All language subtitles for Crustaces.Et.Coquillages.2005.DVDRip.XviD-FRAGMENT.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,360 --> 00:00:57,480 C๏ฟฝTE D' AZUR Seafood and Seashells 2 00:02:52,920 --> 00:02:56,680 In my grandma's garden in Holland, I was sure she had a well. 3 00:02:57,120 --> 00:03:00,960 I was positive. I could describe it. I saw it so clearly. 4 00:03:02,320 --> 00:03:06,520 The bricks, the coping, the bucket, the tulips all around... 5 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 But no. There was no well. 6 00:03:09,440 --> 00:03:10,280 They filled it in? 7 00:03:10,480 --> 00:03:12,600 It had never been there. 8 00:03:13,280 --> 00:03:16,200 Like your castle. We couldn't see it from the road. 9 00:03:16,400 --> 00:03:17,880 We can't see it here. 10 00:03:18,600 --> 00:03:20,480 But you imagined it was there. 11 00:03:22,800 --> 00:03:24,360 I can see it, Beatrix. 12 00:03:24,560 --> 00:03:27,840 The coastline, the rocks, the sea and the castle. 13 00:03:28,040 --> 00:03:29,240 Exactly like here. 14 00:03:33,080 --> 00:03:33,880 There. 15 00:03:34,200 --> 00:03:35,560 Yes, there. 16 00:03:36,360 --> 00:03:38,080 The pine trees have grown. 17 00:03:38,280 --> 00:03:41,560 In 25 years, they've had time to grow. 18 00:03:46,480 --> 00:03:49,920 It's behind the pine trees, Marc. Behind the trees. 19 00:03:53,680 --> 00:03:55,400 Stupid asshole! 20 00:04:01,360 --> 00:04:03,160 Cut it out! What's going on? 21 00:04:03,360 --> 00:04:04,320 Charly's a pain! 22 00:04:04,520 --> 00:04:07,000 She's a pain. She's leaving tomorrow... 23 00:04:08,120 --> 00:04:09,920 She can sleep somewhere else. 24 00:04:10,360 --> 00:04:11,280 He can wait. 25 00:04:12,560 --> 00:04:15,040 Hey, we're on vacation! 26 00:04:16,800 --> 00:04:19,800 So kindly work this out without screaming! 27 00:04:21,080 --> 00:04:23,160 Laura, give Charly the room. 28 00:04:23,360 --> 00:04:25,120 Charly can do the dishes tonight. 29 00:04:28,040 --> 00:04:29,960 Any comments? 30 00:04:32,160 --> 00:04:32,880 Perfect! 31 00:04:33,680 --> 00:04:37,480 As my grandma used to say, all's well that ends... 32 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 ...well. 33 00:04:44,880 --> 00:04:47,120 Look at that color... 34 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 We have to eat stuff like that on the Riviera? 35 00:04:52,520 --> 00:04:55,240 You don't have to. It's an opportunity. 36 00:04:55,840 --> 00:04:57,840 It's full of iodine. It's healthy. 37 00:04:58,080 --> 00:05:00,280 You can't get violets in Paris. 38 00:05:01,480 --> 00:05:02,640 It's been years. 39 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Maybe it's like your castle. 40 00:05:05,080 --> 00:05:07,720 You dreamed it was delicious but it's ordinary. 41 00:05:07,920 --> 00:05:09,040 Or even gross. 42 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 What? 43 00:05:16,400 --> 00:05:17,840 It's good. I told you. 44 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 It reminds you of something? 45 00:05:20,440 --> 00:05:21,560 Of course. 46 00:05:21,920 --> 00:05:23,440 Anything specific? 47 00:05:24,080 --> 00:05:26,840 No, just things... Forgotten sensations. 48 00:05:28,880 --> 00:05:31,240 It reminds me I hate raw things. 49 00:05:31,440 --> 00:05:33,000 Don't get me started! 50 00:05:34,640 --> 00:05:37,120 You're outdoing each other in regression? 51 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 It's really good. 52 00:05:45,840 --> 00:05:48,760 Do we have some lemon or pepper? 53 00:05:49,280 --> 00:05:52,480 Pepper, that's it. They need some seasoning. 54 00:06:33,240 --> 00:06:35,000 Leave us some hot water! 55 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 It's crazy how teens today love to scrub. 56 00:06:55,040 --> 00:06:56,760 When I came here, I'd forget. 57 00:06:57,200 --> 00:06:58,160 That's gross! 58 00:07:00,520 --> 00:07:01,640 It's cleaner here. 59 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 I liked the taste of salty skin. 60 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Come on, 61 00:07:07,200 --> 00:07:09,360 you're not rationing hot water? 62 00:07:09,560 --> 00:07:11,640 It's not just the hot water. 63 00:07:11,840 --> 00:07:15,600 When you wash too often, you get skin problems. 64 00:07:15,960 --> 00:07:17,200 Everyone knows that. 65 00:07:17,640 --> 00:07:20,920 And wasting water like that is bad for the planet. 66 00:07:21,120 --> 00:07:22,360 Okay, I get it. 67 00:07:22,560 --> 00:07:24,600 From now on, no more showers. 68 00:07:25,200 --> 00:07:28,240 You're so excessive. Moderation is all we ask. 69 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 Dad, what's with the hot water? 70 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 At the station. 71 00:07:39,320 --> 00:07:41,120 It's my dad's fault. 72 00:07:41,960 --> 00:07:43,360 The weather is great. 73 00:07:45,120 --> 00:07:45,800 Like violets? 74 00:07:47,440 --> 00:07:49,880 They're weird. Soft and purple. 75 00:07:51,040 --> 00:07:52,160 I mean yellow. 76 00:08:16,680 --> 00:08:17,880 You've grown. 77 00:08:18,480 --> 00:08:20,640 How long has it been? - A year. 78 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 Think I've changed? 79 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 You've... 80 00:08:24,880 --> 00:08:27,200 Suddenly I realize Charly has... 81 00:08:27,880 --> 00:08:29,000 Come on, Dad. 82 00:08:29,440 --> 00:08:31,600 Got nothing better to talk about? 83 00:08:39,640 --> 00:08:41,920 I hope you don't live in the shower too. 84 00:09:03,880 --> 00:09:05,200 Wow, you've grown! 85 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 Dad's already said that. 86 00:09:07,480 --> 00:09:09,000 If everything's been said, 87 00:09:09,240 --> 00:09:10,800 we can sleep easy! 88 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 You know where the sheets are. 89 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 Separate rooms? 90 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 You can have mine. 91 00:09:30,560 --> 00:09:32,520 You get the best view. 92 00:09:34,320 --> 00:09:35,120 Thanks. 93 00:09:36,280 --> 00:09:39,280 I guess you're right. It's safer this way. 94 00:09:40,040 --> 00:09:42,600 I'm on the other side of the landing. 95 00:09:43,440 --> 00:09:47,080 Do you mind keeping the sheets? I slept in then one night. 96 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 And I behaved myself. 97 00:09:52,320 --> 00:09:53,000 Be right back. 98 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 Charly's not here? 99 00:10:03,360 --> 00:10:05,000 He's moving into his room. 100 00:10:06,000 --> 00:10:07,360 His room? 101 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 What's that about the shower? 102 00:10:24,800 --> 00:10:25,880 Nothing. 103 00:10:26,040 --> 00:10:28,200 I was jerking off in the shower. 104 00:10:28,400 --> 00:10:31,480 They were pissed because I used all the hot water. 105 00:10:32,440 --> 00:10:34,720 Your dad told me not to jerk off? 106 00:10:34,920 --> 00:10:38,360 No, stupid. He doesn't know I jerk off in the shower. 107 00:10:38,560 --> 00:10:41,560 He thinks I spend too long in the shower. 108 00:10:42,720 --> 00:10:44,680 Maybe he's smarter than you think. 109 00:10:44,840 --> 00:10:47,720 Everyone jerks off in the shower. 110 00:10:48,240 --> 00:10:49,760 Really? You too? 111 00:10:50,400 --> 00:10:53,120 Sometimes. It's not my favorite spot. 112 00:10:54,280 --> 00:10:56,520 I prefer the toilets at school. 113 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Want to try? 114 00:11:13,760 --> 00:11:16,720 I'll tighten chain. It'I be fine. 115 00:11:18,240 --> 00:11:20,040 We're going for a walk. 116 00:11:20,440 --> 00:11:21,640 Back for lunch? 117 00:11:22,240 --> 00:11:23,840 Of course. 118 00:11:29,440 --> 00:11:31,160 Ever think Charly could be gay? 119 00:11:32,040 --> 00:11:32,960 Gay? 120 00:11:38,360 --> 00:11:39,880 What do you think? 121 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 I don't know. Where did this come from? 122 00:11:43,760 --> 00:11:47,160 Seeing him with Martin, it was like a revelation. 123 00:11:48,640 --> 00:11:51,160 Suddenly it all made sense. 