Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:07,896
[Kiichi] Is that really how you feel?
2
00:00:07,979 --> 00:00:08,812
[Makiko] What?
3
00:00:09,312 --> 00:00:13,229
Do you honestly think
Mitarai-san forgot to turn the stove off?
4
00:00:13,312 --> 00:00:15,187
[faucet running]
5
00:00:15,271 --> 00:00:16,937
[melancholic music playing]
6
00:00:17,729 --> 00:00:19,646
Do you think that's what happened?
7
00:00:25,062 --> 00:00:28,896
You know, Mitarai-san said it was
all her fault and she was sorry.
8
00:00:31,146 --> 00:00:32,562
[chuckles]
9
00:00:32,646 --> 00:00:34,937
And it's been so dry here recently.
10
00:00:35,021 --> 00:00:37,229
I think we should
all be careful too. [sighs]
11
00:00:42,354 --> 00:00:44,812
[breathes deeply]
12
00:00:55,312 --> 00:00:57,604
[Makiko] You broke your promise to me
13
00:00:58,187 --> 00:00:59,937
and lied to me with a smile.
14
00:01:00,521 --> 00:01:02,521
Since you're that type of person,
15
00:01:02,604 --> 00:01:04,854
I can't be letting you in my house at all.
16
00:01:04,937 --> 00:01:06,937
Thank you for all your help here.
17
00:01:09,521 --> 00:01:11,896
[whimpering] I'm sorry.
18
00:01:13,396 --> 00:01:15,396
[gloomy music playing]
19
00:01:24,604 --> 00:01:25,854
[sighs]
20
00:01:31,437 --> 00:01:33,687
"Thank you for all your help here,"
she said. [sighs]
21
00:01:33,771 --> 00:01:36,021
So… Wait, does that mean you're fired?
22
00:01:36,104 --> 00:01:38,771
It was so sudden.
I couldn't figure out what to do.
23
00:01:38,854 --> 00:01:40,271
What are we gonna do now?
24
00:01:41,562 --> 00:01:43,437
Sorry. I need to rest now.
25
00:01:44,271 --> 00:01:47,354
[inhales] Oh, hey, Sis.
Is there anything that I can--
26
00:01:47,437 --> 00:01:50,021
No, it's fine. I'll take care of it, okay?
27
00:01:50,729 --> 00:01:51,562
Okay, but…
28
00:01:53,604 --> 00:01:56,354
[sighs]
29
00:01:57,687 --> 00:01:58,604
[slurps]
30
00:01:59,437 --> 00:02:03,229
[breathing heavily]
31
00:02:10,062 --> 00:02:13,271
PHOTOSHOOT IN YOKOHAMA
TOMORROW, SO EXCITED
32
00:02:13,354 --> 00:02:15,896
-[camera clicking]
-[photographer] Yes, that's a good smile.
33
00:02:15,979 --> 00:02:17,687
-It's nice. This is great.
-[woman] Touch-up.
34
00:02:17,771 --> 00:02:19,062
-Sure.
-Thanks, please.
35
00:02:23,562 --> 00:02:25,312
-[woman] Oh, hello there.
-Hello.
36
00:02:25,396 --> 00:02:26,271
[chuckles softly]
37
00:02:27,812 --> 00:02:30,604
-[sighs, inhales]
-[hospital announcement through PA]
38
00:02:30,687 --> 00:02:32,312
Okay. Ah.
39
00:02:32,396 --> 00:02:33,646
-Hello.
-[woman 1] Hello.
40
00:02:33,729 --> 00:02:35,021
-Hello.
-[woman 2] Hello.
41
00:02:35,104 --> 00:02:36,062
Hey, there!
42
00:02:36,146 --> 00:02:37,479
[giggling]
43
00:02:37,562 --> 00:02:39,271
Mom? You're looking at it again?
44
00:02:39,896 --> 00:02:41,687
I'm trying to recall.
45
00:02:41,771 --> 00:02:43,646
Huh? Come again?
46
00:02:44,271 --> 00:02:45,604
Osamu and I were…
47
00:02:45,687 --> 00:02:48,146
I know that I was his wife once, although,
48
00:02:49,812 --> 00:02:53,187
honestly, I'm not completely sure
49
00:02:53,271 --> 00:02:56,396
how Osamu and I got divorced in the end.
50
00:02:58,771 --> 00:02:59,771
See, I…
51
00:03:01,187 --> 00:03:03,646
vowed to take care of Osamu
52
00:03:03,729 --> 00:03:06,271
for the rest
of our lives together, you know.
53
00:03:06,354 --> 00:03:07,229
[chuckles softly]
54
00:03:08,062 --> 00:03:09,562
So then, why
55
00:03:10,146 --> 00:03:12,854
would we have gotten a divorce
just like that?
56
00:03:15,062 --> 00:03:17,812
[Anzu] Evidence
that links her as the fire culprit.
57
00:03:18,937 --> 00:03:20,187
I'm gonna find it.
58
00:03:20,271 --> 00:03:22,979
I want to tell mom
that the fire wasn't her fault.
59
00:03:23,062 --> 00:03:24,271
It wasn't her.
60
00:03:24,896 --> 00:03:27,271
Uh, well, you know how…
61
00:03:28,396 --> 00:03:29,437
[giggles]
62
00:03:29,521 --> 00:03:31,312
Man, life has twists and turns.
