All language subtitles for Chem death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,353 --> 00:00:08,253 DAVID: This body's been here twelve months at least. 2 00:00:08,387 --> 00:00:09,617 MACKENZIE: Care to hazard a cause of death? 3 00:00:09,753 --> 00:00:10,893 Blunt force cranial damage. 4 00:00:11,019 --> 00:00:12,689 - Someone smashed her head in? - Not her. 5 00:00:12,820 --> 00:00:15,220 MACKENZIE: We've got a DNA match for the lad in the woods. 6 00:00:15,353 --> 00:00:16,623 The same DNA as Sally Palmer? 7 00:00:16,753 --> 00:00:18,693 Alan Ratcliffe, a close blood relative. 8 00:00:18,820 --> 00:00:21,290 HENRY: Ah, yes. I remember Alan. 9 00:00:21,420 --> 00:00:23,220 I treated him for Lyme disease. 10 00:00:23,353 --> 00:00:25,553 DAVID: That's Dr Maitland, Henry. 11 00:00:25,687 --> 00:00:26,947 MACKENZIE: Has he always been in a chair? 12 00:00:27,087 --> 00:00:29,647 Road accident. He lost his wife in the accident. 13 00:00:29,787 --> 00:00:31,417 (splashing) 14 00:00:31,553 --> 00:00:33,093 No, no, you're wet. Your clothes are all wet. 15 00:00:34,487 --> 00:00:36,417 - Whose clothes are these? - (metal door clanging) 16 00:00:40,087 --> 00:00:41,387 DAVID: How's Granddad? 17 00:00:41,520 --> 00:00:42,920 DAN: In the bedroom, sleeping. 18 00:00:43,053 --> 00:00:44,493 I'm at George Mason's caravan, top end of Farnham Woods. 19 00:00:44,620 --> 00:00:46,520 I've just found him dead. Decorated like the others. 20 00:00:46,653 --> 00:00:47,723 I think it's all Dan. 21 00:00:47,853 --> 00:00:49,793 You shouldn't be here, Dr Hunter. 22 00:00:49,920 --> 00:00:51,490 You can't be here! 23 00:00:52,687 --> 00:00:54,087 (metal hitting) 24 00:00:54,220 --> 00:00:56,520 I've got her, I've got Jenny. She's gone into hypo. 25 00:00:56,653 --> 00:00:58,423 Henry! Check her pulse. 26 00:00:58,553 --> 00:01:00,593 Ambulance are on the way. How's she doing? 27 00:01:00,720 --> 00:01:01,920 (needle puncturing) 28 00:01:02,087 --> 00:01:03,847 - Hmm, what? - I'm sorry, David. 29 00:01:03,986 --> 00:01:05,086 (groans) 30 00:01:15,520 --> 00:01:17,190 (eerie music) 31 00:01:29,520 --> 00:01:32,520 (heavy breathing) 32 00:01:44,853 --> 00:01:46,123 (kissing) 33 00:01:52,087 --> 00:01:53,517 (laughing) 34 00:02:06,087 --> 00:02:07,947 AL: How about Belize? 35 00:02:08,087 --> 00:02:09,447 (Diana laughs) 36 00:02:09,587 --> 00:02:11,887 There's a giant marine sinkhole just off the coast 37 00:02:12,087 --> 00:02:14,087 called the Great Blue Hole. 38 00:02:14,087 --> 00:02:17,287 Jacques Cousteau said it was one of the best diving sites. 39 00:02:18,653 --> 00:02:19,923 Midnight parrot fish, 40 00:02:21,487 --> 00:02:22,917 turtles, 41 00:02:23,087 --> 00:02:24,487 Caribbean reef sharks. 42 00:02:24,620 --> 00:02:25,890 (doves cooing) 43 00:02:28,587 --> 00:02:29,947 It's 150 metres deep. 44 00:02:31,653 --> 00:02:33,093 They'd never find us down there. 45 00:02:33,187 --> 00:02:34,717 Amongst the sharks. 46 00:02:36,620 --> 00:02:37,690 Safer than here. 47 00:02:38,653 --> 00:02:39,823 And we get to be together. 48 00:02:41,952 --> 00:02:44,622 Don't you want to swim with a turtle? (laughs) 49 00:02:45,687 --> 00:02:46,787 (crackling sounds) 50 00:02:47,886 --> 00:02:48,846 - What? - (threatening music) 51 00:02:48,986 --> 00:02:51,386 (thumping) (Diana screams) 52 00:02:51,520 --> 00:02:53,090 - What the fuck? - (punching, kicking) 53 00:02:55,852 --> 00:02:57,152 (kicking sound) (Al grunting) 54 00:02:58,253 --> 00:02:59,693 Please, Henry. 55 00:03:01,120 --> 00:03:02,620 Get in the car. 56 00:03:02,753 --> 00:03:04,093 (Al moans in pain) 57 00:03:04,187 --> 00:03:05,087 Now. 58 00:03:06,720 --> 00:03:08,090 (crow caws) 59 00:03:12,120 --> 00:03:13,350 (Al groaning) 60 00:03:16,620 --> 00:03:17,690 (car door opens) 61 00:03:19,253 --> 00:03:20,523 (car keys jangle) 62 00:03:20,653 --> 00:03:22,593 (car door closes, locks) 63 00:03:25,753 --> 00:03:27,993 (Al groaning, panicking) 64 00:03:29,852 --> 00:03:30,752 Please! 65 00:03:32,952 --> 00:03:34,122 (high-tempo music) 66 00:03:37,753 --> 00:03:38,823 (smashing sounds) 67 00:03:38,952 --> 00:03:40,422 (Diana screams) 68 00:03:40,553 --> 00:03:42,193 (continued smashing sounds) 69 00:03:42,320 --> 00:03:44,520 HENRY: You have done this! 70 00:03:44,653 --> 00:03:45,953 (smashing, squelching) 71 00:03:47,320 --> 00:03:48,920 (Diana cries) 72 00:03:50,687 --> 00:03:52,117 (leaves rustling) 73 00:03:55,553 --> 00:03:56,893 (dragging, grunting) 74 00:04:06,753 --> 00:04:07,953 (Henry breathing heavily) 75 00:04:09,220 --> 00:04:10,850 DAN: Hello, Dr Maitland. 76 00:04:15,653 --> 00:04:16,753 Dan. 77 00:04:17,852 --> 00:04:18,792 Is he hurt? 78 00:04:22,320 --> 00:04:23,350 Yes. 79 00:04:25,087 --> 00:04:27,247 Like a bird who's lost his wing, yeah? 80 00:04:29,353 --> 00:04:30,653 Yeah. 81 00:04:31,919 --> 00:04:34,249 Mr Anders says when animals are hurt, 82 00:04:34,387 --> 00:04:36,147 you have to give them back to nature, yeah? 83 00:04:37,220 --> 00:04:38,950 That's right. 84 00:04:39,087 --> 00:04:42,517 And we don't want any of God's creatures suffering, do we? 85 00:04:42,653 --> 00:04:43,893 No. 86 00:04:44,087 --> 00:04:47,717 If you want, Dr Maitland, I can take it from here. 87 00:04:48,886 --> 00:04:50,646 I know what he needs. 88 00:04:51,687 --> 00:04:52,817 Thank you, Dan. 89 00:04:53,752 --> 00:04:55,122 That's very kind of you. 90 00:04:56,819 --> 00:04:59,889 Maybe we shouldn't tell anyone about this. 91 00:05:00,087 --> 00:05:01,817 We don't want them to be sad. 92 00:05:01,952 --> 00:05:03,352 Yeah, no. 93 00:05:04,986 --> 00:05:08,086 Perhaps you could swing by the surgery tomorrow? 94 00:05:08,187 --> 00:05:09,717 You want me to cut the grass? 