124 00:11:52,400 --> 00:11:53,360 What? 125 00:11:54,240 --> 00:11:55,200 You're crazy. 126 00:11:58,400 --> 00:11:59,000 How was it? 127 00:11:59,240 --> 00:12:01,880 Freezing Good luck. You'll need it. 128 00:12:02,240 --> 00:12:03,400 It's the sea breeze. 129 00:12:03,920 --> 00:12:06,240 The water's much colder in Portugal. 130 00:12:07,040 --> 00:12:08,440 I'm not going there to swim! 131 00:12:13,720 --> 00:12:14,840 First up, 132 00:12:15,720 --> 00:12:17,840 Charly's never brought a girl home. 133 00:12:18,040 --> 00:12:19,160 Camille. 134 00:12:19,440 --> 00:12:21,280 He was in primary school. 135 00:12:21,680 --> 00:12:22,800 Second... 136 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 I don't know. It's so obvious. 137 00:12:26,040 --> 00:12:28,080 Martin is his boyfriend. 138 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 They've had no contact for a year. 139 00:12:31,480 --> 00:12:32,200 That's just it. 140 00:12:32,440 --> 00:12:36,040 At their age, they only fight for sentimental reasons. 141 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 Charly plays soccer! 142 00:12:39,240 --> 00:12:39,880 Third, 143 00:12:40,240 --> 00:12:42,040 and this is the real argument: 144 00:12:42,800 --> 00:12:45,840 Charly and Martin are sleeping in separate rooms. 145 00:12:46,040 --> 00:12:47,560 Kids never do that, 146 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 unless they're hiding something. 147 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 That's totally ridiculous. 148 00:12:54,680 --> 00:12:56,240 Relax! 149 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 It's sunny, this house is divine, 150 00:12:59,600 --> 00:13:01,800 Charly's gay. What's the problem? 151 00:13:02,160 --> 00:13:05,720 It's easier to take than if I said he wasn't yours. 152 00:13:30,040 --> 00:13:33,240 The newspaper says more and more young people have AIDS. 153 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 What's with you? 154 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 I read it this morning. 155 00:13:40,040 --> 00:13:43,120 Since nobody's talking, I thought I'd bring it up. 156 00:13:43,320 --> 00:13:44,960 It's important, right? 157 00:13:46,520 --> 00:13:47,720 Not really. 158 00:13:48,080 --> 00:13:49,240 You're wrong. 159 00:13:49,480 --> 00:13:51,280 AIDS concerns you. Be careful. 160 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 Your sexuality's fine with me. 161 00:13:55,400 --> 00:13:57,360 Be free but protect yourselves. 162 00:13:57,800 --> 00:14:00,560 Cut it out. Are you the school nurse? 163 00:14:02,120 --> 00:14:04,320 A free rubber with every Band-Aid! 164 00:14:04,520 --> 00:14:06,280 40-year-olds are no example. 165 00:14:07,560 --> 00:14:09,640 With their middle-aged lust... 166 00:14:10,280 --> 00:14:11,400 So your advice... 167 00:14:12,640 --> 00:14:15,240 I can never talk seriously with you two. 168 00:14:16,000 --> 00:14:19,480 Martin's more adult. You take precautions, I hope. 169 00:14:19,680 --> 00:14:23,760 Marc, leave Martin alone. You're making him uncomfortable. 170 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 Not at all. 171 00:14:26,080 --> 00:14:27,680 Why be uncomfortable? 172 00:14:29,080 --> 00:14:31,440 We can talk freely about sex, right? 173 00:14:31,920 --> 00:14:33,200 Seriously, Dad, 174 00:14:34,040 --> 00:14:36,760 the liberated, caring act is not your style. 175 00:14:39,200 --> 00:14:41,440 He was over the top about AIDS. 176 00:14:41,640 --> 00:14:43,440 He thinks we sleep together. 177 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 That bothers you? 178 00:14:47,920 --> 00:14:50,160 No, not really. 179 00:14:50,320 --> 00:14:52,480 In fact, it's pretty funny. 180 00:14:53,520 --> 00:14:55,800 Hopefully, it pisses him off. 181 00:14:57,040 --> 00:14:59,240 No, it would be good. 182 00:15:01,520 --> 00:15:04,880 Your father's nice. You treat him like a blockhead. 183 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 He's my dad, that's all. 184 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 He gets on my nerves. 185 00:15:10,840 --> 00:15:13,560 It's not like you think, a "coming out". 186 00:15:13,720 --> 00:15:14,560 A what? 187 00:15:15,800 --> 00:15:18,040 Coming out of the closet. 188 00:15:18,480 --> 00:15:19,680 What closet? 189 00:15:27,200 --> 00:15:30,280 It's a poetic image. It means not hiding anymore, 190 00:15:30,480 --> 00:15:32,000 revealing your homosexuality. 191 00:15:32,680 --> 00:15:33,880 My mother... 192 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 She cried a little, 193 00:15:37,600 --> 00:15:39,040 for form's sake. 194 00:15:39,520 --> 00:15:41,440 I think she's really happy. 195 00:15:42,640 --> 00:15:45,600 My dad acted like nothing happened. 196 00:15:45,840 --> 00:15:48,400 You have rich kid problems! 197 00:15:50,520 --> 00:15:51,440 It's weird. 198 00:15:53,040 --> 00:15:54,560 It's freezing. 199 00:15:55,200 --> 00:15:56,280 It's not normal. 200 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 It's because of the sea breeze. 201 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 You get used to it. 202 00:16:03,920 --> 00:16:06,040 Don't go on about it! 203 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 I was heavy-handed, okay. 204 00:16:09,840 --> 00:16:14,000 A gay son, a daughter on a sexscapade in Portugal and I can't warn them? 205 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 - What's a dad for? - You're right. 206 00:16:16,800 --> 00:16:20,400 But you were pushing Charly to spill the beans. 207 00:16:20,800 --> 00:16:22,800 You made him uncomfortable. 208 00:16:23,040 --> 00:16:26,400 If he hasn't told us, he feels the time's not right. 209 00:16:28,040 --> 00:16:32,000 Maybe he plans a more theatrical "coming out". 210 00:16:32,240 --> 00:16:33,200 A what? 211 00:16:40,920 --> 00:16:41,960 Michael's here. 212 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 Are you ready? 213 00:16:46,960 --> 00:16:49,160 Have a coffee before you go. 214 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 We'll stop on the way. 215 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 Kiss kiss! 216 00:17:11,240 --> 00:17:15,880 That guy's ass... I never noticed he had such a hot ass. 217 00:17:17,720 --> 00:17:20,080 What's with women and bikers? 218 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 He mounts his bike so... 219 00:17:25,600 --> 00:17:27,560 You're both ridiculous, not me. 220 00:17:28,400 --> 00:17:30,040 You're not ridiculous. 221 00:17:30,600 --> 00:17:31,960 Just a real father. 222 00:17:32,880 --> 00:17:34,840 It's the first time I've... 223 00:17:36,040 --> 00:17:37,840 realized... 224 00:17:39,760 --> 00:17:40,360 so clearly. 225 00:17:42,720 --> 00:17:44,440 Your daughter sleeps with men. 226 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 At her age, it's normal. 227 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 You have to get used to it. 228 00:17:51,000 --> 00:17:52,640 It was really awful. 229 00:17:53,360 --> 00:17:57,440 So I stopped bringing girls home and I don't talk about them. 230 00:17:58,040 --> 00:18:00,440 You're surprised they think you're gay! 231 00:18:01,200 --> 00:18:04,760 You're so shy, it's easy to get it wrong. 232 00:18:05,360 --> 00:18:06,720 I got sucked in. 233 00:18:08,200 --> 00:18:09,400 I'm not the only one. 234 00:18:10,040 --> 00:18:11,600 Take Elise, for example. 235 00:18:13,240 --> 00:18:14,320 You told her I'm not? 236 00:18:14,560 --> 00:18:16,440 I won't let you sleep with her. 237 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 Come off it! She's so ugly. 238 00:18:19,880 --> 00:18:21,640 You have no eye for girls. 239 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 I think she's cool. 240 00:18:23,840 --> 00:18:25,720 Of course she's not... 241 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 instantly stunning, but... 242 00:18:33,080 --> 00:18:35,400 I'm not like you make out. 243 00:18:36,200 --> 00:18:39,000 Don't get me wrong. Breasts are important. 244 00:18:39,240 --> 00:18:41,400 Flat girls don't turn me on. 245 00:18:41,640 --> 00:18:43,000 At the same time, 246 00:18:43,640 --> 00:18:47,120 girls with hue breasts are really intimidating. 