Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,973
[somber music]
2
00:00:48,650 --> 00:00:51,719
Mister Murray, please don't
take this the wrong way,
3
00:00:51,819 --> 00:00:55,222
but you pay me $150 twice
a week to keep you company.
4
00:00:58,993 --> 00:01:01,963
Although I greatly
appreciate the generosity,
5
00:01:02,030 --> 00:01:04,498
I'd like to try to assist
you with your troubles.
6
00:01:07,835 --> 00:01:10,705
You have to open up
at some point, Isaac.
7
00:01:10,838 --> 00:01:13,307
I can't do my job if
you don't speak to me.
8
00:01:37,065 --> 00:01:40,233
Isaac, I know you've been
through an enormous amount
9
00:01:40,367 --> 00:01:44,404
of trauma, but I can help you.
10
00:01:44,539 --> 00:01:46,874
At least, I can try if
given the opportunity.
11
00:01:50,878 --> 00:01:51,445
Isaac.
12
00:01:54,214 --> 00:01:54,782
Isaac.
13
00:02:16,938 --> 00:02:19,373
(ON RADIO) Anybody that wants
to comment on the situation
14
00:02:19,439 --> 00:02:25,046
can call in to the
station at 450-789-9600.
15
00:02:25,113 --> 00:02:29,617
Again, that's 450-789-9600.
16
00:02:29,717 --> 00:02:31,619
We want to hear from the people.
17
00:02:31,686 --> 00:02:33,588
Tell us your name or where
are you calling from.
18
00:02:33,655 --> 00:02:36,323
(ON RADIO) I'm Jennifer,
calling in from Pittsburgh,
19
00:02:36,456 --> 00:02:37,324
Pennsylvania.
20
00:02:37,457 --> 00:02:38,626
(ON RADIO) What's up, Jennifer?
21
00:02:38,726 --> 00:02:40,460
What's your thoughts
on this whole thing?
22
00:02:40,561 --> 00:02:47,167
(ON RADIO) Listen, look, I
feel like someone is lying.
23
00:02:47,300 --> 00:02:49,236
I feel it in my bones.
24
00:02:49,302 --> 00:02:52,106
And my intuition,
it's always right.
25
00:02:52,172 --> 00:02:54,008
[gravel crunching]
26
00:02:54,142 --> 00:02:55,677
[dog barking]
27
00:03:03,316 --> 00:03:05,920
Baby, who was that?
28
00:03:05,987 --> 00:03:07,454
You're crazy.
29
00:03:07,522 --> 00:03:09,157
Don't start that.
30
00:03:09,289 --> 00:03:10,357
[huff]
31
00:03:10,490 --> 00:03:11,926
Why are you going
on about my phone?
32
00:03:11,993 --> 00:03:15,195
(WHISPERING) Hey, baby, I
think that's him right there.
33
00:03:15,328 --> 00:03:17,532
Yeah, I think so.
34
00:03:17,665 --> 00:03:21,936
I heard he's been doing a
lot of weird, crazy shit.
35
00:03:22,003 --> 00:03:26,174
Yeah, I heard that too.
36
00:03:26,306 --> 00:03:27,175
Yeah, you know what?
37
00:03:27,307 --> 00:03:29,276
Let's just go.
38
00:03:29,342 --> 00:03:30,845
Come on.
39
00:03:30,945 --> 00:03:31,512
Weirdo.
40
00:03:38,351 --> 00:03:40,054
Babe.
41
00:03:40,188 --> 00:03:41,388
Babe.
42
00:03:41,522 --> 00:03:42,456
[eerie sounds]
43
00:03:42,523 --> 00:03:44,892
[indistinct voices muttering]
44
00:03:45,026 --> 00:03:47,862
[panting]
45
00:03:47,962 --> 00:03:49,664
Isaac.
46
00:03:49,731 --> 00:03:50,164
Isaac.
47
00:04:15,890 --> 00:04:18,492
Hey, baby girl.
48
00:04:18,559 --> 00:04:20,728
Sandra, you heard your father.
49
00:04:24,031 --> 00:04:27,869
I'm about to go hang out
with a few friends, Mom.
50
00:04:27,935 --> 00:04:29,837
I'll be back soon.
51
00:04:29,904 --> 00:04:30,538
Sandra.
52
00:05:07,775 --> 00:05:10,945
You know it's your fault
that she hates me, right?
53
00:05:11,045 --> 00:05:11,478
My fault?
54
00:05:11,612 --> 00:05:13,281
Yes, your fault.
55
00:05:13,380 --> 00:05:16,584
Isaac, Sandra has
a mind of her own.
56
00:05:16,651 --> 00:05:18,953
And you know why
she's acting that way.
57
00:05:26,294 --> 00:05:29,297
You know she does not hate you.
58
00:05:29,429 --> 00:05:30,231
She's just hurt.
59
00:05:41,309 --> 00:05:47,248
Well, Alex, I'm trying.
60
00:05:47,315 --> 00:05:48,950
I just get so angry.
61
00:05:51,252 --> 00:05:55,523
And the pills don't
seem to be working.
62
00:05:55,656 --> 00:05:58,159
[doorbell chiming]
63
00:06:01,428 --> 00:06:03,297
Are you expect the company?
64
00:06:03,363 --> 00:06:03,865
No.
65
00:06:03,998 --> 00:06:04,599
Are you?
66
00:06:33,728 --> 00:06:36,297
[door creaking]
67
00:06:36,364 --> 00:06:39,033
Hey, these are for you.
68
00:06:57,084 --> 00:07:01,022
And you said you have no idea
what this card could be about.
69
00:07:01,088 --> 00:07:04,325
Well, like I said, I've
never had a conversation
70
00:07:04,392 --> 00:07:07,762
with the Johnsons
prior to today.
71
00:07:07,895 --> 00:07:12,266
I asked my wife about it, but
she didn't understand the card
72
00:07:12,400 --> 00:07:14,068
either.
73
00:07:14,201 --> 00:07:14,769
Your wife?
74
00:07:18,105 --> 00:07:32,687
Speaking of Alexandra,
this wouldn't
75
00:07:32,753 --> 00:07:34,088
happen to belong to her?
76
00:07:47,101 --> 00:07:49,303
Don't you ever fucking
touch these again.
77
00:07:54,275 --> 00:07:57,211
You know, Isaac, we haven't
spoke about your wife
78
00:07:57,278 --> 00:07:58,112
that much recently.
79
00:08:02,583 --> 00:08:03,217
I'm sorry.
80
00:08:06,787 --> 00:08:13,461
You know Alexandra and I
haven't been in the best space
81
00:08:13,594 --> 00:08:16,964
as of late.
82
00:08:17,064 --> 00:08:17,465
No?
83
00:08:23,137 --> 00:08:27,641
I haven't been the best
husband as of late.
84
00:08:27,742 --> 00:08:29,744
I mean, I'm trying.
85
00:08:29,810 --> 00:08:31,245
I swear, I'm trying.
86
00:08:33,814 --> 00:08:36,017
I put the bottle down
close to a year ago.
87
00:08:38,252 --> 00:08:40,021
And so what seems
to be the problem?
88
00:08:43,491 --> 00:08:46,927
[melodic music]
89
00:08:47,628 --> 00:08:49,163
Can I tell you a story?
90
00:08:49,296 --> 00:08:49,864
OK.
91
00:08:57,972 --> 00:09:03,477
It was cold,
Milwaukee, Wisconsin.
92
00:09:03,544 --> 00:09:06,280
It's about 7:30 or 8:00.
93
00:09:06,347 --> 00:09:08,949
I remember because the
game was about to come on--
94
00:09:09,016 --> 00:09:13,220
Packers versus Bears
at Lambeau Field.
95
00:09:13,354 --> 00:09:16,190
These rivalries in football
dating back to the '20s.
96
00:09:19,528 --> 00:09:25,833
Rookie wide receiver, Ken
Margerum, played for the best.
97
00:09:25,900 --> 00:09:28,202
Ball slipped right
through his hands.
98
00:09:30,704 --> 00:09:35,376
[huff] It's a 23-yard line.
99
00:09:35,510 --> 00:09:42,483
Packers picked it off, stopping
the Bears' scoring drive.
100
00:09:46,487 --> 00:09:51,560
November 15, 1981.
101
00:09:51,692 --> 00:09:54,762
Packers won 21-17.
102
00:09:58,533 --> 00:10:00,935
Big fan of the Packers, I see.
103
00:10:01,068 --> 00:10:02,736
Oh, no, no, no, no.
104
00:10:02,870 --> 00:10:05,706
My father was a big Bears fan.
105
00:10:05,773 --> 00:10:09,410
One of the biggest Bears
fans you'd want to meet.
106
00:10:09,544 --> 00:10:15,282
Yeah, we moved to Chicago
from Gulfport, Mississippi
107
00:10:15,416 --> 00:10:16,283
in the late '70s.
108
00:10:18,652 --> 00:10:22,957
My parents were seeking
work in the steel industry.
109
00:10:23,090 --> 00:10:28,896
Anyway, that night my father
met a man named Gerald.
110
00:10:28,963 --> 00:10:30,431
Mister G is what we called him.
111
00:10:30,532 --> 00:10:37,271
[chuckle] Alexandra's father--
112
00:10:37,404 --> 00:10:40,474
one of the nicest men
walking god's green Earth.
113
00:10:43,310 --> 00:10:46,313
They stayed three houses
down in a light blue house
114
00:10:46,447 --> 00:10:47,148
on the corner.
115
00:10:53,053 --> 00:10:54,922
It was over 40 years ago.
116
00:10:59,594 --> 00:11:08,603
Anyway, November
16, 1981, that's
117
00:11:08,669 --> 00:11:10,271
when I met the love of my life.
118
00:11:16,810 --> 00:11:20,314
You sound like you really
enjoyed telling that story.
119
00:11:20,447 --> 00:11:21,115
What happened?
120
00:11:27,622 --> 00:11:30,525
I've got to go.
121
00:11:30,659 --> 00:11:33,427
Alexander's making my
favorite meal tonight.
122
00:11:33,494 --> 00:11:34,328
I've got to get going.
123
00:11:34,461 --> 00:11:35,029
But Isaac--
124
00:11:38,332 --> 00:11:40,502
Yeah?
125
00:11:40,635 --> 00:11:41,268
Never mind.
126
00:11:44,673 --> 00:11:48,275
[mysterious music]
127
00:11:59,486 --> 00:12:02,624
(ON RADIO) It's been over 20
years since something like this
128
00:12:02,691 --> 00:12:03,724
has happened.
129
00:12:03,857 --> 00:12:06,160
Such a small loving community.
130
00:12:06,227 --> 00:12:09,330
This type of thing doesn't
happen around here often.
131
00:12:09,396 --> 00:12:11,365
(ON RADIO) So Kelly,
what's the atmosphere
132
00:12:11,465 --> 00:12:13,867
been like since all of
this has taken place?
133
00:12:13,968 --> 00:12:16,303
(ON RADIO) Look,
George, I'll be honest.
134
00:12:16,370 --> 00:12:18,906
It's created a sense
of fear and concern
135
00:12:19,039 --> 00:12:20,407
throughout the community.
136
00:12:27,915 --> 00:12:29,216
Hey, babe, I'm home.
137
00:12:34,855 --> 00:12:35,422
Jeff.
138
00:12:40,729 --> 00:12:42,062
Something smells good.
139
00:12:58,212 --> 00:12:59,748
What are you making?
140
00:12:59,880 --> 00:13:00,781
I had my headphones in.
141
00:13:00,914 --> 00:13:02,751
I didn't know you were home.
142
00:13:02,850 --> 00:13:06,287
I said something smells good.
