All language subtitles for Chakravyuham (2023) Telugu WEB-DL 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,125 --> 00:02:01,208 Aku Satya. 2 00:02:01,416 --> 00:02:04,250 Aku sudah melihat banyak kejahatan dalam 18 tahun pelayananku. 3 00:02:04,750 --> 00:02:07,833 Tapi kasus yang akan kuceritakan padamu ini adalah kasus yang sangat brutal. 4 00:02:08,541 --> 00:02:10,661 Dan aku secara emosional terhubung dengan kasus ini. 5 00:03:55,750 --> 00:03:56,750 Siri. 6 00:04:06,625 --> 00:04:07,625 Siri. 7 00:04:34,875 --> 00:04:36,125 Siri. 8 00:04:47,458 --> 00:04:48,833 Hei, Sharath! 9 00:04:50,541 --> 00:04:52,750 Suri sudah mati! 10 00:04:54,774 --> 00:05:24,774 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 11 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Tuan! 12 00:05:33,916 --> 00:05:34,750 Kemana tujuanmu? 13 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 Ini TKP. Kau tidak bisa masuk. 14 00:05:36,625 --> 00:05:38,416 Lepaskan tanganmu dan bicara padaku. 15 00:05:38,625 --> 00:05:39,833 Akulah yang memanggilmu. 16 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 Istri temanku sudah mati di dalam. Aku harus masuk. 17 00:05:42,541 --> 00:05:43,541 Tuan! 18 00:05:44,500 --> 00:05:45,833 Apa masalahmu? 19 00:05:46,458 --> 00:05:48,434 Kenapa kau tidak mengerti? Kenapa kau tidak mengerti? 20 00:05:48,458 --> 00:05:49,625 Kau tidak bisa masuk. 21 00:05:50,041 --> 00:05:50,708 Ramaswamy. 22 00:05:51,000 --> 00:05:51,458 Ya pak. 23 00:05:51,666 --> 00:05:52,666 Apa yang salah? 24 00:05:52,750 --> 00:05:54,809 Sepertinya dia temannya. Dia mencoba untuk masuk. 25 00:05:54,833 --> 00:05:57,250 Pak, akulah yang memanggilmu. Dia sendirian di dalam. 26 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 Aku harus bersamanya. 27 00:06:01,708 --> 00:06:02,708 Oke. 28 00:06:04,333 --> 00:06:05,333 Sanjay. 29 00:06:11,875 --> 00:06:13,208 Hei, Sharath! 30 00:06:16,916 --> 00:06:18,666 Sanjay, kendalikan dirimu. 31 00:06:19,375 --> 00:06:20,375 Sanjay. 32 00:06:21,083 --> 00:06:22,083 Duduklah. 33 00:06:25,416 --> 00:06:26,416 Permisi tuan. 34 00:06:26,583 --> 00:06:27,623 Beri aku sidik jarimu. 35 00:06:43,250 --> 00:06:44,570 Kau mendapatkan petunjuk, Durga? 36 00:06:44,708 --> 00:06:46,348 Sepertinya pekerjaan seorang profesional. 37 00:06:46,416 --> 00:06:47,536 Kukira ada perampokan. 38 00:06:49,041 --> 00:06:50,291 Lemari pakaiannya kosong. 39 00:06:50,458 --> 00:06:53,392 Dan mereka menaburkan bubuk cabai agar anjing pelacak tidak menemukan petunjuk. 40 00:06:53,416 --> 00:06:54,666 Tidak ada tanda paksa masuk. 41 00:06:57,041 --> 00:06:58,321 Apa yang dikatakan tim petunjuk? 42 00:06:59,125 --> 00:07:00,309 Mereka menemukan senjata pembunuhan? 43 00:07:00,333 --> 00:07:01,684 Senjata pembunuhnya hilang, pak. 44 00:07:01,708 --> 00:07:03,809 Tapi luka itu sepertinya karena pisau tajam. 45 00:07:03,833 --> 00:07:05,500 Dia ditikam di 5-6 tempat. 46 00:07:05,666 --> 00:07:06,375 Waktu pembunuhan? 47 00:07:06,583 --> 00:07:07,684 Saat itu sekitar jam 3-5 sore 48 00:07:07,708 --> 00:07:09,148 Kapan kita mendapatkan informasinya? 49 00:07:09,958 --> 00:07:10,958 12:10, Pak. 50 00:07:13,458 --> 00:07:14,698 Mengapa pengaduannya terlambat? 51 00:07:14,833 --> 00:07:16,291 Maksudku, itu 7 jam. 52 00:07:16,458 --> 00:07:17,938 Suaminya melihat ini terlebih dahulu. 53 00:07:18,291 --> 00:07:20,011 Mereka berdua tinggal bersama di rumah ini. 54 00:07:23,583 --> 00:07:26,143 Dia pasti berteriak sangat keras dan tidak ada yang mendengarnya. 55 00:07:27,000 --> 00:07:28,125 Bagaimana ini mungkin? 56 00:07:34,583 --> 00:07:35,863 Mengapa volumenya begitu tinggi? 57 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Hentikan. 58 00:07:40,125 --> 00:07:41,125 Maaf, Pak. 59 00:07:41,666 --> 00:07:42,666 Ambil itu. 60 00:07:58,250 --> 00:08:00,226 Aku turut berduka atas kehilanganmu, Tuan Sanjay. 61 00:08:00,250 --> 00:08:02,010 Aku tahu saat ini adalah waktu yang tidak tepat. 62 00:08:03,166 --> 00:08:04,375 Tapi jika waktu ini dibiarkan, 63 00:08:05,333 --> 00:08:07,693 kita akan kehilangan kesempatan mendapatkan jejak si pembunuh. 64 00:08:08,083 --> 00:08:11,041 Jadi, informasi yang kau berikan kepada kami, sangat berharga untuk kami. 65 00:08:12,500 --> 00:08:14,700 Jadi, tolong beri tahu aku setiap detail yang kau ingat. 66 00:08:15,250 --> 00:08:16,330 Tanpa ada yang terlewatkan. 67 00:08:18,958 --> 00:08:20,101 Kau tidak datang ke pesta? 68 00:08:20,125 --> 00:08:22,250 Tidak. Aku sedang tidak enak badan. 69 00:08:22,791 --> 00:08:23,791 Pergi saja. 70 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 Hati-hati di jalan. 71 00:08:29,833 --> 00:08:30,833 Sampai jumpa. 72 00:08:34,666 --> 00:08:36,500 Apa kau yakin? Kau tidak datang? 73 00:08:39,125 --> 00:08:41,291 Tidak, Sanjay. Kau bisa pergi. 74 00:08:42,750 --> 00:08:43,833 Tapi segera kembali. 75 00:08:45,041 --> 00:08:46,041 Oke. 76 00:08:49,625 --> 00:08:52,958 Aku meneleponnya beberapa kali setelah pergi ke pesta. 77 00:08:54,583 --> 00:08:55,625 Dia tidak menjawab. 78 00:08:55,958 --> 00:08:57,438 Aku berasumsi dia sedang tidur. 79 00:08:57,500 --> 00:08:58,708 Kapan kau meneleponnya? 80 00:08:59,583 --> 00:09:01,208 Sekitar jam 9 sampai 11 malam. 81 00:09:01,416 --> 00:09:03,000 Apa waktu kantormu yang biasa? 82 00:09:03,250 --> 00:09:04,875 Aku akan berangkat jam 10 pagi. 83 00:09:06,125 --> 00:09:07,333 Aku akan pulang jam 7 malam. 84 00:09:08,833 --> 00:09:10,313 Tapi kami mengadakan pesta malam ini. 85 00:09:10,625 --> 00:09:11,665 Jadi aku datang terlambat. 86 00:09:12,000 --> 00:09:14,750 Artinya, kau tidak pernah pulang terlambat, kan? 87 00:09:15,208 --> 00:09:16,648 Aku tidak biasanya datang terlambat. 88 00:09:18,000 --> 00:09:18,708 Untuk apa pesta itu? 89 00:09:19,000 --> 00:09:20,250 Ada proyek besar. 90 00:09:21,125 --> 00:09:22,125 Aku bertanya kepadamu? 91 00:09:22,833 --> 00:09:23,875 Aku berbicara dengannya. 92 00:09:24,666 --> 00:09:26,125 Jawab aku saat aku menanyaimu. 93 00:09:28,541 --> 00:09:29,661 Tolong, Tuan Sanjay. 94 00:09:30,208 --> 00:09:31,848 Kami punya proyek senilai satu miliar. 95 00:09:33,041 --> 00:09:34,458 Kami menyelesaikan 50 persennya. 96 00:09:36,208 --> 00:09:37,448 Kami merayakan keberhasilannya. 97 00:09:38,625 --> 00:09:39,708 Siapa lelaki ini? 98 00:09:40,916 --> 00:09:42,041 Dia sahabatku. 99 00:09:43,625 --> 00:09:47,416 Sharath, Siri, dan aku adalah mitra bisnis. 100 00:09:49,458 --> 00:09:50,916 Kau memberi tahu orang tua Siri? 101 00:09:54,208 --> 00:09:55,568 Siri tidak punya siapa-siapa, Pak. 102 00:09:58,958 --> 00:10:00,458 Ibunya bercerai. 103 00:10:02,250 --> 00:10:04,370 Dia menikah dengan laki-laki lain dan menjauh darinya. 104 00:10:06,083 --> 00:10:07,500 Aku memberitahunya. 105 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Bagaimana dengan ayahnya? 106 00:10:09,541 --> 00:10:10,541 Dia meninggal. 107 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Oke. 108 00:10:12,041 --> 00:10:13,476 Kau harus datang ke kantor Polisi, Pak Sanjay. 109 00:10:13,500 --> 00:10:15,781 Kau sudah mengajukan pertanyaan yang diperlukan kepadanya. 110 00:10:15,958 --> 00:10:19,208 Jika kau ingin dia datang, aku akan membawanya begitu dia baik-baik saja. 111 00:10:19,708 --> 00:10:20,958 Kau pikir aku seorang Polisi? 112 00:10:22,333 --> 00:10:24,041 Aku tidak mengundangnya ke suatu pesta. 113 00:10:24,125 --> 00:10:25,684 Aku memintanya untuk datang ke kantor Polisi. 114 00:10:25,708 --> 00:10:27,500 Kau harus datang saat aku memanggilmu. 115 00:10:28,125 --> 00:10:29,125 Kau mengerti? 116 00:10:33,458 --> 00:10:34,833 Itu hanya formalitas, Pak Sanjay. 117 00:10:35,166 --> 00:10:36,166 Tentu, Pak. 118 00:10:54,708 --> 00:10:55,708 Pak. 119 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Ya pak. 120 00:11:10,958 --> 00:11:12,142 Siri tidak punya siapa-siapa, Pak. 121 00:11:12,166 --> 00:11:14,046 Aku akan membawanya setelah dia baik-baik saja. 122 00:11:14,125 --> 00:11:16,165 Aku meneleponnya sekitar jam 9 malam -11 malam Pak. 123 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 Pak. Pak. 124 00:11:21,166 --> 00:11:23,916 Emas senilai 5 juta dan uang tunai 5 juta hilang. 125 00:11:25,166 --> 00:11:26,500 5 juta tunai? 126 00:11:28,250 --> 00:11:29,434 Dia bergerak di bidang konstruksi. 127 00:11:29,458 --> 00:11:30,767 Tampaknya akan selalu ada uang kas. 128 00:11:30,791 --> 00:11:32,916 Mengapa mereka membuat DCP meneleponku? 129 00:11:33,833 --> 00:11:35,208 Aku bersikap santai dengan mereka. 130 00:11:37,958 --> 00:11:40,318 Wajah mereka dipenuhi dengan ketakutan lebih dari kesedihan. 131 00:11:40,916 --> 00:11:42,791 Dia menyimpan uang tunai 5 juta di rumahnya. 132 00:11:43,166 --> 00:11:45,434 Mengapa dia tidak memasang beberapa kamera CC senilai 20k? 133 00:11:45,458 --> 00:11:47,601 Sepertinya baru tiga bulan sejak mereka pindah ke rumah ini. 134 00:11:47,625 --> 00:11:48,705 Itu rumah kontrakan. 135 00:11:49,208 --> 00:11:51,648 Cari tahu tentang jumlah entri dan keluar di koloni ini. 136 00:11:52,666 --> 00:11:55,583 Dan jika ada kamera CCTV yang dipasang, berikan aku rekamannya. 137 00:11:55,666 --> 00:11:56,666 Ya pak. 138 00:11:58,083 --> 00:12:00,625 Sejak hari mereka pindah ke sini, kumpulkan semua detail 139 00:12:00,708 --> 00:12:03,375 orang yang masuk dan keluar dari rumah ini. 140 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 Mereka harus berada di kantor pada pagi hari. 141 00:12:06,875 --> 00:12:07,208 Ya pak. 142 00:12:07,291 --> 00:12:11,208 Aku membutuhkan seluruh data panggilan Sanjay dan Siri selama setahun terakhir. 143 00:12:11,625 --> 00:12:12,166 Oke, Pak. 144 00:12:12,333 --> 00:12:14,253 Beritahu Sanjay untuk tidak berada di rumah ini. 145 00:12:14,833 --> 00:12:16,750 Jauhkan keduanya di bawah pengawasan. - Tentu. 146 00:12:22,125 --> 00:12:23,125 Pak! 147 00:13:16,791 --> 00:13:17,791 Sanjay. 148 00:13:19,166 --> 00:13:20,166 Sanjay. 149 00:13:20,708 --> 00:13:21,291 Pak. 150 00:13:21,666 --> 00:13:22,791 Pak, kopi. 151 00:13:32,791 --> 00:13:34,208 Ini seharusnya tidak terjadi. 152 00:13:34,750 --> 00:13:37,916 Jika Ms. Siri datang ke pesta tadi malam, ini tidak akan terjadi. 153 00:13:38,416 --> 00:13:40,375 Tidak peduli seberapa jauh laki-laki itu dariku, 154 00:13:40,458 --> 00:13:42,875 Aku tidak akan meninggalkan orang yang membunuhnya. 155 00:13:44,291 --> 00:13:46,166 Aku sudah berbicara dengan Paman DCP. 156 00:13:46,250 --> 00:13:49,011 Dia membuat kasus ini diselidiki dengan menekan seluruh departemen. 157 00:13:49,958 --> 00:13:51,333 Bajingan itu akan tertangkap. 158 00:13:57,125 --> 00:13:58,291 Halo? ini Pak Mallik? 159 00:13:58,375 --> 00:13:59,000 Ya. 160 00:13:59,083 --> 00:14:02,125 Ini Polisi Ramaswamy menelepon dari kantor Polisi. 161 00:14:02,208 --> 00:14:02,833 Tolong teruskan. 162 00:14:02,916 --> 00:14:04,916 Pagi ini Pak CI dan aku pergi ke kantormu. 163 00:14:05,000 --> 00:14:05,750 Kau tidak berada di sana. 164 00:14:05,833 --> 00:14:07,434 Pak CI memintamu untuk datang ke kantor Polisi. 165 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 Kapan kau bisa datang? 166 00:14:08,375 --> 00:14:10,416 Aku akan tiba di sana dalam satu jam. 167 00:14:10,875 --> 00:14:11,875 Oke, tolong cepat datang. 168 00:14:12,958 --> 00:14:14,291 Ini dari kantor Polisi. 169 00:14:14,958 --> 00:14:17,878 Mereka meneleponku untuk penyelidikan terkait kasus pembunuhan Ms. Siri. 170 00:15:11,541 --> 00:15:12,541 Selamat pagi Pak. 171 00:15:12,916 --> 00:15:14,750 Polisi kami Ramaswamy menelepon. 