terbuat dari tanah liat.
1056
01:47:47,650 --> 01:47:49,233
Benar, tangan lapangan?
1057
01:47:49,234 --> 01:47:52,240
Pangeran itu harus jatuh?
1058
01:47:52,241 --> 01:47:54,309
Tidak akan terjadi, kuli.
1059
01:47:54,310 --> 01:47:57,095
Aku bukan domba-domba pelacur sepertimu.
1060
01:47:57,096 --> 01:47:58,882
Aku tidak berpura-pura.
1061
01:47:58,883 --> 01:48:00,501
Aku adalah kebebasanku.
1062
01:48:00,502 --> 01:48:03,609
Aku memakainya! Kau bukan apa-apa!
1063
01:48:03,610 --> 01:48:08,710
Kau hanya mencoba membeli dirimu
kembali dengan satu peluru!
1064
01:48:10,460 --> 01:48:12,812
Kau sudah menyeberang.
1065
01:48:13,497 --> 01:48:16,744
Dan sebagian dari diriku pergi bersamamu.
1066
01:51:42,241 --> 01:51:44,326
Di mana sih itu?
1067
01:51:50,447 --> 01:51:52,485
Ya!
1068
01:51:54,177 --> 01:51:56,274
Halo?
1069
01:51:58,094 --> 01:52:00,652
Hei, Coyote.
1070
01:52:08,743 --> 01:52:11,299
Case, di mana dirimu?
1071
01:52:14,277 --> 01:52:16,493
Aku di sini.
1072
01:53:04,296 --> 01:53:06,689
Meskipun kisah ini didasarkan pada peristiwa
nyata, karakter tertentu, penokohan,
1073
01:53:06,724 --> 01:53:08,268
kejadian, lokasi dan
dialog dibuat fiksi
1074
01:53:08,303 --> 01:53:10,609
atau diciptakan untuk tujuan
dramatisasi dengan rasa hormat
terhadap fiksi atau penemuan tersebut.
1075
01:53:10,644 --> 01:53:12,915
Kemiripan dengan nama atau dengan
karakter aktual atau sejarah seseorang,
hidup atau mati, atau produk apapun,
1076
01:53:12,950 --> 01:53:14,362
atau entitas atau insiden aktual,
hanya untuk dramatisasi dan
1077
01:53:14,397 --> 01:53:16,546
tidak merefleksikan karakter aktual,
sejarah, produk, atau entitas.
79255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.