247 00:18:47,440 --> 00:18:48,960 I don't know why. 248 00:18:49,160 --> 00:18:51,920 Maybe it's because they're sexier. 249 00:18:52,600 --> 00:18:53,560 You listening? 250 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 Sorry, not really. 251 00:18:55,760 --> 00:18:58,680 Breasts don't do it for me. Check out that guy. 252 00:19:00,240 --> 00:19:01,200 What about him? 253 00:19:01,640 --> 00:19:02,360 Wake up! 254 00:19:02,960 --> 00:19:03,840 He's cruising. 255 00:19:04,040 --> 00:19:05,520 Give me a break! 256 00:19:05,680 --> 00:19:07,920 He's out for a walk, like us. 257 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 It's the best spot around. 258 00:19:12,080 --> 00:19:13,600 Then he's cruising. 259 00:19:13,800 --> 00:19:16,520 Fags always choose the best spot. 260 00:19:16,680 --> 00:19:18,840 You're not overdoing it a little? 261 00:19:25,840 --> 00:19:27,120 Not finished yet? 262 00:19:27,280 --> 00:19:30,600 Bikes are the worst. Cars are so much simpler. 263 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 I'd rather go for a walk too. 264 00:19:33,440 --> 00:19:34,760 Do you like it here? 265 00:19:34,960 --> 00:19:36,680 Yes, thanks. It's great. 266 00:19:36,840 --> 00:19:37,960 Where did you go? 267 00:19:38,840 --> 00:19:40,960 We took a path, further up. 268 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 There are rocks, 269 00:19:43,280 --> 00:19:44,360 a nice view. 270 00:19:44,560 --> 00:19:46,040 It looks over the sea. 271 00:19:46,240 --> 00:19:48,000 Ever been to the fort? 272 00:19:48,200 --> 00:19:50,040 Rubbers everywhere. It's gross. 273 00:19:50,840 --> 00:19:53,320 But it means safe sex is alive and well. 274 00:19:54,880 --> 00:19:56,240 I'll get back to my bike. 275 00:20:00,760 --> 00:20:03,040 But you want him to think you're gay? 276 00:20:03,640 --> 00:20:04,600 Yeah, but no. 277 00:20:04,800 --> 00:20:07,160 No need to lay it on so thick. 278 00:20:08,240 --> 00:20:12,000 Don't look so embarrassed when he asks where you went. 279 00:20:12,800 --> 00:20:16,680 If he's decided you're gay, he'll see sings everywhere. 280 00:20:17,720 --> 00:20:18,600 Forget it. 281 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 This is insane. 282 00:20:20,640 --> 00:20:23,160 How can people think I'm gay? Seriously! 283 00:20:25,800 --> 00:20:27,640 You're too cute to be straight. 284 00:20:30,440 --> 00:20:32,960 I think it's time you came out. 285 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 Don't worry so much. 286 00:20:38,440 --> 00:20:40,160 Let things happen. 287 00:20:40,440 --> 00:20:41,800 My mind's a blank. 288 00:20:42,080 --> 00:20:43,040 Liar! 289 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 You were thinking about Charly. 290 00:20:47,000 --> 00:20:49,160 Maybe. It wasn't conscious. 291 00:20:50,000 --> 00:20:52,560 Your children's sexuality bothers you. 292 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 You should stop thinking about it. 293 00:20:55,640 --> 00:20:58,640 And stop trying to talk to them about it. 294 00:20:59,120 --> 00:21:00,200 Stick to cars? 295 00:21:02,840 --> 00:21:05,200 You didn't have a Dutch mother. 296 00:21:05,400 --> 00:21:08,960 When we talked about sex, it came naturally. 297 00:21:09,440 --> 00:21:12,560 You can't. You get tense. It's not your fault. 298 00:21:13,840 --> 00:21:15,120 It's about upbringing, 299 00:21:15,560 --> 00:21:17,720 learning to be tolerant. 300 00:21:18,240 --> 00:21:21,200 Sometimes I think you're too tolerant. 301 00:21:21,680 --> 00:21:23,800 That proves you don't get it. 302 00:21:25,000 --> 00:21:28,600 You can't be "too tolerant". Either you are or you're not. 303 00:21:30,440 --> 00:21:31,920 I'm telling you, 304 00:21:32,600 --> 00:21:33,800 forget it. 305 00:21:39,560 --> 00:21:40,360 Listen. 306 00:21:40,720 --> 00:21:43,680 "The erect, full-bodied female panicles 307 00:21:43,840 --> 00:21:47,800 "contrast with the thin, mangy male panicles." 308 00:21:48,800 --> 00:21:49,880 Interesting... 309 00:22:18,640 --> 00:22:20,080 Yes, Mathieu. 310 00:22:23,840 --> 00:22:25,120 I'm on my bicycle 311 00:22:25,320 --> 00:22:28,200 on a delightful little road. 312 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 And you? 313 00:22:31,800 --> 00:22:32,760 What? 314 00:22:45,800 --> 00:22:47,400 At the station, of course. 315 00:22:47,960 --> 00:22:48,760 Where are you? 316 00:22:53,200 --> 00:22:56,800 I'm not angry. Just a little surprised. 317 00:22:57,440 --> 00:22:58,800 I can't see you. 318 00:23:18,400 --> 00:23:19,760 Do you like violets? 319 00:23:26,200 --> 00:23:27,640 A shellfish. 320 00:23:27,840 --> 00:23:29,160 They're soft and purple. 321 00:23:32,480 --> 00:23:34,600 I mean yellow. 322 00:23:43,800 --> 00:23:45,480 Not really yellow. 323 00:23:54,520 --> 00:23:56,000 If I understand, 324 00:23:56,720 --> 00:23:58,200 you're planning... 325 00:23:59,160 --> 00:24:02,720 to spend your vacation here. 326 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 Let's say, 327 00:24:05,600 --> 00:24:07,000 part of it. 328 00:24:10,640 --> 00:24:11,800 Here with you. 329 00:24:13,600 --> 00:24:15,440 If you want, I can leave. 330 00:24:18,440 --> 00:24:19,920 Spare me the blind... 331 00:24:20,960 --> 00:24:22,160 devotion. 332 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 Let's just say I find 333 00:24:28,320 --> 00:24:30,760 the situation... 334 00:24:32,320 --> 00:24:33,360 a little... 335 00:24:35,720 --> 00:24:36,960 tacky. 336 00:24:41,800 --> 00:24:46,320 Idon't want to spend my time inventing stratagems to fool Marc. 337 00:24:47,760 --> 00:24:49,520 It's degrading, isn't it? 338 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 What's so different here? 339 00:24:52,240 --> 00:24:55,120 At home, Marc deals with his customers. 340 00:24:55,280 --> 00:24:58,040 I always have a reason to leave the garage. 341 00:24:58,560 --> 00:25:00,960 At home, you fit into my schedule... 342 00:25:01,160 --> 00:25:03,280 I'll make sure I fit in. 343 00:25:03,800 --> 00:25:05,080 Maybe. 344 00:25:06,960 --> 00:25:09,600 But then we'll fall into a routine 345 00:25:09,960 --> 00:25:12,880 and vacations are meant to break routines. 346 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 You want me to leave? 347 00:25:16,760 --> 00:25:17,920 Not really. 348 00:25:18,920 --> 00:25:22,200 I'm trying to find a way to make you a summer lover. 349 00:25:25,120 --> 00:25:26,840 A romantic lover... 350 00:25:33,000 --> 00:25:34,360 You have it all wrong. 351 00:25:34,560 --> 00:25:37,840 Josette was a very beautiful, intelligent woman. 352 00:25:38,480 --> 00:25:40,880 At 70, she still turned men's heads. 353 00:25:41,080 --> 00:25:42,280 She had lovers. 354 00:25:42,480 --> 00:25:44,760 That's so absurd, you can't imagine. 355 00:25:45,040 --> 00:25:48,240 Not as sad as imagining a 101-year-old virgin. 356 00:25:48,840 --> 00:25:51,080 She had some crazy ideas 357 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 but one huge fault. 358 00:25:52,640 --> 00:25:53,720 She was stingy. 359 00:25:53,920 --> 00:25:55,640 That changes everything. 360 00:25:55,840 --> 00:25:57,560 Nothing could be less sexy. 361 00:25:58,200 --> 00:25:59,240 So she was a woman... 362 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 In need of a fuck? 363 00:26:01,520 --> 00:26:03,760 Since my grandfather couldn't pay, 364 00:26:05,200 --> 00:26:06,560 she shut us out. 365 00:26:06,760 --> 00:26:08,920 She even disinherited my grandma. 366 00:26:10,240 --> 00:26:11,880 So how come you inherited? 367 00:26:13,080 --> 00:26:15,360 My grandparents died ages ago. 368 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 We were Josette's only family. 369 00:26:19,040 --> 00:26:22,880 She changed her will. It was a surprise when she died. 370 00:26:23,920 --> 00:26:25,720 It's a sad story really. 371 00:26:26,560 --> 00:26:28,320 She ended up here all alone... 372 00:26:29,640 --> 00:26:31,040 with her avarice. 373 00:26:31,440 --> 00:26:32,640 All alone... 374 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 She had a nurse? 