172 00:15:15,541 --> 00:15:18,125 Ada 2 entri dan 2 pintu keluar di koloni tempat Siri tinggal. 173 00:15:18,541 --> 00:15:20,791 Namun hanya satu entri yang punya kamera cc. 174 00:15:20,875 --> 00:15:21,666 Karena mereka tidak ada di kota, 175 00:15:21,750 --> 00:15:23,142 kami hanya bisa mendapatkan rekamannya besok malam. 176 00:15:23,166 --> 00:15:23,958 Bagaimana dengan laporan forensik? 177 00:15:24,041 --> 00:15:24,666 Mereka sedang dalam proses, Pak. 178 00:15:24,750 --> 00:15:26,541 Dan jejak kaki serta sidik jarinya 179 00:15:26,583 --> 00:15:28,017 tidak cocok dengan yang sudah ada. 180 00:15:28,041 --> 00:15:29,321 Sepertinya itu geng baru. 181 00:15:30,625 --> 00:15:34,666 Dan tidak hanya Sanjay, kami menemukan 3 jejak kaki lagi di rumah itu. 182 00:15:35,291 --> 00:15:37,971 3 di ruang tamu dan 2 di kamar tidur tempat pembunuhan itu terjadi. 183 00:15:38,125 --> 00:15:38,958 Kami sedang mengerjakannya. 184 00:15:39,083 --> 00:15:40,476 Lalu bagaimana dengan laporan post-mortem? 185 00:15:40,500 --> 00:15:41,976 Kami akan mendapatkan laporan dalam satu jam. 186 00:15:42,000 --> 00:15:44,642 Bagaimana dengan ponselnya? - Tim teknis kami sedang mengerjakannya. 187 00:15:44,666 --> 00:15:45,416 Data panggilan? 188 00:15:45,541 --> 00:15:46,833 Ya. - Ini dia. 189 00:15:51,875 --> 00:15:53,934 Tidak ada yang mencurigakan dalam data panggilan Sanjay. 190 00:15:53,958 --> 00:15:57,625 Tapi Siri sudah melakukan kontak rutin dengan seseorang selama 6 bulan terakhir. 191 00:15:57,916 --> 00:15:59,250 Dengan siapa? - Ini Sharath. 192 00:16:01,333 --> 00:16:02,166 Apa? 193 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 Ya pak. 194 00:16:15,708 --> 00:16:16,708 Kenapa kau pergi? 195 00:16:17,875 --> 00:16:19,715 Aku terlambat ke pesta. - Aku harus pergi. 196 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Oke. 197 00:16:35,583 --> 00:16:36,583 Sanjay? 198 00:16:38,208 --> 00:16:39,408 Kenapa kau sudah kembali? 199 00:16:53,750 --> 00:16:55,030 Kau ingin minum kopi? 200 00:16:56,083 --> 00:16:57,416 Aku akan membuatkanmu kopi. 201 00:17:15,708 --> 00:17:16,583 Sanjay, kopi. 202 00:17:16,666 --> 00:17:18,000 Mengapa Sharath datang ke sini? 203 00:17:36,958 --> 00:17:37,958 Buka! 204 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 Sanjay! 205 00:18:59,041 --> 00:19:00,041 Pak! 206 00:19:00,708 --> 00:19:01,708 Pak! 207 00:19:03,333 --> 00:19:05,642 Setelah jam 9 malam mereka tidak pernah menelepon satu sama lain. 208 00:19:05,666 --> 00:19:07,146 Mereka pasti merasa nyaman berbicara. 209 00:19:08,416 --> 00:19:10,016 Sanjay akan pulang pada malam hari, kan? 210 00:19:10,208 --> 00:19:11,250 Dia tidak bisa bicara. 211 00:19:11,333 --> 00:19:12,333 Hanya itu saja. 212 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 Lalu mengapa Sharath ditinggalkan? 213 00:19:19,166 --> 00:19:21,291 Sanjay mengharapkan kita menangkap Sharath 214 00:19:22,000 --> 00:19:24,560 karena kita akan tahu tentang perselingkuhan antara dia dan Siri. 215 00:19:26,625 --> 00:19:28,225 Bagaimana dengan latar belakang Sharath? 216 00:19:29,208 --> 00:19:30,408 Dia putra satu-satunya. 217 00:19:30,458 --> 00:19:31,458 Dia punya banyak aset. 218 00:19:31,625 --> 00:19:33,851 Orang tua Sharath meninggal dunia dalam kecelakaan mobil baru-baru ini. 219 00:19:33,875 --> 00:19:35,559 Jadi dia menikmati semua yang dia inginkan. 220 00:19:35,583 --> 00:19:37,543 Dia sangat terbiasa dengan kehidupan ultra-model. 221 00:19:38,625 --> 00:19:41,185 Pak, manajer Sanjay, Mallik, dan pembantunya Lakshmi ada di sini. 222 00:19:41,250 --> 00:19:42,708 Suruh mereka masuk. - Oke, Pak. 223 00:19:45,083 --> 00:19:46,083 Tuan memanggilmu. 224 00:19:51,083 --> 00:19:52,083 Salam, Pak. 225 00:20:14,708 --> 00:20:15,750 Siapa namamu? 226 00:20:16,541 --> 00:20:17,541 Lakshmi. 227 00:20:18,208 --> 00:20:19,250 Itu Lakshmi, Bu. 228 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Namamu? 229 00:20:20,750 --> 00:20:21,791 Mallik, Pak. 230 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Ini Mallik, Pak. Mallikarjun. 231 00:20:24,291 --> 00:20:25,811 Sudah berapa lama kau bekerja di sini? 232 00:20:27,000 --> 00:20:29,160 Aku sudah bekerja untuk mereka selama 5 tahun terakhir. 233 00:20:29,416 --> 00:20:31,351 Aku bekerja untuk mereka saat mereka tinggal di rumah sebelumnya juga. 234 00:20:31,375 --> 00:20:34,655 Andalah yang menarik 5 juta dari rekening perusahaan setiap minggu. 235 00:20:35,500 --> 00:20:37,220 Sudah berapa lama kau bekerja untuk Sanjay? 236 00:20:37,458 --> 00:20:39,458 Aku sudah bekerja untuknya selama 5 tahun terakhir. 237 00:20:39,708 --> 00:20:42,083 Aku bersama Pak Sanjay sejak dia memulai perusahaan. 238 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 Aku akan mengurus semua transaksi. 239 00:20:46,666 --> 00:20:49,000 Sampai kapan kau di sini? 240 00:20:50,083 --> 00:20:52,803 Aku di sini sampai jam 11 pagi seperti yang aku lakukan setiap hari. 241 00:20:53,083 --> 00:20:56,333 Pak Sanjay ada di rumah sampai aku menyelesaikan pekerjaanku. 242 00:20:56,416 --> 00:20:58,041 Lakshmi, ambilkan aku kopi. 243 00:20:58,250 --> 00:20:59,916 Ya! aku datang, Pak. 244 00:21:03,041 --> 00:21:06,121 Sanjay berkata dia ada di sebuah pesta pada malam pembunuhan itu terjadi 245 00:21:06,875 --> 00:21:08,625 Sanjay ada di pesta itu? 246 00:21:09,916 --> 00:21:11,250 Kau juga menghadiri pesta itu? 247 00:21:11,291 --> 00:21:13,541 Ya pak. Ada pesta. Aku ada di sana. 248 00:21:14,125 --> 00:21:15,559 Mallik? semuanya sudah siap untuk pesta? 249 00:21:15,583 --> 00:21:17,000 Ya pak. Semuanya sudah siap. 250 00:21:19,291 --> 00:21:20,371 Ceritakan tentang Ms. Siri. 251 00:21:21,333 --> 00:21:23,833 Adakah yang pulang saat Pak Sanjay keluar? 252 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Tidak, tidak 253 00:21:27,083 --> 00:21:28,625 tidak ada yang pulang, Bu. 254 00:21:29,375 --> 00:21:31,125 Ibu Siri orang yang sangat baik. 255 00:21:32,791 --> 00:21:37,583 Hanya aku dan terkadang suamiku yang datang saat dia menurunkan aku ke sini. 256 00:21:39,041 --> 00:21:41,875 Kapan Sanjay datang ke pesta dan kapan dia pergi? 257 00:21:41,958 --> 00:21:44,083 Dia datang jam 4 sore dan berangkat jam 11. 258 00:21:44,791 --> 00:21:45,791 Bukan begitu, Pak? 259 00:21:46,041 --> 00:21:47,041 Ya. 260 00:21:47,708 --> 00:21:49,291 Bagaimana mereka di rumah? 261 00:21:51,250 --> 00:21:53,625 Mereka bertengkar? 262 00:21:55,083 --> 00:21:56,875 Mereka baik-baik saja, Bu. 263 00:21:58,291 --> 00:22:04,625 Mereka tidak bertengkar, tapi beberapa hari yang lalu mereka saling berteriak. 264 00:22:07,208 --> 00:22:08,208 Seperti ini. 265 00:22:10,208 --> 00:22:12,666 Sanjay, kau hanya peduli tentang uang. 266 00:22:13,833 --> 00:22:16,458 Aku tidak pernah berharap kau menjadi serakah seperti ini. 267 00:22:18,791 --> 00:22:19,916 Jangan konyol, Siri. 268 00:22:20,291 --> 00:22:23,250 Kami melakukan bisnis. Kami tidak menjalankan amal. 269 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 Kau mengerti? 270 00:22:25,041 --> 00:22:28,208 Dan aku sangat peduli dengan setiap uang. 271 00:22:29,125 --> 00:22:31,708 Aku ingin benar dalam masalah uang. 272 00:22:32,666 --> 00:22:34,386 Aku tidak keberatan apa yang kau sebut itu. 273 00:22:35,958 --> 00:22:37,458 Dengarkan dirimu sendiri, Sanjay. 274 00:22:38,625 --> 00:22:42,000 Uang ini akan memisahkan kita. 275 00:22:44,125 --> 00:22:45,645 Uang tidak akan memisahkan kita, Siri. 276 00:22:46,041 --> 00:22:47,833 Orang akan menjauh dari kita karena uang. 277 00:22:48,791 --> 00:22:50,166 Aku tahu nilai uang. 278 00:22:51,125 --> 00:22:53,165 Jangan berani-berani berbicara tentang nilai-nilai. 279 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Tidak pak! 280 00:22:56,750 --> 00:22:58,458 Tuan Sanjay bukanlah orang seperti itu. 281 00:22:58,666 --> 00:23:01,026 Aku akan menunjukkan kepadamu seperti apa Pak Sanjay itu. 282 00:23:03,083 --> 00:23:05,125 Pak. - Apa ini, Mallik? 283 00:23:06,375 --> 00:23:07,895 Kau tahu betapa pentingnya proyek ini. 284 00:23:08,083 --> 00:23:10,043 Bagaimana kau bisa membuat kesalahan seperti itu? 285 00:23:12,958 --> 00:23:13,958 Apa yang salah? 286 00:23:16,333 --> 00:23:19,333 Kau tidak fokus pada pekerjaan. Kau mengalami masalah? 287 00:23:20,541 --> 00:23:23,333 Maaf, Pak. Kesehatan ibuku kurang baik. 288 00:23:23,500 --> 00:23:25,416 Aku berada di rumah sakit tadi malam. 289 00:23:25,708 --> 00:23:27,083 Itu sebabnya aku seperti ini. 290 00:23:27,833 --> 00:23:29,033 Ada apa dengan ibumu? 291 00:23:29,291 --> 00:23:30,601 Dia punya masalah dengan hatinya 292 00:23:30,625 --> 00:23:34,145 aku memasukkannya ke rumah sakit. Mereka mengatakan itu akan memakan banyak biaya. 293 00:23:34,375 --> 00:23:36,125 Aku mengajukan pinjaman pribadi. 294 00:23:36,458 --> 00:23:38,338 Mereka mengatakan itu akan memakan waktu. 295 00:23:39,500 --> 00:23:42,000 Maaf, Pak. Aku akan memperbaikinya hari ini. 296 00:23:42,083 --> 00:23:43,083 Tidak apa-apa. 297 00:23:43,458 --> 00:23:44,458 Berapa? 298 00:23:44,833 --> 00:23:45,833 Pak? 299 00:23:46,166 --> 00:23:47,406 Berapa biaya operasi? 300 00:23:47,791 --> 00:23:50,375 Mereka mengatakan biayanya sekitar 0,5 juta. 301 00:23:56,000 --> 00:23:58,250 Ambil ini. Bayar tagihan rumah sakit. 302 00:23:59,000 --> 00:24:00,375 Jaga ibumu. 303 00:24:06,875 --> 00:24:10,041 Jadi, Sanjay orang yang baik hati. Dia tidak peduli dengan uang. 304 00:24:10,125 --> 00:24:12,309 Kau mengatakan dia sama sekali tidak terkait dengan pembunuhan ini. 305 00:24:12,333 --> 00:24:13,493 Apa aku benar? - Pasti, Pak. 306 00:24:13,541 --> 00:24:15,708 Tuan Sanjay sangat mencintai istrinya. 307 00:24:15,750 --> 00:24:17,541 Dia tidak mungkin membunuhnya. 308 00:24:18,000 --> 00:24:20,583 Pak Sanjay hanya tahu bekerja dan istirahat. 309 00:24:20,875 --> 00:24:22,583 Oke, Pak Mallik. Kau bisa pergi. 310 00:24:22,916 --> 00:24:24,642 Kami akan menghubungimu jika kami membutuhkan sesuatu. 311 00:24:24,666 --> 00:24:25,786 Silahkan pergi. - Oke, Pak. 312 00:24:25,875 --> 00:24:26,875 Terima kasih. 313 00:24:27,791 --> 00:24:29,083 Di mana suamimu? 314 00:24:30,625 --> 00:24:31,625 Aku tidak yakin, Bu. 315 00:24:32,625 --> 00:24:34,458 Dia belum pulang sejak kemarin. 316 00:24:35,416 --> 00:24:36,833 Telepon dia. 317 00:24:43,166 --> 00:24:44,686 Letakkan ponselmu di pengeras suara. 318 00:24:56,166 --> 00:25:02,916 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif. Silakan coba lagi nanti 319 00:25:07,458 --> 00:25:08,642 Kenapa kau datang lagi, Lakshmi? 320 00:25:08,666 --> 00:25:10,500 Aku lupa ponselku, Bu. 321 00:25:10,583 --> 00:25:12,541 Itu? Masuklah. 322 00:25:14,291 --> 00:25:15,291 Ayo. 323 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 Ramu? 324 00:25:30,583 --> 00:25:31,583 Mengapa kau di sini? 325 00:25:31,833 --> 00:25:32,916 Laksmi! 326 00:25:33,458 --> 00:25:35,541 Katakan di mana emas dan uang tunainya? 327 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 Ceritakan sekarang! 328 00:25:40,083 --> 00:25:41,083 Beri tahu aku. 329 00:25:42,375 --> 00:25:43,375 Tangkap dia. 330 00:25:46,458 --> 00:25:47,458 Lepaskan aku! 331 00:25:50,125 --> 00:25:50,958 Ceritakan sekarang! 332 00:25:51,041 --> 00:25:51,708 Lepaskan aku! 333 00:25:51,791 --> 00:25:52,791 Beri tahu aku! 334 00:25:57,125 --> 00:25:58,125 Lepaskan aku! 335 00:26:05,125 --> 00:26:06,125 Pegang ini. 336 00:26:36,333 --> 00:26:38,208 Durga, ambil sidik jarinya dulu. 337 00:26:39,000 --> 00:26:40,640 Kau punya foto suamimu? 