95 00:05:10,719 --> 00:05:11,889 Yes, Dan... 96 00:05:13,187 --> 00:05:14,947 I do. 97 00:05:15,087 --> 00:05:16,287 Okay. 98 00:05:25,120 --> 00:05:26,320 (body thumps) 99 00:05:31,353 --> 00:05:33,093 (sinister music) 100 00:05:34,819 --> 00:05:36,719 (car rumbling) 101 00:05:51,120 --> 00:05:52,150 (Henry sighs) 102 00:05:52,287 --> 00:05:53,917 I love you, you know that? 103 00:05:59,886 --> 00:06:02,116 We'll work it out, I promise. 104 00:06:02,253 --> 00:06:04,523 Things will be better than ever. 105 00:06:17,919 --> 00:06:19,219 (seatbelt clicks quietly) 106 00:06:23,919 --> 00:06:25,449 (struggling sounds) 107 00:06:26,520 --> 00:06:28,090 (car tyres squeal) 108 00:06:28,986 --> 00:06:31,446 (glass shatters) 109 00:06:40,253 --> 00:06:41,853 (indicators clicking) 110 00:06:45,786 --> 00:06:48,886 Afraid all my life now 111 00:06:50,120 --> 00:06:54,090 Got no time for the dark in me 112 00:06:54,220 --> 00:06:58,150 Now I breathe 113 00:06:58,287 --> 00:07:00,417 Now I breathe 114 00:07:02,520 --> 00:07:05,890 I'm calm but I talk like a waterfall 115 00:07:06,087 --> 00:07:10,787 Taking more and more until I burst 116 00:07:10,919 --> 00:07:14,189 And then I can't live with the aftermath 117 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 I'm cursed 118 00:07:27,153 --> 00:07:30,293 And then I can't live with the aftermath 119 00:07:30,420 --> 00:07:32,850 I'm cursed 120 00:07:35,852 --> 00:07:37,092 (echoing sounds) 121 00:07:45,919 --> 00:07:47,319 (police sirens wailing) 122 00:07:49,886 --> 00:07:51,086 (distant) David. 123 00:07:57,087 --> 00:07:58,317 David. 124 00:08:00,420 --> 00:08:01,690 You need to focus. 125 00:08:03,087 --> 00:08:04,187 David! 126 00:08:05,287 --> 00:08:06,387 (exhales) 127 00:08:13,986 --> 00:08:16,846 Just a small dose of ketamine. You'll be fine. 128 00:08:16,986 --> 00:08:19,086 This syringe 129 00:08:19,220 --> 00:08:21,650 contains 125 milligrams of morphine. 130 00:08:22,487 --> 00:08:24,917 If any police enter the building, David, 131 00:08:25,087 --> 00:08:27,747 nothing they do will save your lady friend here. 132 00:08:27,886 --> 00:08:29,146 (tense music) (dog barks) 133 00:08:31,453 --> 00:08:32,523 (door opens) 134 00:08:32,652 --> 00:08:34,122 - David? - HENRY: I warned you! 135 00:08:34,253 --> 00:08:35,823 DAVID: (slurring) Get out! Get out. 136 00:08:35,952 --> 00:08:38,352 - Leave, get out. - Get off my property! 137 00:08:38,487 --> 00:08:39,947 - Get back, get back, get back! - Now! 138 00:08:40,087 --> 00:08:41,587 - Okay. - (door closes) 139 00:08:42,986 --> 00:08:44,486 (treacherous music) 140 00:08:46,353 --> 00:08:47,923 (splashing, shouting) 141 00:08:48,087 --> 00:08:50,217 - You don't... - Have to do this. 142 00:08:51,353 --> 00:08:54,123 - (splashing) - No, she... 143 00:08:54,253 --> 00:08:56,923 She's done nothing to you. 144 00:08:57,087 --> 00:08:59,617 HENRY: There you go again with your reason and logic. 145 00:09:02,952 --> 00:09:04,092 You're not well. 146 00:09:04,187 --> 00:09:06,087 Do you really think patronising me 147 00:09:06,087 --> 00:09:08,087 is a good way to go right now? 148 00:09:08,187 --> 00:09:09,617 You don't... 149 00:09:13,353 --> 00:09:15,093 (thump) 150 00:09:15,220 --> 00:09:18,150 You don't want to kill her. 151 00:09:18,287 --> 00:09:19,417 The colour of her lips 152 00:09:19,552 --> 00:09:21,752 suggests her fate may already be sealed. 153 00:09:23,686 --> 00:09:25,946 You can make this alright. 154 00:09:26,619 --> 00:09:29,189 We can... save her. 155 00:09:29,320 --> 00:09:31,190 You, you can save her. 156 00:09:31,320 --> 00:09:34,420 Oh, fuck off, you tiresome fucking prick! 157 00:09:34,552 --> 00:09:35,952 Please. 158 00:09:36,087 --> 00:09:37,487 Please, please, please, please. 159 00:09:37,619 --> 00:09:41,089 HENRY: You are still the same snivelling, 160 00:09:41,220 --> 00:09:45,590 whining, naval-gazing wretch that showed up on my doorstep. 161 00:09:45,719 --> 00:09:48,249 You haven't even asked me what I want. 162 00:09:51,087 --> 00:09:52,447 It doesn't matter. 163 00:09:52,586 --> 00:09:54,546 HENRY: Not even a little curious? 164 00:09:55,686 --> 00:09:59,316 To live with... with so little imagination, 165 00:09:59,452 --> 00:10:02,192 are... are you sure your wife didn't drown herself on purpose? 166 00:10:03,719 --> 00:10:08,219 Ah, there he is, he lives. 167 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 What do you want? 168 00:10:12,986 --> 00:10:16,586 HENRY: I want... you to suffer. 169 00:10:17,686 --> 00:10:19,046 Why? 170 00:10:19,187 --> 00:10:20,587 For ruining me. 171 00:10:22,153 --> 00:10:25,323 After everything I have done for you. 172 00:10:25,452 --> 00:10:27,452 A home, a job. 173 00:10:27,586 --> 00:10:31,286 Endless nights listening to your pitiful whining. 174 00:10:31,419 --> 00:10:34,919 I gave you back your life and this is how you repay me? 175 00:10:35,053 --> 00:10:37,493 - Helping the police? - Traitor! 176 00:10:38,386 --> 00:10:40,286 So, now I shall simply restore you 177 00:10:40,419 --> 00:10:42,849 to the state in which I found you. 178 00:10:42,986 --> 00:10:47,146 Snivelling over yet another woman you have failed to save. 179 00:10:48,153 --> 00:10:49,493 (exhales) 180 00:10:49,619 --> 00:10:50,989 Betrayal. 181 00:10:56,220 --> 00:10:57,650 She died, what... 182 00:10:58,986 --> 00:11:00,486 four or five years ago. 183 00:11:00,619 --> 00:11:02,949 (high-tempo music) 184 00:11:03,087 --> 00:11:05,117 Same time as Sally's brother. 185 00:11:05,253 --> 00:11:06,953 - (smashing) - A coincidence. 