143
00:13:06,420 --> 00:13:07,589
So how was work?
144
00:13:07,722 --> 00:13:11,292
I had six patients today,
including my special case.
145
00:13:11,425 --> 00:13:14,928
I think we're slowly starting
to make a connection.
146
00:13:15,029 --> 00:13:16,430
I think he's
beginning to open up.
147
00:13:16,564 --> 00:13:17,599
Really?
148
00:13:17,699 --> 00:13:18,899
What makes you say that?
149
00:13:18,966 --> 00:13:21,268
I got a childhood memory.
150
00:13:21,368 --> 00:13:26,273
It's been two months and
finally a breakthrough.
151
00:13:26,373 --> 00:13:28,042
Usually he says
nothing, so I hope
152
00:13:28,108 --> 00:13:29,910
we can stay on this
path of communication.
153
00:13:29,977 --> 00:13:31,445
Well, I hope so too.
154
00:13:31,546 --> 00:13:32,446
You've been trying to get
through to that guy for a while
155
00:13:32,547 --> 00:13:32,980
now.
156
00:13:33,113 --> 00:13:33,981
Yeah, I know.
157
00:13:34,114 --> 00:13:34,948
Hopefully it all works out.
158
00:13:35,082 --> 00:13:35,949
Thanks, babe.
159
00:13:36,050 --> 00:13:39,587
[music continues]
160
00:13:55,804 --> 00:13:57,137
[knocking]
161
00:13:57,237 --> 00:14:00,307
Sandra, It's time to wake up.
162
00:14:00,441 --> 00:14:02,109
It's time for you to go to work.
163
00:14:06,648 --> 00:14:07,582
[knocking]
164
00:14:07,649 --> 00:14:08,683
Sandra.
165
00:14:08,817 --> 00:14:09,617
Come on, now.
166
00:14:09,684 --> 00:14:10,752
You've got to get up.
167
00:14:10,819 --> 00:14:12,520
You've got to be
more responsible.
168
00:14:12,620 --> 00:14:14,656
You've got to get out and
do things on your own.
169
00:14:14,789 --> 00:14:15,657
You're an adult now.
170
00:14:19,493 --> 00:14:20,094
Sandra.
171
00:14:22,831 --> 00:14:23,997
You know what?
172
00:14:24,131 --> 00:14:25,265
Forget it.
173
00:14:25,332 --> 00:14:27,502
If you get fired,
you just get fired.
174
00:14:27,602 --> 00:14:28,268
I don't care.
175
00:14:57,030 --> 00:14:59,133
Good morning, babe.
176
00:14:59,199 --> 00:15:01,368
I see you're not
answering my calls.
177
00:15:05,205 --> 00:15:08,175
I just want to say I'm sorry.
178
00:15:08,242 --> 00:15:11,579
I'm sorry about last night,
raising my voice at you.
179
00:15:11,713 --> 00:15:22,055
And that's my fault. I need you
to understand that I'm trying.
180
00:15:22,189 --> 00:15:23,357
I really am.
181
00:15:26,059 --> 00:15:28,228
I understand if you
need a breather.
182
00:15:30,832 --> 00:15:32,232
Probably at Pam's house.
183
00:15:37,337 --> 00:15:40,708
I hope you come home this
evening because we really
184
00:15:40,775 --> 00:15:43,912
need to talk this out.
185
00:15:44,044 --> 00:15:48,248
And can you please
talk to Sandra?
186
00:15:51,251 --> 00:15:53,086
She's ignoring me.
187
00:15:53,153 --> 00:15:59,259
And I'm not feeling that, so you
just talk to it for me, please.
188
00:16:02,262 --> 00:16:03,865
I hope to see you this evening.
189
00:16:06,568 --> 00:16:07,234
I love you.
190
00:16:29,089 --> 00:16:31,492
Isaac.
191
00:16:31,626 --> 00:16:32,226
Isaac.
192
00:16:36,564 --> 00:16:37,899
Yes?
193
00:16:37,966 --> 00:16:40,735
Where'd you go?
194
00:16:40,802 --> 00:16:42,737
What do you mean?
195
00:16:42,804 --> 00:16:45,507
You drew a complete
blank mid-conversation.
196
00:16:47,509 --> 00:16:49,443
I don't know what
you're talking about.
197
00:16:51,579 --> 00:16:53,815
I asked you if you wanted
to finish your conversation
198
00:16:53,948 --> 00:16:55,617
from yesterday.
199
00:16:55,683 --> 00:16:58,820
You were talking to me about
your wife and her father.
200
00:17:02,790 --> 00:17:04,692
This is a safe space.
201
00:17:04,826 --> 00:17:05,927
I can help you.
202
00:17:10,163 --> 00:17:11,498
If you don't want
to talk about that,
203
00:17:11,633 --> 00:17:13,601
we can talk about
anything that you want.
204
00:17:19,974 --> 00:17:22,342
I don't know how to get
through to my daughter.
205
00:17:25,445 --> 00:17:28,983
She's very upset with me.
206
00:17:29,049 --> 00:17:30,618
She won't even talk to me.
207
00:17:33,821 --> 00:17:34,689
Why is she upset?
208
00:17:37,892 --> 00:17:43,698
She's upset because
how I used to be.
209
00:17:43,831 --> 00:17:44,966
What did you used to be?
210
00:17:50,705 --> 00:17:51,706
An alcoholic.
211
00:17:55,075 --> 00:17:59,047
How long were you an alcoholic?
212
00:17:59,146 --> 00:18:01,683
Too many years to count.
213
00:18:01,749 --> 00:18:02,382
Too many.
214
00:18:04,586 --> 00:18:06,721
Do you remember what
made you start drinking?
215
00:18:20,367 --> 00:18:22,402
I used to hear
voices in my head.
216
00:18:28,076 --> 00:18:29,343
They used to tell
me to do things,
217
00:18:29,409 --> 00:18:34,716
and I didn't want to hear it.
218
00:18:36,951 --> 00:18:39,587
When I was a teenager,
I started drinking,
219
00:18:39,654 --> 00:18:42,924
and drinking would
calm the voices.
220
00:18:47,095 --> 00:18:49,597
I just didn't want to hear it.
221
00:18:49,731 --> 00:18:50,932
You know what I'm saying?
222
00:18:51,032 --> 00:18:51,899
Of course.
223
00:18:51,966 --> 00:18:53,868
I understand.
224
00:18:53,935 --> 00:18:57,304
A lot of people start taking
drugs and alcohol because
225
00:18:57,437 --> 00:19:00,608
of mental illness.
226
00:19:00,708 --> 00:19:03,443
So did you ever get help?
227
00:19:03,578 --> 00:19:05,546
Oh, no, no, no, no.
228
00:19:05,613 --> 00:19:06,948
If I had went and
got help, that would
229
00:19:07,081 --> 00:19:11,218
be me admitting that
something was wrong with me.
230
00:19:11,284 --> 00:19:15,623
My mama used to tell me, boy,
there's nothing wrong with you.
231
00:19:15,723 --> 00:19:17,625
That's just god talking to you.
232
00:19:21,095 --> 00:19:22,096
Yeah.
233
00:19:22,162 --> 00:19:23,798
So what made you stop drinking?
234
00:19:27,802 --> 00:19:33,141
I stopped for her, my Sandra.
235
00:19:33,273 --> 00:19:40,515
I mean, I missed so
much of her life.
236
00:19:43,951 --> 00:19:46,621
I don't even remember
much of her childhood.
237
00:19:49,691 --> 00:19:54,696
I-- [stammering] I've got to--
238
00:19:54,829 --> 00:19:57,431
No, Isaac, stay in the moment.
239
00:19:57,497 --> 00:19:58,833
Let it out.
240
00:19:58,933 --> 00:20:00,168
You said, I don't remember
much of her childhood.
241
00:20:00,267 --> 00:20:00,835
I--
242
00:20:09,010 --> 00:20:11,846
I just wish I had
been a better father.
243
00:20:16,017 --> 00:20:19,654
I wish we could have
had that bond, you know?
244
00:20:24,659 --> 00:20:27,695
And she's grown now.
245
00:20:27,829 --> 00:20:29,063
I can't tell her nothing.
246
00:20:37,805 --> 00:20:42,710
I just wish things would
have been different.
247
00:20:47,380 --> 00:20:50,551
[stammering] I've got to go.
248
00:20:50,685 --> 00:20:52,653
Alex doesn't like it
if I'm late for dinner.
249
00:20:52,720 --> 00:20:56,157
And I might have been a
drunk, but in 20 years
250
00:20:56,224 --> 00:20:57,759
I have never been
late for dinner.
251
00:21:03,396 --> 00:21:06,100
[MUSIC - ANTHONY LAZARO, "MILLE
INCENDI"]
252
00:21:13,875 --> 00:21:14,942
Hey, babe.
253
00:21:15,076 --> 00:21:18,746
Just checking to see if
you left Pam's house yet.
254
00:21:18,880 --> 00:21:20,848
I'm on my way home for dinner.
255
00:21:20,915 --> 00:21:23,084
Actually I'm going to
be a little early today.
256
00:21:25,920 --> 00:21:27,622
You know what?
257
00:21:27,755 --> 00:21:30,091
I think I'm taking you
out to dinner tonight.
258
00:21:30,224 --> 00:21:31,526
Yeah.
259
00:21:31,592 --> 00:21:32,760
Sandra's just going to
have to fend for herself.
260
00:21:32,894 --> 00:21:34,929
[chuckle]
261
00:21:35,062 --> 00:21:37,598
All right, I'm on my
way over to Pam's house.
262
00:21:37,698 --> 00:21:38,900
See you soon.
263
00:21:38,966 --> 00:21:39,600
Love you.
264
00:21:47,241 --> 00:21:50,144
[music gets louder]
265
00:22:29,150 --> 00:22:30,117
[knocking]
266
00:22:32,352 --> 00:22:35,790
Hey, Pam, is Alexandra here?
267
00:22:35,857 --> 00:22:39,193
You've got some nerve
coming around here.
268
00:22:39,327 --> 00:22:43,430
I'm sorry I didn't call
first, but can I come in?
269
00:22:43,496 --> 00:22:45,266
Hell, no, you can't
come in my house.
270
00:22:45,333 --> 00:22:46,133
Get off my property.
271
00:22:46,200 --> 00:22:47,535
[eerie music]
272
00:22:47,668 --> 00:22:49,670
Why is it every time me and
your sister get into it,
273
00:22:49,770 --> 00:22:51,772
you've got to involve yourself ?
274
00:22:51,839 --> 00:22:54,675
Pam, why can't you
just stay neutral?
275
00:22:54,775 --> 00:22:59,881
Get the fuck off my property.
276
00:23:00,014 --> 00:23:03,517
You're just walking around here
like you got it all together.
277
00:23:03,618 --> 00:23:05,853
You've got all
these people fooled.
278
00:23:05,953 --> 00:23:07,889
But see, I know the real you.
279
00:23:08,022 --> 00:23:14,996
Now as I said before, get
the fuck off my property.
280
00:23:22,737 --> 00:23:26,207
Hey, Isaac, do me a favor.
281
00:23:26,307 --> 00:23:29,744
Don't ever show your
face around here again.
282
00:23:46,661 --> 00:23:48,663
I think I'm going to
give him my number.
283
00:23:48,729 --> 00:23:50,731
You're going to give
who your number?
284
00:23:50,831 --> 00:23:52,266
The guy from work.
285
00:23:52,400 --> 00:23:53,567
What is his name, child?
286
00:23:53,701 --> 00:23:56,504
Come one, his name
doesn't even matter.
287
00:23:56,570 --> 00:23:58,773
Hey.