338 00:26:41,166 --> 00:26:42,166 Tidak pak. 339 00:26:42,291 --> 00:26:44,051 Dapatkan data panggilan suaminya dan telusuri 340 00:26:44,083 --> 00:26:46,833 lokasinya pada saat pembunuhan kemarin. 341 00:26:47,083 --> 00:26:49,083 Cari tahu juga lokasi terakhir yang aktif. 342 00:26:49,458 --> 00:26:52,000 Kirim Polisi dan geledah rumah mereka. 343 00:26:52,083 --> 00:26:54,059 Ambil foto suaminya dan segera mulai penyelidikan. 344 00:26:54,083 --> 00:26:55,083 Ya pak. 345 00:26:56,208 --> 00:26:57,208 Ikut denganku. 346 00:26:58,916 --> 00:27:00,583 Ya, Harsha. Katakan padaku. - Satya. 347 00:27:00,708 --> 00:27:02,125 Post-mortem dilakukan sekarang. 348 00:27:02,458 --> 00:27:04,098 Aku mengirimimu laporan. Lihatlah. 349 00:27:04,750 --> 00:27:05,767 Ada sesuatu yang menarik? 350 00:27:05,791 --> 00:27:07,809 Dia mati karena kehilangan banyak darah karena 351 00:27:07,833 --> 00:27:10,333 arteri karotisnya pecah saat dipotong sedalam 1,5 inci. 352 00:27:10,875 --> 00:27:15,500 Tapi senjata yang digunakan pasti kecil jika dibandingkan dengan pisau biasa. 353 00:27:15,583 --> 00:27:17,375 Dan satu hal lagi. 354 00:27:17,458 --> 00:27:21,250 Aku tidak berpikir mereka melakukan ini untuk merampok sesuatu. 355 00:27:22,083 --> 00:27:23,541 Melihat semua tanda potongnya, 356 00:27:24,291 --> 00:27:27,011 aku merasa mereka melakukan ini karena marah atau balas dendam. 357 00:27:38,666 --> 00:27:39,916 Halo? - Pak Sanjay? 358 00:27:40,000 --> 00:27:40,625 Ya. 359 00:27:40,708 --> 00:27:42,708 Ini Polisi Ramaswamy. 360 00:27:42,791 --> 00:27:44,375 Post-mortem Ms. Siri selesai. 361 00:27:44,458 --> 00:27:46,898 Tolong datang ke rumah sakit pemerintah dan ambil jenazahnya. 362 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 Oke. 363 00:28:51,375 --> 00:28:58,083 ♪ Sayangku, dalam gangguan yang ada ♪ ♪ di hatiku, hatiku berubah menjadi batu. ♪ 364 00:28:58,166 --> 00:29:04,750 ♪ Sayangku, dalam ingatanmu, ♪ ♪ masa laluku tetap menjadi mimpi. ♪ 365 00:29:04,833 --> 00:29:11,208 ♪ Kau ada di hatiku. ♪ ♪ Kau cerita di mataku. ♪ 366 00:29:11,416 --> 00:29:18,208 ♪ Kau ada dalam nafasku. ♪ ♪ Kau ada di jalanku ♪ 367 00:29:18,375 --> 00:29:21,541 ♪ Pecahkan kesunyian ♪ 368 00:29:21,750 --> 00:29:29,750 ♪ Hancurkan jarak dan datang ♪ ♪ padaku meninggalkan kuburan. ♪ 369 00:29:32,458 --> 00:29:39,250 ♪ Sayangku, dalam gangguan yang ada ♪ ♪ di hatiku, hatiku berubah menjadi batu. ♪ 370 00:29:39,333 --> 00:29:46,083 ♪ Sayangku, dalam ingatanmu, ♪ ♪ masa laluku tetap menjadi mimpi. ♪ 371 00:30:14,000 --> 00:30:22,000 ♪ Sama seperti kenyamanan yang diberikan ♪ ♪ bulan, ingatanmu yang paling manis. ♪ 372 00:30:27,750 --> 00:30:35,750 ♪ Beristirahat di hatimu, mendengarkan ♪ ♪ kata-katamu, aku menghabiskan waktuku. ♪ 373 00:30:41,458 --> 00:30:49,458 ♪ Aku ingin berada di pangkuanmu ♪ ♪ dan hidup dalam lagu pengantar tidurmu. ♪ 374 00:30:54,291 --> 00:31:01,000 ♪ Aku terbakar dalam api. ♪ ♪ Aku dalam kesedihan. ♪ 375 00:31:01,083 --> 00:31:08,208 ♪ Aku kosong. ♪ ♪ Dan aku mengembara dalam waktu. ♪ 376 00:31:08,291 --> 00:31:14,833 ♪ Aku melihat jejakmu, ♪ ♪ aku melihat temanmu ♪ 377 00:31:15,041 --> 00:31:22,166 ♪ Aku menunggu ♪ ♪ konsentrasimu Dan mencarinya. ♪ 378 00:31:28,208 --> 00:31:29,250 Halo? - Pak. 379 00:31:29,333 --> 00:31:31,666 Aku menelepon dari Kasturba Old Age Home. 380 00:31:31,750 --> 00:31:34,166 Siapakah Sanjay itu? - Kasturba Old Age Home, sepertinya. 381 00:31:36,000 --> 00:31:37,791 Halo? - Halo, sayang. Siri. 382 00:31:37,875 --> 00:31:41,333 Ya silahkan. - Ini tentang properti yang kau sumbangkan. 383 00:31:41,708 --> 00:31:45,458 Semua dokumen yang terkait dengan itu jelas? 384 00:31:45,541 --> 00:31:47,375 Semua dokumen jelas. - Baiklah, sayang. 385 00:31:47,458 --> 00:31:50,333 Aku akan memberitahumu lagi setelah aku menghapus proses yang tersisa. 386 00:31:50,416 --> 00:31:51,666 Oke. Selamat tinggal. 387 00:31:53,916 --> 00:31:54,916 Siapa itu? 388 00:31:55,166 --> 00:31:59,125 Kakekku mendapat harta dari leluhurnya di pinggiran kota. 389 00:31:59,500 --> 00:32:03,208 Setelah dia meninggal, itu ditransfer ke namaku. 390 00:32:04,625 --> 00:32:07,166 Aku menyumbangkannya ke panti jompo. 391 00:32:07,500 --> 00:32:08,740 Berapa nilai tanah itu? 392 00:32:10,416 --> 00:32:12,583 Yah... Bisa jadi sekitar 50 juta. 393 00:32:14,625 --> 00:32:15,708 50 juta? 394 00:32:16,041 --> 00:32:17,801 Mengapa hanya terdengar seperti 0,5 juta? 395 00:32:18,375 --> 00:32:19,583 Ini 50 juta, Siri. 396 00:32:20,583 --> 00:32:22,375 Ya, apa yang salah dengan itu? 397 00:32:24,208 --> 00:32:25,125 Apa maksudmu, Siri? 398 00:32:25,208 --> 00:32:27,166 Kau menyumbangkannya ke panti jompo? 399 00:32:27,250 --> 00:32:28,410 Kau menyumbang 50 juta? 400 00:32:28,458 --> 00:32:30,666 Lagipula? - Bukan itu, Siri. 401 00:32:31,833 --> 00:32:34,976 Tahukah kau berapa banyak keuntungan yang bisa kita peroleh dengan properti yang sama itu? 402 00:32:35,000 --> 00:32:37,309 Aku tidak pernah menyangka diskusi tentang uang akan dimulai di antara kita, Sanjay. 403 00:32:37,333 --> 00:32:39,773 Dan aku tidak membayangkan itu akan datang begitu cepat. 404 00:32:40,000 --> 00:32:44,750 Aku kehilangan begitu banyak dalam hidupku sejak kecil karena uang. 405 00:32:46,083 --> 00:32:47,750 Kau tau segalanya. 406 00:32:48,083 --> 00:32:50,833 Aku tidak pernah mengharapkan ini darimu, Sanjay. 407 00:32:51,541 --> 00:32:56,250 Hal yang aku lihat dalam dirimu dan mencintaimu, aku tidak melihatnya sekarang. 408 00:32:57,583 --> 00:32:59,541 Kau menjadi orang yang selalu berpikiran tentang uang. 409 00:32:59,958 --> 00:33:02,583 Aku tidak pernah berpikir kau akan serakah ini, Sanjay. 410 00:33:02,666 --> 00:33:03,750 Jangan konyol, Siri. 411 00:33:04,458 --> 00:33:06,750 Kami melakukan bisnis, bukan menjalankan amal. 412 00:33:06,833 --> 00:33:08,625 Aku menghargai setiap rupee. 413 00:33:09,791 --> 00:33:12,291 Aku ingin sangat khusus dalam masalah uang. 414 00:33:12,666 --> 00:33:14,386 Aku tidak keberatan kau sebut itu apa. 415 00:33:14,625 --> 00:33:16,125 Dengarkan dirimu sendiri, Sanjay. 416 00:33:16,333 --> 00:33:18,875 Uang ini akan memisahkan kita. 417 00:33:19,875 --> 00:33:21,291 Kenapa kau tidak mengerti itu? 418 00:33:21,375 --> 00:33:23,541 Seseorang harus punya beberapa nilai, Sanjay. 419 00:33:23,750 --> 00:33:26,875 Kau sudah banyak berubah setelah kakekku meninggal. 420 00:33:27,083 --> 00:33:28,603 Uang tidak akan memisahkan kita, Siri. 421 00:33:28,916 --> 00:33:30,750 Orang akan pergi, jika kita tidak punya uang. 422 00:33:30,833 --> 00:33:33,458 Tidak ada yang tahu nilai uang lebih baik dariku. 423 00:33:34,041 --> 00:33:35,921 Jangan berbicara tentang nilai padaku. 424 00:34:03,791 --> 00:34:11,791 ♪ Dengan rasa sakit karena ♪ ♪ kepergianmu, aku sekarat ♪ 425 00:34:17,458 --> 00:34:23,041 ♪ kau dunia yang membakarku? ♪ 426 00:34:24,375 --> 00:34:30,875 ♪ Maukah kau datang ♪ ♪ kepadaku di dunia lain? ♪ 427 00:35:21,125 --> 00:35:23,208 Hei, ada apa? 428 00:35:32,583 --> 00:35:33,875 Halo? - Halo Pak. 429 00:35:33,958 --> 00:35:34,708 Di mana kau Mythri? 430 00:35:34,791 --> 00:35:36,333 Aku menuju ke kantor sekarang, Pak. 431 00:35:36,416 --> 00:35:38,375 Aku takut melihat Sanjay, Mythri. 432 00:35:39,000 --> 00:35:41,960 Aku takut dia akan melakukan sesuatu jika kita meninggalkannya seperti ini. 433 00:35:42,291 --> 00:35:45,091 Alangkah baiknya jika ada seseorang yang menjaganya saat aku tidak ada. 434 00:35:45,208 --> 00:35:46,375 di mana Pak Mallik? 435 00:35:46,458 --> 00:35:48,000 Mallik sedang sibuk, Mythri. 436 00:35:48,083 --> 00:35:49,083 Dia harus membantuku. 437 00:35:49,166 --> 00:35:50,309 Mengapa kau tidak mencari orang lain? 438 00:35:50,333 --> 00:35:52,093 Kalau begitu, aku akan mengirim Shilpa, Pak. 439 00:35:52,125 --> 00:35:53,833 Oke. Kirim seseorang. 440 00:35:53,916 --> 00:35:56,208 Aku terlambat. kau bergegas ke kantor. 441 00:35:56,291 --> 00:35:58,601 Dan jangan lupa membawa berkas estimasi, saat datang. 442 00:35:58,625 --> 00:36:00,958 Ya, aku mengerti, Pak. - Oke, sampai jumpa di sana. 443 00:36:01,125 --> 00:36:02,208 Oke bye. 444 00:36:15,500 --> 00:36:16,500 Selamat pagi, Durga. 445 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 Selamat pagi Pak. 446 00:36:19,541 --> 00:36:20,661 Apa yang sedang kau lakukan? 447 00:36:20,875 --> 00:36:22,583 Aku menelusuri aktivitas Sanjay. 448 00:36:22,791 --> 00:36:24,851 Aku melihat rekaman CCTV dari kamera lalu lintas pada malam pembunuhan itu. 449 00:36:24,875 --> 00:36:26,315 Kau menemukan sesuatu yang menarik? 450 00:36:26,916 --> 00:36:28,708 Pak, ini tengah malam jam 12 pagi. 451 00:36:28,791 --> 00:36:32,041 tidak ada seorang pun. Tapi dia berhenti di sini. 452 00:36:33,375 --> 00:36:36,250 Bagaimana orang seperti dia bisa membunuh istrinya? 453 00:36:37,541 --> 00:36:38,541 Perbesar. 454 00:36:43,500 --> 00:36:45,333 Lihat. Dia tidak mengenakan sabuk pengamannya. 455 00:36:46,041 --> 00:36:47,166 Dia mabuk malam itu. 456 00:36:47,500 --> 00:36:48,625 Dia berbau alkohol. 457 00:36:48,708 --> 00:36:51,833 Kita bisa tahu dengan melihat wajahnya. Dia pasti membunuhnya. 458 00:36:52,125 --> 00:36:53,392 Dia dan aktingnya yang berlebihan. 459 00:36:53,416 --> 00:36:54,291 Kau sudah melihat rumahnya. 460 00:36:54,375 --> 00:36:55,976 Uang tunai dan perhiasan tidak dilindungi dengan baik. 461 00:36:56,000 --> 00:36:59,059 Dia bisa seceroboh itu hanya jika dia mendapatkan semuanya dengan begitu mudah. 462 00:36:59,083 --> 00:37:00,351 Bagaimanapun, kau sudah melakukan pekerjaan dengan baik. 463 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 Apa ini, Pak? 464 00:37:03,791 --> 00:37:05,708 Corporator Narsing pamanku. 465 00:37:06,041 --> 00:37:09,291 Kau tahu itu? kau melihat kami saat kami menggoda perempuan-perempuan itu? 466 00:37:09,375 --> 00:37:10,083 Aku melihat. 467 00:37:10,166 --> 00:37:11,767 Apa yang kau lakukan di depan asrama perempuan? 468 00:37:11,791 --> 00:37:13,471 Apa yang salah Ramaswamy? Apa masalahnya? 469 00:37:13,625 --> 00:37:15,892 Kami mendapat keluhan orang-orang ini menggoda perempuan di depan asrama perempuan. 470 00:37:15,916 --> 00:37:17,125 Kami menangkap basah mereka. 471 00:37:19,458 --> 00:37:20,458 Hai! 472 00:37:21,541 --> 00:37:23,501 Kau pikir aku akan membuka kasus Polisi padamu? 473 00:37:24,166 --> 00:37:26,000 Aku akan menemuimu, bajingan. Pergi. 474 00:37:26,166 --> 00:37:27,666 Pak. Kau tahu siapa kami? 475 00:37:27,750 --> 00:37:29,375 Aku tidak peduli. Pergi. 476 00:37:29,583 --> 00:37:30,916 Keluar. 477 00:37:33,375 --> 00:37:34,583 Ramaswamy. - Pak. 478 00:37:34,666 --> 00:37:37,946 Jika ada yang datang untuk mereka, katakan pada mereka untuk menemuiku. - Oke, Pak. 479 00:38:39,916 --> 00:38:41,458 Kau punya keraguan tentang Sanjay? 480 00:38:43,791 --> 00:38:44,791 Tidak. 481 00:38:46,666 --> 00:38:48,833 Bagaimana hubungan antara Siri dan Sanjay? 482 00:38:49,500 --> 00:38:50,750 Mereka pernah bertengkar? 483 00:38:51,041 --> 00:38:52,041 Aku tidak tahu. 484 00:38:53,541 --> 00:38:54,541 Dengar, Bu. 485 00:38:55,708 --> 00:38:57,508 Sangat penting untuk menyelesaikan kasus ini. 486 00:38:58,083 --> 00:39:01,333 Jika kau tidak bekerja sama dengan kami, sangat sulit untuk kami untuk menyelesaikan. 487 00:39:02,500 --> 00:39:05,333 Tolong beritahu kami. Kapan kau bertemu Siri terakhir kali? 488 00:39:06,791 --> 00:39:09,500 Orang tuaku menikahkan aku dengan Sridhar karena mereka 489 00:39:10,416 --> 00:39:12,656 percaya dia punya banyak aset dan berpendidikan. 