186 00:11:07,087 --> 00:11:08,147 That's it. 187 00:11:10,120 --> 00:11:12,090 They were lovers, weren't they? 188 00:11:12,220 --> 00:11:14,620 - (Diana sighs) - A dalliance, nothing more. 189 00:11:14,752 --> 00:11:17,492 But maybe it was for her. 190 00:11:18,320 --> 00:11:21,890 Maybe she was dreaming of escaping you 191 00:11:22,087 --> 00:11:24,987 while she was fucking a younger man. 192 00:11:25,120 --> 00:11:26,320 Do not talk about my wife! 193 00:11:26,452 --> 00:11:27,892 (thudding sounds) 194 00:11:28,087 --> 00:11:29,117 (glass shatters) 195 00:11:29,253 --> 00:11:31,223 (high-tempo music) 196 00:11:31,352 --> 00:11:33,352 I'm going to fucking kill you! 197 00:11:34,719 --> 00:11:36,319 (David choking) 198 00:11:36,452 --> 00:11:37,552 (glass shattering) 199 00:11:37,686 --> 00:11:39,416 Come here! 200 00:11:39,552 --> 00:11:42,092 Get in now! Get in here now! 201 00:11:42,187 --> 00:11:43,317 (distant voices) Move! Move! 202 00:11:43,452 --> 00:11:45,392 Come on! Hurry up! 203 00:11:45,519 --> 00:11:47,349 (muffled shouting) 204 00:11:47,486 --> 00:11:49,386 (soft music) 205 00:12:15,552 --> 00:12:17,522 DAVID: She's gonna be okay. 206 00:12:19,819 --> 00:12:22,149 Dr Maitland made a full confession. 207 00:12:25,153 --> 00:12:27,193 It all started when he caught Sally's brother 208 00:12:27,319 --> 00:12:28,849 having an affair with his wife. 209 00:12:31,652 --> 00:12:34,352 So, Sally came to town, looking for her brother. 210 00:12:36,652 --> 00:12:38,522 And found out about the affair. 211 00:12:42,719 --> 00:12:44,149 What about Dan? 212 00:12:46,087 --> 00:12:49,147 Dr Maitland somehow found a way of getting inside his head. 213 00:12:53,786 --> 00:12:57,616 So, it was him that was... disposing of the bodies? 214 00:12:57,752 --> 00:13:00,122 Yeah, I'm not entirely sure he even knew 215 00:13:00,252 --> 00:13:01,822 that what he was doing was wrong. 216 00:13:04,919 --> 00:13:06,419 Will he stand trial? 217 00:13:08,486 --> 00:13:10,786 He'll need a full psych evaluation. 218 00:13:13,852 --> 00:13:15,652 What... what about Linda? 219 00:13:16,919 --> 00:13:18,619 Maitland again. 220 00:13:18,752 --> 00:13:20,222 Covering his tracks. 221 00:13:21,852 --> 00:13:23,322 When you mentioned the letter, 222 00:13:23,452 --> 00:13:25,752 he couldn't be sure what else Sally might have told her. 223 00:13:28,252 --> 00:13:29,752 (exhales) 224 00:13:29,886 --> 00:13:31,746 Hey, don't even go there. 225 00:13:35,153 --> 00:13:36,653 It's not your fault, David. 226 00:13:38,386 --> 00:13:39,646 I wish that were true. 227 00:13:41,219 --> 00:13:43,749 I don't understand why people do what they do. 228 00:13:46,319 --> 00:13:48,619 My job is simply to determine the facts. 229 00:13:50,719 --> 00:13:52,789 But I do know when someone's got a gift. 230 00:13:54,352 --> 00:13:56,792 And something tells me you need to use yours. 231 00:14:02,219 --> 00:14:03,619 (tense music) 232 00:14:05,719 --> 00:14:07,089 (David groaning) 233 00:14:08,652 --> 00:14:10,722 (knocking, creaking sounds) 234 00:14:31,886 --> 00:14:35,446 (water gushing) (finger tapping) 235 00:14:37,452 --> 00:14:38,752 (gasps) 236 00:14:47,752 --> 00:14:49,852 (dramatic music) 237 00:14:50,686 --> 00:14:52,316 (waves crashing) 238 00:14:54,419 --> 00:14:55,319 (seagulls calling) 239 00:14:59,652 --> 00:15:01,622 (no dialogue) 240 00:15:03,919 --> 00:15:05,619 (no dialogue) 241 00:15:27,819 --> 00:15:29,819 (switch clicks) 242 00:15:29,952 --> 00:15:31,492 (slurping) 243 00:15:41,486 --> 00:15:42,686 (phone line ringing) 244 00:15:45,552 --> 00:15:47,422 You need to get me another job. 245 00:15:47,552 --> 00:15:49,892 DCI MACKENZIE: Er, you do know it's four in the morning? 246 00:15:50,086 --> 00:15:53,316 You got me back into this. You owe me. 247 00:15:59,419 --> 00:16:00,689 Have they, er... 248 00:16:01,952 --> 00:16:03,422 Have they said anything more? 249 00:16:04,619 --> 00:16:08,419 Hmm, they said I can leave tomorrow or the day after. 250 00:16:10,086 --> 00:16:11,246 Good. 251 00:16:11,386 --> 00:16:12,446 Yeah. 252 00:16:14,352 --> 00:16:17,092 I really want to go back to school soon. 253 00:16:18,952 --> 00:16:21,292 - You sure? - Yeah. 254 00:16:21,419 --> 00:16:25,749 I... need things to feel ordinary. 255 00:16:27,552 --> 00:16:30,352 But I'm not sure you're ready for that. 256 00:16:30,486 --> 00:16:31,946 (soft music) 257 00:16:34,752 --> 00:16:36,892 You know my favourite part of sailing? 258 00:16:38,886 --> 00:16:40,386 The moment where... 259 00:16:42,352 --> 00:16:44,092 the boat's just drifting. 260 00:16:45,586 --> 00:16:47,116 Then suddenly... 261 00:16:48,919 --> 00:16:50,819 the sail fills... 262 00:16:52,452 --> 00:16:53,892 and you're moving. 263 00:16:55,886 --> 00:16:59,616 Sometimes you just need to go where the wind takes you. 264 00:17:05,152 --> 00:17:07,092 Then that's what I'll do. 265 00:17:09,552 --> 00:17:10,752 (birds chirping) 266 00:17:12,552 --> 00:17:14,652 DCI MACKENZIE: Why don't you take some time? 267 00:17:16,819 --> 00:17:18,089 What have you got? 268 00:17:20,086 --> 00:17:21,386 Okay, a favour for a friend of mine 269 00:17:21,519 --> 00:17:23,089 is all I've got to offer you, 270 00:17:23,186 --> 00:17:25,846 if, erm... confirmation of an accidental death 271 00:17:25,985 --> 00:17:27,515 isn't beneath your pay grade? 272 00:17:27,652 --> 00:17:29,692 I don't have a pay grade. 273 00:17:29,819 --> 00:17:32,649 Alright, DCI Wallace based out of Glasgow, 274 00:17:32,786 --> 00:17:34,886 but he also covers the Western Isles. 275 00:17:35,086 --> 00:17:37,416 Body found on the island of Runa a couple of days ago. 276 00:17:37,552 --> 00:17:39,692 But his team are busy with a train crash. 277 00:17:39,819 --> 00:17:41,389 He needs someone ASAP. 278 00:17:41,519 --> 00:17:42,719 Okay. 279 00:17:44,652 --> 00:17:46,792 Okay, I'll see myself out. 280 00:17:49,086 --> 00:17:50,616 (dramatic music) (door opens) 281 00:17:53,119 --> 00:17:54,089 (door closes) 282 00:17:54,086 --> 00:17:55,286 (ferry hooting) 283 00:17:55,419 --> 00:17:57,089 (seagulls crying) 284 00:18:10,552 --> 00:18:11,692 (water gushing) 285 00:18:16,819 --> 00:18:18,089 (girl laughing) 286 00:18:34,686 --> 00:18:36,146 Best to look at the horizon. 