375 00:26:34,880 --> 00:26:36,960 What are you suggesting now? 376 00:26:38,440 --> 00:26:39,920 Everyone's had a shower? 377 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 I'm emptying the tank! 378 00:27:45,800 --> 00:27:46,840 I can't hear you. 379 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 This is no time to call. 380 00:27:51,360 --> 00:27:54,080 Wait, the network's better in the garden! 381 00:27:55,280 --> 00:27:56,680 You're not going out? 382 00:27:56,880 --> 00:27:59,320 It's late, so it must be important. 383 00:28:17,000 --> 00:28:18,680 It should get through here. 384 00:28:20,920 --> 00:28:22,400 It's getting through. 385 00:28:38,800 --> 00:28:40,920 Show you a good time? 386 00:28:45,280 --> 00:28:46,920 Okay but make it quick. 387 00:28:47,600 --> 00:28:49,640 This is not in my call plan. 388 00:29:32,400 --> 00:29:33,120 Who was it? 389 00:29:34,400 --> 00:29:35,320 Christiane. 390 00:29:36,120 --> 00:29:38,080 What did she tell you? 391 00:29:38,480 --> 00:29:40,080 Her life story, again. 392 00:29:41,400 --> 00:29:42,640 She's so in love. 393 00:29:42,840 --> 00:29:44,200 It's important. 394 00:29:44,480 --> 00:29:47,920 To keep you talking for an hour at midnight? 395 00:29:48,160 --> 00:29:50,320 It wasn't an hour. Come on! 396 00:29:55,760 --> 00:29:56,920 You're freezing. 397 00:30:31,960 --> 00:30:33,160 What time is it? 398 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 Go back to sleep. It's pouring. 399 00:30:46,040 --> 00:30:47,400 No big deal. 400 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 We'll be stuck indoors. 401 00:30:51,040 --> 00:30:53,400 It's nice being bored on vacation. 402 00:31:10,920 --> 00:31:12,520 On the beach in summer's glare 403 00:31:15,520 --> 00:31:18,000 Shellfish, shellfish everywhere 404 00:31:19,600 --> 00:31:22,760 So pretty Basking in a bikini 405 00:31:23,960 --> 00:31:26,520 Nonchalantly, languidly 406 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 On the beach fast asleep 407 00:31:31,760 --> 00:31:34,360 Shellfish, shellfish, hard to beat 408 00:31:35,560 --> 00:31:36,680 With no ado 409 00:31:36,840 --> 00:31:38,480 We'll gather one or two 410 00:31:39,400 --> 00:31:41,960 Shellfish are so good for you 411 00:31:42,800 --> 00:31:45,720 Listening to the same refrain 412 00:31:46,400 --> 00:31:49,560 Singing songs with dubious rhymes 413 00:31:50,000 --> 00:31:53,400 Spouting nonsense yet again 414 00:31:53,800 --> 00:31:56,080 Coming out with dirty lines 415 00:33:05,000 --> 00:33:06,800 I'm going to take a shower. 416 00:33:07,440 --> 00:33:08,280 At noon? 417 00:33:08,440 --> 00:33:09,560 Why not? 418 00:33:10,800 --> 00:33:12,120 Unless... 419 00:33:12,400 --> 00:33:14,360 How about a jerk off contest? 420 00:33:17,560 --> 00:33:18,160 With you? 421 00:33:18,360 --> 00:33:19,920 Not with my dad! 422 00:33:20,640 --> 00:33:21,680 Listen, Charly. 423 00:33:22,200 --> 00:33:24,760 That's fine in the locker rooms after soccer, 424 00:33:25,000 --> 00:33:26,920 but don't try it on me, okay? 425 00:33:28,480 --> 00:33:30,080 For me, your cock... 426 00:33:31,520 --> 00:33:33,680 Your cock, your balls, your ass... 427 00:33:34,560 --> 00:33:35,880 Go take a shower! 428 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 Think of me when you jerk off? 429 00:33:42,280 --> 00:33:43,320 Less often now. 430 00:33:57,600 --> 00:33:58,680 I'm sorry. 431 00:34:01,720 --> 00:34:02,560 Sun's out. 432 00:34:03,360 --> 00:34:04,880 Want to get a drink? 433 00:34:15,000 --> 00:34:16,080 I'll take the yellow balls. 434 00:34:16,360 --> 00:34:17,560 Where does my hand go? 435 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 I hit any old ball. 436 00:34:23,000 --> 00:34:24,520 It's no big deal. 437 00:34:26,000 --> 00:34:26,880 You're in school? 438 00:34:27,560 --> 00:34:29,520 I'm in senior year, accounting. 439 00:34:29,720 --> 00:34:31,520 I passed all my final exams. 440 00:34:31,720 --> 00:34:33,160 I'm happy. - Congratulations. 441 00:34:33,400 --> 00:34:35,560 I'm a senior too, in literature. 442 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 I'm waiting for my exam results. 443 00:34:38,800 --> 00:34:40,080 I'll hit them both. 444 00:34:40,920 --> 00:34:42,160 Maybe one will go in. 445 00:34:45,160 --> 00:34:47,200 Try to blast the red one. 446 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 You were tied up. 447 00:35:46,760 --> 00:35:48,040 I'm getting some air. 448 00:35:48,800 --> 00:35:50,280 I can't talk louder. 449 00:35:52,560 --> 00:35:54,080 I don't know where I am. 450 00:35:57,960 --> 00:36:00,160 Listen, get off my case. 451 00:36:00,520 --> 00:36:02,680 Take a shower and go to bed. 452 00:36:04,040 --> 00:36:05,560 What can I say? 453 00:36:05,760 --> 00:36:07,720 I can't come back now. 454 00:36:09,960 --> 00:36:11,480 I'll call you back. 455 00:36:13,640 --> 00:36:14,600 Shit! 456 00:36:19,160 --> 00:36:20,880 Nothing. I'm on my way. 457 00:36:26,040 --> 00:36:27,840 I'm drowning my sorrows in pastis. 458 00:36:28,440 --> 00:36:29,280 Want one? 459 00:36:29,480 --> 00:36:31,440 I'll take a hot shower if I can. 460 00:36:34,720 --> 00:36:37,040 Outdoor fucking has its drawbacks. 461 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Was it fun? 462 00:36:38,480 --> 00:36:40,880 If I were you, I wouldn't push it. 463 00:39:00,360 --> 00:39:01,560 You're not answering? 464 00:39:05,760 --> 00:39:07,520 I don't feel like it. 465 00:39:27,680 --> 00:39:28,960 Get up, lazybones! 466 00:39:34,800 --> 00:39:35,400 Stop it! 467 00:39:37,080 --> 00:39:38,440 Get lost! 468 00:39:45,440 --> 00:39:46,880 Get up, I'm starving. 469 00:39:47,680 --> 00:39:49,600 Leave me alone! 470 00:39:50,080 --> 00:39:52,520 I can't get up right now. I'm naked. 471 00:39:53,360 --> 00:39:55,040 I've seen others. 472 00:40:06,840 --> 00:40:08,400 I think you scared him. 473 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 I'm going for a walk. 474 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Want me to come? 475 00:40:43,360 --> 00:40:44,440 No, you're reading. 476 00:40:45,040 --> 00:40:46,400 Keep reading. 477 00:41:05,680 --> 00:41:08,000 Didn't you hear the phone last night? 478 00:41:10,920 --> 00:41:12,600 Why didn't you answer? 479 00:41:14,880 --> 00:41:17,680 Marc and I had made love. I wanted to sleep. 480 00:41:17,880 --> 00:41:19,600 You two still make love? 481 00:41:20,040 --> 00:41:21,160 Sometimes. 482 00:41:22,800 --> 00:41:23,840 Do you like it? 483 00:41:24,760 --> 00:41:26,040 When he's on form. 484 00:41:26,600 --> 00:41:28,640 I'm not sure I like it. 485 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 Relax, it doesn't happen often. 486 00:41:34,160 --> 00:41:35,680 But yesterday... 487 00:41:36,000 --> 00:41:37,640 Maybe it's the violets. 488 00:41:38,640 --> 00:41:41,720 I ate some last night myself. Two dozen. 489 00:41:44,800 --> 00:41:46,160 And at lunch? 490 00:41:46,360 --> 00:41:47,120 Some whelk. 491 00:41:47,720 --> 00:41:48,760 Good. 492 00:41:48,960 --> 00:41:49,680 What else? 493 00:41:49,880 --> 00:41:54,280 Clams, lobsters and scallops... 494 00:41:55,440 --> 00:41:56,080 and winkles. 495 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 More. 496 00:41:58,640 --> 00:42:03,520 Prawns, mussels, cockles and tiny periwinkles. 497 00:42:03,720 --> 00:42:04,360 Is that all? 498 00:42:06,280 --> 00:42:08,880 Sea urchins, more scallops... 499 00:42:11,040 --> 00:42:12,160 and abalone. 500 00:42:12,360 --> 00:42:14,160 How sophisticated. 501 00:42:15,000 --> 00:42:15,640 What else? 502 00:42:15,840 --> 00:42:17,760 Velvet crabs... 503 00:42:18,280 --> 00:42:19,920 and scampi 504 00:42:20,600 --> 00:42:23,280 and a crab, a big crab, 505 00:42:23,480 --> 00:42:25,080 with mayonnaise. 506 00:42:26,520 --> 00:42:28,200 Naughty boy. 507 00:42:28,680 --> 00:42:30,040 What else? 508 00:42:34,080 --> 00:42:35,920 Shrimp, of course. 509 00:42:36,720 --> 00:42:39,480 Pink ones and gray ones. 510 00:42:49,560 --> 00:42:52,680 With you I feel like a teenager misbehaving. 511 00:42:53,120 --> 00:42:55,640 I feel like I'm my daughter's age. 512 00:43:02,520 --> 00:43:03,960 Right now, for example, 513 00:43:04,840 --> 00:43:08,160 I'd like to stuff myself with sweets or cakes... 