288
00:23:58,906 --> 00:24:01,242
I thought you was
still over Pam's house.
289
00:24:01,342 --> 00:24:03,210
No, I left this morning.
290
00:24:03,277 --> 00:24:04,078
Go ahead, sit down.
291
00:24:04,211 --> 00:24:05,846
I've already got
your plate ready.
292
00:24:05,913 --> 00:24:08,616
Well, why didn't you answer
the phone when I called
293
00:24:08,749 --> 00:24:11,018
or return my voicemails?
294
00:24:13,721 --> 00:24:16,023
I just was trying
to get over it.
295
00:24:23,864 --> 00:24:25,433
So how was your day, Sandra?
296
00:24:31,572 --> 00:24:34,208
I said, how was
your day, Sandra?
297
00:24:34,275 --> 00:24:36,577
Sandra, don't you hear
your father talking to you?
298
00:24:36,644 --> 00:24:37,745
Yes, Mom.
299
00:24:40,648 --> 00:24:42,083
My day was fine.
300
00:24:45,052 --> 00:24:46,654
Did you make it to work on time?
301
00:24:46,754 --> 00:24:49,623
Because I came by your bedroom,
but you didn't answer the door.
302
00:24:49,724 --> 00:24:52,760
I am a grown woman, OK?
303
00:24:52,827 --> 00:24:54,628
I don't need you waking
me up to go to work.
304
00:24:54,762 --> 00:24:57,098
[cutlery rattling against plate]
305
00:24:58,766 --> 00:24:59,600
[thud]
306
00:24:59,667 --> 00:25:00,334
Oooh.
307
00:25:00,468 --> 00:25:02,003
[laugh] Yeah.
308
00:25:02,136 --> 00:25:03,270
Yeah, that's it.
309
00:25:03,337 --> 00:25:05,973
That's the father I know.
310
00:25:06,107 --> 00:25:06,774
Hm-mm.
311
00:25:06,841 --> 00:25:08,642
But you know what, Isaac?
312
00:25:08,776 --> 00:25:10,778
I'm not scared of you.
313
00:25:10,845 --> 00:25:12,313
I'm not like my mom.
314
00:25:15,416 --> 00:25:17,818
[indistinct voices muttering]
315
00:25:18,619 --> 00:25:20,488
[panting]
316
00:25:20,621 --> 00:25:21,489
Isaac.
317
00:25:21,589 --> 00:25:23,157
Isaac.
318
00:25:23,257 --> 00:25:25,526
Baby.
319
00:25:25,659 --> 00:25:27,495
Hey, baby.
320
00:25:27,628 --> 00:25:29,663
Isaac, it's OK.
321
00:25:29,797 --> 00:25:31,499
It's OK.
322
00:25:31,599 --> 00:25:32,600
Come on, come on.
323
00:25:32,666 --> 00:25:34,635
Breathe.
324
00:25:34,702 --> 00:25:35,603
Isaac, come on.
325
00:25:35,669 --> 00:25:36,303
Come on.
326
00:25:38,839 --> 00:25:41,510
Yeah, you're OK.
327
00:25:41,642 --> 00:25:42,676
You're OK.
328
00:25:42,777 --> 00:25:44,545
Where's your pills, baby?
329
00:25:44,678 --> 00:25:45,446
Your pills.
330
00:25:45,514 --> 00:25:47,615
Where's your pills?
331
00:25:47,681 --> 00:25:51,318
[rattling]
332
00:25:55,856 --> 00:25:56,957
(WHISPERING) It's OK.
333
00:26:00,227 --> 00:26:00,828
[grunt]
334
00:26:00,895 --> 00:26:02,730
OK, it's all right.
335
00:26:02,863 --> 00:26:03,664
(WHISPERING) It's OK.
336
00:26:03,731 --> 00:26:04,298
It's OK.
337
00:26:04,365 --> 00:26:06,300
It's OK.
338
00:26:06,367 --> 00:26:08,969
Are you all right?
339
00:26:09,036 --> 00:26:09,470
OK.
340
00:26:26,220 --> 00:26:28,722
Do you see what
you've even done?
341
00:26:28,856 --> 00:26:30,691
Your father is sick.
342
00:26:30,758 --> 00:26:32,493
Why can't you just stop it?
343
00:26:32,561 --> 00:26:34,529
Me, stop it?
344
00:26:34,595 --> 00:26:36,831
I didn't even do
anything to him.
345
00:26:36,897 --> 00:26:37,932
You know what?
346
00:26:38,065 --> 00:26:40,234
He brought all of
this on himself.
347
00:26:40,334 --> 00:26:40,734
[thud]
348
00:26:40,868 --> 00:26:42,103
[inaudible]
349
00:26:42,236 --> 00:26:43,572
[clanging]
350
00:26:48,209 --> 00:26:51,513
And what was that
supposed to mean?
351
00:26:51,580 --> 00:26:52,780
What?
352
00:26:52,913 --> 00:26:56,016
That you're not like me.
353
00:26:56,083 --> 00:27:00,921
Mom, you know what it means, OK?
354
00:27:00,988 --> 00:27:02,456
You know what?
355
00:27:02,591 --> 00:27:03,924
I'm just going to go over one of
my friends house or something.
356
00:27:04,024 --> 00:27:05,693
I can't even have
dinner with you all.
357
00:27:05,759 --> 00:27:07,695
It's just like so
much, all the time.
358
00:27:07,761 --> 00:27:08,429
[thud]
359
00:27:08,563 --> 00:27:10,599
Sandra Renee.
360
00:27:10,698 --> 00:27:12,099
Yes.
361
00:27:12,233 --> 00:27:16,437
Now if you're going to
continue to live in this house,
362
00:27:16,538 --> 00:27:20,875
you're going to show your
father and me some respect.
363
00:27:20,941 --> 00:27:25,479
Do I make myself clear?
364
00:27:25,614 --> 00:27:28,415
Do I?
365
00:27:28,482 --> 00:27:29,250
Yes, ma'am.
366
00:27:36,457 --> 00:27:37,458
[sighing]
367
00:27:53,807 --> 00:27:56,777
(ON RECORDING) Anyway,
that night father
368
00:27:56,844 --> 00:27:59,480
met a man named Gerald.
369
00:27:59,614 --> 00:28:01,081
Mister G is what we called him.
370
00:28:05,286 --> 00:28:09,624
Alexandra's father--
One of the nicest men
371
00:28:09,690 --> 00:28:13,327
walking god's green Earth.
372
00:28:13,460 --> 00:28:14,495
What are you doing?
373
00:28:14,629 --> 00:28:16,163
(ON RECORDING) They
stayed three houses down--
374
00:28:16,263 --> 00:28:18,132
Just going over a few things
for my session tomorrow.
375
00:28:23,270 --> 00:28:24,872
(ON RECORDING) It was
over 40 years ago.
376
00:28:25,005 --> 00:28:26,207
It's like 3:00 AM.
377
00:28:26,340 --> 00:28:27,542
Would you put that stuff
off and get some rest?
378
00:28:27,676 --> 00:28:30,110
Don't you have to be at
the office at like 9:00?
379
00:28:30,177 --> 00:28:31,946
Yeah, I will in a few.
380
00:28:32,012 --> 00:28:33,147
(SIGHING)
381
00:28:33,214 --> 00:28:34,882
You said you wouldn't
bring home work,
382
00:28:35,015 --> 00:28:38,018
and now there's
files on the bed.
383
00:28:38,118 --> 00:28:41,055
Yeah, I know.
384
00:28:41,188 --> 00:28:43,857
After I read these last couple
of pages, I'll put it away.
385
00:28:43,958 --> 00:28:45,226
No work in the bedroom.
386
00:28:45,359 --> 00:28:46,026
I'm sorry.
387
00:29:23,230 --> 00:29:26,267
What's he got going
on over there?
388
00:29:26,400 --> 00:29:28,402
I don't know.
389
00:29:28,536 --> 00:29:29,537
What's that in his hand?
390
00:29:34,542 --> 00:29:35,610
Looks like a trash bag.
391
00:29:38,078 --> 00:29:40,414
That boy sure is weird.
392
00:29:40,548 --> 00:29:41,115
Hm-mm.
393
00:29:48,856 --> 00:29:52,426
[bird chirping]
394
00:29:59,099 --> 00:30:02,637
[tapping]
395
00:30:05,607 --> 00:30:06,940
Babe.
396
00:30:07,041 --> 00:30:08,375
Yes?
397
00:30:08,442 --> 00:30:11,312
The neighbors are
acting weird again.
398
00:30:11,445 --> 00:30:12,446
Which ones?
399
00:30:12,580 --> 00:30:16,050
The crazy lady next
door and that couple
400
00:30:16,116 --> 00:30:18,986
down two houses down.
401
00:30:19,119 --> 00:30:22,823
Something's seriously
wrong with them, for real.
402
00:30:22,956 --> 00:30:24,592
Every time I speak,
they look like they
403
00:30:24,659 --> 00:30:27,629
want to take off running and
run away from me or something.
404
00:30:27,762 --> 00:30:29,296
What?
405
00:30:29,396 --> 00:30:31,165
I haven't did nothing to them.
406
00:30:31,298 --> 00:30:33,167
But you know what we need to do?
407
00:30:33,300 --> 00:30:35,135
The next time they
try to approach us,
408
00:30:35,269 --> 00:30:37,639
we need to take off
running on their ass.
409
00:30:37,739 --> 00:30:38,807
[laughing]
410
00:30:38,939 --> 00:30:40,074
See how they feel about that.
411
00:30:40,140 --> 00:30:41,108
You know what I'm saying?
412
00:30:41,175 --> 00:30:42,910
Oh, you're so silly.
413
00:30:42,976 --> 00:30:44,411
Um-hm.
414
00:30:44,478 --> 00:30:48,750
I'm about to get ready for
my appointment, all right?
415
00:30:48,817 --> 00:30:49,651
All righty.
416
00:30:49,784 --> 00:30:51,151
All right.
417
00:30:51,285 --> 00:30:53,887
(ON RADIO) So the big
question is, as a woman,
418
00:30:54,021 --> 00:30:57,925
do you still feel safe in our
little, quiet town following
419
00:30:57,991 --> 00:31:00,595
the disappearance
of those two ladies?
420
00:31:00,662 --> 00:31:02,996
Going to go to the
phone line right now.
421
00:31:03,097 --> 00:31:04,498
Caller, what's your name?
422
00:31:04,632 --> 00:31:06,668
(ON RADIO - VOICE
DISTORTED) This is Tanya.
423
00:31:06,768 --> 00:31:09,771
(ON RADIO) So Tanya, do
you feel safe as a woman,
424
00:31:09,838 --> 00:31:11,506
knowing two women are missing?
425
00:31:11,606 --> 00:31:13,340
(ON RADIO - VOICE
DISTORTED) No, I'm scared.
426
00:31:13,474 --> 00:31:16,176
Things like this
never happens here.
427
00:31:16,276 --> 00:31:18,979
I've been locking
my doors, and I even
428
00:31:19,046 --> 00:31:21,014
have an alarm system now.
429
00:31:21,148 --> 00:31:22,182
(ON RADIO) An alarm system?
430
00:31:22,316 --> 00:31:23,618
[MUSIC - SEMO &
BEL AMI, "BETTER"]
431
00:31:23,685 --> 00:31:27,488
(LYRICS) In the faith that
you can achieve what's
432
00:31:27,555 --> 00:31:29,691
inside your soul.
433
00:31:29,824 --> 00:31:32,694
Someday we'll make it on by.
434
00:31:32,794 --> 00:31:35,864
Upstage we only can try.