287 00:18:38,486 --> 00:18:39,586 It's to do with your inner ear 288 00:18:39,719 --> 00:18:40,849 and your eyes seeing different things. 289 00:18:40,985 --> 00:18:42,985 Yeah, thank you. Thank you, I know. 290 00:18:44,686 --> 00:18:45,986 Course, sorry. I... 291 00:18:47,152 --> 00:18:50,822 I haven't had the chance to work with forensics before, so... 292 00:18:50,951 --> 00:18:52,091 (David scoffs) 293 00:18:59,486 --> 00:19:00,816 FRASER: Hiya, Mary love, it's me. 294 00:19:00,951 --> 00:19:02,091 Tickets? 295 00:19:02,186 --> 00:19:04,916 Erm, listen, I'll see you tonight. 296 00:19:05,086 --> 00:19:06,816 I'm on my way, okay? Love you. 297 00:19:09,985 --> 00:19:11,985 Nearly went without you back there, Maggie. 298 00:19:12,119 --> 00:19:14,249 No, you wouldn't. My gran would kill you. 299 00:19:15,819 --> 00:19:19,149 Here, who's that that came on the boat with the police? 300 00:19:20,552 --> 00:19:21,792 Don't know. 301 00:19:28,752 --> 00:19:30,152 (ominous music) 302 00:20:06,719 --> 00:20:07,789 (gangplank clanks) 303 00:20:07,918 --> 00:20:09,248 (water lapping) 304 00:20:12,619 --> 00:20:14,719 Hello, are you the pathologist? 305 00:20:14,851 --> 00:20:15,951 Er, you are? 306 00:20:16,951 --> 00:20:18,921 Detective Andrew Brody. Retired. 307 00:20:19,052 --> 00:20:20,992 David Hunter, forensic anthropologist. 308 00:20:21,119 --> 00:20:23,049 You found the body and contacted DCI Wallace? 309 00:20:23,186 --> 00:20:26,586 Aye, I wanted my information acted on. 310 00:20:26,719 --> 00:20:28,449 A small island like ours 311 00:20:28,586 --> 00:20:31,086 tends to get pushed to the back of the queue, otherwise. 312 00:20:31,219 --> 00:20:32,789 Oh, I'm sure. 313 00:20:32,918 --> 00:20:34,648 You two thinking of walking there? 314 00:20:34,785 --> 00:20:36,885 Best not keep Sergeant Fraser waiting. 315 00:20:37,018 --> 00:20:39,818 In you go, girl, up you go, come on. 316 00:20:39,951 --> 00:20:41,721 - DAVID: Thank you. - ANDREW: Come on, girl. 317 00:20:44,586 --> 00:20:46,186 (dramatic music) 318 00:21:06,152 --> 00:21:07,392 (car brakes squeak) 319 00:21:13,252 --> 00:21:14,692 On you come, girl. 320 00:21:15,386 --> 00:21:17,146 - Good. There we go. - (car doors close) 321 00:21:17,286 --> 00:21:19,346 Oh, whose is the camper van? 322 00:21:20,386 --> 00:21:22,516 Oh, it's mine. 323 00:21:22,652 --> 00:21:23,992 I've been using it to keep an eye on things 324 00:21:24,119 --> 00:21:25,989 since I found the body. 325 00:21:26,119 --> 00:21:28,889 But as far as I can tell, nobody's been up here. 326 00:21:29,086 --> 00:21:30,146 - Right. - But look, 327 00:21:30,286 --> 00:21:31,616 if you want me to leave it behind, 328 00:21:31,751 --> 00:21:32,721 if you think you can use it? 329 00:21:32,851 --> 00:21:35,091 Ah, there you go, home sweet home. 330 00:21:35,086 --> 00:21:36,616 - What? - (Fraser laughs) 331 00:21:36,751 --> 00:21:38,091 - Right, we'll be off. - Okay. 332 00:21:38,219 --> 00:21:39,949 If you need me, you know where I am. 333 00:21:40,086 --> 00:21:41,246 Thank you. 334 00:21:46,818 --> 00:21:48,248 (dramatic music) 335 00:21:59,918 --> 00:22:00,848 DAVID: Okay. 336 00:22:00,985 --> 00:22:02,345 (door creaks open) 337 00:22:12,918 --> 00:22:14,318 DI FRASER: Jesus fuck. 338 00:22:14,452 --> 00:22:15,792 DI DUNCAN: Oh, my God. 339 00:22:15,918 --> 00:22:17,088 DAVID: Are you okay? 340 00:22:17,219 --> 00:22:18,789 Yeah, yeah, I'll be alright. 341 00:22:24,951 --> 00:22:26,651 DI FRASER: Have you ever seen anything like this? 342 00:22:26,785 --> 00:22:29,085 DAVID: No, it's a highly unusual burn. 343 00:22:30,219 --> 00:22:31,689 DI FRASER: Wallace would have been better off 344 00:22:31,818 --> 00:22:33,318 getting Mulder and Scully. 345 00:22:33,452 --> 00:22:36,322 Windows are sealed, no sign of water ingress. 346 00:22:36,452 --> 00:22:37,922 Modest risk of contamination, 347 00:22:38,086 --> 00:22:40,216 otherwise site integrity remains sound. 348 00:22:42,319 --> 00:22:44,889 - DI DUNCAN: What does that mean? - DI FRASER: We work here. 349 00:22:45,086 --> 00:22:47,246 Duncan has ambitions for CID. 350 00:22:47,386 --> 00:22:49,316 - DUNCAN: Mm-hmm. - DAVID: Well, if you can, 351 00:22:49,452 --> 00:22:51,852 it's always best to study a body in situ. 352 00:22:51,985 --> 00:22:53,085 Context is everything. 353 00:22:53,219 --> 00:22:54,789 FRASER: Yeah, well, context is saying 354 00:22:54,918 --> 00:22:58,188 that some druggie just passed out on his fucking candle. 355 00:22:58,319 --> 00:23:00,719 Right, let's get working lights set up, 356 00:23:00,851 --> 00:23:02,691 er, outer and inner perimeter. 357 00:23:02,818 --> 00:23:04,248 DI FRASER: No, it's clearly an accident. 358 00:23:04,386 --> 00:23:05,486 I mean, look at the place. 359 00:23:05,619 --> 00:23:08,989 Well, presumption doesn't dictate process. 360 00:23:09,119 --> 00:23:11,619 And you can lose these. 361 00:23:11,751 --> 00:23:13,651 The DNA will have been destroyed in the fire. 362 00:23:13,785 --> 00:23:15,345 - Sure. - Okay. 363 00:23:15,486 --> 00:23:17,086 DAVID: Thank you. 364 00:23:17,885 --> 00:23:19,915 (treacherous music) 365 00:23:22,751 --> 00:23:25,821 DAVID: Given the right temperature, everything burns. 366 00:23:25,951 --> 00:23:28,951 Wood, clothing, people. 367 00:23:33,818 --> 00:23:36,788 At 250 degrees Celsius, flesh will ignite, 368 00:23:36,918 --> 00:23:40,088 skin blacken and muscle contract. 369 00:23:42,885 --> 00:23:46,085 Of the soft tissue, the organs are always the last to go. 370 00:23:46,086 --> 00:23:47,446 Cocooned in moistness, 371 00:23:47,586 --> 00:23:49,086 they will hold out till the bitter end. 372 00:23:50,086 --> 00:23:52,246 But bone is different. 