514 00:43:08,720 --> 00:43:09,880 or chocolate. 515 00:43:10,480 --> 00:43:13,000 Tonight at dinner, I wouldn't be hungry. 516 00:43:13,320 --> 00:43:14,680 I wouldn't eat 517 00:43:15,840 --> 00:43:17,360 and I'd think of you. 518 00:43:18,240 --> 00:43:20,120 Why don't you run away? 519 00:43:24,480 --> 00:43:26,040 No, I don't want to. 520 00:43:26,920 --> 00:43:29,640 Sneaking out, yes, or playing hooky. 521 00:43:31,560 --> 00:43:32,880 But not running away. 522 00:43:34,960 --> 00:43:37,160 I know it seems weird. 523 00:43:38,320 --> 00:43:42,280 It's not a fear of change that's holding me back, 524 00:43:42,480 --> 00:43:43,360 or my kids. 525 00:43:43,560 --> 00:43:45,480 They don't need me anymore. 526 00:43:45,880 --> 00:43:47,800 It's a feeling I have. 527 00:43:49,080 --> 00:43:50,960 A feeling of well-being 528 00:43:51,160 --> 00:43:54,640 in this unbalanced kind of balance. 529 00:43:58,080 --> 00:44:00,000 And I think I love my husband. 530 00:44:01,280 --> 00:44:02,800 Where do I fit in? 531 00:44:12,120 --> 00:44:13,000 You? 532 00:44:15,120 --> 00:44:16,880 You have my cell phone number. 533 00:44:35,440 --> 00:44:37,040 You should go for a swim. 534 00:44:38,040 --> 00:44:39,600 No, I'm fine. 535 00:44:39,760 --> 00:44:41,600 I'm going in. I'm all sweaty. 536 00:44:42,200 --> 00:44:43,480 Come with me. 537 00:44:43,680 --> 00:44:45,560 I said I don't feel like it. 538 00:44:46,520 --> 00:44:48,680 I don't care. I want you to come. 539 00:45:12,480 --> 00:45:16,480 I never said you wanted to fuck. You just want to be desired. 540 00:45:17,400 --> 00:45:18,840 You're a tease. 541 00:45:20,080 --> 00:45:23,480 You're so over the top. You act like I'm some loony. 542 00:45:23,960 --> 00:45:26,040 Not loony, just a tease. 543 00:45:26,240 --> 00:45:28,320 I ought to know. 544 00:45:57,040 --> 00:45:57,920 Want some? 545 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 It makes you droopy. 546 00:46:03,600 --> 00:46:05,200 I like being all droopy. 547 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Shit! 548 00:46:27,320 --> 00:46:29,040 Fuck it! 549 00:48:23,600 --> 00:48:25,480 Why are you all worked up? 550 00:48:26,000 --> 00:48:29,800 Charly left the shower running and went out with Martin. 551 00:48:30,640 --> 00:48:31,880 So what? 552 00:48:32,960 --> 00:48:34,640 They're allowed out. 553 00:48:34,840 --> 00:48:36,720 Why the big diversion? 554 00:48:37,320 --> 00:48:39,040 I don't know. 555 00:48:39,560 --> 00:48:41,480 They didn't want us to know. 556 00:48:41,680 --> 00:48:42,760 Well it backfired. 557 00:48:42,960 --> 00:48:44,200 It's hardly discreet. 558 00:48:45,600 --> 00:48:46,280 A plane! 559 00:48:48,040 --> 00:48:49,920 I love planes. 560 00:48:52,000 --> 00:48:54,240 People travelling... 561 00:49:01,680 --> 00:49:04,480 You never messed up when you were a teenager? 562 00:49:07,280 --> 00:49:09,120 Tease! Yeah, sure. 563 00:49:10,200 --> 00:49:11,680 I'm the tease? 564 00:49:23,040 --> 00:49:24,200 Never seen you here. 565 00:49:24,400 --> 00:49:25,600 Because I'm not... 566 00:49:25,800 --> 00:49:27,520 From round here. No kidding. 567 00:49:27,760 --> 00:49:30,560 I know everyone here... Nearly everyone. 568 00:49:31,320 --> 00:49:33,520 Relax, I have what we need. 569 00:49:34,400 --> 00:49:36,240 Vanilla. Tempted? 570 00:49:39,200 --> 00:49:41,080 Voyeurs everywhere. Come on. 571 00:49:48,360 --> 00:49:49,960 You're no wallflower. 572 00:49:50,880 --> 00:49:52,840 My name's Didier. What's yours? 573 00:49:54,120 --> 00:49:54,800 Marc. 574 00:49:55,320 --> 00:49:57,120 Marc. I love that name. 575 00:49:59,280 --> 00:50:01,080 Don't be nervous. 576 00:50:01,520 --> 00:50:03,720 I'm very gentle, you know. 577 00:50:06,920 --> 00:50:07,880 What's your job? 578 00:50:08,120 --> 00:50:09,320 Plumber. 579 00:50:10,680 --> 00:50:11,720 It turns you on? 580 00:50:15,920 --> 00:50:17,440 Come to my place. 581 00:50:18,160 --> 00:50:19,640 I have handcuffs. 582 00:50:22,120 --> 00:50:24,040 That's old Josette's villa. 583 00:50:25,080 --> 00:50:29,000 She was my great aunt. She died this winter at the age of 101. 584 00:50:29,160 --> 00:50:30,640 A family record. 585 00:50:30,920 --> 00:50:34,440 It's not that far away. I could walk home. 586 00:50:34,640 --> 00:50:36,800 Josette was on your dad's side? 587 00:50:36,960 --> 00:50:39,000 Right. My mom's not from here. 588 00:50:39,160 --> 00:50:41,520 What's your dad's name? 589 00:50:41,720 --> 00:50:42,840 Biancheri, 590 00:50:43,120 --> 00:50:43,920 Marc Biancheri. 591 00:50:46,160 --> 00:50:48,280 You have the same first name? 592 00:50:48,480 --> 00:50:49,120 In fact, no... 593 00:50:49,960 --> 00:50:52,080 My name's Charly. Did it hurt? 594 00:51:15,960 --> 00:51:16,680 I'm really sorry. 595 00:51:16,920 --> 00:51:19,480 Don't bother with the naughty boy act. 596 00:51:19,680 --> 00:51:22,120 Some people would be pissed off. 597 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 In the end, it's for the best. 598 00:51:24,720 --> 00:51:27,840 I mean it's no big deal, really. 599 00:51:28,440 --> 00:51:31,680 Get to bed and quit going to the fort half-naked. 600 00:51:55,280 --> 00:51:57,200 Wait, don't run off! 601 00:51:58,200 --> 00:51:59,400 You'll love this. 602 00:51:59,600 --> 00:52:00,880 You make me sick! 603 00:52:14,720 --> 00:52:15,880 Fuck! 604 00:52:47,360 --> 00:52:48,160 Asshole! 605 00:54:12,080 --> 00:54:13,400 No more hot water! 606 00:54:18,160 --> 00:54:20,280 The smell got me out of bed. 607 00:54:24,320 --> 00:54:26,520 There's a problem with the hot water. 608 00:54:27,160 --> 00:54:29,400 You shouldn't have left it running. 609 00:54:32,440 --> 00:54:33,600 I left it on? 610 00:54:34,080 --> 00:54:36,760 It's okay. Your dad turned it off. 611 00:54:37,000 --> 00:54:40,600 So it's the system. It would have had time to heat up. 612 00:54:40,920 --> 00:54:43,000 This time, it's not my fault. 613 00:54:44,320 --> 00:54:45,880 Sometimes I could punch you. 614 00:54:46,600 --> 00:54:48,400 Marc, what's come over you? 615 00:54:48,880 --> 00:54:51,440 Insomnia is no excuse for violence. 616 00:54:52,520 --> 00:54:55,640 Scat. Take a cold shower. It's just what you need. 617 00:54:56,280 --> 00:54:57,400 Mental case! 618 00:55:00,600 --> 00:55:01,440 What did you mean? 619 00:55:01,920 --> 00:55:03,360 What? When? 620 00:55:04,080 --> 00:55:05,440 With your cold shower? 621 00:55:06,880 --> 00:55:09,480 Your son is homosexual, not crazy. 622 00:55:10,080 --> 00:55:12,080 I never thought he was. 623 00:55:13,320 --> 00:55:16,040 Cold showers are 19th century psychiatry. 624 00:55:37,920 --> 00:55:39,600 There's no hot water. 625 00:55:39,800 --> 00:55:40,760 Cold water's fine. 626 00:55:40,960 --> 00:55:43,160 Hold on. We'll call a plumber. 627 00:55:44,320 --> 00:55:45,320 My train's at 10.00. 628 00:55:45,520 --> 00:55:48,400 Cut out the martyr routine. 629 00:55:48,960 --> 00:55:50,920 I'm naked here. 630 00:55:51,600 --> 00:55:53,520 Yes but you're making progress. 631 00:55:54,320 --> 00:55:55,520 No erection. 632 00:55:58,800 --> 00:56:02,960 If I had even a tiny interest in guys, I would have gone for it. 633 00:56:03,480 --> 00:56:05,360 Nobody would have known! 634 00:56:05,840 --> 00:56:06,560 But no. 635 00:56:06,760 --> 00:56:09,960 When I was there, it never even occurred to me. 636 00:56:10,160 --> 00:56:10,960 Not at all. 637 00:56:11,520 --> 00:56:14,800 If you'd seen the old noodle between my legs 638 00:56:15,000 --> 00:56:18,720 when I felt his big cock against my thing, 639 00:56:18,920 --> 00:56:21,920 you'd have come to the same conclusion. 640 00:56:22,320 --> 00:56:23,920 Guys are not my thing. 641 00:56:25,680 --> 00:56:27,760 I'll have to take your word for it. 642 00:56:29,920 --> 00:56:31,480 They're so sweet. 643 00:56:34,960 --> 00:56:36,240 Aren't they lucky? 644 00:56:36,440 --> 00:56:37,920 I don't see why. 645 00:56:39,320 --> 00:56:40,480 They love, they fight, 646 00:56:41,320 --> 00:56:43,080 they make up. 647 00:56:43,560 --> 00:56:46,160 For them, everything is dramatic. 648 00:56:46,520 --> 00:56:47,680 We've lost our spark. 