435
00:31:35,963 --> 00:31:38,867
Either way, no matter
what people say,
436
00:31:38,999 --> 00:31:41,870
either way we're going to get--
437
00:31:41,969 --> 00:31:43,203
Some day we'll make it on by--
438
00:31:43,337 --> 00:31:46,641
So when he yells at me,
I just get up so upset,
439
00:31:46,708 --> 00:31:48,375
I just end up crying
in the ladies room.
440
00:31:48,475 --> 00:31:53,815
So what I need from you is
to help me not feel anything,
441
00:31:53,882 --> 00:31:57,151
so I can focus and
get my job done.
442
00:31:57,217 --> 00:31:59,319
Have you ever thought
about leaving this job?
443
00:31:59,386 --> 00:32:01,355
No, I can't leave this job.
444
00:32:01,422 --> 00:32:05,058
I've spent years in school
and working with kids.
445
00:32:05,159 --> 00:32:06,927
I can't just leave this job.
446
00:32:07,060 --> 00:32:08,395
Well, our time is up for today.
447
00:32:08,495 --> 00:32:10,431
So let's revisit this next week.
448
00:32:15,670 --> 00:32:16,236
OK.
449
00:32:21,942 --> 00:32:22,877
Look who's early?
450
00:32:22,943 --> 00:32:24,044
That's always a great start.
451
00:32:24,111 --> 00:32:26,581
Come on in, Isaac.
452
00:32:26,714 --> 00:32:27,916
Thank you, thank you.
453
00:32:33,187 --> 00:32:37,257
OK, so how are you today?
454
00:32:37,391 --> 00:32:39,527
I'm doing great today, doc.
455
00:32:39,594 --> 00:32:40,762
That's great.
456
00:32:40,862 --> 00:32:43,263
What happened today that
has you in such a good mood?
457
00:32:43,397 --> 00:32:45,265
My neighbors are being so weird.
458
00:32:45,365 --> 00:32:49,804
I mean-- [chuckle] And it
gave Alex and I a good laugh
459
00:32:49,938 --> 00:32:50,939
this morning.
460
00:32:51,071 --> 00:32:53,608
What happened with
the neighbors?
461
00:32:53,708 --> 00:32:54,776
It's funny.
462
00:32:54,909 --> 00:32:57,779
Any time I'm around, they
get in a small huddle.
463
00:32:57,879 --> 00:33:01,114
And I'm already knowing
they're talking about me.
464
00:33:01,215 --> 00:33:02,717
It's-- I don't know.
465
00:33:02,784 --> 00:33:09,591
It's-- and then when I try to
speak back, they don't speak.
466
00:33:09,657 --> 00:33:12,326
If I try to approach
them, they walk away
467
00:33:12,459 --> 00:33:14,729
like they're scared
or something.
468
00:33:14,796 --> 00:33:15,830
I don't know.
469
00:33:15,964 --> 00:33:19,801
Why do you think they
behave in this manner?
470
00:33:19,901 --> 00:33:22,135
I don't know.
471
00:33:22,269 --> 00:33:23,805
I've never done
anything to them.
472
00:33:27,441 --> 00:33:38,452
Come to think about it, all
my neighbors act this way,
473
00:33:38,520 --> 00:33:42,289
or they're bringing me
a plate of food and--
474
00:33:42,356 --> 00:33:44,458
[chuckle] --and
saying they're sorry.
475
00:33:44,526 --> 00:33:47,327
And then they walk away.
476
00:33:47,427 --> 00:33:49,463
Why do you think they
all behave like this?
477
00:33:52,867 --> 00:33:55,637
Honestly, doc, I don't know.
478
00:33:55,703 --> 00:33:59,607
What does Alexander think
of the neighbors' behavior?
479
00:33:59,674 --> 00:34:04,478
Well, I mean, she doesn't know
why they treat me that way.
480
00:34:04,546 --> 00:34:05,813
How do they treat her?
481
00:34:12,554 --> 00:34:18,358
Alexandra, she doesn't
talk to the neighbors much.
482
00:34:18,458 --> 00:34:22,396
As a matter of fact, I haven't
seen Alexandra communicate
483
00:34:22,530 --> 00:34:24,632
with the neighbors much at all.
484
00:34:24,699 --> 00:34:28,870
Do you think they could have
overheard some arguments
485
00:34:28,970 --> 00:34:30,038
between the two of you?
486
00:34:32,840 --> 00:34:33,541
I don't know.
487
00:34:33,641 --> 00:34:38,680
I mean, they are a bit nosy.
488
00:34:38,746 --> 00:34:47,254
But maybe on one of those
drunken nights, I suppose.
489
00:34:47,387 --> 00:34:49,524
Maybe on a drunken night.
490
00:34:49,591 --> 00:34:52,760
Do you remember any of
those drunken nights?
491
00:34:52,894 --> 00:34:55,863
No, not really.
492
00:34:55,930 --> 00:35:01,335
I mean, I used to get
hammered all day from sunup
493
00:35:01,401 --> 00:35:04,906
to sundown daily.
494
00:35:05,039 --> 00:35:08,342
What type of drunk were you?
495
00:35:08,408 --> 00:35:10,011
What do you mean?
496
00:35:10,078 --> 00:35:16,216
Were you a funny drunk,
sleepy drunk, horny drunk,
497
00:35:16,283 --> 00:35:19,453
an angry drunk, or were
you a violent drunk?
498
00:35:31,633 --> 00:35:38,606
I was a angry, violent drunk.
499
00:35:42,442 --> 00:35:45,278
I hurt her before.
500
00:35:45,379 --> 00:35:46,547
Who did you hurt?
501
00:35:46,614 --> 00:35:47,048
Alex.
502
00:35:53,054 --> 00:35:54,956
I hit her.
503
00:35:55,089 --> 00:35:59,627
I mean, only when I was
intoxicated, but still.
504
00:36:09,604 --> 00:36:11,072
I put her in the hospital.
505
00:36:15,475 --> 00:36:18,980
And still, she stood by my side.
506
00:36:19,080 --> 00:36:26,420
I mean, she said she
knew I had a disease.
507
00:36:28,656 --> 00:36:34,862
But she was always there.
508
00:36:34,996 --> 00:36:37,497
I owe it to her--
509
00:36:37,598 --> 00:36:38,766
I owe it to them--
510
00:36:43,805 --> 00:36:56,150
to get myself together, yeah
just to be a better person.
511
00:36:56,216 --> 00:36:57,384
But yeah.
512
00:36:57,518 --> 00:36:58,786
What did you do to them?
513
00:37:02,123 --> 00:37:03,858
What did I do to who?
514
00:37:03,958 --> 00:37:06,393
You said you owed it to
them in the past tense.
515
00:37:06,527 --> 00:37:12,466
No, I mean, I owe them,
like present and future.
516
00:37:16,303 --> 00:37:20,041
Yeah, I owe them the world.
517
00:37:20,141 --> 00:37:23,376
I mean, they see me at my worst.
518
00:37:23,511 --> 00:37:26,214
I can be better, though.
519
00:37:26,313 --> 00:37:28,549
How will you be better?
520
00:37:28,683 --> 00:37:35,623
I'll take my meds and
stay sober and be there
521
00:37:35,757 --> 00:37:39,326
and be present for my girls.
522
00:37:39,392 --> 00:37:40,427
That's great, Isaac.
523
00:37:40,561 --> 00:37:43,497
That really is.
524
00:37:43,564 --> 00:37:48,335
But I want to dig a
little deeper, though.
525
00:37:48,401 --> 00:37:49,604
OK.
526
00:37:49,737 --> 00:37:53,340
I want to go back to
my initial question.
527
00:37:53,406 --> 00:37:54,842
What did you do to them?
528
00:37:57,277 --> 00:37:58,913
What did I do to who?
529
00:37:59,046 --> 00:37:59,847
Where are they now?
530
00:37:59,914 --> 00:38:00,882
Where is who?
531
00:38:00,948 --> 00:38:05,352
Isaac, I need you to
sit and calm down.
532
00:38:05,418 --> 00:38:06,921
Did you take your
medicine today?
533
00:38:10,525 --> 00:38:12,193
Yes.
534
00:38:12,260 --> 00:38:13,594
Yes, yes.
535
00:38:13,728 --> 00:38:16,429
But doc, what's going on?
536
00:38:16,531 --> 00:38:19,066
I don't know what
you're talking about.
537
00:38:19,133 --> 00:38:21,636
I see you're not ready
for this just yet.
538
00:38:21,769 --> 00:38:26,541
And our time is up, so I
want you to think about some
539
00:38:26,607 --> 00:38:28,609
of the things that you
did when you were drunk.
540
00:38:28,743 --> 00:38:32,146
If you have a memory, write it
down, and we can discuss it.
541
00:38:32,280 --> 00:38:34,949
Listen, I need to know
what's going on here.
542
00:38:35,082 --> 00:38:36,217
What did I do to who?
543
00:38:36,284 --> 00:38:38,485
What-- did I hurt somebody?
544
00:38:38,619 --> 00:38:39,620
What happened?
545
00:38:39,754 --> 00:38:41,656
You are completely
correct, Isaac.
546
00:38:41,789 --> 00:38:46,294
I apologize if my questions
made you feel uncomfortable.
547
00:38:46,393 --> 00:38:47,795
That was not my intention.
548
00:38:47,895 --> 00:38:49,429
I'm sorry.
549
00:38:49,496 --> 00:38:51,464
We can reconvene
later this week.
550
00:38:51,599 --> 00:38:55,169
[somber music]
551
00:40:18,152 --> 00:40:20,187
Hey, babe.
552
00:40:20,254 --> 00:40:22,323
You're looking good
with all that yellow on.
553
00:40:22,390 --> 00:40:23,190
[alexandra laughing]
554
00:40:23,257 --> 00:40:24,058
My little bumblebee.
555
00:40:24,158 --> 00:40:26,560
Um-hm.
556
00:40:26,694 --> 00:40:28,596
Well, I tried to get you
that rotisserie chicken.
557
00:40:28,729 --> 00:40:29,664
[rustling]
558
00:40:29,730 --> 00:40:30,765
But they were out, of course.
559
00:40:30,898 --> 00:40:33,234
But I got you the
next best thing.
560
00:40:40,675 --> 00:40:42,543
What's wrong?
561
00:40:42,610 --> 00:40:46,380
Babe, it's-- psychiatrist said
something that has me a little
562
00:40:46,446 --> 00:40:47,515
discombobulated.
563
00:40:47,581 --> 00:40:50,084
What did she say?
564
00:40:50,217 --> 00:40:55,256
She asked, where are they,
and what did I do to them?
565
00:40:55,356 --> 00:40:57,725
I have no clue what
she's talking about.
566
00:40:57,792 --> 00:41:00,361
Where, what you did to who?
567
00:41:00,428 --> 00:41:01,562
That's what I'm saying.
568
00:41:01,629 --> 00:41:03,030
I don't know what
she's talking about.
569
00:41:03,097 --> 00:41:07,068
OK, we're not going to
let that bother you.
570
00:41:07,134 --> 00:41:09,937
Maybe she just wanted you
to open up about your past.
571
00:41:10,071 --> 00:41:11,605
I'm not talking about my past.
572
00:41:11,739 --> 00:41:19,046
Hey, sometimes they ask
you a lot of questions.
573
00:41:19,113 --> 00:41:20,247
Um-um.
574
00:41:20,314 --> 00:41:21,582
Lots of questions--
575
00:41:21,649 --> 00:41:23,718
Mm.
576
00:41:23,784 --> 00:41:25,886
--that don't make sense.
577
00:41:25,953 --> 00:41:27,788
Mm.
578
00:41:27,922 --> 00:41:30,257
Then they put it all together.