373 00:23:54,086 --> 00:23:56,086 It resists the hottest of fires, 374 00:23:56,186 --> 00:23:57,716 often retaining its ghostly shape 375 00:23:57,851 --> 00:24:00,321 even when all the carbon has been burned from it. 376 00:24:00,452 --> 00:24:02,722 A final bastion stubbornly clinging to the memories 377 00:24:02,851 --> 00:24:04,451 of a life once lived. 378 00:24:04,585 --> 00:24:06,415 (wind whistling quietly) 379 00:24:09,486 --> 00:24:11,846 (sheets fluttering) 380 00:24:14,386 --> 00:24:16,316 (footsteps approaching) 381 00:24:20,452 --> 00:24:21,992 (gasps) 382 00:24:22,119 --> 00:24:23,089 (seagulls crying) 383 00:24:23,086 --> 00:24:24,916 No, I have to make the bed. 384 00:24:25,086 --> 00:24:26,116 I'll help. 385 00:24:27,386 --> 00:24:29,246 You're not the kind of help I need. 386 00:24:29,386 --> 00:24:31,146 - I'm good with beds. - (laughs) 387 00:24:32,186 --> 00:24:33,486 (seagulls crying) 388 00:24:35,219 --> 00:24:36,889 (laughs) 389 00:24:39,319 --> 00:24:41,219 Fire was highly localised 390 00:24:41,352 --> 00:24:44,292 and must have been intensely hot to reduce the body to ash. 391 00:24:45,651 --> 00:24:47,721 Radiant heat has scorched surrounding objects, 392 00:24:47,851 --> 00:24:51,421 but nearby mattress remains untouched. 393 00:24:56,152 --> 00:24:57,352 (camera clicks) 394 00:24:57,486 --> 00:24:59,186 Hip bones too wide for a man, 395 00:24:59,319 --> 00:25:00,789 head of the humerus too narrow. 396 00:25:00,918 --> 00:25:03,918 It's cumulative. Either one could be marginal. 397 00:25:04,086 --> 00:25:07,816 But together, they suggest a female. 398 00:25:07,951 --> 00:25:09,151 (camera clicks) 399 00:25:12,186 --> 00:25:15,386 Alright. How many fire sources are you seeing? 400 00:25:17,486 --> 00:25:19,946 Okay, so we have the one in the hearth 401 00:25:20,086 --> 00:25:21,516 and that smaller one, 402 00:25:21,651 --> 00:25:25,091 but aren't they too far from the body to be the cause? 403 00:25:25,219 --> 00:25:27,349 - (camera clicks) - Not so simple. 404 00:25:27,486 --> 00:25:29,116 No one stays still when they catch fire, 405 00:25:29,252 --> 00:25:30,552 even if they're unconscious. 406 00:25:30,685 --> 00:25:33,345 The body's instinct is always to save itself. 407 00:25:33,485 --> 00:25:36,985 Of course. Erm, well, could an accelerant have been used? 408 00:25:38,219 --> 00:25:39,389 That's a good question. 409 00:25:39,518 --> 00:25:41,148 Erm, haven't smelt any residual benzine 410 00:25:41,286 --> 00:25:44,416 and accelerants like petrol don't burn hot enough. 411 00:25:44,551 --> 00:25:45,621 Plus... 412 00:25:46,585 --> 00:25:49,385 The fire would have spread and the whole cottage gone up. 413 00:25:49,518 --> 00:25:51,088 But it's rare, surely, 414 00:25:51,086 --> 00:25:53,086 I mean, no, no fire damage to the building? 415 00:25:53,219 --> 00:25:55,489 - It's certainly a first for me. - Marvellous. 416 00:25:55,618 --> 00:25:59,918 Let's call it a day for now, start again in the morning. 417 00:26:00,119 --> 00:26:01,919 If you could start sealing the building up, please? 418 00:26:02,086 --> 00:26:03,186 DI FRASER: Yeah, sure. 419 00:26:09,219 --> 00:26:10,389 (door closes) 420 00:26:12,186 --> 00:26:14,286 (girl laughing) (hand bangs on wall) 421 00:26:21,451 --> 00:26:24,091 (heavy breathing) Come on, he'll be here soon. 422 00:26:24,086 --> 00:26:27,816 Get a wriggle on, then. I need five more minutes. 423 00:26:27,951 --> 00:26:29,951 Oh, come on. 424 00:26:30,086 --> 00:26:32,286 - (laughs) Oi. - Oh. (laughs) 425 00:26:34,186 --> 00:26:35,086 No... 426 00:26:35,219 --> 00:26:36,719 (sinister music) 427 00:26:41,718 --> 00:26:43,288 (car rumbling) 428 00:26:45,352 --> 00:26:47,292 DI FRASER: Nice to have money to burn. 429 00:26:48,585 --> 00:26:51,285 - DAVID: Who lives there? - Strachans. 430 00:26:51,418 --> 00:26:53,948 Came to Runa from God knows where. 431 00:26:54,086 --> 00:26:56,586 Started chucking money around, 432 00:26:56,718 --> 00:27:00,618 fixed roads, school, medical clinic. 433 00:27:00,751 --> 00:27:01,991 Isn't that good? 434 00:27:02,119 --> 00:27:04,789 Well, makes them think that they own the place. 435 00:27:05,685 --> 00:27:08,085 REPORTER: Officials have confirmed that the derailment 436 00:27:08,186 --> 00:27:11,286 of a passenger train was caused by a terrorist attack. 437 00:27:11,418 --> 00:27:13,148 - The train, which was... - Hello? 438 00:27:13,286 --> 00:27:14,886 - ...hundreds of passengers... - Hi, Josie. 439 00:27:15,086 --> 00:27:17,246 - Hey, lovely, how are you doing? - Good. 440 00:27:18,451 --> 00:27:21,551 - Oh, I need a drink. - Coming up. 441 00:27:21,685 --> 00:27:25,085 Ta, and I've been calling Mary all day to tell her I'm coming. 442 00:27:25,086 --> 00:27:27,116 - And no answer, I guess? - (scoffs) 443 00:27:27,252 --> 00:27:28,592 Don't suppose you've managed to hold her down? 444 00:27:28,718 --> 00:27:30,348 - You'll find her in the kitchen. - Ah. 445 00:27:30,485 --> 00:27:32,085 She's been better, but she's doing okay. 446 00:27:32,086 --> 00:27:33,286 She's looking forward to that holiday. 447 00:27:33,418 --> 00:27:34,388 That makes two of us. 448 00:27:34,518 --> 00:27:35,348 - Hi. - DAVID: Hi. 449 00:27:35,485 --> 00:27:37,385 Oh, sorry, er, Dr Hunter. 450 00:27:37,518 --> 00:27:39,548 "Ellen" is what she forgot to say. 451 00:27:39,685 --> 00:27:41,285 I wasn't sure what time you'd be arriving, 452 00:27:41,418 --> 00:27:43,188 but your room's ready, if you want to follow me. 453 00:27:43,319 --> 00:27:45,989 Thank you, I'll be down. 454 00:27:46,119 --> 00:27:47,189 Aye. 455 00:27:52,351 --> 00:27:55,491 (woman talking) (girl laughing) 456 00:27:57,252 --> 00:27:58,252 (high-tempo music) 457 00:27:59,785 --> 00:28:01,385 Alice. 