649 00:56:48,280 --> 00:56:49,520 And I'm a limp dick? 650 00:56:49,920 --> 00:56:51,120 I didn't mean that. 651 00:56:52,520 --> 00:56:54,360 And it's not always true. 652 00:56:56,400 --> 00:56:58,560 The violets are starting to take effect. 653 00:56:59,680 --> 00:57:00,880 What is it? The iodine? 654 00:57:02,720 --> 00:57:03,680 It's not the shell. 655 00:57:04,800 --> 00:57:06,880 You really need some sleep. 656 00:57:07,680 --> 00:57:10,280 No, I'll keep busy. I hate doing nothing. 657 00:57:23,840 --> 00:57:25,480 I must have seemed dumb. 658 00:57:26,200 --> 00:57:27,680 Sorry, I'm interrupting. 659 00:57:28,120 --> 00:57:29,640 I didn't expect visitors. 660 00:57:30,680 --> 00:57:31,920 Fixing something? 661 00:57:33,720 --> 00:57:35,080 I need to clear weeds. 662 00:57:35,960 --> 00:57:36,840 Whatever. 663 00:57:39,000 --> 00:57:39,960 I like weeds. 664 00:57:41,560 --> 00:57:42,640 Sometimes, 665 00:57:43,200 --> 00:57:45,520 I have fits when I get mad. 666 00:57:46,520 --> 00:57:47,440 Nothing serious. 667 00:57:47,600 --> 00:57:49,080 I wasn't worried. 668 00:57:50,520 --> 00:57:52,080 I nearly punched you. 669 00:57:53,320 --> 00:57:54,440 I apologize. 670 00:57:57,440 --> 00:57:59,640 I fought with Charly and I thought... 671 00:58:00,040 --> 00:58:00,960 It happens. 672 00:58:02,080 --> 00:58:03,320 You know, 673 00:58:04,280 --> 00:58:05,680 it's not what you think. 674 00:58:06,280 --> 00:58:06,840 Charly and me... 675 00:58:07,480 --> 00:58:09,760 What you do is none of my business. 676 00:58:11,280 --> 00:58:13,800 I'm sorry. I thought we could talk. 677 00:58:14,720 --> 00:58:16,480 No, in fact we can't. 678 00:58:17,320 --> 00:58:18,680 I'm not interested. 679 00:58:19,200 --> 00:58:21,360 You teenagers are so annoying! 680 00:58:21,520 --> 00:58:25,680 Mess up, it's only normal. But don't come running to us asking... 681 00:58:26,240 --> 00:58:27,280 I don't know what! 682 00:58:27,840 --> 00:58:29,640 I'm not Dutch, not even half! 683 00:58:32,920 --> 00:58:34,320 I'm going for a swim. 684 00:58:35,680 --> 00:58:37,800 Try it. It calms the nerves. 685 00:58:47,640 --> 00:58:48,520 Shit! 686 00:58:48,680 --> 00:58:50,360 What an asshole, what a blockhead! 687 00:59:04,480 --> 00:59:06,080 Have you seen Martin? 688 00:59:06,280 --> 00:59:07,360 Why would I see him? 689 00:59:08,080 --> 00:59:09,720 Okay, you haven't seen him. 690 00:59:10,880 --> 00:59:12,080 Yes I have. 691 00:59:13,520 --> 00:59:14,560 He's at the beach. 692 00:59:15,320 --> 00:59:15,920 Without me? 693 00:59:16,720 --> 00:59:18,480 He wanted to be alone. 694 00:59:19,720 --> 00:59:21,560 By the way, I called a plumber. 695 00:59:23,120 --> 00:59:23,720 Why? 696 00:59:23,920 --> 00:59:24,800 For the hot water. 697 00:59:25,120 --> 00:59:25,720 What for? 698 00:59:26,320 --> 00:59:29,040 Don't complain when I take an initiative. 699 00:59:29,880 --> 00:59:32,800 I don't want cold showers all summer. 700 00:59:33,120 --> 00:59:35,000 The sea is cold enough. 701 00:59:46,400 --> 00:59:47,720 I can't hear you! 702 00:59:48,120 --> 00:59:50,120 Can you switch off the motor? 703 00:59:53,760 --> 00:59:55,560 Stop interrupting me. 704 00:59:55,760 --> 00:59:58,960 Leave the weeds alone. They're pretty. 705 00:59:59,160 --> 01:00:00,920 A garden needs upkeep. 706 01:00:03,680 --> 01:00:05,120 I'll call you back! 707 01:00:10,440 --> 01:00:12,240 I'm going to the beach with the boys! 708 01:00:16,280 --> 01:00:18,920 Why did you run off without telling me? 709 01:00:19,560 --> 01:00:21,120 I wanted you to meet Didier. 710 01:00:22,760 --> 01:00:24,640 I'm sick of your little game. 711 01:00:24,920 --> 01:00:27,280 I want you to tell your dad about us. 712 01:00:27,480 --> 01:00:28,320 What for? 713 01:00:28,520 --> 01:00:30,840 Because it's not funny anymore. 714 01:01:06,800 --> 01:01:08,280 Where's the water-heater? 715 01:01:08,720 --> 01:01:10,680 We don't need a plumber here. 716 01:01:13,120 --> 01:01:15,560 Sorry, it wasn't premeditated, I swear. 717 01:01:15,760 --> 01:01:17,520 It just happened, like that. 718 01:01:17,720 --> 01:01:19,880 Stop apologizing. It's done now. 719 01:01:23,040 --> 01:01:24,760 I shouldn't have come. 720 01:01:25,840 --> 01:01:28,080 It was easy to say I was busy. 721 01:01:29,960 --> 01:01:32,400 I wanted to see what you looked like. 722 01:01:32,600 --> 01:01:33,960 Nothing brilliant. 723 01:01:36,000 --> 01:01:38,160 You're still hot. It's what killed me. 724 01:01:43,880 --> 01:01:46,640 Strange coincidence my son called you. 725 01:01:47,320 --> 01:01:49,120 It's no coincidence. 726 01:01:49,840 --> 01:01:51,320 You know Charly? 727 01:01:54,400 --> 01:01:55,880 Where did you meet? 728 01:01:57,320 --> 01:01:58,160 At the fort. 729 01:02:02,200 --> 01:02:04,080 It's not at all what you think. 730 01:02:06,720 --> 01:02:08,480 I was glad to see you again. 731 01:02:09,000 --> 01:02:10,120 Me too. 732 01:02:10,720 --> 01:02:11,760 See you around. 733 01:02:11,960 --> 01:02:13,840 I'm not going on vacation. 734 01:02:14,040 --> 01:02:17,520 The English and the Parisians always need a pipe fixed. 735 01:02:43,280 --> 01:02:44,440 You did love me. 736 01:02:44,640 --> 01:02:46,360 Change the subject. It's history. 737 01:02:46,560 --> 01:02:49,040 You owe me an explanation. 738 01:02:49,960 --> 01:02:52,880 Nobody wrote letters like you. We were perfect. 739 01:02:53,040 --> 01:02:55,920 What can I say? I stopped coming here. 740 01:02:58,480 --> 01:03:01,760 I was far away. I met Beatrix. She's beautiful. She chose me. 741 01:03:02,040 --> 01:03:03,480 And it was easier. 742 01:03:05,000 --> 01:03:07,560 I don't understand renouncing love, 743 01:03:08,040 --> 01:03:09,920 especially for a life of lies. 744 01:03:10,840 --> 01:03:12,760 What do you know about my life? 745 01:03:12,960 --> 01:03:14,200 I know married men. 746 01:03:14,400 --> 01:03:17,840 Half the fags here are married. It doesn't stop them. 747 01:03:19,360 --> 01:03:21,920 Not me. I've never cheated on Beatrix. 748 01:03:22,120 --> 01:03:23,120 Bullshit! 749 01:03:24,160 --> 01:03:28,200 If we fight, it wasn't worth doing the car breakdown routine. 750 01:03:30,960 --> 01:03:33,240 Didn't you go back to California? 751 01:03:33,760 --> 01:03:35,400 Yes, to forget you. 752 01:03:36,120 --> 01:03:37,280 How did you know? 753 01:03:38,440 --> 01:03:39,480 Rumors. 754 01:03:40,880 --> 01:03:42,280 You were worried? 755 01:03:43,680 --> 01:03:44,440 A little. 756 01:03:45,080 --> 01:03:45,920 I was scared, 757 01:03:46,120 --> 01:03:47,280 scared you were dead. 758 01:03:48,880 --> 01:03:50,800 In 1989 or 1990, 759 01:03:51,040 --> 01:03:52,880 there was a TV show about AIDS 760 01:03:53,080 --> 01:03:55,480 and suddenly I was scared for you. 761 01:03:57,560 --> 01:04:01,240 I came here and I heard you were far away, in good health. 762 01:04:01,480 --> 01:04:04,320 I was fine. It's the Promised Land for plumbers! 763 01:04:06,480 --> 01:04:09,280 But the U.S. Has changed since I was a kid. 764 01:04:09,880 --> 01:04:10,680 In short, 765 01:04:11,080 --> 01:04:14,880 you thought I was far awax and you wouldn't see me. 766 01:04:16,240 --> 01:04:17,800 I recognized you right off. 767 01:04:21,800 --> 01:04:23,560 I have a daughter called Laura. 768 01:04:24,680 --> 01:04:27,360 She's gone to Portugal with a biker. 769 01:04:28,320 --> 01:04:29,480 Imagine! 770 01:04:32,320 --> 01:04:34,240 Anyway, it's not my business. 771 01:04:35,560 --> 01:04:38,440 You have to let them grow up. It's not easy. 772 01:04:38,960 --> 01:04:42,400 I couldn't imagine not having kids. It wasn't possible. 773 01:04:42,720 --> 01:04:44,680 It just wasn't possible. 774 01:04:47,800 --> 01:04:49,480 I am happy. 775 01:04:49,920 --> 01:04:51,840 You don't look convinced. 776 01:04:52,040 --> 01:04:53,400 I look how I look. 777 01:04:53,600 --> 01:04:57,000 I know what you look like with me, when we make love. 778 01:04:57,520 --> 01:04:58,400 Please, don't be... 779 01:04:58,640 --> 01:05:01,400 I'm direct and sincere. I love you, truly. 780 01:05:01,960 --> 01:05:04,760 I make love toyou and I know I do it well. 781 01:05:04,960 --> 01:05:07,240 I want to live with you. Leave him. 782 01:05:07,880 --> 01:05:10,720 I'm sick and tired of being your substitute cock! 783 01:05:11,720 --> 01:05:12,640 Don't yell. 784 01:05:12,960 --> 01:05:14,280 Sorry. Excuse me. 785 01:05:15,720 --> 01:05:18,520 You're right. No need to make a scene. 