490 00:39:13,083 --> 00:39:14,833 Dia kecanduan judi 491 00:39:15,541 --> 00:39:17,701 dan beberapa hal dan menghabiskan semua aset untuk itu. 492 00:39:18,250 --> 00:39:23,708 Saat aku menyadari aku melakukan kesalahan dengan menikah dengannya, Siri berusia 10 tahun. 493 00:39:24,916 --> 00:39:27,083 Karena aku sudah mengalami neraka selama 10 tahun. 494 00:39:27,750 --> 00:39:30,125 Aku memutuskan untuk pergi. 495 00:39:30,875 --> 00:39:34,916 Aku hanya memikirkan diriku sendiri dan berpikir untuk mengambil Siri dari sana. 496 00:39:36,791 --> 00:39:39,250 Jika kau tinggal di sini kau akan mati. 497 00:39:39,333 --> 00:39:40,333 Sayang, Shakuntala. 498 00:39:40,416 --> 00:39:41,833 Tapi Siri tidak ikut denganku. 499 00:39:41,916 --> 00:39:43,458 Dia tinggal bersama kakeknya. 500 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 Tolong dengarkan aku. 501 00:39:44,583 --> 00:39:49,375 Suatu hari, aku melihat mata Siri dipenuhi dengan kebencian terhadapku daripada kesedihan. 502 00:39:51,041 --> 00:39:53,333 Aku keluar dari rumah dan menceraikan Sridhar. 503 00:39:54,208 --> 00:39:55,875 Aku menikah dengan Srinivas. 504 00:39:56,791 --> 00:39:58,708 Siri punya aset saat ini? 505 00:39:58,791 --> 00:40:02,250 Sekitar tiga tahun yang lalu, kami mendapat properti dari ayah mertuaku. 506 00:40:02,875 --> 00:40:05,333 Siri mendapatkan properti itu setelah dia meninggal. 507 00:40:05,500 --> 00:40:06,892 Berapa nilai properti itu sekarang? 508 00:40:06,916 --> 00:40:11,041 Menurut nilai pasar saat ini mungkin bernilai hingga 50 juta. 509 00:40:11,458 --> 00:40:12,958 Tuan Srinivas mengetahui hal ini? 510 00:40:13,791 --> 00:40:15,208 Dia yang mengatakan itu padaku. 511 00:40:17,625 --> 00:40:18,791 Dia di rumah? 512 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Tidak. 513 00:40:22,000 --> 00:40:23,760 Sudah seminggu sejak dia meninggalkan rumah. 514 00:40:24,500 --> 00:40:26,916 Aku tidak tahu kapan dia pulang dan pergi. 515 00:40:27,208 --> 00:40:30,000 Aku menikah dengannya untuk melewati lebih banyak rintangan. 516 00:40:30,708 --> 00:40:33,166 Sridhar hanyalah seorang pecandu alkohol dan penjudi. 517 00:40:34,458 --> 00:40:37,666 Tapi Srinivas melakukan segalanya. 518 00:40:41,750 --> 00:40:43,226 Beri aku nomor kontak Mr. Srinivas. 519 00:40:43,250 --> 00:40:46,541 99486554. 520 00:40:53,000 --> 00:40:58,708 Nomor yang anda tuju sedang sibuk. Silakan coba lagi nanti. 521 00:40:58,791 --> 00:41:00,711 Tolong beri tahu kami jika Tuan Srinivas datang. 522 00:41:01,083 --> 00:41:02,923 Tolong bagikan denganku foto Pak Srinivas. 523 00:41:03,833 --> 00:41:04,833 Terima kasih. 524 00:41:07,833 --> 00:41:08,833 Ramaswamy, 525 00:41:08,916 --> 00:41:09,976 aku mengirimimu foto dan nomor, 526 00:41:10,000 --> 00:41:11,726 segera lacak dia dan bawa dia ke kantor. 527 00:41:11,750 --> 00:41:12,750 Oke, Bu 528 00:41:15,541 --> 00:41:17,892 dia terlihat seperti seorang ibu yang kehilangan putrinya kemarin? 529 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 Aku mencium sesuatu. 530 00:41:21,166 --> 00:41:23,166 Aku bertanya-tanya ke mana dunia ini pergi, Durga. 531 00:41:34,500 --> 00:41:35,726 Kau ingin minum teh? 532 00:41:35,750 --> 00:41:36,750 Ok. 533 00:41:39,041 --> 00:41:40,083 Kantormu nyaman. 534 00:41:42,291 --> 00:41:43,458 Oke. kau boleh pergi. 535 00:41:43,625 --> 00:41:44,865 Aku akan meneleponmu kembali. 536 00:41:45,625 --> 00:41:46,625 Beri tahu aku. 537 00:41:50,458 --> 00:41:52,916 Sudah berapa lama kau mengenal Sanjay? 538 00:41:53,833 --> 00:41:55,166 Selama 5 tahun. 539 00:41:56,083 --> 00:41:56,958 Orang seperti apa Sanjay itu? 540 00:41:57,041 --> 00:41:59,881 Karena dia orang yang baik, kami bersama selama 5 tahun terakhir. 541 00:42:00,375 --> 00:42:02,166 Kami berhasil menjalankan bisnis ini. 542 00:42:02,250 --> 00:42:03,970 Kau tidak melihat? - Bagaimana dengan Siri? 543 00:42:04,125 --> 00:42:05,708 Siri teman keluarga kami. 544 00:42:06,750 --> 00:42:08,601 Bagaimana hubungan antara Sanjay dan Siri? 545 00:42:08,625 --> 00:42:10,791 Maksudku, mereka pernah bertengkar? 546 00:42:11,791 --> 00:42:13,375 Akulah yang membuat mereka menikah. 547 00:42:13,458 --> 00:42:14,976 Faktanya mereka adalah pasangan terbaik. 548 00:42:15,000 --> 00:42:18,208 Mereka punya cinta. Mereka tidak pernah bertengkar. 549 00:42:19,666 --> 00:42:24,958 Kemudian, Siri menghubungimu lebih dari Sanjay selama 6 bulan terakhir. 550 00:42:25,041 --> 00:42:26,041 Mengapa? 551 00:42:27,541 --> 00:42:28,916 Itu urusan pribadi kami. 552 00:42:29,500 --> 00:42:31,860 Ini akan menjadi masalah pribadi jika orang itu masih hidup. 553 00:42:32,166 --> 00:42:33,750 Dia sudah mati sekarang. 554 00:42:34,208 --> 00:42:37,291 Tolong datang ke kantor Polisi dan berikan sidik jarimu, Tn. Sharath. 555 00:42:39,208 --> 00:42:39,958 Pak. 556 00:42:40,041 --> 00:42:41,961 Aku tidak punya cukup waktu untuk menghiburmu. 557 00:42:42,208 --> 00:42:45,601 Kau tidak dalam situasi untuk mempercayai aku jika aku mengatakan Siri seperti saudara perempuanku. 558 00:42:45,625 --> 00:42:47,434 Aku mengerti itu adalah membuang-buang waktuku untuk memberitahumu apa pun 559 00:42:47,458 --> 00:42:50,916 saat kau mengabaikan orang yang membunuhnya dan membuat Polisi memata-mataiku. 560 00:42:51,000 --> 00:42:52,351 Kau mungkin sudah memperbaiki sesuatu dalam pikiranmu. 561 00:42:52,375 --> 00:42:54,517 Bicaralah dengan pengacaraku jika kau punya sesuatu. 562 00:42:54,541 --> 00:42:55,541 Benar. 563 00:42:55,791 --> 00:42:58,791 Ambil kembali tehnya, Raju. CI sudah pergi. 564 00:43:01,166 --> 00:43:03,833 Tuan Sharath pasti sangat sibuk. - Kurang lebih. 565 00:43:10,000 --> 00:43:12,666 Aku tidak ingin minum teh sekarang. Aku butuh alkohol. 566 00:43:18,583 --> 00:43:22,458 Aku tidak mengubah kata-kata setelah mengkonsumsi alkohol. 567 00:43:22,708 --> 00:43:25,708 Aku merencanakan sesuatu dan itu pasti akan berhasil. 568 00:43:25,791 --> 00:43:28,541 Dalam beberapa hari masalah semua orang akan terpecahkan 569 00:43:28,583 --> 00:43:30,383 dan kehidupan setiap orang akan terselesaikan. 570 00:43:30,458 --> 00:43:32,708 Srinivas seorang miliarder. 571 00:43:33,333 --> 00:43:38,250 Abang mengatakan sesuatu setelah mabuk, kan? 572 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Kau Ramu kan? 573 00:44:01,166 --> 00:44:02,916 Ya pak. - Ke mana kau melarikan diri? 574 00:44:03,000 --> 00:44:05,017 Aku sudah mencarimu selama 2 hari terakhir. - Aku tidak melakukan apa-apa, Pak. 575 00:44:05,041 --> 00:44:05,791 Aku tidak tahu apa-apa, Pak. 576 00:44:05,875 --> 00:44:07,726 Bawa dia ke dalam kendaraan. Pak, aku tidak melakukan apa-apa. 577 00:44:07,750 --> 00:44:09,250 Cukup kata-katanya. Ikut denganku. 578 00:44:13,541 --> 00:44:15,125 Pak. - Kemana kau pergi? 579 00:44:15,208 --> 00:44:17,333 Aku datang ke sini karena dia menawarkan alkohol. 580 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Dia menceritakan beberapa cerita saat kami minum. 581 00:44:19,458 --> 00:44:21,938 Kami tidak tahu apa-apa, Pak. - Bawa mereka ke dalam kendaraan. 582 00:44:23,125 --> 00:44:24,375 Kau Srinivas, bukan? 583 00:44:26,625 --> 00:44:28,125 Tuan Srinivas. 584 00:44:28,833 --> 00:44:31,541 CI memanggilmu untuk penyelidikan tentang kasus pembunuhan. 585 00:44:31,625 --> 00:44:32,458 Kau punya surat perintah? 586 00:44:32,541 --> 00:44:34,101 Ini penyelidikan, Pak. Bukan penangkapan. 587 00:44:34,125 --> 00:44:37,083 Aku akan datang jika kau memberiku rasa hormat. 588 00:44:38,208 --> 00:44:39,833 Dia dan rasa hormatnya. 589 00:44:39,916 --> 00:44:41,500 Silakan ikut aku, Pak. 590 00:44:45,291 --> 00:44:46,291 Bersulang! 591 00:44:53,625 --> 00:44:54,625 Ayo. 592 00:45:01,375 --> 00:45:03,375 Ibuku meninggal segera setelah aku lahir. 593 00:45:03,791 --> 00:45:06,351 Ayahku meninggal begitu aku mengenal dunia. 594 00:45:06,416 --> 00:45:08,250 Aku dibesarkan di panti asuhan. 595 00:45:08,833 --> 00:45:10,750 Aku tumbuh tanpa tanggung jawab. 596 00:45:10,916 --> 00:45:13,916 Persahabatan Sharath mengisi kekosongan keluarga dalam hidupku. 597 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Itulah mengapa dia bukan hanya seperti seorang teman. 598 00:45:18,416 --> 00:45:20,833 Kami berdua memulai perusahaan bersama. 599 00:45:36,416 --> 00:45:39,291 Aku bertemu Siri dan kakeknya melalui Sharath. 600 00:45:52,833 --> 00:45:56,083 Tanpa diduga, aku bertemu Siri lagi di NoDowry.com. 601 00:45:57,333 --> 00:45:59,916 Pertemuan kami berubah menjadi cinta. 602 00:46:00,333 --> 00:46:02,750 Hidupku berubah setelah aku bertemu Siri. 603 00:46:13,333 --> 00:46:14,333 Halo? 604 00:46:29,333 --> 00:46:31,293 Aku seorang yatim piatu sampai saat itu. 605 00:46:31,875 --> 00:46:35,458 Tapi dengan cinta Siri aku merasa seluruh dunia adalah milikku. 606 00:46:56,541 --> 00:47:00,375 Sanjay, aku sudah lama berpikir untuk mengatakan sesuatu padamu. 607 00:47:01,000 --> 00:47:04,208 Itu karena kita berpikir tentang hidup bersama sepanjang hidup kita. 608 00:47:04,291 --> 00:47:05,809 Jadi, ini waktu yang tepat untuk mengatakannya. 609 00:47:05,833 --> 00:47:06,916 Tentang apa ini? 610 00:47:09,666 --> 00:47:11,166 Ini tentang orang tuaku. 611 00:47:12,416 --> 00:47:15,708 Kau harus belajar dengan baik. Kau harus mendapatkan nama baik. 612 00:47:25,541 --> 00:47:27,541 Sridhar. Apa kau manusia? 613 00:47:27,625 --> 00:47:28,958 Ada batasan untuk semuanya. 614 00:47:29,041 --> 00:47:31,375 Mengapa kau menikah saat kau tidak membutuhkan keluarga? 615 00:47:31,458 --> 00:47:33,125 Minggir! - Ibu! 616 00:47:33,208 --> 00:47:36,416 Apa ini, sayang? Kenapa kau berubah seperti ini? 617 00:47:36,500 --> 00:47:37,708 Tolong jangan. 618 00:47:37,791 --> 00:47:39,125 Tinggalkan candumu. 619 00:47:39,208 --> 00:47:43,083 Lihat, ayah. Setiap pecandu ingin keluar darinya. 620 00:47:43,583 --> 00:47:45,708 Tapi dia tidak bisa. Aku juga sama. 621 00:47:46,875 --> 00:47:49,083 Semua orang mengabaikanku saat aku masih kecil. 622 00:47:49,166 --> 00:47:51,809 Aku tidak tahu persahabatan mana yang bisa memengaruhiku dengan cara apa. 623 00:47:51,833 --> 00:47:54,226 Aku tidak dalam situasi untuk mendengarkan orang lain sekarang. 624 00:47:54,250 --> 00:47:56,416 Tidak sayang! - Tolong dengarkan aku. 625 00:47:58,291 --> 00:48:00,541 Sayang, Shakuntala. Harap tunggu. 626 00:48:00,791 --> 00:48:01,875 Harap tunggu. 627 00:48:02,708 --> 00:48:04,625 Kakek! - Kemana kau pergi? 628 00:48:04,708 --> 00:48:07,458 Kita bisa duduk dan mendiskusikan hal-hal di dalam. - Cukup. 629 00:48:07,541 --> 00:48:09,309 Aku sudah melakukan hal yang sama selama 10 tahun terakhir. 630 00:48:09,333 --> 00:48:10,934 Kau akan mentolerir dia karena dia anakmu. 631 00:48:10,958 --> 00:48:12,809 Aku tidak punya kesabaran untuk mentolerir dia lagi. 632 00:48:12,833 --> 00:48:13,958 Lihat, Shakuntala. 633 00:48:14,375 --> 00:48:17,250 Kau seharusnya sudah memikirkan semua ini saat kau baru menikah. 634 00:48:17,500 --> 00:48:18,583 Tidak sekarang. 635 00:48:19,041 --> 00:48:20,916 Kau punya seorang putri sekarang. 636 00:48:21,500 --> 00:48:23,208 Kau harus berpikir tentang dia. 637 00:48:23,291 --> 00:48:26,708 Aku sudah memikirkan dia. Jadi, aku akan membawanya bersamaku. 638 00:48:27,083 --> 00:48:28,166 Dengar, Shakuntala. 639 00:48:28,416 --> 00:48:33,291 Kita mungkin kehilangan begitu banyak dalam hidup kita karena keputusan yang kita buat dalam kemarahan. 