458 00:28:02,351 --> 00:28:03,421 Oh, her name's Anna, 459 00:28:03,551 --> 00:28:05,391 and I've told her it's past bedtime. 460 00:28:05,518 --> 00:28:07,288 I can't sleep. The sea's too loud. 461 00:28:07,418 --> 00:28:10,148 Oh, funny how it didn't bother you last week. Bed, young lady. 462 00:28:10,286 --> 00:28:12,716 I'll come to you once I've shown Dr Hunter his room. 463 00:28:13,651 --> 00:28:16,521 Talking of, room's not very grand, I'm afraid. 464 00:28:16,651 --> 00:28:19,251 Oh, I'm sure it's fine. 465 00:28:19,385 --> 00:28:21,615 Oh, always the way, oh, hey. 466 00:28:23,385 --> 00:28:26,445 Er, there's no Wi-Fi, so you can plug into the phone line. 467 00:28:26,585 --> 00:28:28,085 There's no taxis on the island, 468 00:28:28,186 --> 00:28:30,316 so guests borrow my car when needed. 469 00:28:30,451 --> 00:28:33,091 She's not a Porsche but she's tough. 470 00:28:33,086 --> 00:28:35,386 I'm-I'm sorry about the muddle with Anna. 471 00:28:35,518 --> 00:28:37,218 She's used to all kinds, living here. 472 00:28:40,718 --> 00:28:41,618 (door closes) 473 00:28:41,751 --> 00:28:43,421 (soft music) 474 00:28:48,685 --> 00:28:50,285 WEATHER REPORTER: The Met Office 475 00:28:50,418 --> 00:28:53,518 has issued a severe weather warning for Storm Marnie, 476 00:28:53,651 --> 00:28:55,991 which is due to hit the west coast of Scotland 477 00:28:56,119 --> 00:28:57,989 later this evening. 478 00:28:58,119 --> 00:29:01,389 Severe flooding is expected, and high winds are anticipated 479 00:29:01,518 --> 00:29:04,548 across most of Scotland and northwest England. 480 00:29:12,385 --> 00:29:14,485 (ominous music) 481 00:29:16,485 --> 00:29:17,515 (garage door scrapes closed) 482 00:29:29,485 --> 00:29:31,785 (echoing footsteps) 483 00:29:36,518 --> 00:29:38,848 KINROSS: That's considerably further north than before. 484 00:29:40,251 --> 00:29:41,651 MACDONALD: They're the coordinates. 485 00:29:44,785 --> 00:29:46,485 KINROSS: Four? 486 00:29:46,618 --> 00:29:48,118 MACDONALD: Six. 487 00:29:48,251 --> 00:29:49,791 KINROSS: That's not what we agreed. 488 00:29:49,918 --> 00:29:53,348 Now, I told you from the start, four per trip, max. 489 00:29:54,651 --> 00:29:56,251 So, say no. 490 00:29:59,485 --> 00:30:03,285 48-hour turnaround, no different any other times. 491 00:30:04,585 --> 00:30:05,745 It's too big a risk. 492 00:30:10,251 --> 00:30:11,691 I want 30 percent. 493 00:30:14,651 --> 00:30:16,891 See, that is what I admire, Ian. 494 00:30:18,551 --> 00:30:20,891 A man who's not afraid to speak his mind. 495 00:30:23,451 --> 00:30:24,791 How's that son of yours? 496 00:30:25,651 --> 00:30:26,951 Capable lad, I hear. 497 00:30:28,451 --> 00:30:32,421 If he ever fancies broadening his horizons, 498 00:30:32,551 --> 00:30:34,191 be sure to let me know. 499 00:30:41,285 --> 00:30:43,445 (dramatic music) 500 00:31:01,585 --> 00:31:02,885 (phone line ringing) 501 00:31:11,551 --> 00:31:12,751 JENNY: Hey. 502 00:31:14,285 --> 00:31:15,945 - Hello. - Where are you? 503 00:31:18,451 --> 00:31:22,851 Erm... the Outer Hebrides. 504 00:31:22,985 --> 00:31:24,545 Oh. 505 00:31:24,685 --> 00:31:26,445 An island called Runa. 506 00:31:26,585 --> 00:31:27,545 Okay. 507 00:31:27,685 --> 00:31:28,785 I thought you were kidding. 508 00:31:28,918 --> 00:31:30,488 No. 509 00:31:31,685 --> 00:31:33,545 What are you doing, David? 510 00:31:34,451 --> 00:31:35,391 Er... 511 00:31:37,585 --> 00:31:38,715 (laughs softly) 512 00:31:39,885 --> 00:31:40,915 I'm not sure. 513 00:31:42,351 --> 00:31:43,751 A job. 514 00:31:43,885 --> 00:31:46,445 Sounds like a long way to go for a job. 515 00:31:47,851 --> 00:31:49,591 I think the wind blew me here. 516 00:31:51,518 --> 00:31:52,588 You don't mind me calling? 517 00:31:54,951 --> 00:31:57,821 No, I like hearing your voice. 518 00:31:58,951 --> 00:32:00,651 Stay safe, David. 519 00:32:03,285 --> 00:32:04,345 And you. 520 00:32:09,451 --> 00:32:10,721 (beer pouring) 521 00:32:15,085 --> 00:32:16,685 Made yourself at home, Sergeant Fraser? 522 00:32:16,818 --> 00:32:20,218 Hey, aye, er, well, my daughter, 523 00:32:20,351 --> 00:32:22,591 she works here at the hotel and Ellen's an old friend. 524 00:32:22,718 --> 00:32:25,088 You know, you may be right, from what I... 525 00:32:27,818 --> 00:32:29,218 From what I can tell, er, 526 00:32:29,351 --> 00:32:31,151 the heat fractures on the skull aren't in a grid, 527 00:32:31,285 --> 00:32:32,845 which means they occurred before decomposition. 528 00:32:32,985 --> 00:32:34,315 If I can confirm that it's natural, 529 00:32:34,451 --> 00:32:35,521 then we should be able to... 530 00:32:35,651 --> 00:32:37,691 Whoa, whoa, whoa, erm, up here, Doc, 531 00:32:37,818 --> 00:32:40,488 when we're finished working for the day, we're done. 532 00:32:41,885 --> 00:32:42,945 Okay. 533 00:32:44,918 --> 00:32:46,848 I'll start early tomorrow, but I can make my own way up. 534 00:32:46,985 --> 00:32:48,545 Yeah, knock yourself out. 535 00:32:48,685 --> 00:32:51,885 - This is Duncan's. - Oh, great, thanks, Ellen. 536 00:32:52,085 --> 00:32:54,745 Making the lad cook in the camper van's a bit harsh. 537 00:32:54,885 --> 00:32:55,945 Even for me. 538 00:32:58,585 --> 00:32:59,715 (clears throat) 539 00:33:00,751 --> 00:33:01,721 Hello. 540 00:33:02,651 --> 00:33:03,591 How did it go? 541 00:33:05,551 --> 00:33:08,551 Oh, sorry, you're not meant to tell me what you've found. 542 00:33:08,685 --> 00:33:10,145 It's early days. 543 00:33:10,285 --> 00:33:12,945 Er, we don't run to a menu, so I hope mutton stew's alright. 544 00:33:13,085 --> 00:33:14,515 I've left yours at your table, Andrew. 545 00:33:14,651 --> 00:33:15,921 Thanks, Ellen. 