786 01:05:19,120 --> 01:05:21,120 I'll resort to an ultimatum. 787 01:05:21,320 --> 01:05:24,880 You have until tomorrow to choose. Then I'll disappear. 788 01:05:25,160 --> 01:05:26,640 You can't do that. 789 01:05:27,080 --> 01:05:28,400 Who'll stop me? 790 01:05:28,600 --> 01:05:29,400 Me. 791 01:05:30,880 --> 01:05:32,080 Because I love you. 792 01:05:32,280 --> 01:05:34,120 If you love me, then come. 793 01:05:35,440 --> 01:05:36,560 Come with me. 794 01:05:37,600 --> 01:05:39,920 Why do you have to be so conventional? 795 01:05:42,600 --> 01:05:44,680 Can't you be happy like this? 796 01:05:45,320 --> 01:05:47,480 We have a nice life, full of joy. 797 01:05:49,880 --> 01:05:52,560 I want to live with the woman I love, 798 01:05:52,760 --> 01:05:54,440 the woman who makes me horny. 799 01:05:58,360 --> 01:06:02,560 I rented a car to act like a tourist. Want a lift home? 800 01:06:21,520 --> 01:06:23,880 It couldn't wait till I got home. 801 01:06:28,520 --> 01:06:29,480 That's Didier? 802 01:06:31,120 --> 01:06:33,320 Shit, you're right. He's hot. 803 01:06:34,000 --> 01:06:36,120 I should have believed you. 804 01:06:38,840 --> 01:06:41,240 I'll take you to your doorstep. 805 01:06:41,600 --> 01:06:43,600 Pull over! Marc's at home. 806 01:06:43,800 --> 01:06:46,720 You'll have to tell a great big lie. 807 01:06:46,920 --> 01:06:48,480 You'll see it can't go on. 808 01:06:48,680 --> 01:06:49,600 Pull over. 809 01:07:07,080 --> 01:07:08,360 I have an idea. 810 01:07:12,600 --> 01:07:14,080 An answer to everything. 811 01:07:15,120 --> 01:07:16,800 That's your problem. 812 01:07:17,440 --> 01:07:20,200 All answers and no real questions. 813 01:07:22,520 --> 01:07:24,760 I had a flat tire. He drove me home. 814 01:07:25,680 --> 01:07:27,960 Invite him in for a drink. 815 01:07:28,120 --> 01:07:29,840 He's in a rush. - Thanks. 816 01:07:33,520 --> 01:07:36,400 He was a little sleazy. Dom't encourage him. 817 01:07:36,600 --> 01:07:38,880 If you want a fuck, go right ahead. 818 01:07:40,120 --> 01:07:41,840 What's got into you? 819 01:07:43,320 --> 01:07:44,480 It was a joke. 820 01:07:44,720 --> 01:07:46,880 Save it for your customers. 821 01:07:47,200 --> 01:07:48,640 I'll fix your bike. 822 01:07:48,840 --> 01:07:51,800 No, I'll do it. You're busy with the garden. 823 01:07:54,200 --> 01:07:55,800 I've changed my mind. 824 01:07:56,680 --> 01:07:58,600 It's wrong to want 825 01:07:58,800 --> 01:08:01,800 things to be square, clean-cut and orderly. 826 01:08:02,320 --> 01:08:04,080 Let nature have its way. 827 01:08:05,400 --> 01:08:07,240 That what I've always said. 828 01:08:27,880 --> 01:08:29,240 You know that guy? 829 01:08:31,080 --> 01:08:31,760 What guy? 830 01:08:31,920 --> 01:08:33,040 The plumber. 831 01:08:34,960 --> 01:08:35,600 Should I? 832 01:08:36,280 --> 01:08:38,840 I don't know. You came here often. 833 01:08:40,200 --> 01:08:42,520 It doesn't mean I know all the plumbers. 834 01:08:42,720 --> 01:08:43,320 Give me a hand. 835 01:08:46,480 --> 01:08:47,720 Pass the lawn trimmer. 836 01:08:55,880 --> 01:08:57,520 You'll never get it out. 837 01:08:58,680 --> 01:09:00,880 I won't be using it again. 838 01:09:01,480 --> 01:09:04,520 Dad, I just wanted to tell you, you know... 839 01:09:05,200 --> 01:09:07,320 Martin and I are just friends. 840 01:09:08,520 --> 01:09:09,480 I'm not gay. 841 01:09:09,880 --> 01:09:10,800 He is, not me. 842 01:09:11,360 --> 01:09:12,400 Now what? 843 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 Congratulations? 844 01:09:14,280 --> 01:09:16,480 No, I was just letting you know. 845 01:09:17,560 --> 01:09:19,640 So you don't imagine... 846 01:09:20,080 --> 01:09:22,840 I wasn't. Live your life and leave me alone! 847 01:09:23,000 --> 01:09:25,520 You're not gay? Great! What does it change? 848 01:09:26,520 --> 01:09:31,080 What's your problem? Stay off the violets, they wind you up! 849 01:09:38,680 --> 01:09:40,040 Can I talk to you? 850 01:09:40,280 --> 01:09:40,840 Sure. 851 01:09:42,280 --> 01:09:45,880 I wanted to set things straight about Martin. 852 01:09:57,680 --> 01:09:59,040 I don't know. 853 01:10:01,280 --> 01:10:03,680 I don't have an answer. Happy now? 854 01:10:17,960 --> 01:10:19,960 You were saying? - Nothing. 855 01:10:20,360 --> 01:10:21,560 Yes, you were! 856 01:10:21,760 --> 01:10:23,960 You're totally cracked too! 857 01:10:24,160 --> 01:10:26,080 Give up the violets! 858 01:10:27,280 --> 01:10:29,120 You think this is good timing? 859 01:10:31,560 --> 01:10:34,480 Because i? M very tolerant, immensely tolerant 860 01:10:34,640 --> 01:10:37,320 and I want people to be the same with me. 861 01:10:37,840 --> 01:10:39,240 That goes for everyone! 862 01:10:39,480 --> 01:10:43,640 "Mom this, Beatrix that... Yes and no, yes or no!" 863 01:10:43,800 --> 01:10:45,960 Why not yes and no at once? 864 01:10:50,480 --> 01:10:51,960 Roll on winter! 865 01:11:36,760 --> 01:11:39,480 It's the taste of salt on your skin I miss most, 866 01:11:40,320 --> 01:11:42,440 the taste of the sea where we made love... 867 01:11:42,680 --> 01:11:44,640 Your taste of shellfish. 868 01:11:45,080 --> 01:11:48,040 I love you, I love you, I'll love you forever. 869 01:11:48,680 --> 01:11:52,320 My future is with you. We'll stand up to others. 870 01:11:52,520 --> 01:11:55,640 Our love is beautiful. It will silence them. 871 01:12:39,880 --> 01:12:42,040 I can't take it. I'm going crazy! 872 01:12:43,480 --> 01:12:45,040 Let's calm down! 873 01:12:47,040 --> 01:12:48,000 Where are you going? 874 01:12:48,160 --> 01:12:49,640 I'm getting some air. 875 01:12:50,280 --> 01:12:51,520 At midnight? 876 01:12:57,520 --> 01:12:59,880 I'm responsable for you. You can't! 877 01:13:00,080 --> 01:13:01,760 It's not the first time. 878 01:13:01,960 --> 01:13:03,360 But this time I know. 879 01:13:03,560 --> 01:13:05,600 I need to go out. Let me go! 880 01:13:07,120 --> 01:13:08,640 I'll come too. We can talk. 881 01:13:08,880 --> 01:13:12,640 I thought you didn't give a damn about out teen dramas! 882 01:13:13,080 --> 01:13:16,360 I don't want to talk now. I want to fuck. Get it? 883 01:13:18,200 --> 01:13:19,280 You're underage! 884 01:14:20,000 --> 01:14:21,760 My phone's outside, not me. 885 01:14:21,920 --> 01:14:23,040 Why are you here? 886 01:14:23,280 --> 01:14:26,720 They all went out, leaving the door open, so I came in. 887 01:14:27,040 --> 01:14:29,480 It was almost an invitation. 888 01:14:30,080 --> 01:14:32,840 They've all gone out? Where did they go? 889 01:14:33,040 --> 01:14:35,040 I don't know but let's enjoy it. 890 01:14:36,080 --> 01:14:39,120 I came to help you ask yourself real questions, 891 01:14:41,120 --> 01:14:43,320 to influence your decision. 892 01:14:44,960 --> 01:14:46,600 That's cheating. 893 01:15:00,240 --> 01:15:01,600 I kind of know you. 894 01:15:03,680 --> 01:15:05,160 I'm staying with the Biancheris. 895 01:15:06,000 --> 01:15:08,240 I saw you leave this afternoon. 896 01:15:08,440 --> 01:15:09,440 So? 897 01:15:13,560 --> 01:15:15,000 Charly's right. 898 01:15:16,680 --> 01:15:18,120 You're really hot. 899 01:15:31,400 --> 01:15:32,360 Want to kiss me? 900 01:15:32,600 --> 01:15:33,440 Why not? 901 01:15:39,720 --> 01:15:41,200 What are you doing here? 902 01:15:41,680 --> 01:15:43,000 I came to get Martin. 903 01:15:43,240 --> 01:15:45,160 Get lost. I don't need this! 904 01:15:45,600 --> 01:15:47,200 What if the cops come? 905 01:15:47,400 --> 01:15:48,640 I run faster. 906 01:15:50,640 --> 01:15:51,840 Get off him! 907 01:15:52,240 --> 01:15:53,800 You're jealous. 908 01:16:03,680 --> 01:16:05,120 You still taste the same. 909 01:16:13,600 --> 01:16:15,040 Tell him I'm straight. 910 01:16:15,240 --> 01:16:17,400 No guarantees with your family. 911 01:16:17,600 --> 01:16:18,280 What's with you? 912 01:16:18,440 --> 01:16:22,240 Your dad stole Didier. I don't get your perverse games! 913 01:16:22,720 --> 01:16:25,640 Dad, Didier... What are you talking about? 914 01:16:25,960 --> 01:16:28,960 I'm sick of this! Go join him in the bushes! 