640 00:48:34,208 --> 00:48:37,000 Ini bukan keputusan yang aku buat karena marah, Pak. 641 00:48:37,083 --> 00:48:38,883 Aku mengambil keputusan ini karena aku sedih. 642 00:48:43,833 --> 00:48:46,458 Jika kau tinggal di sini kau akan mati. 643 00:48:47,208 --> 00:48:48,250 Sayang. 644 00:48:48,958 --> 00:48:50,333 Sayang, Shakuntala. 645 00:48:51,666 --> 00:48:54,125 Sayang, tolong dengarkan aku. 646 00:49:05,500 --> 00:49:08,083 Tidak apa-apa. 647 00:49:10,625 --> 00:49:11,625 Dengar. 648 00:49:12,625 --> 00:49:15,666 Jika kau ingin menangis, keluarkan semuanya. 649 00:49:16,250 --> 00:49:18,458 Menangislah semaumu. 650 00:49:18,541 --> 00:49:22,166 Setelah hari ini, kau tidak akan mendapatkan kesempatan itu lagi dalam hidupmu. 651 00:49:24,500 --> 00:49:28,333 Sebenarnya, kupikir perempuan-perempuan itu terlihat manis saat mereka menangis. 652 00:49:28,416 --> 00:49:31,916 Tapi kau terlihat buruk saat kau menangis. 653 00:49:38,833 --> 00:49:40,041 Kau baik-baik saja, Sanjay? 654 00:49:42,750 --> 00:49:43,750 Minumlah air. 655 00:49:44,458 --> 00:49:45,458 Terima kasih. 656 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Beri tahu aku. 657 00:49:50,708 --> 00:49:52,208 Kau punya rumah sendiri. 658 00:49:52,583 --> 00:49:53,934 Mengapa kau pindah ke rumah baru untuk disewakan? 659 00:49:53,958 --> 00:49:55,500 Kakek Siri meninggal, Pak. 660 00:49:55,708 --> 00:49:58,268 Setelah itu kami mengetahui Siri tidak bisa punya anak. 661 00:49:58,708 --> 00:50:01,541 Dengan itu Siri sangat terpukul. 662 00:50:02,583 --> 00:50:03,791 Dia mengalami depresi. 663 00:50:03,875 --> 00:50:06,035 Itu sebabnya kami pindah ke rumah baru untuk disewakan. 664 00:50:06,708 --> 00:50:08,291 Kau punya keraguan pada siapa pun? 665 00:50:08,916 --> 00:50:09,916 Tidak pak. 666 00:50:10,125 --> 00:50:11,500 Aku tidak meragukan siapa pun. 667 00:50:16,083 --> 00:50:17,416 Kenapa kau pergi ke sana? 668 00:50:17,833 --> 00:50:19,333 Siapa yang ingin kau temui? 669 00:50:30,875 --> 00:50:32,791 Hei, hei! Sanjay. Tolong hentikan mobilnya. 670 00:50:32,875 --> 00:50:34,416 Oke. Mengapa? 671 00:50:36,666 --> 00:50:38,833 Apa ini lagi, Siri? - Aku akan segera kembali. 672 00:50:39,541 --> 00:50:41,208 Dia sangat baik. 673 00:50:42,583 --> 00:50:44,125 Dia tampak baik saja, Bro. 674 00:50:46,041 --> 00:50:47,708 Kakek! Ambil ini. 675 00:50:49,125 --> 00:50:50,583 Sayang. 676 00:50:59,875 --> 00:51:03,208 Bu, aku sangat lapar. Mengapa kau tidak memberiku sesuatu? 677 00:51:03,291 --> 00:51:05,833 Apa? kau tidak punya apa-apa? 678 00:51:47,958 --> 00:51:48,833 Sanjay! 679 00:51:48,916 --> 00:51:50,708 Sanjay! Lepaskan dia. 680 00:51:50,875 --> 00:51:51,750 Ayo kita pergi 681 00:51:51,833 --> 00:51:54,673 Ayo. - Jika kau datang lagi, aku akan membunuhmu, brengsek! 682 00:52:06,041 --> 00:52:07,875 Ada penjahat lokal bernama Ravi. 683 00:52:08,166 --> 00:52:11,416 Aku memberi tahu manajerku Mallik untuk mengajukan keluhan. 684 00:52:11,500 --> 00:52:13,540 Setelah itu, aku sibuk dengan pekerjaanku. 685 00:52:13,583 --> 00:52:15,017 Aku merasa dia mungkin sudah melakukan ini. 686 00:52:15,041 --> 00:52:16,083 Aku pergi ke rumahnya. 687 00:52:16,166 --> 00:52:19,666 Tapi itu terkunci, jadi aku kembali. 688 00:52:19,916 --> 00:52:22,226 Jika kau ragu tentang dia, kau harus memberi tahu kami terlebih dahulu. 689 00:52:22,250 --> 00:52:23,791 Kau membuat DCP meneleponku. 690 00:52:24,625 --> 00:52:27,708 Jika kau memberi tahu aku ini sebelumnya, kita bisa menghemat waktu. 691 00:52:28,541 --> 00:52:31,208 Pikiranku berhenti bekerja setelah melihat Siri seperti itu. 692 00:52:31,916 --> 00:52:33,333 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 693 00:52:33,875 --> 00:52:35,355 Aku berpikir untuk melakukan sesuatu. 694 00:52:35,916 --> 00:52:37,996 Aku baru saja pergi ke rumahnya karena frustrasi. 695 00:52:38,083 --> 00:52:40,541 Tepat sekali. Itu yang tidak kita inginkan. 696 00:52:41,541 --> 00:52:42,809 Itulah mengapa kami memberitahumu untuk datang kepada kami 697 00:52:42,833 --> 00:52:44,993 terlebih dahulu karena kau akan menjadi emosional. 698 00:52:45,666 --> 00:52:48,500 Bagaimanapun, kau memberitahuku sekarang. aku akan mengurusnya. 699 00:52:49,083 --> 00:52:50,083 Kau boleh pergi, Sanjay. 700 00:52:54,083 --> 00:52:55,083 Sanjay! 701 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 Kau punya keraguan tentang Sharath? 702 00:52:58,166 --> 00:52:59,916 Sharath? Sharath sahabatku, Pak. 703 00:53:00,416 --> 00:53:01,958 Aku berada di posisi ini karena dia. 704 00:53:02,041 --> 00:53:03,500 Selama 6 bulan terakhir, 705 00:53:03,583 --> 00:53:07,625 Siri dan Sharath berbicara di telepon selama beberapa jam setiap hari. 706 00:53:07,750 --> 00:53:08,910 Aku melihat daftar panggilan. 707 00:53:09,625 --> 00:53:11,065 Kau tahu sesuatu tentang itu? 708 00:53:14,083 --> 00:53:16,250 Oke. aku akan mengurus itu 709 00:53:16,666 --> 00:53:18,916 Bagaimanapun, tolong jaga dirimu. 710 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Sampai jumpa. 711 00:53:57,708 --> 00:53:59,458 Pak, kau mengenali aku? 712 00:53:59,541 --> 00:54:00,875 Aku Polisi Ramaswamy. 713 00:54:01,083 --> 00:54:04,323 Aku meneleponmu untuk memberitahumu post-mortem Ms. Siri sudah selesai. 714 00:54:04,916 --> 00:54:07,184 Kami mendapatkan rekaman dari kamera CCTV di daerahmu. 715 00:54:07,208 --> 00:54:08,892 Aku akan memberitahumu jika kita tahu sesuatu. - Oke. 716 00:54:08,916 --> 00:54:10,000 Ramaswamy. - Pak? 717 00:54:14,416 --> 00:54:15,416 Simpan ini bersamamu. 718 00:54:16,250 --> 00:54:17,125 Terima kasih Pak. 719 00:54:17,208 --> 00:54:18,208 Tidak apa-apa. 720 00:54:20,083 --> 00:54:21,083 di mana uangnya? 721 00:54:21,333 --> 00:54:22,392 Apa yang kau maksud dengan itu, Pak? 722 00:54:22,416 --> 00:54:23,517 Apa yang kau lakukan dengan emas itu? 723 00:54:23,541 --> 00:54:25,041 Kau mencairkan semuanya? - Pak. 724 00:54:25,416 --> 00:54:26,916 aku tidak tahu apa-apa. 725 00:54:27,083 --> 00:54:29,603 Jika kau tidak tahu apa-apa, di mana kau selama 2 hari terakhir? 726 00:54:30,375 --> 00:54:31,726 Kenapa kau membunuhnya? Beri tahu aku. 727 00:54:31,750 --> 00:54:33,291 Pak, aku tidak membunuhnya. 728 00:54:36,333 --> 00:54:37,333 Bu. 729 00:54:38,666 --> 00:54:39,666 Bu. 730 00:54:44,208 --> 00:54:45,208 Bu. 731 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Bu. di mana kau? 732 00:54:55,958 --> 00:54:56,958 Bu. 733 00:55:00,166 --> 00:55:01,583 Bu. Aku Ramu. 734 00:55:02,666 --> 00:55:03,666 Bu. 735 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Bu. 736 00:55:09,291 --> 00:55:10,375 Di mana kau, Bu? 737 00:55:15,500 --> 00:55:16,500 Bu. 738 00:55:29,125 --> 00:55:30,125 Kapan kau ke sana? 739 00:55:30,375 --> 00:55:32,166 Saat itu sekitar jam 5 sore. 740 00:55:32,250 --> 00:55:33,041 Kenapa kau kesana? 741 00:55:33,250 --> 00:55:34,916 Siri menyuruhku datang. 742 00:55:35,291 --> 00:55:38,458 Kau sudah melihat mayatnya. kau seharusnya segera memberi tahu kami. Benar? 743 00:55:38,541 --> 00:55:41,708 Setelah melihatnya seperti itu, aku takut, Pak. 744 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Jangan tinggalkan dia. 745 00:56:04,333 --> 00:56:05,333 Pak. 746 00:56:09,416 --> 00:56:11,456 Ramaswamy? Mengapa kau menumbuhkan janggutmu? 747 00:56:11,833 --> 00:56:13,351 Ini sumpah untuk tuhan, tuan. - Untuk apa? 748 00:56:13,375 --> 00:56:14,726 Aku akan memberikannya kepada tuhan, jika aku punya seorang putra. 749 00:56:14,750 --> 00:56:16,041 Kau tahu itu sebelumnya? 750 00:56:16,625 --> 00:56:18,708 Pak! aku Srinivas. 751 00:56:18,958 --> 00:56:20,708 Aku suami kedua dari Shakuntala Devi. 752 00:56:20,833 --> 00:56:22,333 Siri adalah putri Shakuntala. 753 00:56:22,458 --> 00:56:23,958 Mereka berdua tidak berhubungan. 754 00:56:24,250 --> 00:56:27,000 Siri dibunuh oleh seseorang di rumahnya. 755 00:56:27,250 --> 00:56:30,041 Mengapa kau membawaku ke kantor Polisi, saat Siri dan aku 756 00:56:30,125 --> 00:56:33,205 tidak berhubungan sama sekali dan aku hidup bermartabat di masyarakat? 757 00:56:33,416 --> 00:56:36,666 Bagaimana situasimu jika DCP-mu mengetahui hal ini? 758 00:56:38,250 --> 00:56:40,184 Bagaimana kau tahu Siri dibunuh oleh seseorang di rumahnya? 759 00:56:40,208 --> 00:56:41,328 Jika semua ada di koran. 760 00:56:41,541 --> 00:56:43,851 Bagaimana kau tahu Siri punya aset senilai 50 juta? 761 00:56:43,875 --> 00:56:46,708 Setiap orang yang membaca koran pasti mengetahuinya, bukan hanya aku. 762 00:56:46,791 --> 00:56:49,458 Satu hal lagi. Apa yang aku peroleh dari kematian Siri? 763 00:56:50,000 --> 00:56:52,640 Jika ada seseorang yang mendapatkan sesuatu, itu hanya Sanjay. 764 00:56:54,750 --> 00:56:56,208 Di mana kau pada hari pembunuhan? 765 00:56:56,458 --> 00:56:58,309 Aku berada di klub kesehatan. - Bukan klub atau pub, Pak. 766 00:56:58,333 --> 00:56:59,500 Dia selalu di bar. 767 00:56:59,666 --> 00:57:00,750 Hei, hentikan! 768 00:57:01,500 --> 00:57:02,500 Pak, lihat ini. 769 00:57:25,083 --> 00:57:27,583 Apa yang sedang mereka cari? 770 00:57:41,416 --> 00:57:42,416 Panggil dia. 771 00:58:11,958 --> 00:58:13,125 Buka pintunya. Cepat! 772 00:58:38,833 --> 00:58:40,625 Ramaswamy, lihat ke dalam tas itu. 773 00:58:46,208 --> 00:58:47,208 Pak! 774 00:59:20,625 --> 00:59:25,416 Jika orang ini membunuh Siri, siapa yang membunuhnya? 775 00:59:27,708 --> 00:59:30,916 Untuk hal yang dia lakukan, dia tidak mungkin masuk ke rumah Siri. 776 00:59:32,125 --> 00:59:34,541 Itu artinya, beberapa orang membuatnya seperti itu. 777 00:59:35,791 --> 00:59:36,791 Siapa itu? 778 00:59:40,833 --> 00:59:42,583 Durga, besok pagi pastikan kau 779 00:59:42,625 --> 00:59:45,125 mendapatkan detail sidik jari senjata itu. 780 00:59:45,208 --> 00:59:45,666 Ya pak. 781 00:59:45,750 --> 00:59:47,351 Beri tekanan pada Harsha. - Tentu. Oke? 782 00:59:47,375 --> 00:59:50,750 Dan dapatkan data panggilannya dengan cepat. - Oke, Pak. 783 00:59:51,375 --> 00:59:53,142 Di antara orang-orang yang kita tanyakan tentang dia, 784 00:59:53,166 --> 00:59:55,406 aku perlu tahu segera siapa yang berhubungan dengannya. 785 00:59:55,458 --> 00:59:56,458 Oke, - Tentu, Pak! 786 01:00:00,375 --> 01:00:02,625 Kukira ada master-mind di balik ini. 787 01:00:03,708 --> 01:00:04,708 Ayo kita lihat. 788 01:00:06,250 --> 01:00:07,250 Hei, Sharath. 789 01:00:08,625 --> 01:00:10,025 Kemana kau pergi? - Ke kantor. 790 01:00:10,458 --> 01:00:12,538 Hari ini hari Minggu. - Aku punya beberapa pekerjaan. 791 01:00:13,250 --> 01:00:14,490 Aku ingin berbicara denganmu. 792 01:00:14,625 --> 01:00:16,916 Aku tidak punya waktu sekarang. Ayo kita bicara nanti. 793 01:00:25,708 --> 01:00:26,333 Satya? 794 01:00:26,416 --> 01:00:27,976 Mengapa kau menjadikan mata-mata Polisi di rumah Sharath? 795 01:00:28,000 --> 01:00:30,059 Pak! - Mengapa kau membuat semuanya secara pribadi? 796 01:00:30,083 --> 01:00:31,976 Hanya karena itu terjadi padamu, tidak ada aturan itu akan terjadi pada semua orang. 797 01:00:32,000 --> 01:00:32,833 Bukan itu, Pak. Tolong dengarkan... 798 01:00:32,916 --> 01:00:35,309 aku sudah menugaskanmu atas kasus ini dan kau membuatku bodoh dengan mengatakan itu adalah pembunuhan. 799 01:00:35,333 --> 01:00:35,666 Pak. 800 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Kami hampir sampai, Pak. 801 01:00:37,333 --> 01:00:38,500 Beri aku dua hari lagi. 802 01:00:38,875 --> 01:00:39,458 Ini akan berakhir. 803 01:00:39,541 --> 01:00:40,791 Oke. Lakukan sesuatu. 