579
00:41:30,324 --> 00:41:31,959
[laughing]
580
00:41:34,128 --> 00:41:37,064
See, that's what
I'm talking about.
581
00:41:37,131 --> 00:41:40,167
That's why I love
you, because you
582
00:41:40,301 --> 00:41:43,904
know how to quiet that
storm inside of me.
583
00:41:43,971 --> 00:41:44,638
Ooh, OK.
584
00:41:44,772 --> 00:41:46,640
[laughing]
585
00:41:46,741 --> 00:41:50,277
[tense music]
586
00:41:56,117 --> 00:41:56,584
Isaac--
587
00:41:56,650 --> 00:41:57,318
Oh, hell, no.
588
00:41:57,451 --> 00:41:58,152
What the hell?
589
00:41:58,285 --> 00:41:58,619
That's what I'm--
590
00:41:58,686 --> 00:41:59,353
Isaac.
591
00:41:59,487 --> 00:42:00,688
--talking about.
592
00:42:00,821 --> 00:42:01,322
(YELLING) What the fuck
are y'all doing, huh?
593
00:42:01,455 --> 00:42:02,490
Isaac--
594
00:42:02,656 --> 00:42:03,524
(YELLING) You're
always talking shit.
595
00:42:03,657 --> 00:42:04,258
No, no, I'm tired of this shit.
596
00:42:04,325 --> 00:42:05,192
Come home.
597
00:42:05,326 --> 00:42:06,327
(YELLING) I'm
tired of this shit.
598
00:42:06,427 --> 00:42:07,294
Oh, you're recording?
599
00:42:07,361 --> 00:42:08,129
Oh, you're recording, huh?
600
00:42:08,195 --> 00:42:08,662
You're recording?
601
00:42:08,763 --> 00:42:09,430
Record this.
602
00:42:09,497 --> 00:42:10,331
Please, Isaac--
603
00:42:10,431 --> 00:42:11,198
(YELLING) Record this.
604
00:42:11,332 --> 00:42:11,766
Oh, y'all recording too?
605
00:42:11,832 --> 00:42:12,867
Baby, baby--
606
00:42:13,000 --> 00:42:13,768
(YELLING) Y'all,
get that fucking--
607
00:42:13,834 --> 00:42:14,802
[interposing voices]
608
00:42:14,869 --> 00:42:15,770
(YELLING) Keep walking straight.
609
00:42:15,836 --> 00:42:16,771
You know what I'm saying?
610
00:42:16,837 --> 00:42:17,371
Oh, y'all want some of this?
611
00:42:17,506 --> 00:42:18,507
Isaac--
612
00:42:18,639 --> 00:42:19,140
(YELLING) Y'all
want some of this?
613
00:42:19,206 --> 00:42:19,840
Huh?
614
00:42:19,940 --> 00:42:20,474
Y'all want some of this?
615
00:42:20,541 --> 00:42:21,208
Isaac--
616
00:42:21,342 --> 00:42:21,709
(YELLING) No.
617
00:42:21,842 --> 00:42:22,643
Fuck that.
618
00:42:22,710 --> 00:42:23,377
I'm tired of this shit.
619
00:42:23,512 --> 00:42:24,111
I'm tired of it.
620
00:42:24,178 --> 00:42:24,678
I'm tired.
621
00:42:24,779 --> 00:42:25,379
I'm tired of--
622
00:42:25,514 --> 00:42:26,447
[screaming]
623
00:42:26,515 --> 00:42:29,950
[indistinct voices muttering]
624
00:42:33,320 --> 00:42:34,188
Listen.
625
00:42:34,288 --> 00:42:35,156
Listen to me.
626
00:42:35,222 --> 00:42:35,589
Listen.
627
00:42:35,723 --> 00:42:38,527
Listen.
628
00:42:38,626 --> 00:42:39,960
Listen.
629
00:42:40,027 --> 00:42:40,661
Breathe.
630
00:42:40,728 --> 00:42:43,831
I need you to breathe.
631
00:42:43,898 --> 00:42:45,466
I need you to breathe, baby.
632
00:42:45,534 --> 00:42:46,535
I need you to breathe.
633
00:42:46,667 --> 00:42:48,135
I'm here.
634
00:42:48,202 --> 00:42:48,669
I'm here.
635
00:42:48,736 --> 00:42:49,837
[inaudible]
636
00:42:49,904 --> 00:42:51,205
I'm here, baby.
637
00:42:51,305 --> 00:42:52,406
It's OK.
638
00:42:52,541 --> 00:42:53,207
Look at me.
639
00:42:53,307 --> 00:42:53,841
Breathe for me.
640
00:42:53,908 --> 00:42:55,476
Breathe for me, OK?
641
00:42:57,912 --> 00:42:59,180
Just concentrate on me.
642
00:42:59,246 --> 00:43:00,381
Concentrate on me.
643
00:43:00,481 --> 00:43:01,315
Concentrate.
644
00:43:01,382 --> 00:43:02,583
Concentrate.
645
00:43:02,716 --> 00:43:03,552
I'm here.
646
00:43:03,651 --> 00:43:04,318
I've got you.
647
00:43:04,385 --> 00:43:05,386
It's OK.
648
00:43:08,756 --> 00:43:09,223
Breathe.
649
00:43:09,356 --> 00:43:10,825
Come on.
650
00:43:10,891 --> 00:43:12,059
Let's go.
651
00:43:28,709 --> 00:43:29,777
Susan, what is this?
652
00:43:29,910 --> 00:43:30,711
Look at this.
653
00:43:30,778 --> 00:43:31,912
There were no witnesses.
654
00:43:32,012 --> 00:43:33,681
The ladies disappeared
from the house.
655
00:43:33,747 --> 00:43:37,718
I thought you said you weren't
going to bring work home.
656
00:43:37,785 --> 00:43:39,453
But technically this isn't work.
657
00:43:39,588 --> 00:43:42,356
You're right.
658
00:43:42,423 --> 00:43:44,692
This is police work
you're doing here.
659
00:43:44,758 --> 00:43:46,026
Susie, you're not a detective.
660
00:43:46,093 --> 00:43:47,228
You're a psychiatrist.
661
00:43:47,294 --> 00:43:49,196
I know, but I think
I found a clue.
662
00:43:49,263 --> 00:43:50,599
They interviewed the husband--
663
00:43:50,698 --> 00:43:52,366
I don't care about that shit.
664
00:43:52,433 --> 00:43:53,734
I don't care at all.
665
00:43:53,801 --> 00:43:55,102
This is our time.
666
00:43:55,202 --> 00:43:57,539
You already work
all day, so this
667
00:43:57,606 --> 00:43:59,608
is supposed to be our time.
668
00:43:59,707 --> 00:44:00,774
Babe, he said--
669
00:44:00,908 --> 00:44:03,444
You are in way too
deep, and I think
670
00:44:03,545 --> 00:44:04,912
you need help at this point.
671
00:44:04,979 --> 00:44:06,647
Look, leave this to the
police, and get this shit out
672
00:44:06,780 --> 00:44:07,715
of my house.
673
00:44:07,781 --> 00:44:08,983
Babe, I've made a breakthrough.
674
00:44:09,116 --> 00:44:11,819
I don't care, Susie,
and neither should you.
675
00:44:11,952 --> 00:44:14,288
Don't let this
affect our marriage.
676
00:44:14,421 --> 00:44:16,257
You're barely getting
any sleep, and this is
677
00:44:16,323 --> 00:44:18,259
all you've been thinking about.
678
00:44:18,325 --> 00:44:21,630
You're way too
involved, and you're
679
00:44:21,762 --> 00:44:23,831
completely out of character.
680
00:44:23,964 --> 00:44:27,134
Please, just give this
case to someone else.
681
00:44:29,737 --> 00:44:31,472
I know.
682
00:44:31,573 --> 00:44:32,773
You're right.
683
00:44:32,840 --> 00:44:35,843
I got some information
today, and I started
684
00:44:35,976 --> 00:44:38,812
piecing together this puzzle.
685
00:44:38,946 --> 00:44:40,481
I shouldn't have
brought work home.
686
00:44:44,752 --> 00:44:46,687
But I'm not getting on my case.
687
00:44:46,820 --> 00:44:48,155
I have worked entirely too hard.
688
00:44:48,255 --> 00:44:49,658
I've built a sense of trust.
689
00:44:49,790 --> 00:44:50,525
I can't just stop.
690
00:44:50,659 --> 00:44:51,825
I can't just stop now.
691
00:44:51,926 --> 00:44:52,960
Then it would have
been all for nothing.
692
00:44:53,027 --> 00:44:54,195
I am almost there.
693
00:44:54,328 --> 00:44:54,995
I can do this.
694
00:44:55,095 --> 00:44:58,199
I will do this.
695
00:44:58,332 --> 00:44:59,333
Whatever, Susan.
696
00:44:59,466 --> 00:45:00,768
Like I said, get this
shit out of my house,
697
00:45:00,834 --> 00:45:02,836
and leave it to the police.
698
00:45:02,970 --> 00:45:06,508
[suspenseful music]
699
00:45:17,818 --> 00:45:18,553
(SLURRING) Baby--
700
00:45:18,687 --> 00:45:20,387
Don't even touch me.
701
00:45:20,522 --> 00:45:22,356
You're relaxed?
702
00:45:22,489 --> 00:45:23,525
I'm sick of this shit.
703
00:45:23,625 --> 00:45:24,858
Baby, it was a one-time--
704
00:45:24,959 --> 00:45:25,993
I'm not doing this no
more with you, Isaac.
705
00:45:26,060 --> 00:45:27,194
It was a one-time thing.
706
00:45:27,294 --> 00:45:27,629
It won't--
707
00:45:27,696 --> 00:45:28,362
Really?
708
00:45:28,495 --> 00:45:29,029
--happen again.
709
00:45:29,163 --> 00:45:30,397
I promise it won't.
710
00:45:30,532 --> 00:45:31,498
No.
711
00:45:31,566 --> 00:45:33,867
Me and Sandra deserve
better than this.
712
00:45:33,968 --> 00:45:36,804
You promised the last
time was the last time.
713
00:45:36,870 --> 00:45:38,839
I'm not doing this
no more with you.
714
00:45:38,906 --> 00:45:39,641
Not doing what?
715
00:45:39,708 --> 00:45:41,676
[drawer opening]
716
00:45:41,742 --> 00:45:43,310
This marriage.
717
00:45:43,377 --> 00:45:45,179
I'm leaving you.
718
00:45:45,246 --> 00:45:46,347
[drawer slamming shut]
719
00:45:46,413 --> 00:45:47,815
We're going to stay
with my sister.
720
00:45:47,881 --> 00:45:49,817
Now where do you think
you're going, huh?
721
00:45:49,883 --> 00:45:51,085
I'm leaving.
722
00:45:51,218 --> 00:45:53,588
Do you think I'm going
to keep doing this?
723
00:45:53,722 --> 00:45:54,723
I cannot take it anymore.
724
00:45:54,855 --> 00:45:56,090
[packing sounds]
725
00:45:56,190 --> 00:45:57,692
Baby, baby, [inaudible]
you not leaving me.
726
00:45:57,758 --> 00:45:59,093
[zippers closing]
727
00:45:59,226 --> 00:46:01,428
I already know too much,
and this life is too short.
728
00:46:01,563 --> 00:46:04,733
And I refuse to go through
this shit again with you.
729
00:46:04,865 --> 00:46:06,433
I'm tired.
730
00:46:06,568 --> 00:46:07,602
I'm tired, Isaac.
731
00:46:07,736 --> 00:46:08,869
Baby, you can't do me this way.
732
00:46:08,936 --> 00:46:09,770
Come on.