546 00:33:16,085 --> 00:33:17,545 Would you care to join me? 547 00:33:17,685 --> 00:33:19,685 It's comfier than eating at the bar. 548 00:33:21,985 --> 00:33:23,085 Sure. 549 00:33:26,085 --> 00:33:27,115 (door opens) 550 00:33:30,385 --> 00:33:31,785 ELLEN: Hi, lads. 551 00:33:31,918 --> 00:33:33,548 - I'll get your [UNCLEAR]. - MAN: Aye, well, there you go. 552 00:33:33,685 --> 00:33:36,315 We don't go up by the cottage much. 553 00:33:36,451 --> 00:33:39,721 Bess, she chooses her own routes these days. 554 00:33:39,851 --> 00:33:41,551 She must have caught a scent. 555 00:33:41,685 --> 00:33:42,745 I'm sure she did. 556 00:33:42,885 --> 00:33:44,745 (men laughing loudly) 557 00:33:46,551 --> 00:33:49,421 Well, it's a beautiful place to live. 558 00:33:49,551 --> 00:33:52,621 Oh, these islands are pretty enough indeed, 559 00:33:52,751 --> 00:33:53,951 but don't be fooled. 560 00:33:54,085 --> 00:33:55,685 We've had a long-standing problem 561 00:33:55,818 --> 00:33:58,688 of empty properties being used as drug dens. 562 00:33:58,818 --> 00:34:00,118 - Really? - Hmm. 563 00:34:00,251 --> 00:34:02,291 Come over from the mainland on the ferry. 564 00:34:02,418 --> 00:34:03,948 And as we've no police here, 565 00:34:04,085 --> 00:34:06,415 we're as near as we get to lawless. 566 00:34:06,551 --> 00:34:09,651 (men laughing loudly) 567 00:34:12,651 --> 00:34:14,721 (dramatic music) 568 00:34:20,984 --> 00:34:22,454 (crows cawing) 569 00:34:24,085 --> 00:34:25,685 (brush scraping gently) 570 00:34:43,485 --> 00:34:45,445 DAVID: Far from being the hard and brittle forms 571 00:34:45,585 --> 00:34:47,385 that museums might invoke, 572 00:34:47,518 --> 00:34:49,948 skeletons are a living tissue, 573 00:34:50,085 --> 00:34:52,215 malleable, responsive. 574 00:34:55,551 --> 00:34:58,351 Forever shaping, changing, remoulding, 575 00:34:58,485 --> 00:34:59,815 according to the patterns of or lives. 576 00:35:00,085 --> 00:35:02,115 35.4. 577 00:35:04,218 --> 00:35:06,118 DAVID: Bone records all. 578 00:35:07,218 --> 00:35:12,088 An archive of human history, a map of the lived experience. 579 00:35:25,718 --> 00:35:29,748 (sighs) Ah, shit. 580 00:35:32,251 --> 00:35:35,091 DAVID: Tibia and fibula charred as far as the shins. 581 00:35:35,185 --> 00:35:36,615 (brush scratching) 582 00:35:37,685 --> 00:35:41,745 Signs of decomposition on remaining soft tissue. 583 00:35:41,884 --> 00:35:44,924 Does that mean that you can tell when she died? 584 00:35:45,085 --> 00:35:47,745 Well, it's tricky with very limited insect activity, 585 00:35:47,884 --> 00:35:50,654 but given the conditions, that's what I'd expect. 586 00:35:50,785 --> 00:35:53,545 Surely you have some idea, gents? 587 00:35:53,685 --> 00:35:55,615 Mr Brody. 588 00:35:55,751 --> 00:35:57,391 You can't be in here. 589 00:35:57,518 --> 00:35:59,118 The site is closed to the public. 590 00:35:59,251 --> 00:36:00,591 Oh. 591 00:36:00,718 --> 00:36:02,788 I didn't realise it was an official crime scene. 592 00:36:02,917 --> 00:36:04,787 You are retired, remember. 593 00:36:06,685 --> 00:36:07,875 Come on, Bess. 594 00:36:16,751 --> 00:36:17,981 (birds chirping) 595 00:36:19,884 --> 00:36:21,094 Is this far enough? 596 00:36:21,185 --> 00:36:22,685 Well... 597 00:36:22,818 --> 00:36:26,518 You know, I could always stick my fingers in my ears. 598 00:36:26,651 --> 00:36:27,881 (lighter flicks) (Fraser laughs) 599 00:36:28,085 --> 00:36:30,685 Feel free to stick them wherever you want. 600 00:36:30,818 --> 00:36:32,588 (dramatic music) 601 00:37:09,751 --> 00:37:13,091 DAVID: Fireplace, one-three-two. 602 00:37:14,085 --> 00:37:15,085 One-three-two. 603 00:37:15,185 --> 00:37:17,215 - Let's do the stairs. - Yep. 604 00:37:19,950 --> 00:37:23,120 Er, 27.5. 605 00:37:25,251 --> 00:37:26,651 So, we know it's a woman, 606 00:37:26,784 --> 00:37:29,624 but do we have anything more on her? 607 00:37:29,751 --> 00:37:32,121 Like how long she's been dead? 608 00:37:32,251 --> 00:37:34,191 Well, er... 609 00:37:34,318 --> 00:37:36,248 Assuming she's been here all this time, 610 00:37:36,385 --> 00:37:38,975 and looking at the way the stone's scorched underneath, 611 00:37:39,118 --> 00:37:44,488 I would say we're looking at around... four to five weeks. 612 00:37:44,618 --> 00:37:46,688 Commitment's an issue with you, isn't it? 613 00:37:46,817 --> 00:37:48,917 (scoffs) She's 30. 614 00:37:49,085 --> 00:37:50,875 Erm, a couple of years younger, perhaps. 615 00:37:51,085 --> 00:37:52,615 How can you tell that? 616 00:37:52,750 --> 00:37:56,090 The female pubic bone flattens with age, 617 00:37:56,085 --> 00:37:59,645 and this one's eroded, but not badly damaged. 618 00:37:59,784 --> 00:38:01,824 - (brush scratching) - Wait a sec. 619 00:38:02,884 --> 00:38:04,324 (high-tempo music) 620 00:38:16,718 --> 00:38:17,488 What is that? 621 00:38:20,750 --> 00:38:21,950 Body fat. 622 00:38:22,917 --> 00:38:25,087 (gasps, gags) 623 00:38:25,185 --> 00:38:26,845 - Sorry. - That's it. 624 00:38:29,118 --> 00:38:30,448 That's it. 625 00:38:30,585 --> 00:38:33,215 There's two ways you can reduce a human body to ash. 626 00:38:33,351 --> 00:38:35,551 You incinerate it at a very high temperature, 627 00:38:35,685 --> 00:38:36,775 which we know didn't happen 628 00:38:36,917 --> 00:38:38,847 because the cottage didn't burn down. 629 00:38:38,984 --> 00:38:40,954 Or you burn it at a lower temperature, 630 00:38:41,085 --> 00:38:42,445 but for much longer. 631 00:38:43,285 --> 00:38:46,945 This was a low-intensity fire. It's called the wick effect. 632 00:38:47,085 --> 00:38:48,775 The what? 633 00:38:48,917 --> 00:38:52,317 She didn't roll onto a candle. She was the candle. 634 00:38:52,451 --> 00:38:54,951 Body fat the wax, clothing the wick. 635 00:38:55,085 --> 00:38:58,745 Less fat towards the extremities means the fire goes out. 636 00:38:58,884 --> 00:39:01,294 How the fuck is she on the ceiling?! 