804 01:00:40,875 --> 01:00:41,875 Oke, Pak. 805 01:00:54,791 --> 01:00:56,434 Bekas darah di senjata itu milik Ms. Siri. 806 01:00:56,458 --> 01:00:58,778 Bagaimana dengan sidik jari? - Punya Mr Sanjay. 807 01:01:07,958 --> 01:01:09,083 Aku benar. 808 01:01:09,375 --> 01:01:11,559 Aku berasumsi ini saat aku melihat Sanjay. Aku tahu dia membunuhnya. 809 01:01:11,583 --> 01:01:13,583 Bagaimana jika seseorang menjebaknya? - Ayo, Durga. 810 01:01:13,916 --> 01:01:15,226 Kita mendapatkan data panggilan Ravi? 811 01:01:15,250 --> 01:01:16,267 Kita akan mendapatkannya dalam satu jam, Pak. 812 01:01:16,291 --> 01:01:16,916 Kita tidak punya banyak waktu, Durga. 813 01:01:17,000 --> 01:01:19,017 Aku akan pergi dan membawa Sanjay ke sini. Kau mengurus itu. 814 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Ya pak. 815 01:01:21,065 --> 01:01:52,065 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 816 01:02:04,041 --> 01:02:06,833 Pak... Ms. Mythri mengirimimu sarapan. 817 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 Pak. 818 01:02:33,041 --> 01:02:34,458 Kau makan makanan pemakaman Ravi? 819 01:02:40,125 --> 01:02:43,208 Aku mempercayaimu hanya dalam 2 menit. Kau membuat aku bodoh. 820 01:02:43,708 --> 01:02:45,041 Pak, apa yang kau katakan? 821 01:02:45,333 --> 01:02:48,392 Kau membuat aku mendengar cerita kriminal yang mengatakan itu adalah kisah cinta. 822 01:02:48,416 --> 01:02:50,017 Pak, ada apa? Apa yang kau bicarakan? 823 01:02:50,041 --> 01:02:51,041 Sanjay! 824 01:02:51,541 --> 01:02:52,791 Jika kau mengatakan kata lain, 825 01:02:52,833 --> 01:02:55,993 aku tidak tahu bagaimana aku akan memukulimu dan membawamu ke kantor Polisi. 826 01:02:56,375 --> 01:02:57,642 Masuklah ke dalam kendaraan saat aku memberitahumu untuk datang dengan hormat. 827 01:02:57,666 --> 01:02:58,706 Apa yang kulakukan, Pak? 828 01:02:59,833 --> 01:03:01,125 Kau membunuh Siri dan Ravi. 829 01:03:02,125 --> 01:03:03,583 Kami punya buktinya. 830 01:03:03,666 --> 01:03:05,208 Pak, tidak. Ada yang salah. 831 01:03:05,416 --> 01:03:06,500 Pasti ada kesalahan. 832 01:03:07,291 --> 01:03:08,291 Berikan aku waktu. 833 01:03:08,375 --> 01:03:09,166 Aku akan menghapus semuanya. 834 01:03:09,250 --> 01:03:11,490 Apa yang akan kau jelaskan? Kau akan menghapus buktinya? 835 01:03:11,791 --> 01:03:13,871 Ayo ke kantor Polisi dan bicara. - Pak, pak! 836 01:03:14,541 --> 01:03:15,541 Bawa dia masuk. 837 01:03:18,333 --> 01:03:20,625 Pak, kemana kau membawaku, Pak? 838 01:03:20,708 --> 01:03:21,750 Bukti apa yang kau miliki? 839 01:03:21,833 --> 01:03:22,892 Ini senjata pembunuhnya, pak. 840 01:03:22,916 --> 01:03:24,156 Apa lagi yang kita punya? 841 01:03:24,458 --> 01:03:27,476 Kami bisa belajar darimu tentang cara membunuh orang dengan pemotong kertas. 842 01:03:27,500 --> 01:03:29,140 Kau mencoba dengan cara yang sangat baru. 843 01:03:29,333 --> 01:03:30,166 Apa motifku? 844 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Kau tertangkap. 845 01:03:40,958 --> 01:03:44,041 Pak, ini terlihat seperti ada sesuatu yang menjebakku. 846 01:03:44,166 --> 01:03:46,267 Pak, pak. Tolong izinkan aku membuat panggilan telepon. 847 01:03:46,291 --> 01:03:47,041 Ramaswamy. 848 01:03:47,166 --> 01:03:48,806 Ya pak. Pertama ambil ponselnya dari dia. 849 01:03:49,208 --> 01:03:51,083 Pak, dia tidak membawa ponselnya. 850 01:03:51,375 --> 01:03:52,375 Untunglah. 851 01:03:52,583 --> 01:03:53,943 Kita akan baik-baik saja sekarang. 852 01:03:54,541 --> 01:03:57,421 Kami mendapat senjata baru dari otoritas yang lebih tinggi baru-baru ini. 853 01:03:57,666 --> 01:04:01,101 Tidak ada yang akan tahu jika aku melakukan sesuatu untuk membawamu ke suatu tempat, bajingan. 854 01:04:01,125 --> 01:04:03,000 Pak! Dia melarikan diri! 855 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 Hai! Hai! Berhenti di sana! 856 01:04:05,500 --> 01:04:07,166 Hai! Berhenti di sana! Hai! 857 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 Berengsek! 858 01:04:43,750 --> 01:04:46,291 Pak, aku bisa membuat panggilan telepon? 859 01:04:47,000 --> 01:04:48,080 Baterai ponselku mati. 860 01:04:48,291 --> 01:04:49,291 Tolong pak. 861 01:04:49,333 --> 01:04:50,333 Terima kasih Pak. 862 01:04:58,916 --> 01:05:00,059 Halo? - Sharath, ini Sanjay. 863 01:05:00,083 --> 01:05:00,666 Kau ada di mana? 864 01:05:00,750 --> 01:05:01,750 Aku di kantor. 865 01:05:01,833 --> 01:05:02,833 Ponsel siapa ini? 866 01:05:02,916 --> 01:05:03,791 Dari mana kau menelepon? 867 01:05:03,875 --> 01:05:06,000 CI menangkapku dan membawaku ke suatu tempat. 868 01:05:06,083 --> 01:05:07,291 Aku melarikan diri darinya. 869 01:05:07,500 --> 01:05:08,708 Aku tidak mendapatkan apa-apa. 870 01:05:09,125 --> 01:05:10,726 Seseorang menjebakku dalam pembunuhan Siri. 871 01:05:10,750 --> 01:05:12,226 Katakan di mana kau berada! aku akan datang. 872 01:05:12,250 --> 01:05:13,450 Kita tidak punya banyak waktu. 873 01:05:13,583 --> 01:05:15,783 Dia pasti bersembunyi di suatu tempat di sini. - Ya pak. 874 01:05:16,500 --> 01:05:17,500 Cari di mana-mana. 875 01:05:18,208 --> 01:05:22,375 Lihatlah rekaman kamera CCTV rahasia di kabin kami sebelum pembunuhan Siri. 876 01:05:23,875 --> 01:05:25,226 Aku akan datang ke kantor. - Sanjay! 877 01:05:25,250 --> 01:05:26,250 Sanjay, tunggu! 878 01:05:27,750 --> 01:05:28,750 Sanjay, tunggu! 879 01:05:29,041 --> 01:05:30,208 Kejar dan tangkap dia! 880 01:05:32,833 --> 01:05:34,184 Lihatlah detail panggilan yang dia buat sekarang! - Oke pak. 881 01:05:34,208 --> 01:05:35,208 Cepat. 882 01:05:37,791 --> 01:05:38,916 Ya, Durga. Beri tahu aku. 883 01:05:39,000 --> 01:05:41,601 Pada hari pembunuhan Ravi, seorang laki-laki dan perempuan tampaknya keluar dari rumahnya. 884 01:05:41,625 --> 01:05:42,458 Para tetangga melihat mereka. 885 01:05:42,541 --> 01:05:44,781 Dan sepertinya mereka berdua sering datang ke rumah Ravi. 886 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 Ravi sudah melakukan kontak rutin dengan nomor selama 5 bulan terakhir. 887 01:05:47,958 --> 01:05:52,000 Apalagi, sejak seminggu sebelum pembunuhan Siri, mereka saling menelepon berkali-kali. 888 01:05:52,166 --> 01:05:52,875 Nomor siapa itu? 889 01:05:53,041 --> 01:05:54,541 Anehnya, ini juga milik Sharath. 890 01:05:54,625 --> 01:05:55,125 Apa? 891 01:05:55,291 --> 01:05:57,083 saat pembunuhan Siri terjadi, 892 01:05:57,125 --> 01:06:01,208 Lokasi ponsel Sharath dan Ravi berada di lokasi rumah Siri. 893 01:06:01,583 --> 01:06:03,416 Tapi mereka tidak menjawab panggilan. 894 01:06:03,500 --> 01:06:05,059 Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini. 895 01:06:05,083 --> 01:06:07,142 Lakukan satu hal. Pergi ke rumah Sharath dan hadir di sana. 896 01:06:07,166 --> 01:06:07,750 Aku akan ke sana. 897 01:06:07,833 --> 01:06:08,833 Ya pak. - Oke? 898 01:06:09,250 --> 01:06:11,250 Siapa yang dia telepon? - Dia menelepon Sharath. 899 01:06:11,375 --> 01:06:13,041 Lokasi telepon ada di kantornya. 900 01:06:14,416 --> 01:06:15,416 Ayo. 901 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Ini, terima kasih. 902 01:07:02,458 --> 01:07:02,958 Pak... 903 01:07:03,375 --> 01:07:04,375 Lihat ini. 904 01:07:10,708 --> 01:07:12,000 Sanjay ada di ruang bawah tanah. 905 01:07:12,333 --> 01:07:13,893 Bergerak, bergerak, bergerak, bergerak. 906 01:07:22,458 --> 01:07:23,458 Sialan! 907 01:07:26,000 --> 01:07:27,200 di mana rekaman CCTV? 908 01:07:27,416 --> 01:07:28,416 Rekaman CCTV? 909 01:07:28,583 --> 01:07:30,851 Di mana hard disknya? - Kami tidak bisa menemukan hard disk. 910 01:07:30,875 --> 01:07:31,875 Sialan! 911 01:07:33,000 --> 01:07:33,625 Ya, Durga. 912 01:07:33,708 --> 01:07:35,392 Aku datang ke rumah Sharath. Rumah terkunci. 913 01:07:35,416 --> 01:07:36,517 Bagaimana kau bisa menemukannya? 914 01:07:36,541 --> 01:07:37,541 Dia mati. 915 01:07:37,666 --> 01:07:38,208 Apa? 916 01:07:38,625 --> 01:07:40,985 Sanjay membunuhnya tepat di depan mataku dan melarikan diri. 917 01:07:41,041 --> 01:07:43,521 Kami bisa menemukan beberapa bukti di rumahnya. Tetap di sana. 918 01:07:47,416 --> 01:07:48,958 Beritahu tim forensik. Oke, Pak. 919 01:07:49,125 --> 01:07:50,125 Cepat. 920 01:09:08,125 --> 01:09:09,125 Mallik. 921 01:10:08,750 --> 01:10:09,958 Bunuh, bunuh dia! 922 01:10:13,041 --> 01:10:14,041 Hentikan! 923 01:10:14,375 --> 01:10:15,375 Hentikan! 924 01:10:32,625 --> 01:10:36,145 Beraninya kau menipuku saat aku bersikap lembut padamu karena kau berpendidikan tinggi? 925 01:10:36,541 --> 01:10:38,333 Kau membunuh Siri, Sharath, dan Ravi! 926 01:10:38,500 --> 01:10:40,500 Kau dan Shilpa berencana membunuh Mallik sekarang. 927 01:10:40,791 --> 01:10:42,111 Apa hubunganmu dengan Shilpa? 928 01:10:42,208 --> 01:10:44,833 Tidak pak! Aku tidak membunuh siapa pun! 929 01:10:45,000 --> 01:10:46,226 Semua ini dilakukan oleh Mallik. 930 01:10:46,250 --> 01:10:48,500 Mallik datang untuk membunuhku. Shilpa menyelamatkanku. 931 01:10:48,625 --> 01:10:50,142 Aku sama sekali tidak berhubungan dengan Shilpa. 932 01:10:50,166 --> 01:10:50,916 Tolong percaya padaku 933 01:10:51,000 --> 01:10:52,684 Jika mau, silakan periksa rekaman CCTV di ponsel itu. 934 01:10:52,708 --> 01:10:53,208 Silahkan, Pak. 935 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 Lihat itu, sekali. 936 01:11:08,083 --> 01:11:10,844 Tunjukkan rekaman ruang bawah tanah pada saat kematian Sharath. 937 01:11:32,250 --> 01:11:33,410 Mengapa kau membunuh Sharath? 938 01:11:33,625 --> 01:11:34,916 Aku tidak membunuh siapa pun. 939 01:11:35,625 --> 01:11:36,665 Mengapa kau membunuh Ravi? 940 01:11:37,000 --> 01:11:38,250 Aku tidak membunuh siapa pun. 941 01:11:41,250 --> 01:11:42,958 Lalu siapa dia di video ini? 942 01:11:48,708 --> 01:11:49,875 Mengapa kau membunuh Siri? 943 01:11:51,833 --> 01:11:52,833 Beri tahu aku. 944 01:11:57,583 --> 01:11:58,583 Bicara! 945 01:12:06,791 --> 01:12:09,541 Aku mulai menyukai Sanjay begitu aku melihatnya. 946 01:12:15,250 --> 01:12:16,890 Selamat pagi Pak. - Selamat pagi, Mallik. 947 01:12:18,375 --> 01:12:19,583 Hai, Nona Shilpa! 948 01:12:22,708 --> 01:12:26,250 Tapi aku merasa sedih setelah mengetahui Sanjay sudah menikah. 949 01:12:28,375 --> 01:12:30,750 Aku selalu merasa Sanjay menatapku. 950 01:12:31,125 --> 01:12:33,791 Dulu aku menghabiskan waktuku dengan pikiran Sanjay. 951 01:12:37,166 --> 01:12:39,250 Sanjay menjadi segalanya bagiku. 952 01:12:39,625 --> 01:12:42,500 Aku merasa akan lebih baik jika Sanjay tinggal bersamaku selamanya. 953 01:12:44,583 --> 01:12:47,416 Aku mulai semakin menyukai Sanjay setiap hari. 954 01:13:00,833 --> 01:13:04,166 Kupikir akan menyenangkan jika aku berada di posisi Siri. 955 01:13:16,916 --> 01:13:18,458 Pestanya luar biasa! 956 01:13:20,500 --> 01:13:23,291 Kami bersenang-senang! 957 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Aku juga. 958 01:13:27,000 --> 01:13:29,791 Ada kotak di dasbor. 959 01:13:36,041 --> 01:13:37,041 Itu untukmu. 960 01:13:38,750 --> 01:13:43,333 Kau memainkan peran penting dalam keberhasilan proyek ini. 961 01:13:44,375 --> 01:13:45,855 Aku memberikannya kepada semua orang. 962 01:13:46,500 --> 01:13:47,125 Itu untukmu. 963 01:13:47,416 --> 01:13:48,958 Terima kasih banyak Pak. 964 01:13:50,250 --> 01:13:57,500 ♪ Aku akan mengejarmu. ♪ ♪ Tanpa menanyaimu. ♪ 965 01:13:58,291 --> 01:13:59,451 Kau penggemar A.R. Rahman? 966 01:13:59,750 --> 01:14:00,750 Ya. 967 01:14:02,041 --> 01:14:03,041 Oke. 968 01:14:03,250 --> 01:14:04,083 Aktor favoritmu? 