733
00:46:09,903 --> 00:46:10,771
I'm serious.
734
00:46:10,904 --> 00:46:12,607
Baby, please, don't do this
735
00:46:12,741 --> 00:46:13,608
What are you doing?
736
00:46:13,742 --> 00:46:14,542
Come here.
737
00:46:14,609 --> 00:46:15,909
You're not leaving me.
738
00:46:16,043 --> 00:46:17,746
Isaac, what are you--
get your hands off of me.
739
00:46:17,845 --> 00:46:18,613
[sinister music]
740
00:46:18,747 --> 00:46:21,382
You are not leaving me.
741
00:46:21,448 --> 00:46:22,016
You--
742
00:46:22,082 --> 00:46:22,751
(WEEPING) Isaac--
743
00:46:22,850 --> 00:46:23,618
--are not--
744
00:46:23,752 --> 00:46:25,219
(WEEPING) Isaac, please.
745
00:46:25,286 --> 00:46:27,589
Isaac.
746
00:46:27,689 --> 00:46:28,690
[slapping]
747
00:46:30,090 --> 00:46:32,761
--leaving me.
748
00:46:32,860 --> 00:46:34,596
[choking sounds]
749
00:46:34,696 --> 00:46:38,733
You are not leaving me.
750
00:46:41,536 --> 00:46:42,403
[gasp]
751
00:46:42,469 --> 00:46:45,973
[panting]
752
00:46:49,310 --> 00:46:49,977
Isaac.
753
00:46:50,110 --> 00:46:52,880
Isaac, relax, Breathe.
754
00:46:52,946 --> 00:46:53,947
Breathe.
755
00:46:54,081 --> 00:46:54,948
It's OK.
756
00:46:55,082 --> 00:46:55,784
It's OK.
757
00:46:55,916 --> 00:46:56,817
It's OK, baby.
758
00:46:56,950 --> 00:46:57,786
It's OK.
759
00:46:57,885 --> 00:46:59,721
It's OK It's OK.
760
00:46:59,788 --> 00:47:03,257
[deep breathing]
761
00:47:03,924 --> 00:47:04,659
It was just a dream.
762
00:47:04,793 --> 00:47:05,794
It was just a dream.
763
00:47:05,926 --> 00:47:07,461
It was just a dream.
764
00:47:17,838 --> 00:47:21,275
Doc, I've been having the same
nightmare for about a week.
765
00:47:21,342 --> 00:47:23,310
What happens in the nightmare?
766
00:47:23,410 --> 00:47:27,582
The nightmare is about Alex.
767
00:47:27,649 --> 00:47:30,351
So what is happening with
Alex in this nightmare?
768
00:47:33,120 --> 00:47:38,025
Doc, I need you to understand.
769
00:47:38,158 --> 00:47:41,663
I love my wife.
770
00:47:41,796 --> 00:47:43,163
You understand?
771
00:47:43,297 --> 00:47:48,102
I might have been a shitty
husband, but I love my wife.
772
00:47:48,168 --> 00:47:51,840
Isaac, this is a safe space.
773
00:47:51,939 --> 00:47:53,874
Let me help you.
774
00:47:54,007 --> 00:47:55,476
I know you love your wife.
775
00:48:08,790 --> 00:48:13,628
I had a dream that I hurt Alex.
776
00:48:13,695 --> 00:48:15,663
I hurt her really bad.
777
00:48:15,730 --> 00:48:18,031
You mean physically?
778
00:48:18,132 --> 00:48:19,701
Yes.
779
00:48:19,834 --> 00:48:23,003
Do you think this could be
a memory from your past?
780
00:48:23,070 --> 00:48:25,205
No, no, no, no, it couldn't be.
781
00:48:25,305 --> 00:48:27,374
You did tell me that
you've hurt her before.
782
00:48:29,577 --> 00:48:31,378
Did you ever think
that that was OK?
783
00:48:36,885 --> 00:48:42,222
A man is never to hit a woman.
784
00:48:42,356 --> 00:48:45,760
In those moments, I
was less than a man.
785
00:48:45,894 --> 00:48:47,928
You understand?
786
00:48:48,061 --> 00:48:51,098
So how does the dream end?
787
00:48:51,231 --> 00:48:51,932
I don't know.
788
00:48:52,065 --> 00:48:53,434
I usually wake up.
789
00:48:53,568 --> 00:48:56,170
So this is affecting your sleep.
790
00:48:56,236 --> 00:48:58,205
Yes, I'm scared to go to sleep.
791
00:48:58,272 --> 00:48:59,607
I don't want to see that.
792
00:48:59,741 --> 00:49:01,676
I'm going to write you a
prescription for Ambien five
793
00:49:01,743 --> 00:49:02,075
milligrams.
794
00:49:02,209 --> 00:49:03,110
No, doc.
795
00:49:03,243 --> 00:49:05,379
I'm just going to stay awake.
796
00:49:05,446 --> 00:49:08,449
Isaac, you need
to get some sleep.
797
00:49:08,583 --> 00:49:12,052
Staying awake for days is
bad for your mental health.
798
00:49:12,119 --> 00:49:14,087
It's a very low dosage.
799
00:49:14,221 --> 00:49:15,222
I don't know, doc.
800
00:49:18,025 --> 00:49:19,259
I'm fine.
801
00:49:19,359 --> 00:49:20,260
I just won't go to sleep.
802
00:49:20,394 --> 00:49:22,129
I'm just going to stay awake.
803
00:49:22,262 --> 00:49:24,097
You need to finish the dream.
804
00:49:24,231 --> 00:49:28,636
You need to know what
happens, see how it ends,
805
00:49:28,770 --> 00:49:29,436
see it through.
806
00:49:37,077 --> 00:49:45,753
OK, I'll try if you
think it's best.
807
00:49:45,820 --> 00:49:47,087
Write it down.
808
00:49:47,154 --> 00:49:48,590
We'll discuss it next session.
809
00:49:52,961 --> 00:49:53,561
All right.
810
00:49:56,631 --> 00:49:57,966
I've got to go.
811
00:49:58,098 --> 00:49:59,233
I know.
812
00:49:59,299 --> 00:50:00,768
You don't want to
be late for dinner.
813
00:50:05,640 --> 00:50:08,643
[tense music]
814
00:50:22,489 --> 00:50:24,926
(ON RADIO) So they're saying
that these ladies disappeared
815
00:50:24,993 --> 00:50:26,460
from their home.
816
00:50:26,528 --> 00:50:29,263
There was no blood splatter
or evidence of forced entry.
817
00:50:29,329 --> 00:50:30,999
The husband wasn't at home.
818
00:50:31,131 --> 00:50:33,100
He said he went
out for some food.
819
00:50:33,166 --> 00:50:35,168
How has this man not a suspect?
820
00:50:35,302 --> 00:50:37,437
Isn't the husband
the first person--
821
00:50:40,775 --> 00:50:41,308
Wait.
822
00:50:41,375 --> 00:50:42,175
Turn that back on.
823
00:50:42,309 --> 00:50:42,944
The radio?
824
00:50:43,011 --> 00:50:44,879
Yes, hurry up.
825
00:50:45,013 --> 00:50:47,214
(ON RADIO) So let me know
how y'all feel about him.
826
00:50:47,347 --> 00:50:51,653
Call in at 866-474-3849.
827
00:50:51,719 --> 00:50:52,185
Damn it.
828
00:50:52,286 --> 00:50:53,521
I missed it.
829
00:50:53,655 --> 00:50:56,123
Leave it to the police, Susie.
830
00:50:56,189 --> 00:50:57,992
Do not get involved.
831
00:51:25,385 --> 00:51:28,923
[melodic music]
832
00:51:31,325 --> 00:51:31,893
Yeah.
833
00:51:37,230 --> 00:51:47,174
[laugh]
834
00:51:47,240 --> 00:51:49,077
Hey, there, my Sandy Bear.
835
00:51:49,209 --> 00:51:50,511
Sandy Bear.
836
00:51:50,578 --> 00:51:52,614
I haven't heard
that in a long time.
837
00:51:52,747 --> 00:51:54,048
Well, sit down.
838
00:51:54,114 --> 00:51:55,415
Check it out.
839
00:51:55,516 --> 00:51:56,851
It's your favorite show, right?
840
00:51:56,918 --> 00:51:58,019
Oh, yeah, it is.
841
00:51:58,086 --> 00:51:59,087
Um-hm.
842
00:51:59,219 --> 00:52:00,287
That's great.
843
00:52:00,420 --> 00:52:01,254
I didn't say you
could have no popcorn.
844
00:52:01,355 --> 00:52:01,923
Thank you, Dad.
845
00:52:02,056 --> 00:52:03,390
Oh.
846
00:52:03,457 --> 00:52:05,459
Listen, I hate to tell
you the last ending, but--
847
00:52:05,593 --> 00:52:06,728
Don't tell me the ending.
848
00:52:06,794 --> 00:52:08,062
The maid dies.
849
00:52:08,128 --> 00:52:08,763
[sighing]
850
00:52:08,863 --> 00:52:09,931
[laughing]
851
00:52:10,031 --> 00:52:10,798
I'm sorry.
852
00:52:10,932 --> 00:52:11,766
I had to tell somebody.
853
00:52:11,866 --> 00:52:13,200
I thought it was
this-- what is it?
854
00:52:13,266 --> 00:52:13,935
Brad?
855
00:52:14,035 --> 00:52:14,802
Yeah, Brad.
856
00:52:14,936 --> 00:52:15,603
I thought it was Brad.
857
00:52:15,703 --> 00:52:16,470
He's not even the killer.
858
00:52:16,604 --> 00:52:17,304
OK, I won't say anymore.
859
00:52:17,437 --> 00:52:18,438
I'm just saying.
860
00:52:18,573 --> 00:52:19,439
I don't believe
you, but you know.
861
00:52:19,540 --> 00:52:20,407
You can still watch.
862
00:52:20,474 --> 00:52:21,208
Yeah, I'm going to watch.
863
00:52:21,274 --> 00:52:22,142
It's pretty good.
864
00:52:22,275 --> 00:52:23,111
Who made this popcorn?
865
00:52:23,210 --> 00:52:24,045
Hm?
866
00:52:24,112 --> 00:52:24,746
You made this?
867
00:52:24,812 --> 00:52:25,278
I did.
868
00:52:25,412 --> 00:52:28,049
[sinister music]
869
00:52:28,783 --> 00:52:29,316
Get off of her.
870
00:52:29,449 --> 00:52:30,818
Get off of my mom.
871
00:52:30,952 --> 00:52:32,086
What is wrong with you?
872
00:52:32,152 --> 00:52:33,821
Mama.
873
00:52:33,955 --> 00:52:35,757
Oh, my god.
874
00:52:35,823 --> 00:52:37,290
Oh, my god.
875
00:52:37,357 --> 00:52:37,959
Don't go.
876
00:52:38,059 --> 00:52:39,459
[inaudible]
877
00:52:39,594 --> 00:52:43,397
[muffled screams]
878
00:52:46,567 --> 00:52:50,071
No, no, no, no, no, no, no, no.
879
00:52:50,138 --> 00:52:57,078
[weeping]
880
00:52:57,145 --> 00:52:58,445
[gasp]
881
00:52:58,513 --> 00:53:02,150
[heavy breathing]
882
00:53:17,131 --> 00:53:20,702
[phone ringing]
883
00:53:26,708 --> 00:53:29,177
Isaac?
884
00:53:29,276 --> 00:53:32,345
Is everything OK, Isaac?
885
00:53:32,446 --> 00:53:35,016
Isaac, what's wrong?
886
00:53:35,116 --> 00:53:36,017
Where are you, Isaac?