637 00:39:01,418 --> 00:39:03,088 Fat liquifies. 638 00:39:04,118 --> 00:39:05,848 Gets carried up in the smoke. 639 00:39:05,984 --> 00:39:09,454 (mumbling) Like a chip pan fire without the chips. 640 00:39:10,518 --> 00:39:11,878 Sorry. 641 00:39:14,218 --> 00:39:15,488 So, erm... 642 00:39:17,151 --> 00:39:21,351 Are we any closer to figuring out if this is a crime scene? 643 00:39:23,518 --> 00:39:24,778 No. 644 00:39:27,185 --> 00:39:29,615 (wind blowing) 645 00:39:29,750 --> 00:39:31,820 So, we do this right and there's more, 646 00:39:31,950 --> 00:39:34,320 all proceeds to be split between ourselves, 647 00:39:34,451 --> 00:39:36,781 everything free and fair. 648 00:39:38,118 --> 00:39:40,118 Anyone having a good enough year to say no? 649 00:39:42,218 --> 00:39:44,218 So, you inviting us in to keep us quiet? 650 00:39:44,351 --> 00:39:45,521 Is that it, Ian? 651 00:39:47,418 --> 00:39:49,148 Aye, aye. 652 00:39:50,485 --> 00:39:52,115 (brush scratching) 653 00:39:52,251 --> 00:39:53,881 What time is it? 654 00:39:54,085 --> 00:39:55,745 DUNCAN: 6.30. 655 00:39:55,884 --> 00:39:58,854 You were already here when I got up at 6.00 this morning. 656 00:39:59,817 --> 00:40:00,947 Was I? 657 00:40:03,418 --> 00:40:05,288 It looks like her head just exploded. 658 00:40:05,418 --> 00:40:07,818 I mean, was that the heat or...? 659 00:40:08,884 --> 00:40:10,624 That's what they used to think. 660 00:40:10,750 --> 00:40:12,120 Cranial blowout. 661 00:40:12,251 --> 00:40:13,951 But it was nonsense. 662 00:40:18,351 --> 00:40:19,221 Want to feel? 663 00:40:19,351 --> 00:40:20,881 - Yeah. - Careful. 664 00:40:23,151 --> 00:40:24,621 Heat induces fractures. 665 00:40:24,750 --> 00:40:27,980 Each has a different texture, a different feel. 666 00:40:29,118 --> 00:40:30,218 Give it here. 667 00:40:43,185 --> 00:40:44,285 Shit. 668 00:40:46,185 --> 00:40:47,415 I can feel a depression. 669 00:40:48,518 --> 00:40:49,948 What is it? 670 00:40:52,485 --> 00:40:54,615 (dramatic music) 671 00:40:54,750 --> 00:40:58,880 Concentric circular fractures 672 00:40:59,017 --> 00:41:01,777 caused by an impact to the skull. 673 00:41:01,917 --> 00:41:05,147 In this case consistent with interpersonal violence. 674 00:41:05,285 --> 00:41:07,215 So, unlawful killing? 675 00:41:07,351 --> 00:41:12,121 Er, in all likelihood, yes. 676 00:41:13,950 --> 00:41:18,580 Okay, yeah, I will call Wallace and get the CSIs over here. 677 00:41:20,385 --> 00:41:21,975 (scoffs) 678 00:41:26,884 --> 00:41:28,884 (grass rustling in the wind) 679 00:41:42,185 --> 00:41:43,945 (car door opens) 680 00:41:44,085 --> 00:41:45,185 (car door closes) 681 00:41:45,318 --> 00:41:47,248 You can get the fuck out of here. 682 00:41:47,385 --> 00:41:48,915 Any idea who it is? 683 00:41:49,085 --> 00:41:50,875 Are there any suspicious circumstances? 684 00:41:51,085 --> 00:41:52,775 - Leave. - I'm just doing my job. 685 00:41:52,917 --> 00:41:54,147 People have a right to know. 686 00:41:54,285 --> 00:41:56,115 - Look, no, you little shit! - (camera clicks) 687 00:41:58,285 --> 00:42:00,145 Can't blame a girl for trying. 688 00:42:02,418 --> 00:42:03,818 (car door opens) 689 00:42:03,950 --> 00:42:05,420 (under her breath) Lying, conniving bitch. 690 00:42:05,550 --> 00:42:07,580 (car door closes) 691 00:42:17,418 --> 00:42:19,518 (girl laughing) 692 00:42:31,085 --> 00:42:34,115 Oh. (exhales) 693 00:42:34,251 --> 00:42:36,621 (vomiting) 694 00:42:37,617 --> 00:42:39,317 (high-tempo music) 695 00:42:46,085 --> 00:42:47,975 (thunder rumbles) 696 00:42:52,484 --> 00:42:54,394 See ya. Bye. 697 00:42:59,517 --> 00:43:01,247 (car engine starts) 698 00:43:06,251 --> 00:43:08,121 (car engine revs) 699 00:43:13,118 --> 00:43:15,088 (dramatic music) 700 00:43:17,118 --> 00:43:20,548 (thunder rumbles) (rain patters) 701 00:43:23,151 --> 00:43:24,581 WEATHER PRESENTER: Heavy rains overnight 702 00:43:24,717 --> 00:43:27,877 and winds in excess of 80 miles per hour 703 00:43:28,085 --> 00:43:30,515 are expected across much of Scotland, 704 00:43:30,650 --> 00:43:32,920 with the northwest and coastal locations 705 00:43:33,085 --> 00:43:35,145 experiencing the brunt of the storm. 706 00:43:35,285 --> 00:43:38,315 It's expected that there will be serious consequences 707 00:43:38,450 --> 00:43:40,250 for travel across the country, 708 00:43:40,385 --> 00:43:43,215 with road, rail, air and ferry services 709 00:43:43,351 --> 00:43:45,521 all likely to be severely affected. 710 00:43:45,650 --> 00:43:47,650 (ominous music) 711 00:43:54,085 --> 00:43:56,245 (gasps) (car tyres squeal) 712 00:43:56,384 --> 00:43:57,854 (crashing sound) 713 00:43:57,984 --> 00:43:59,354 (thunder rumbles) 714 00:44:04,185 --> 00:44:05,415 (panting) 715 00:44:05,550 --> 00:44:06,780 Fuck. 716 00:44:09,584 --> 00:44:11,124 (car door closes) 717 00:44:13,417 --> 00:44:14,717 Helen! 718 00:44:17,218 --> 00:44:18,578 (exhales) 719 00:44:21,085 --> 00:44:22,615 (girl laughing) 720 00:44:27,218 --> 00:44:28,518 Alice. 721 00:44:31,584 --> 00:44:34,124 (girl laughing) 722 00:44:34,251 --> 00:44:35,451 Wait, Alice! 723 00:44:37,350 --> 00:44:38,520 Alice. 724 00:44:39,650 --> 00:44:40,620 Alice! 725 00:44:40,750 --> 00:44:42,190 (girl laughing) 726 00:44:48,318 --> 00:44:50,318 Stay, Alice! 727 00:44:50,450 --> 00:44:53,150 (thunder rumbling) 728 00:44:53,285 --> 00:44:55,115 (treacherous music) 729 00:44:55,251 --> 00:44:56,681 Alice! 730 00:44:59,085 --> 00:45:02,515 (heavy breathing) 731 00:45:08,550 --> 00:45:09,850 Ah! 732 00:45:12,450 --> 00:45:14,290 (thunder cracks) 733 00:45:15,850 --> 00:45:19,520 (echoing) Alice! 47579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.