969 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 Mahesh. Kau? 970 01:14:06,125 --> 01:14:07,625 Sama. 971 01:14:07,833 --> 01:14:09,434 Apa makanan kesukaanmu? - Ayam biryani. 972 01:14:09,458 --> 01:14:11,125 Ah, tidak mungkin! 973 01:14:11,333 --> 01:14:13,125 Sama. 974 01:14:14,125 --> 01:14:15,925 Kita punya begitu banyak selera yang sama. 975 01:14:17,500 --> 01:14:19,700 Aku tidak punya banyak selera yang mirip dengan Siri. 976 01:14:20,416 --> 01:14:23,333 Akan sangat bagus jika aku bertemu denganmu sebelum Siri. 977 01:14:23,791 --> 01:14:24,791 Pak? 978 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 Aku bercanda. 979 01:14:30,416 --> 01:14:31,416 Akhirnya! 980 01:14:32,125 --> 01:14:33,541 Apartemenmu ada di sini. 981 01:15:01,000 --> 01:15:01,666 Pak! 982 01:15:01,875 --> 01:15:03,500 Ya, Shilpa. aku di bawah. 983 01:15:03,583 --> 01:15:04,916 Pak, Tolong datang ke atas. 984 01:15:05,000 --> 01:15:06,600 Ayo kita minum kopi sebelum kita pergi. 985 01:15:08,375 --> 01:15:10,055 Kita akan terlambat, Shilpa. - Tolong pak. 986 01:15:10,125 --> 01:15:11,708 Nomor flatku 103. - Oke. 987 01:15:16,583 --> 01:15:17,583 Shilpa. 988 01:15:20,833 --> 01:15:21,833 Shilpa. 989 01:15:27,291 --> 01:15:27,958 Aku minta maaf. 990 01:15:28,291 --> 01:15:29,611 Aku akan menunggu di dalam mobil. 991 01:15:30,500 --> 01:15:31,541 Aku tidak punya masalah. 992 01:15:32,125 --> 01:15:34,416 Silakan duduk, Pak. Tunggu saja selama dua menit. 993 01:15:34,708 --> 01:15:35,708 Aku akan datang. 994 01:15:36,166 --> 01:15:37,166 Tidak apa-apa. Ayo cepat. 995 01:15:46,250 --> 01:15:47,833 Permisi tuan. - Ya. 996 01:15:53,625 --> 01:15:54,945 Kalau saudara tdk berkeberatan... 997 01:16:07,375 --> 01:16:08,750 Shilpa, apa yang kau lakukan? 998 01:16:09,458 --> 01:16:11,291 Ini tidak benar. - Apa masalahnya, Pak? 999 01:16:11,500 --> 01:16:12,583 Kau tidak menyukaiku? 1000 01:16:12,833 --> 01:16:14,583 Shilpa, aku punya istri. 1001 01:16:14,666 --> 01:16:16,375 Terus? - Kau lebih memahami itu. 1002 01:16:17,416 --> 01:16:18,500 Kumohon. 1003 01:16:21,083 --> 01:16:24,750 Sejak saat itu, cintaku pada Sanjay mulai berubah menjadi obsesi. 1004 01:16:25,208 --> 01:16:28,625 Aku memutuskan untuk menjadikan Sanjay milikku apa pun yang terjadi. 1005 01:16:42,166 --> 01:16:44,125 Hai, Pak Mallik. - Hai. 1006 01:16:44,458 --> 01:16:50,166 Mobilku mogok. Jika kau tidak keberatan, bisakah aku bergabung denganmu? 1007 01:16:50,958 --> 01:16:53,708 Aku tidak tahu di mana kau tinggal. Aku tinggal di... 1008 01:16:53,916 --> 01:16:56,958 Itu baik-baik saja. Kau akan pergi ke Gachibowli. 1009 01:16:57,291 --> 01:16:58,958 Aku akan turun di kota Hi-tech. 1010 01:17:02,041 --> 01:17:03,041 Oke. 1011 01:17:10,250 --> 01:17:11,833 Ini mobil Tn. Sharath, kan? 1012 01:17:12,000 --> 01:17:13,458 Ya. Ini milik Tuan Sharath. 1013 01:17:13,916 --> 01:17:17,125 Kunci tambahan mobil Tuan Sanjay dan Tuan Sharath akan bersamaku. 1014 01:17:17,416 --> 01:17:19,458 Kita tidak pernah tahu kapan kita membutuhkannya. 1015 01:17:21,833 --> 01:17:23,333 Kau sangat menyenangkan, pak. 1016 01:17:23,875 --> 01:17:25,458 Bagaimana pekerjaan proyek berlangsung? 1017 01:17:25,583 --> 01:17:26,833 Apa ini, Pak? 1018 01:17:27,958 --> 01:17:29,934 Mengapa kau bertanya tentang pekerjaan sekarang? 1019 01:17:29,958 --> 01:17:34,666 Kau dan atasanmu tidak punya pemikiran selain bekerja? 1020 01:17:35,041 --> 01:17:36,041 Aku minta maaf. 1021 01:17:36,541 --> 01:17:38,309 Aku tidak tahu apa yang harus ditanyakan. 1022 01:17:38,333 --> 01:17:39,875 Ceritakan sesuatu tentangmu. 1023 01:17:39,958 --> 01:17:42,833 Atau ceritakan tentang istrimu. 1024 01:17:43,208 --> 01:17:45,333 Aku belum menikah, Ms. Shilpa. 1025 01:17:45,541 --> 01:17:47,416 Ceritakan tentang pacarmu kalau begitu. 1026 01:17:47,500 --> 01:17:48,500 Oh tidak! 1027 01:17:48,833 --> 01:17:50,333 Aku tidak mempunyainya. 1028 01:17:50,458 --> 01:17:51,458 Aku tidak mempercayaimu. 1029 01:17:52,791 --> 01:17:55,666 Kau begitu tampan. Kau tidak punya pacar? 1030 01:17:56,833 --> 01:17:58,250 Hentikan, Nona Shilpa. 1031 01:17:58,583 --> 01:18:00,583 Jika seseorang mendengarmu mereka akan tertawa. 1032 01:18:02,750 --> 01:18:04,208 Kau serius? 1033 01:18:04,708 --> 01:18:06,750 Kita tidak mendapatkan banyak waktu. 1034 01:18:07,375 --> 01:18:09,000 Aku mengerti sekarang. 1035 01:18:10,416 --> 01:18:13,666 Kita tidak pernah memikirkan kehidupan pribadi kita. 1036 01:18:14,625 --> 01:18:17,791 Kita menjadi robot dengan memikirkan pekerjaan sepanjang waktu. 1037 01:18:18,000 --> 01:18:19,125 Tidak ada yang seperti itu. 1038 01:18:21,916 --> 01:18:24,583 Oke. Apa rencanamu hari Minggu ini? 1039 01:18:24,666 --> 01:18:26,583 Tidak ada apa-apa. Aku bebas. 1040 01:18:27,541 --> 01:18:28,821 Haruskah kita pergi makan siang? 1041 01:18:29,375 --> 01:18:30,375 Makan siang? 1042 01:18:30,708 --> 01:18:31,500 Denganmu? 1043 01:18:31,708 --> 01:18:32,958 Ya. Maukah kau datang? 1044 01:18:33,041 --> 01:18:35,434 Bukan itu maksudku. aku tidak berpikir itu akan terlihat bagus. 1045 01:18:35,458 --> 01:18:36,916 Tolong, Pak Mallik. 1046 01:18:37,291 --> 01:18:40,125 Aku bosan sendirian setiap hari di rumahku. 1047 01:18:40,333 --> 01:18:42,875 Ku mohon. 1048 01:18:44,041 --> 01:18:45,041 Baiklah kalau begitu. 1049 01:18:45,458 --> 01:18:46,458 Terima kasih. 1050 01:18:46,500 --> 01:18:47,875 Oke terima kasih. 1051 01:18:48,500 --> 01:18:50,791 Silakan datang ke sini besok pagi. 1052 01:18:52,041 --> 01:18:53,041 Oke. 1053 01:18:53,333 --> 01:18:54,791 Oke. Selamat tinggal. 1054 01:19:02,333 --> 01:19:03,693 Selamat tinggal. - Selamat tinggal! 1055 01:19:14,833 --> 01:19:15,833 Halo, Pak Mallik. 1056 01:19:16,208 --> 01:19:17,125 Kau ada di mana? 1057 01:19:17,208 --> 01:19:19,541 Aku di lantai bawah dekat apartemenmu, Ms. Shilpa. 1058 01:19:19,625 --> 01:19:21,250 Pak, aku sedang bersiap-siap. 1059 01:19:21,333 --> 01:19:22,375 Tolong ke atas. 1060 01:19:22,958 --> 01:19:25,625 Aku membuat yang manis. Kau harus mencicipinya. 1061 01:19:26,166 --> 01:19:28,583 Nomor flatku 103. 1062 01:19:28,833 --> 01:19:29,833 Oke? 1063 01:19:29,916 --> 01:19:30,916 Oke. 1064 01:19:31,416 --> 01:19:32,416 Oke. 1065 01:19:39,416 --> 01:19:40,416 Nona Shilpa. 1066 01:20:20,250 --> 01:20:22,684 Kita bekerja sama selama 2 tahun terakhir dan kau tidak pernah melihatku. 1067 01:20:22,708 --> 01:20:23,892 Kau meminta tumpangan tadi malam. 1068 01:20:23,916 --> 01:20:25,516 Kau berada di tempat tidurku hari ini. 1069 01:20:25,583 --> 01:20:26,583 Apa yang kau inginkan? 1070 01:20:29,416 --> 01:20:30,416 Sanjay. 1071 01:20:31,625 --> 01:20:32,625 Sanjay? 1072 01:20:33,625 --> 01:20:35,145 Dia sangat tergila-gila pada istrinya. 1073 01:20:35,791 --> 01:20:36,791 Itu susah. 1074 01:20:37,333 --> 01:20:39,625 Itu sebabnya kau ada di tempat tidurku. 1075 01:20:41,333 --> 01:20:43,208 Sudah berapa lama kau bekerja di sini? 1076 01:20:43,708 --> 01:20:44,875 Sudah 5 tahun? 1077 01:20:46,625 --> 01:20:49,500 Kau tahu segalanya dalam bisnis ini. 1078 01:20:50,583 --> 01:20:52,250 Jika aku memiliki Sanjay, 1079 01:20:53,083 --> 01:20:55,333 aku akan memberikan dana untuk bisnismu. 1080 01:20:56,583 --> 01:20:58,125 Untuk itu, 1081 01:21:00,541 --> 01:21:01,916 kita harus menyingkirkan Siri. 1082 01:21:06,708 --> 01:21:07,708 Apa rencananya? 1083 01:21:09,625 --> 01:21:10,833 Ini 2 lakh INR. 1084 01:21:11,291 --> 01:21:14,011 Aku akan memberimu sisa 3 lakh setelah kau menyelesaikan tugasmu. 1085 01:21:14,125 --> 01:21:15,541 Kau tidak boleh melewatkan target. 1086 01:21:29,250 --> 01:21:31,208 Mallik? - Bu. Pak Sanjay ada di rumah? 1087 01:21:31,625 --> 01:21:33,351 Katanya ada pesta setelah jam kantor dan tidak pulang. 1088 01:21:33,375 --> 01:21:35,166 Dia memintaku untuk pergi bersamanya. 1089 01:21:35,750 --> 01:21:37,583 Tidak apa-apa, Bu. Aku akan pergi ke kantor. 1090 01:21:37,666 --> 01:21:39,000 Sampai jumpa, Bu. - Oke. 1091 01:21:40,666 --> 01:21:42,541 Bu. Bisakah aku minta air? 1092 01:21:42,750 --> 01:21:43,916 Oh maaf. 1093 01:21:46,666 --> 01:21:48,026 Minum kopi dulu sebelum berangkat. 1094 01:21:48,500 --> 01:21:49,500 Terima kasih. 1095 01:22:08,875 --> 01:22:09,875 Mallik! 1096 01:22:11,000 --> 01:22:12,125 Kenapa dia ada di sini? 1097 01:22:12,583 --> 01:22:15,166 Hey! Keluar! Keluar! 1098 01:22:16,625 --> 01:22:18,000 Bunuh dia dengan ini. 1099 01:22:19,000 --> 01:22:20,541 Setelah tugas, jatuhkan di sini. 1100 01:22:51,791 --> 01:22:52,791 Tolong jangan. 1101 01:23:02,208 --> 01:23:04,166 Tidak. Tolong selamatkan aku! 1102 01:23:05,833 --> 01:23:08,708 Jika kau mau, aku akan memberimu uang. - Uang? 1103 01:23:08,958 --> 01:23:09,958 di mana uangnya? 1104 01:23:10,666 --> 01:23:11,791 Di sana di lantai atas. 1105 01:23:12,708 --> 01:23:14,000 Tolong jangan. 1106 01:23:20,875 --> 01:23:21,875 Ayo. 1107 01:23:23,666 --> 01:23:24,666 Perlihatkan padaku. 1108 01:24:23,375 --> 01:24:23,958 Apa? 1109 01:24:24,166 --> 01:24:27,041 Hai! dia mati? 1110 01:24:29,166 --> 01:24:30,625 Ya. Dia mati. 1111 01:24:31,333 --> 01:24:32,583 Kau menjatuhkan pisau di sana? 1112 01:24:34,833 --> 01:24:35,833 Ya. 1113 01:24:36,666 --> 01:24:38,642 Datanglah padaku di malam hari untuk memberiku jumlah saldo. 1114 01:24:38,666 --> 01:24:39,666 Aku akan datang besok. 1115 01:24:39,958 --> 01:24:41,267 Kembali saja ke tempatmu. 1116 01:24:41,291 --> 01:24:42,291 Oke? 1117 01:25:13,666 --> 01:25:15,833 Mengapa kau membunuh Ravi? 1118 01:25:16,875 --> 01:25:18,750 Pak, Polisi Ramaswamy menelepon. 1119 01:25:18,833 --> 01:25:21,416 Ada 2 entri dan 2 pintu keluar di koloni tempat Siri tinggal. 1120 01:25:21,500 --> 01:25:23,583 Tapi hanya satu entri yang dipasang kamera CCTV. 1121 01:25:23,791 --> 01:25:27,111 Karena mereka tidak ada di kota, kita hanya bisa mendapatkan rekamannya besok malam. 1122 01:25:27,708 --> 01:25:29,458 Hei, Mallik. Kemari dan duduklah. 1123 01:25:29,666 --> 01:25:30,666 Kau ingin pasak? 1124 01:25:31,625 --> 01:25:34,208 Hai! Dari jalur mana kau keluar? 1125 01:25:36,833 --> 01:25:38,583 Sepertinya ada kamera CC di koloni itu. 1126 01:25:38,666 --> 01:25:40,466 Kau mungkin tertangkap basah, pasti. 1127 01:25:42,833 --> 01:25:44,958 Lakukan satu hal. Pertama, tinggalkan tempat ini. 1128 01:25:45,041 --> 01:25:46,641 Jika tidak, semua orang akan tertangkap. 1129 01:25:48,041 --> 01:25:50,833 saat aku berbicara denganmu di sini, mengapa kau melihat ke sana? 1130 01:25:50,875 --> 01:25:53,125 Permisi. Aku tahu apa yang harus dilakukan. 1131 01:25:53,625 --> 01:25:55,265 Kau tidak perlu memberiku saran gratis. 1132 01:25:55,291 --> 01:25:57,572 Letakkan jumlah saldo di sana dan keluar dari sini. 1133 01:25:57,875 --> 01:26:00,125 Oh, sayang! Pergi dan ambilkan aku air. 1134 01:26:01,583 --> 01:26:02,583 Gerak. 1135 01:26:09,791 --> 01:26:11,625 Kita tidak perlu membunuh perempuan itu. 1136 01:26:11,708 --> 01:26:13,428 Akan lebih bagus jika kita membunuh Sanjay. 1137 01:26:16,666 --> 01:26:18,166 Matilah, kau bajingan. 1138 01:26:20,041 --> 01:26:21,375 Kau idiot. 1139 01:26:23,750 --> 01:26:24,750 Kemari! 1140 01:26:25,000 --> 01:26:27,559 Kau meninggalkan bukti di sana saat kami memintamu untuk membunuh perempuan itu. 1141 01:26:27,583 --> 01:26:29,703 Kau berani mengatakan kau akan membunuh Sanjay? 1142 01:26:31,875 --> 01:26:33,500 Mati kau bajingan. 1143 01:26:46,458 --> 01:26:47,458 Ayo. 1144 01:26:59,166 --> 01:27:00,846 Sharath juga terlibat denganmu, kan? 1145 01:27:01,333 --> 01:27:02,493 Mengapa kau membunuh Sharath? 