887
00:53:38,553 --> 00:53:41,055
5793 West Xavier Street.
888
00:53:41,189 --> 00:53:42,222
I can be there in 20 minutes.
889
00:53:42,355 --> 00:53:44,525
Meet me there.
890
00:53:44,625 --> 00:53:45,660
Hey, whoa, whoa, whoa, wait.
891
00:53:45,727 --> 00:53:47,461
Where do you think you're going?
892
00:53:47,528 --> 00:53:49,564
I can't argue with
you right now, Jeff.
893
00:53:49,697 --> 00:53:51,331
Hey.
894
00:53:51,398 --> 00:53:52,867
Hey, look, the
things that they're
895
00:53:53,000 --> 00:53:55,703
saying about this guy on
the radio, the grocery
896
00:53:55,837 --> 00:53:59,372
store, the shopping
centers, the news--
897
00:53:59,473 --> 00:54:00,808
It's just all
rumors and hearsay.
898
00:54:00,875 --> 00:54:02,543
You don't see what's going on?
899
00:54:02,643 --> 00:54:03,376
He's dangerous.
900
00:54:03,477 --> 00:54:04,712
There's no proof.
901
00:54:04,846 --> 00:54:05,713
I have to get to the
bottom of what's going on.
902
00:54:05,847 --> 00:54:07,014
Well, I'm coming with you.
903
00:54:07,081 --> 00:54:07,882
No, you can't.
904
00:54:08,015 --> 00:54:08,983
Well, why the hell not?
905
00:54:09,050 --> 00:54:10,417
Because I'm the only
one that he trusts.
906
00:54:10,551 --> 00:54:11,485
If you come, then
he'll just shut down.
907
00:54:11,552 --> 00:54:12,653
And I'll never get him to talk.
908
00:54:12,720 --> 00:54:13,654
I have to go alone.
909
00:54:13,721 --> 00:54:15,388
Oh, this can't be happening.
910
00:54:15,523 --> 00:54:16,991
This can't be fucking happening.
911
00:54:17,058 --> 00:54:18,693
Baby, it's OK.
912
00:54:18,760 --> 00:54:19,894
It's OK.
913
00:54:19,994 --> 00:54:22,029
I promise.
914
00:54:22,096 --> 00:54:24,565
I'll be back soon, OK?
915
00:54:24,665 --> 00:54:25,700
I'll call you.
916
00:54:29,837 --> 00:54:31,906
No.
917
00:54:32,006 --> 00:54:32,740
[eerie music]
918
00:54:32,840 --> 00:54:34,942
[indistinct voices muttering]
919
00:54:35,076 --> 00:54:36,043
No, no.
920
00:54:40,280 --> 00:54:56,264
[scream] [muttering]
No, no, no--
921
00:54:56,363 --> 00:54:56,931
Isaac.
922
00:54:57,031 --> 00:54:58,132
No, no.
923
00:54:58,266 --> 00:54:59,567
Isaac, it's me.
924
00:54:59,634 --> 00:55:00,400
It's Susan.
925
00:55:00,467 --> 00:55:01,903
Isaac, talk to me.
926
00:55:06,107 --> 00:55:08,408
Am I crazy, doc?
927
00:55:08,475 --> 00:55:10,477
No, you're not crazy.
928
00:55:10,611 --> 00:55:13,413
What's going on, Isaac?
929
00:55:13,480 --> 00:55:16,951
I had the dream again.
930
00:55:17,084 --> 00:55:18,085
This time, it was worse.
931
00:55:20,588 --> 00:55:23,758
Doc, I hurt Sandra.
932
00:55:23,825 --> 00:55:24,992
OK.
933
00:55:25,126 --> 00:55:27,327
She wasn't moving.
934
00:55:27,460 --> 00:55:28,963
I don't know what happened.
935
00:55:29,096 --> 00:55:29,997
Something was wrong.
936
00:55:30,131 --> 00:55:31,331
She wasn't moving, doc.
937
00:55:31,464 --> 00:55:33,734
She wasn't moving, doc.
938
00:55:33,801 --> 00:55:35,236
I don't know what was wrong.
939
00:55:35,303 --> 00:55:36,403
She wasn't moving.
940
00:55:36,469 --> 00:55:37,638
She wasn't breathing,
either, doc.
941
00:55:37,772 --> 00:55:39,307
Isaac, did you take
your medicine today?
942
00:55:39,406 --> 00:55:40,074
I'm not crazy, right?
943
00:55:40,141 --> 00:55:40,775
I'm not crazy.
944
00:55:40,842 --> 00:55:41,843
Did you take your pills?
945
00:55:41,976 --> 00:55:42,910
No, no, no, doc.
946
00:55:42,977 --> 00:55:43,811
Don't go.
947
00:55:43,945 --> 00:55:45,112
No-- No, it was a nightmare.
948
00:55:45,179 --> 00:55:46,514
Please tell me it
was a nightmare, doc.
949
00:55:46,647 --> 00:55:48,015
[tires screeching]
950
00:55:48,149 --> 00:55:49,250
(HYSTERICALLY) Please tell
me it was a nightmare, doc.
951
00:55:49,317 --> 00:55:51,152
Please tell me-- [scream]
952
00:55:51,252 --> 00:55:53,821
Hey, get fuck away from my wife.
953
00:55:53,921 --> 00:55:55,690
(WEEPING) I was so scared.
954
00:55:59,492 --> 00:56:00,995
[tires screeching]
955
00:56:01,095 --> 00:56:04,665
[weeping]
956
00:56:12,607 --> 00:56:14,175
(ON RADIO) Again, if
you have any information
957
00:56:14,308 --> 00:56:17,011
as to the whereabouts of
Alexandra Murray and Sandra
958
00:56:17,111 --> 00:56:23,951
Murray, please call
authorities at 855-678-4967.
959
00:56:24,018 --> 00:56:25,820
There is a cash
reward being offered
960
00:56:25,887 --> 00:56:28,055
by her sister, Pamela Jenkins.
961
00:56:28,189 --> 00:56:30,423
The two ladies were
last seen at their home
962
00:56:30,558 --> 00:56:33,194
at 355 West End Avenue.
963
00:56:33,294 --> 00:56:36,364
The husband said he came
back from getting food
964
00:56:36,463 --> 00:56:38,032
and the two ladies were gone.
965
00:56:38,165 --> 00:56:41,002
Their purses and cell phones
were still in the house.
966
00:56:48,542 --> 00:56:49,543
Alex.
967
00:56:49,677 --> 00:56:50,745
Sandra.
968
00:56:50,878 --> 00:56:52,046
Baby, where you at, baby?
969
00:56:52,179 --> 00:56:53,381
Where you at?
970
00:56:53,514 --> 00:56:55,549
Sandra, baby,
answer me, damn it.
971
00:56:55,650 --> 00:56:57,484
[indistinct voices muttering]
972
00:56:57,551 --> 00:57:00,388
(CRYING OUT) No, no, not this.
973
00:57:00,487 --> 00:57:01,389
Baby.
974
00:57:01,488 --> 00:57:02,390
Sandra.
975
00:57:02,523 --> 00:57:04,191
Baby girl, where you at, baby?
976
00:57:04,258 --> 00:57:05,159
Answer me, please.
977
00:57:08,229 --> 00:57:10,231
Baby.
978
00:57:10,331 --> 00:57:10,898
Baby.
979
00:57:13,401 --> 00:57:15,202
What the fuck is going on?
980
00:57:24,745 --> 00:57:26,514
What Is happening?
981
00:57:26,580 --> 00:57:29,283
Could they be--
982
00:57:29,417 --> 00:57:31,686
[gasping]
983
00:57:31,752 --> 00:57:35,356
[rustling]
984
00:57:36,257 --> 00:57:36,857
[cabinet door opening]
985
00:57:36,924 --> 00:57:37,625
[cabinet door closing]
986
00:57:37,725 --> 00:57:38,225
[rattling]
987
00:57:38,292 --> 00:57:38,926
[moan]
988
00:57:52,606 --> 00:57:54,775
What the fuck is going on?
989
00:58:06,654 --> 00:58:07,288
Pam.
990
00:58:12,893 --> 00:58:16,464
[somber music]
991
00:58:22,436 --> 00:58:23,504
What are you doing here?
992
00:58:23,637 --> 00:58:24,605
(YELLING) Alex.
993
00:58:24,672 --> 00:58:25,973
Sandra.
994
00:58:26,107 --> 00:58:27,908
You've got some fucking
nerve coming to my house?
995
00:58:27,975 --> 00:58:29,276
What type of games
are you playing?
996
00:58:29,343 --> 00:58:31,479
You tell him to come
out here right now.
997
00:58:31,579 --> 00:58:32,947
This little game is over with.
998
00:58:33,014 --> 00:58:33,481
Alex.
999
00:58:33,614 --> 00:58:34,515
Sandra.
1000
00:58:34,648 --> 00:58:35,850
Have you lost your damn mind?
1001
00:58:35,983 --> 00:58:36,817
Huh?
1002
00:58:36,951 --> 00:58:38,152
Oh, I know what
you're trying to do.
1003
00:58:38,252 --> 00:58:39,653
I see the games that
you're trying to play.
1004
00:58:39,787 --> 00:58:41,489
You're trying to get the
damn insanity plea, huh?
1005
00:58:41,589 --> 00:58:43,090
What are you--
1006
00:58:43,157 --> 00:58:45,426
(YELLING) What the fuck did you
do to my niece and my sister?
1007
00:58:45,493 --> 00:58:46,927
Where are they?
1008
00:58:46,994 --> 00:58:48,362
Huh?
1009
00:58:48,496 --> 00:58:49,997
What did you do?
1010
00:58:50,097 --> 00:58:52,299
Because I know you had something
to do with their disappearance.
1011
00:58:52,366 --> 00:58:54,769
I know you had something to
do with their disappearance.
1012
00:58:54,835 --> 00:58:58,339
I didn't do anything.
1013
00:58:58,472 --> 00:59:00,775
I just had breakfast
with them this morning.
1014
00:59:00,841 --> 00:59:02,176
What are you talking about?
1015
00:59:05,212 --> 00:59:09,850
I just kissed my
wife before I left.
1016
00:59:09,984 --> 00:59:14,555
Me me and Sandy Bear, we
watched a movie together.
1017
00:59:14,688 --> 00:59:17,725
We watched her favorite show.
1018
00:59:17,858 --> 00:59:18,826
Y'all are wrong.
1019
00:59:18,893 --> 00:59:20,828
Y'all are wrong.
1020
00:59:20,895 --> 00:59:21,796
They're not missing.
1021
00:59:21,862 --> 00:59:23,364
They are not missing.
1022
00:59:23,497 --> 00:59:24,165
Call her.
1023
00:59:24,231 --> 00:59:25,066
Call her, Pam.
1024
00:59:25,199 --> 00:59:25,833
Call her, Pam.
1025
00:59:25,900 --> 00:59:26,700
Call her, Pam.
1026
00:59:26,834 --> 00:59:27,701
Please call her, Pam.
1027
00:59:27,802 --> 00:59:28,569
Call her, Pam.
1028
00:59:28,702 --> 00:59:29,637
She may answer for you.
1029
00:59:29,703 --> 00:59:30,337
She won't answer for me, Pam.
1030
00:59:30,404 --> 00:59:31,572
Call her.
1031
00:59:31,705 --> 00:59:34,642
She's not going to
answer the phone, Isaac.
1032
00:59:34,708 --> 00:59:39,313
She hasn't answered the
phone in two months.
1033
00:59:46,987 --> 00:59:50,424
(HYSTERICALLY) No,
no, no, no no, no.
1034
00:59:50,559 --> 00:59:51,225
You're wrong.