915 01:16:29,160 --> 01:16:30,360 Didier's over there! 916 01:16:53,760 --> 01:16:54,960 No use crying. 917 01:16:57,120 --> 01:16:58,360 My name's Sylvain. 918 01:17:07,960 --> 01:17:11,560 You have to go. They'll come back eventually. 919 01:17:11,800 --> 01:17:15,400 So? That would move things along. 920 01:17:17,840 --> 01:17:21,160 Marc is sensitive. I don't want to hurt him. 921 01:17:27,680 --> 01:17:28,720 Shut up! 922 01:17:42,760 --> 01:17:44,120 Is someone there? 923 01:17:50,760 --> 01:17:51,720 What are you doing? 924 01:17:52,360 --> 01:17:53,640 Drinking pastis? 925 01:17:55,080 --> 01:17:56,760 Leave me alone! 926 01:17:58,320 --> 01:17:59,560 I'll drink if I want. 927 01:18:00,880 --> 01:18:02,720 You didn't add water... 928 01:18:04,440 --> 01:18:06,760 Did you fight with Martin again? 929 01:18:14,840 --> 01:18:16,160 Come on, Charly. 930 01:18:16,480 --> 01:18:20,640 I know it's difficult. Being in love is complicated 931 01:18:21,360 --> 01:18:24,360 but you're too young to get worked up like this, 932 01:18:27,240 --> 01:18:28,280 My darling. 933 01:18:33,280 --> 01:18:35,520 Maybe you don't want to talk now, 934 01:18:36,120 --> 01:18:37,600 but you should know 935 01:18:40,160 --> 01:18:42,400 that I accept your sexuality. 936 01:18:43,760 --> 01:18:45,960 If you need to talk, I'm here. 937 01:18:46,760 --> 01:18:48,160 What's with my sexuality? 938 01:18:49,280 --> 01:18:50,520 Nothing, 939 01:18:50,720 --> 01:18:51,840 like I said. 940 01:18:53,280 --> 01:18:55,360 I've spoken to your father. 941 01:18:56,040 --> 01:18:59,680 The fact that you're homosexual doesn't change a thing. 942 01:18:59,960 --> 01:19:01,320 Not at all... 943 01:19:03,080 --> 01:19:04,720 I'm not gay! 944 01:19:05,680 --> 01:19:07,000 He's the big fagot! 945 01:19:07,440 --> 01:19:09,960 Charly, don't use words like that. 946 01:19:11,240 --> 01:19:14,120 Martin is your friend. He's a sweet boy... 947 01:19:14,280 --> 01:19:15,760 Are you stupid or what? 948 01:19:16,240 --> 01:19:18,160 I'm not talking about Martin. 949 01:19:18,600 --> 01:19:20,040 It's your husband. 950 01:19:20,600 --> 01:19:22,800 He's out fucking the plumber! 951 01:19:26,400 --> 01:19:27,400 My dad is gay. 952 01:19:31,080 --> 01:19:32,320 What plumber? 953 01:19:34,080 --> 01:19:36,440 That should make things easier. 954 01:19:38,720 --> 01:19:39,800 Who is he? 955 01:19:42,040 --> 01:19:42,960 Mathieu. 956 01:19:44,240 --> 01:19:45,240 I don't believe it! 957 01:19:45,960 --> 01:19:48,560 While he bangs in the bushes... - Don't be vulgar! 958 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Think you're refined? 959 01:19:50,960 --> 01:19:52,000 We do our best. 960 01:19:53,080 --> 01:19:55,400 Wait till you're our age to lecture us. 961 01:19:56,200 --> 01:19:57,160 Stop drinking. 962 01:20:12,840 --> 01:20:16,440 I always wondered what it's like to relive a first love. 963 01:20:17,200 --> 01:20:18,640 Now you know. 964 01:20:19,640 --> 01:20:20,680 And so do I. 965 01:20:22,400 --> 01:20:24,400 You can take them croissants. 966 01:20:24,640 --> 01:20:26,760 Sleeping out has its advantages. 967 01:20:27,440 --> 01:20:30,600 I won't let you go without a coffee. 968 01:21:02,600 --> 01:21:03,800 I know everything. 969 01:21:05,240 --> 01:21:06,520 No, that's absurd. 970 01:21:08,920 --> 01:21:11,400 Beatrix, I'm a homosexual. 971 01:21:12,320 --> 01:21:13,640 No, it's ridiculous. 972 01:21:19,080 --> 01:21:20,800 I have a lover too. 973 01:21:22,800 --> 01:21:24,280 That won't work. 974 01:21:28,440 --> 01:21:29,440 I'm gay. 975 01:21:34,600 --> 01:21:35,760 I know everything. 976 01:21:41,400 --> 01:21:43,040 I'm a homosexual. 977 01:21:47,360 --> 01:21:48,880 Life is complicated. 978 01:21:50,600 --> 01:21:51,640 No, that's dumb. 979 01:21:51,840 --> 01:21:53,360 Beatrix, I'm gay. 980 01:21:55,640 --> 01:21:57,200 No, not like that. 981 01:21:59,440 --> 01:22:01,640 Marc, life is not so complicated. 982 01:22:02,600 --> 01:22:04,840 I can't, I can't... 983 01:22:10,840 --> 01:22:13,040 Marc, life is not so complicated. 984 01:22:14,720 --> 01:22:16,440 No, it's not true. 985 01:22:21,280 --> 01:22:22,360 I know everything. 986 01:22:31,840 --> 01:22:33,280 I love the plumber. 987 01:22:36,440 --> 01:22:37,840 Let's go to the sea. 988 01:22:42,640 --> 01:22:44,240 You smell of coffee. 989 01:22:53,640 --> 01:22:55,680 Charly didn't take it too well. 990 01:22:56,640 --> 01:22:58,480 You'll have to talk to him. 991 01:22:59,040 --> 01:23:01,440 Teenagers are so conventional. 992 01:23:03,320 --> 01:23:04,200 And you? 993 01:23:07,640 --> 01:23:09,480 I had a Dutch mom, remember. 994 01:23:11,600 --> 01:23:12,760 And there's Mathieu. 995 01:23:12,960 --> 01:23:14,440 Secret for secret, 996 01:23:15,800 --> 01:23:17,760 you weren't the biggest liar. 997 01:23:20,600 --> 01:23:22,240 It doesn't change much. 998 01:23:23,280 --> 01:23:24,760 I imposed the lies. 999 01:23:25,000 --> 01:23:26,640 No, I accepted them. 1000 01:23:27,600 --> 01:23:29,200 If you think about it, 1001 01:23:30,280 --> 01:23:33,400 I'm the weirdest of all because I chose you. 1002 01:23:38,640 --> 01:23:41,400 I still think it wasn't a bad choice. 1003 01:23:43,640 --> 01:23:45,600 You're a good husband. 1004 01:23:46,720 --> 01:23:49,400 You're kind, tender and funny. 1005 01:23:51,320 --> 01:23:53,600 Not macho, not jealous. 1006 01:23:56,400 --> 01:23:58,600 You never look at other girls. 1007 01:23:58,880 --> 01:24:00,400 That's an advantage. 1008 01:24:06,120 --> 01:24:07,960 The truth is I love you. 1009 01:24:09,000 --> 01:24:11,200 In a strange way but I love you. 1010 01:24:13,480 --> 01:24:14,800 I love you too. 1011 01:24:16,920 --> 01:24:18,480 It won't be easy. 1012 01:24:21,520 --> 01:24:23,240 With a little imagination. 1013 01:24:28,760 --> 01:24:31,040 The following summer... 1014 01:24:37,040 --> 01:24:39,720 We'll take this one. The view's great. 1015 01:24:42,080 --> 01:24:43,920 I love this room, 1016 01:24:44,120 --> 01:24:45,640 but it has a single bed. 1017 01:24:47,400 --> 01:24:49,960 Can you help me bring up the double bed? 1018 01:24:50,240 --> 01:24:51,280 Right now? 1019 01:24:51,720 --> 01:24:53,000 Tomorrow is fine. 1020 01:24:53,520 --> 01:24:55,000 Julie gets here Thursday. 1021 01:25:00,800 --> 01:25:04,240 Maybe we'll stay a few days. It's not so bad here. 1022 01:25:08,160 --> 01:25:10,400 Time for a little game. 1023 01:25:10,600 --> 01:25:13,560 You have to find what's changed in the house. 1024 01:25:14,600 --> 01:25:16,160 You painted the shutters! 1025 01:25:16,680 --> 01:25:19,120 That's not it. Not the shutters. 1026 01:25:19,560 --> 01:25:20,640 It's something 1027 01:25:20,840 --> 01:25:22,120 less obvious. 1028 01:25:26,080 --> 01:25:27,120 Freezing! 1029 01:25:31,520 --> 01:25:32,400 Cold. 1030 01:25:37,120 --> 01:25:38,200 Warm. 1031 01:25:44,640 --> 01:25:46,400 Boiling, boiling, boiling! 1032 01:25:46,640 --> 01:25:48,600 I knew you were a great guy. 1033 01:25:50,080 --> 01:25:51,400 I'll try it now. 1034 01:25:56,760 --> 01:25:59,440 All through summer we dance 1035 01:26:00,840 --> 01:26:03,480 Every night a drunken trance 1036 01:26:05,080 --> 01:26:08,200 Celebrations get the upper hand 1037 01:26:09,280 --> 01:26:11,680 Eating shellfish in the sand 1038 01:26:26,280 --> 01:26:29,280 Cockles, Cockles Clams, clams 1039 01:26:29,520 --> 01:26:32,560 Abalone, abalone Shrimp, shrimp 1040 01:26:32,720 --> 01:26:36,760 Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs 1041 01:26:36,920 --> 01:26:39,920 Cockles, abalone, winkles, crabs and clams 1042 01:26:40,280 --> 01:26:42,000 Swept away by the tide 1043 01:26:43,480 --> 01:26:45,800 Hypnotized by sunshine's spell 1044 01:26:46,840 --> 01:26:49,600 Promised to a life that's never bland 1045 01:26:49,880 --> 01:26:52,160 Eating shellfish in the sand 1046 01:26:53,040 --> 01:26:55,320 Carried along by the tide 1047 01:26:56,280 --> 01:26:58,640 Caught in summer's spell 1048 01:26:59,640 --> 01:27:02,520 Letting love take full command 1049 01:27:02,680 --> 01:27:05,320 Eating shellfish in the sand 1050 01:30:17,280 --> 01:30:23,280 Subtitles: Heidi Wood Ripped by FIGETO 69238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.