1146 01:27:03,875 --> 01:27:06,250 Tn. Sharath sama sekali tidak terlibat dengan kami, Pak. 1147 01:27:06,333 --> 01:27:09,791 Lalu mengapa nomor lain Sharath ada di lokasi pembunuhan Siri? 1148 01:27:11,250 --> 01:27:14,166 Pak Sharath menyuruhku untuk mendapatkan sim untuk Ms. Mythri. 1149 01:27:15,458 --> 01:27:16,875 Tapi aku mengambil dua kartu sim. 1150 01:27:19,541 --> 01:27:21,267 Pak, sebenarnya apa yang terjadi? Apa yang kau bicarakan? 1151 01:27:21,291 --> 01:27:22,291 Sanjay. 1152 01:27:22,708 --> 01:27:23,916 Jika kau mengatakan kata lain, 1153 01:27:24,000 --> 01:27:27,160 aku tidak tahu bagaimana aku akan memukulimu dan membawamu ke kantor Polisi. 1154 01:27:27,583 --> 01:27:29,101 Masuklah ke dalam kendaraan saat aku memberitahumu untuk datang dengan hormat. 1155 01:27:29,125 --> 01:27:30,208 Apa yang kulakukan, Pak? 1156 01:27:30,916 --> 01:27:32,101 Ayo ke kantor Polisi dan bicara. 1157 01:27:32,125 --> 01:27:33,125 Gerak. 1158 01:27:47,125 --> 01:27:47,958 Halo, Mallik? 1159 01:27:48,041 --> 01:27:49,666 Mengapa Polisi membawa Sanjay? 1160 01:27:50,250 --> 01:27:51,708 Shilpa, tolong temui aku sekali. 1161 01:27:51,875 --> 01:27:52,892 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 1162 01:27:52,916 --> 01:27:55,375 Sebelum itu, beri tahu aku mengapa Polisi membawa Sanjay. 1163 01:27:55,458 --> 01:27:56,041 Beri tahu aku. 1164 01:27:56,291 --> 01:27:57,958 Tenang, Shilpa. - Beri tahu aku. 1165 01:27:58,041 --> 01:28:00,000 Sanjay akan baik-baik saja, jangan tegang. 1166 01:28:00,083 --> 01:28:02,125 Pertama datang ke kantor dan telepon aku. 1167 01:28:24,666 --> 01:28:27,125 Pak. aku perlu memberikan obat kepada ibuku. 1168 01:28:27,208 --> 01:28:28,916 Aku akan pulang. 1169 01:28:30,708 --> 01:28:31,708 Terima kasih Pak. 1170 01:28:34,208 --> 01:28:38,625 Lihatlah rekaman kamera CCTV rahasia di kabin kami sebelum pembunuhan Siri. 1171 01:29:06,708 --> 01:29:07,708 Halo? 1172 01:29:08,041 --> 01:29:09,041 Ya ibu. Beri tahu aku. 1173 01:29:15,041 --> 01:29:16,208 Mallik. 1174 01:29:16,416 --> 01:29:17,851 Hai! Kenapa kau begitu sibuk? 1175 01:29:17,875 --> 01:29:18,875 Apa maksudmu? 1176 01:29:19,375 --> 01:29:22,375 Tepat di depan mataku, Polisi membawa pergi Sanjay. 1177 01:29:22,458 --> 01:29:24,559 Pertama ayo kita pergi dan ceritakan masalah ini kepada Tuan Sharath. 1178 01:29:24,583 --> 01:29:25,708 Aku takut sekarang. 1179 01:29:27,458 --> 01:29:28,458 Tenang, sayang. 1180 01:29:33,000 --> 01:29:34,708 Jawab teleponnya, idiot. 1181 01:29:38,708 --> 01:29:40,583 Hei, Mallik! kau bajingan! Kau ada di mana? 1182 01:29:40,666 --> 01:29:42,833 Pak. Ada apa, Pak? Kenapa bicara seperti itu? 1183 01:29:43,041 --> 01:29:45,125 Kau pikir aku tidak tahu apa yang kau lakukan? 1184 01:29:45,625 --> 01:29:47,545 Mengapa kau mengganti pemotong kertas di kabin? 1185 01:29:48,416 --> 01:29:49,500 di mana kau? 1186 01:29:49,583 --> 01:29:50,642 Beri tahu aku! Aku baru saja pulang, Pak. 1187 01:29:50,666 --> 01:29:53,000 Bajingan! Tetap di sana! aku akan datang. 1188 01:30:00,291 --> 01:30:01,291 Apa yang sudah terjadi? 1189 01:30:02,083 --> 01:30:03,708 Sesuatu yang salah. 1190 01:30:08,083 --> 01:30:09,708 Tunggu, tunggu, tunggu. 1191 01:30:22,208 --> 01:30:23,458 Apa yang sedang kau lakukan? 1192 01:30:23,541 --> 01:30:24,916 Pegang tangannya. - Hei, Mallik! 1193 01:30:27,791 --> 01:30:31,083 Apa katamu? Mati sekarang, bajingan. 1194 01:30:46,458 --> 01:30:47,458 Ayo. 1195 01:30:52,416 --> 01:30:53,541 Sialan! 1196 01:31:03,625 --> 01:31:04,625 Hard disk. 1197 01:31:07,208 --> 01:31:08,583 Ini terkait dengan cloud. 1198 01:31:15,041 --> 01:31:16,125 Di mana ponsel Sanjay? 1199 01:31:16,208 --> 01:31:17,708 Ponsel Sanjay? 1200 01:31:20,500 --> 01:31:21,625 Itu ada di rumah Sharath. 1201 01:31:29,958 --> 01:31:33,000 Kau mengira Sanjay akan menjadi milikmu jika Siri mati. 1202 01:31:33,916 --> 01:31:35,676 Mengapa kau melibatkan Sanjay dalam hal ini? 1203 01:31:36,000 --> 01:31:37,333 Ceritakan sekarang! 1204 01:31:38,833 --> 01:31:40,833 Shilpa menginginkan Sanjay. 1205 01:31:41,541 --> 01:31:43,666 Aku menginginkan Shilpa. 1206 01:31:49,000 --> 01:31:53,666 Untuk memiliki Shilpa selamanya. Aku memutuskan untuk menyingkirkan Sanjay. 1207 01:31:54,375 --> 01:31:56,916 Itu sebabnya aku memastikan 1208 01:31:56,958 --> 01:32:01,000 Siri dibunuh dengan pemotong kertas yang ada sidik jari Sanjay. 1209 01:32:01,208 --> 01:32:02,726 Aku juga memastikan Shilpa tidak mengetahui hal ini. 1210 01:32:02,750 --> 01:32:05,142 Dengan cara itu, kupikir Shilpa akan menjadi milikku jika aku menyingkirkan Sanjay. 1211 01:32:05,166 --> 01:32:08,625 Aku tidak tahu kabin Pak Sanjay punya kamera CCTV rahasia. 1212 01:32:08,791 --> 01:32:11,875 Uang muka yang kuberikan kepada Ravi untuk membunuh Ms. Siri 1213 01:32:11,958 --> 01:32:14,678 uang yang kuambil dari Mr. Sanjay dengan mengatakan ibuku sakit. 1214 01:32:27,666 --> 01:32:28,666 Pak. 1215 01:32:40,166 --> 01:32:41,333 Kau merasakan ini, Pak? 1216 01:32:41,875 --> 01:32:44,195 Shilpa melakukan semua ini demi cintanya pada Sanjay? 1217 01:32:45,250 --> 01:32:46,450 Tidak ada yang namanya cinta. 1218 01:32:47,208 --> 01:32:49,833 Dia ingin punya status dan uang. 1219 01:32:50,041 --> 01:32:51,625 Bagaimana dengan Mallik? - Nafsu. 1220 01:32:55,791 --> 01:32:58,791 Mereka mengkhianati bos mereka yang memperlakukan mereka dengan sangat baik. 1221 01:32:58,833 --> 01:33:01,125 Mengapa manusia bisa seperti ini? 1222 01:33:03,708 --> 01:33:07,875 Baru-baru ini orang membunuh orang tua dan saudara mereka demi uang. 1223 01:33:08,833 --> 01:33:14,125 Kita berada dalam masyarakat di mana orang membunuh anak mereka sendiri untuk laki-laki dan perempuan lain. 1224 01:33:15,041 --> 01:33:17,201 Jika dibandingkan dengan itu, ini bukan apa-apa, Durga. 1225 01:33:18,625 --> 01:33:21,745 Aku bertanya-tanya bagaimana orang naif seperti dia hidup dalam masyarakat ini. 1226 01:33:39,250 --> 01:33:40,000 Pak. 1227 01:33:40,083 --> 01:33:41,083 Kau punya kurir. 1228 01:33:58,666 --> 01:33:59,934 Di mana manajer baru kita Prakash? 1229 01:33:59,958 --> 01:34:01,041 Pak. Dia ada di sini, Pak. 1230 01:34:01,291 --> 01:34:02,000 Minta dia untuk datang. 1231 01:34:02,208 --> 01:34:03,208 Oke pak. 1232 01:34:07,708 --> 01:34:09,666 Pak. Apakah kau meneleponku? 1233 01:34:18,625 --> 01:34:21,208 Berikan ini ke Kasturba Oldage Home besok pagi. 1234 01:34:23,833 --> 01:34:24,833 Oke, Pak. 1235 01:34:25,583 --> 01:34:27,500 Pak! Jumlah yang begitu besar? 1236 01:34:29,375 --> 01:34:30,415 Apa yang salah dengan itu? 1237 01:34:32,208 --> 01:34:33,728 Persahabatan yang tidak menghiburmu, 1238 01:34:34,250 --> 01:34:37,450 uang yang tidak datang kepadamu pada waktu yang tepat tidak ada gunanya, Prakash. 1239 01:34:37,583 --> 01:34:39,983 Pak, kau memberikan jumlah yang sangat besar ke panti asuhan? 1240 01:34:40,416 --> 01:34:42,291 Prakash! 1241 01:34:43,458 --> 01:34:46,583 Kerendahan hati karakteristik orang bodoh, Prakash. 1242 01:34:46,666 --> 01:34:47,706 Apa yang kau katakan, Pak? 1243 01:34:48,125 --> 01:34:49,125 Ini bukan apa-apa. 1244 01:34:49,416 --> 01:34:50,416 Kau bisa pergi. 1245 01:36:07,958 --> 01:36:09,250 Dia orang yang hebat. 1246 01:36:09,333 --> 01:36:11,666 Dia ingin masuk ke bisnis konstruksi kami. 1247 01:36:56,208 --> 01:36:57,791 Aku melihatnya di suatu tempat. 1248 01:37:49,416 --> 01:37:52,000 Kakekku mendapat beberapa properti dari leluhur. 1249 01:37:52,083 --> 01:37:54,541 Aku menyumbangkannya ke panti jompo. 1250 01:37:54,791 --> 01:37:55,976 Berapa nilai tanah itu? 1251 01:37:56,000 --> 01:37:57,875 Yah... Bisa jadi sekitar 50 juta. 1252 01:37:57,916 --> 01:37:58,958 50 juta? 1253 01:37:59,041 --> 01:38:00,833 Ya, apa yang salah dengan itu? 1254 01:38:18,708 --> 01:38:21,875 Ini ponsel dengan bug yang sangat canggih. 1255 01:38:23,833 --> 01:38:27,753 Kau akan mengetahui dengan sangat mudah tentang apa yang terjadi di ponsel. 1256 01:38:35,958 --> 01:38:36,958 Uangmu. 1257 01:38:39,125 --> 01:38:40,375 Jangan pernah datang padaku. 1258 01:38:49,166 --> 01:38:50,166 Itu untukmu. 1259 01:38:50,458 --> 01:38:52,125 Terima kasih banyak Pak. 1260 01:38:52,208 --> 01:38:55,166 Akan sangat bagus jika aku bertemu denganmu sebelum Siri. 1261 01:38:56,833 --> 01:38:58,666 Shilpa, aku punya istri. 1262 01:38:58,750 --> 01:38:59,458 Terus? 1263 01:38:59,541 --> 01:39:00,541 Kau sebaiknya mengerti. 1264 01:39:02,458 --> 01:39:03,458 Kumohon. 1265 01:39:15,333 --> 01:39:16,333 Sanjay. 1266 01:39:19,166 --> 01:39:20,166 Oke? 1267 01:39:23,208 --> 01:39:23,750 Halo? 1268 01:39:23,875 --> 01:39:24,875 Abang! 1269 01:39:24,916 --> 01:39:26,000 Siri? Katakan sayang. 1270 01:39:26,375 --> 01:39:27,455 Tidak apa-apa, bang. 1271 01:39:27,500 --> 01:39:28,500 Apa yang salah sayang? 1272 01:39:28,916 --> 01:39:31,708 Tingkah laku Sanjay sedikit berbeda akhir-akhir ini. 1273 01:39:31,916 --> 01:39:33,208 Dia tidak peduli padaku. 1274 01:39:33,500 --> 01:39:34,500 Hei, itu saja? 1275 01:39:34,583 --> 01:39:36,916 Jangan khawatir tentang ini. kau mengenalnya. 1276 01:39:37,166 --> 01:39:38,166 Dia gila kerja. 1277 01:39:38,333 --> 01:39:40,541 Dia lupa tentang dunia saat dia bekerja. 1278 01:39:41,500 --> 01:39:43,060 Kau punya hal lain untuk dikatakan? 1279 01:39:43,333 --> 01:39:44,333 Itu saja, bang. 1280 01:39:44,500 --> 01:39:45,860 Oke, oke. aku akan mengurusnya. 1281 01:39:45,916 --> 01:39:47,750 Jangan khawatir tentang dia. Oke? 1282 01:39:48,375 --> 01:39:49,375 Oke? 1283 01:39:50,166 --> 01:39:52,206 Apa kemajuan dari tugas yang kuberikan kepadamu? 1284 01:39:52,708 --> 01:39:56,000 Orang tua itu memasang kamera CCTV di sekitar rumah. Ini sangat aman. 1285 01:39:57,083 --> 01:40:00,125 Selama Siri ada di rumah itu, itu tidak mungkin. 1286 01:40:26,750 --> 01:40:28,208 Kau yakin? kau tidak datang? 1287 01:40:28,291 --> 01:40:30,416 Tidak, Sanjay. pergilah. 1288 01:40:31,541 --> 01:40:32,583 Tapi segera kembali. 1289 01:40:33,750 --> 01:40:34,750 Oke. 1290 01:41:00,875 --> 01:41:02,416 Apa yang salah dengan itu? 1291 01:41:33,125 --> 01:41:34,125 Sialan memang hidup ini! 1292 01:41:55,958 --> 01:41:56,958 Siri! 1293 01:41:58,041 --> 01:41:59,041 Siri! 1294 01:42:00,750 --> 01:42:01,750 Hei, Sharath! 1295 01:42:03,791 --> 01:42:05,791 Suri sudah mati! 1296 01:42:13,416 --> 01:42:15,333 Apa yang salah dengan itu? 1297 01:42:17,000 --> 01:42:18,041 Ini! 1298 01:42:18,666 --> 01:42:19,666 Ini sudah terjadi. 1299 01:42:31,416 --> 01:42:32,416 Sanjay! 1300 01:42:37,375 --> 01:42:39,875 Hei, Sharath! Sharath! Sharath! Sharath! 1301 01:42:43,375 --> 01:42:44,791 Hei, Sharath! 1302 01:42:47,708 --> 01:42:48,916 Sharath! 1303 01:43:45,416 --> 01:43:46,625 Pak, tugas selesai. 1304 01:43:47,708 --> 01:43:48,708 Bagus. 1305 01:43:49,732 --> 01:43:59,732 Alih Bahasa: Kuda_Lumping Medan, 17 Juli 2023 1306 01:44:12,291 --> 01:44:13,458 Bajingan. 1307 01:44:21,208 --> 01:44:23,125 Sanjay melakukan semua ini demi aset Siri 1308 01:44:23,208 --> 01:44:25,083 dan uang asuransi Siri dan Sharath. 1309 01:44:26,125 --> 01:44:29,485 Sanjay tidak mengira ada orang yang bisa menyelesaikan Chakravyuha ini. 1310 01:44:29,583 --> 01:44:32,423 Orang yang ingin melakukan kejahatan tanpa mengotori tangannya... 1311 01:44:32,666 --> 01:44:35,833 melupakan Arjuna yang bisa memecahkan Chakravyuha. 1312 01:44:36,857 --> 01:45:07,857 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 97461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.