1035
00:59:51,358 --> 00:59:52,093
Y'all are wrong.
1036
00:59:52,226 --> 00:59:53,327
Y'all are wrong.
1037
00:59:53,394 --> 00:59:54,563
Y'all are wrong.
1038
00:59:54,695 --> 00:59:55,564
They are not missing.
1039
00:59:55,663 --> 00:59:56,230
No.
1040
00:59:56,363 --> 00:59:59,400
[weeping]
1041
01:00:00,734 --> 01:00:02,336
[car engine roaring]
1042
01:00:09,610 --> 01:00:11,513
They are not missing.
1043
01:00:11,580 --> 01:00:12,947
They are not missing.
1044
01:00:13,080 --> 01:00:14,081
[indistinct voices muttering]
1045
01:00:14,215 --> 01:00:20,454
Nobody said-- [muttering] Stop.
1046
01:00:20,589 --> 01:00:23,624
Stop it Stop it.
1047
01:00:23,757 --> 01:00:26,260
Stop it.
1048
01:00:26,360 --> 01:00:30,097
[INDISTINCT VOICES CONTINUE
MUTTERING]
1049
01:00:30,599 --> 01:00:31,465
[rattling]
1050
01:00:44,745 --> 01:00:48,282
[breathing deeply]
1051
01:01:03,731 --> 01:01:04,331
(STAMMERING) No.
1052
01:01:04,465 --> 01:01:05,332
They're OK.
1053
01:01:09,170 --> 01:01:13,307
Sandra's probably at work.
1054
01:01:13,440 --> 01:01:15,676
Alexandra's out
somewhere shopping.
1055
01:01:15,809 --> 01:01:17,411
I know it, I know it.
1056
01:01:17,478 --> 01:01:18,580
That's what it is.
1057
01:01:18,647 --> 01:01:19,813
I'm tripping.
1058
01:01:19,914 --> 01:01:21,182
I'm tripping.
1059
01:01:21,315 --> 01:01:22,917
Yeah.
1060
01:01:22,983 --> 01:01:25,819
All right.
1061
01:01:25,920 --> 01:01:29,456
[somber music intensifies]
1062
01:01:47,274 --> 01:01:49,176
Yeah.
1063
01:01:49,276 --> 01:01:49,678
Um-hm.
1064
01:01:52,346 --> 01:01:53,280
OK.
1065
01:01:53,347 --> 01:01:55,550
OK, I'll try to be
home early today.
1066
01:01:55,684 --> 01:01:56,817
OK.
1067
01:01:56,884 --> 01:01:58,018
Let me call you back.
1068
01:01:58,118 --> 01:01:59,853
Isaac, what's wrong?
1069
01:01:59,987 --> 01:02:02,356
And why didn't you call
before you stopped by?
1070
01:02:04,491 --> 01:02:05,960
I know I don't have
an appointment,
1071
01:02:06,026 --> 01:02:09,698
but I just had to
talk to somebody.
1072
01:02:09,797 --> 01:02:14,201
OK, first, Isaac, I want
to apologize for yesterday.
1073
01:02:14,335 --> 01:02:16,538
It was very unprofessional
of me to have met you
1074
01:02:16,671 --> 01:02:19,807
after hours in a parking lot.
1075
01:02:19,873 --> 01:02:22,409
What are you talking about?
1076
01:02:22,544 --> 01:02:25,379
I didn't meet up
with you last night.
1077
01:02:25,513 --> 01:02:28,482
You don't remember driving
to a parking lot last night
1078
01:02:28,550 --> 01:02:32,186
and talking to me
about your nightmare?
1079
01:02:32,253 --> 01:02:38,025
No, last night I
was with my wife.
1080
01:02:38,092 --> 01:02:43,665
I had dinner with my wife,
and then we went to bed.
1081
01:02:43,732 --> 01:02:46,333
I don't have a clue of
what you're talking about.
1082
01:02:46,400 --> 01:02:50,104
OK, Isaac, so what
brings you in today?
1083
01:02:53,240 --> 01:02:54,275
I was listening to the radio.
1084
01:02:54,408 --> 01:02:55,776
They said something
on the radio,
1085
01:02:55,909 --> 01:02:58,178
and it just can't be true.
1086
01:02:58,245 --> 01:03:01,048
You've got to tell me
that this can't be true.
1087
01:03:01,115 --> 01:03:04,251
What did you hear on the radio?
1088
01:03:04,351 --> 01:03:10,190
They said that my wife and
my daughter are missing.
1089
01:03:10,257 --> 01:03:14,596
And I just had dinner
with my wife last night.
1090
01:03:14,729 --> 01:03:18,700
So they can't be missing.
1091
01:03:18,767 --> 01:03:19,933
I don't know what's going on.
1092
01:03:20,067 --> 01:03:21,235
Can you please tell
me what's going on?
1093
01:03:21,302 --> 01:03:22,637
Isaac, can you
please take a seat?
1094
01:03:22,771 --> 01:03:25,272
No, no, no, you need to
tell me what's going on now.
1095
01:03:25,372 --> 01:03:27,041
OK, Isaac, I will
tell you everything
1096
01:03:27,107 --> 01:03:28,442
that you need to know.
1097
01:03:28,543 --> 01:03:31,145
But I need you to sit down
and take your medicine.
1098
01:03:40,454 --> 01:03:43,792
[rattling]
1099
01:03:52,433 --> 01:04:00,642
All right, doc, please
tell me what's going on.
1100
01:04:04,478 --> 01:04:08,282
Isaac, you've been coming to
see me for two months now.
1101
01:04:08,349 --> 01:04:10,084
You've been in denial
about your wife
1102
01:04:10,150 --> 01:04:11,452
and daughter's disappearance.
1103
01:04:11,519 --> 01:04:12,252
No, that's not--
1104
01:04:12,319 --> 01:04:13,621
Isaac, please remain seated.
1105
01:04:20,327 --> 01:04:22,664
Isaac, I believe you've
suppressed your feelings
1106
01:04:22,764 --> 01:04:23,997
and emotions.
1107
01:04:24,131 --> 01:04:25,499
You've had an
emotional breakdown.
1108
01:04:25,633 --> 01:04:28,302
Your subconscious wants you
to forget about the trauma
1109
01:04:28,369 --> 01:04:34,007
that you've endured, hence
why you still see them.
1110
01:04:34,141 --> 01:04:37,378
But Isaac, they aren't there.
1111
01:04:40,849 --> 01:04:43,217
You don't have any recollection
about going to the police
1112
01:04:43,350 --> 01:04:47,722
station, being questioned
about their disappearance?
1113
01:04:47,856 --> 01:04:49,156
No.
1114
01:04:49,223 --> 01:04:52,059
You had to stay in a hotel
for a week for forensics
1115
01:04:52,192 --> 01:04:55,028
to look over your
house for clues.
1116
01:04:55,129 --> 01:04:58,232
You don't remember this?
1117
01:04:58,365 --> 01:05:00,835
No.
1118
01:05:00,901 --> 01:05:04,572
Isaac, you're the one who
reported them missing.
1119
01:05:09,176 --> 01:05:11,880
Here, read this.
1120
01:05:23,490 --> 01:05:26,728
That's what I've been
doing in these sessions--
1121
01:05:26,828 --> 01:05:30,330
trying to help you remember,
trying to bring you
1122
01:05:30,397 --> 01:05:34,569
back to reality, if you will.
1123
01:05:34,702 --> 01:05:40,073
Doc, am I crazy?
1124
01:05:40,207 --> 01:05:43,043
No, not at all, Isaac.
1125
01:05:43,110 --> 01:05:44,679
Everyone deals with
things differently.
1126
01:05:44,746 --> 01:05:47,749
You're just in denial about
what's really going on.
1127
01:05:50,250 --> 01:05:52,052
OK, OK, OK.
1128
01:05:52,119 --> 01:05:54,054
I'm not crazy.
1129
01:05:54,121 --> 01:05:57,926
Isaac, I think you're
experiencing DRC,
1130
01:05:58,058 --> 01:05:59,960
Dream Reality Confusion.
1131
01:06:00,093 --> 01:06:03,531
You can't determine whether
this nightmare is just a dream
1132
01:06:03,598 --> 01:06:08,435
or if it was a reality, whether
your short-term memory is
1133
01:06:08,570 --> 01:06:11,606
processing information
into your long-term memory.
1134
01:06:11,706 --> 01:06:12,272
What?
1135
01:06:15,275 --> 01:06:19,046
I think your dream is
your memory coming back.
1136
01:06:19,112 --> 01:06:21,114
No, no, no, no, no--
1137
01:06:21,248 --> 01:06:22,983
Have a seat.
1138
01:06:23,116 --> 01:06:25,085
I want you to try
an exercise with me.
1139
01:06:25,152 --> 01:06:27,889
Doc, I just--
1140
01:06:27,956 --> 01:06:28,623
Yeah?
1141
01:06:28,756 --> 01:06:31,458
It's my family.
1142
01:06:31,559 --> 01:06:32,159
That's OK.
1143
01:06:32,292 --> 01:06:32,927
That's right.
1144
01:06:32,993 --> 01:06:34,629
Relax.
1145
01:06:34,762 --> 01:06:36,831
Close your eyes.
1146
01:06:36,965 --> 01:06:37,966
That's right, Isaac.
1147
01:06:38,065 --> 01:06:39,634
Try to remember and think.
1148
01:06:39,767 --> 01:06:43,170
[eerie music]
1149
01:06:43,838 --> 01:06:44,404
That's right, Isaac.
1150
01:06:44,471 --> 01:06:46,340
Relax.
1151
01:06:46,473 --> 01:06:49,309
Alex and Sandra want
you to remember.
1152
01:06:49,409 --> 01:06:53,648
They want to speak to you again.
1153
01:06:53,781 --> 01:06:55,349
[panting]
1154
01:07:31,451 --> 01:07:41,061
[indistinct voices muttering]
1155
01:07:41,194 --> 01:07:44,032
[yelling]
1156
01:07:49,069 --> 01:07:52,306
[panting]
1157
01:07:54,042 --> 01:07:56,678
[beeping]
1158
01:08:33,413 --> 01:08:36,017
[gasping]
1159
01:08:48,096 --> 01:08:48,863
I did it.
1160
01:08:53,935 --> 01:08:55,036
It was an accident.
1161
01:08:59,107 --> 01:09:01,408
I didn't mean to do it.
1162
01:09:01,475 --> 01:09:03,276
What was an accident, Isaac?
1163
01:09:03,377 --> 01:09:04,712
What didn't you mean to do?
1164
01:09:09,617 --> 01:09:11,318
I murdered my family.
1165
01:09:17,457 --> 01:09:20,128
I left them in a
ditch all alone.
1166
01:09:30,972 --> 01:09:31,906
Isaac.
1167
01:09:31,973 --> 01:09:34,008
Isaac.
1168
01:09:34,142 --> 01:09:37,679
[sinister music]
1169
01:09:47,989 --> 01:09:48,923
Come on, baby.
1170
01:09:48,990 --> 01:09:49,791
Say the grace.
1171
01:09:53,661 --> 01:09:58,099
Dear Lord, we thank
you for this family,
1172
01:09:58,166 --> 01:10:00,768
and we thank you for this food.
1173
01:10:00,835 --> 01:10:04,672
We ask that you bless those that
prepared it for us to give us
1174
01:10:04,806 --> 01:10:08,943
the nutrition and nourishment
that we need for our bodies.
1175
01:10:09,010 --> 01:10:12,847
In your son Jesus's
name, we bless his food.
1176
01:10:12,980 --> 01:10:14,048
Amen.
1177
01:10:14,182 --> 01:10:15,817
Amen.
77977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.