63
00:03:31,396 --> 00:03:33,646
Plus, now everybody's like that, yeah.
64
00:03:33,729 --> 00:03:35,604
Women bravely joining society,
65
00:03:35,687 --> 00:03:37,812
so getting divorced isn't rare!
66
00:03:37,896 --> 00:03:40,937
So don't worry at all,
'cause it's all okay! [giggles]
67
00:03:41,021 --> 00:03:43,104
You're always cheery, Yuzu, aren't you?
68
00:03:43,187 --> 00:03:44,229
[both chuckling]
69
00:03:44,312 --> 00:03:46,854
Well, it's the only real talent
that I have.
70
00:03:46,937 --> 00:03:48,396
[giggles]
71
00:03:48,479 --> 00:03:50,062
Seeing you laughing like that,
72
00:03:50,146 --> 00:03:54,646
I start to think that us three,
we must've done all right in our own way.
73
00:03:55,437 --> 00:03:56,312
Don't you agree?
74
00:03:57,437 --> 00:03:59,062
-Mm-hmm.
-[chuckles softly]
75
00:03:59,146 --> 00:04:01,146
[indistinct chatter]
76
00:04:04,854 --> 00:04:07,521
[woman] Honey, how long do we
have to let them stay here?
77
00:04:07,604 --> 00:04:10,062
[man] We have to help them
until the kids grow older.
78
00:04:10,646 --> 00:04:14,312
Trying to raise the kids on her own
while working, Satsuki could never do it!
79
00:04:14,396 --> 00:04:15,979
[woman] Even so, why am I the one
80
00:04:16,062 --> 00:04:18,812
who always gets stuck
taking care of the kids, huh?
81
00:04:18,896 --> 00:04:21,479
[man] Don't ask me
something like that, come on.
82
00:04:21,562 --> 00:04:22,771
[woman] I mean, after all,
83
00:04:22,854 --> 00:04:25,146
it's her own fault
for burning her house down!
84
00:04:25,229 --> 00:04:26,979
[man sighs] Calm down.
85
00:04:27,062 --> 00:04:27,896
Hey, Sis?
86
00:04:27,979 --> 00:04:29,521
[woman] You're still not answering.
87
00:04:29,604 --> 00:04:31,521
Hey, it's fine.
I'll take care of it, okay?
88
00:04:31,604 --> 00:04:34,354
-[man] Think about how I feel.
-[woman] Tell me when they'll go!
89
00:04:34,437 --> 00:04:36,437
-[man] In a while.
-[woman] In a while?
90
00:04:36,521 --> 00:04:38,521
[wind whooshing]
91
00:04:42,312 --> 00:04:43,896
[gentle music playing]
92
00:04:43,979 --> 00:04:45,646
Mom, I wanna learn to cook.
93
00:04:46,229 --> 00:04:47,812
What? That's sudden. [laughs]
94
00:04:47,896 --> 00:04:49,646
I wanna learn to do what you do.
95
00:04:49,729 --> 00:04:51,146
Teach me, so I can help you.
96
00:04:52,437 --> 00:04:55,312
That way, the three
of us can stay together, right?
97
00:04:55,396 --> 00:04:57,104
[music continues]
98
00:05:01,604 --> 00:05:04,729
[photographer] Do you wanna try
holding that flower? Genius!
99
00:05:04,812 --> 00:05:06,521
Wow, that's really great. Love it!
100
00:05:06,604 --> 00:05:08,479
[gasps] So cute.
101
00:05:08,562 --> 00:05:09,479
Yes. That's good.
102
00:05:09,562 --> 00:05:11,229
Leaning forward is nice too.
103
00:05:11,312 --> 00:05:13,479
Yes, that's good, good.
104
00:05:13,562 --> 00:05:15,812
Yes. Okay. That's a wrap.
Thank you so much.
105
00:05:15,896 --> 00:05:18,021
-Thank you for all your work.
-Hand me the coat, please.
106
00:05:18,104 --> 00:05:19,312
Thank you.
107
00:05:19,396 --> 00:05:21,896
-[assistant] Ah, you did such a great job!
-[Makiko chuckles]
108
00:05:21,979 --> 00:05:23,479
-Thank you so much.
-[assistant giggles]
109
00:05:23,562 --> 00:05:25,854
-You were wonderful today. Gorgeous.
-Was I?
110
00:05:25,937 --> 00:05:29,562
-Oh, I just felt anxious all that time!
-You didn't seem nervous at all!
111
00:05:29,646 --> 00:05:30,646
Not even a little!
112
00:05:33,229 --> 00:05:34,646
[Makiko] Well, thanks again!
113
00:05:34,729 --> 00:05:37,354
-[man] Great work.
-[melancholic music playing]
114
00:05:46,812 --> 00:05:47,687
[sighs]
115
00:05:53,354 --> 00:05:54,312
[exhales]
116
00:06:00,771 --> 00:06:01,854
Oh, Anzu.
117
00:06:05,021 --> 00:06:07,229
-Thank you so much.
-Okay then, thank you so much.
118
00:06:07,312 --> 00:06:09,479
-Hey, Sis. Sis, I can carry that.
-See you later.
119
00:06:09,562 --> 00:06:10,562
Nah, it's all right.
120
00:06:11,104 --> 00:06:13,229
-Hey, I wanna help!
-[Anzu] Okay, fine.
121
00:06:13,312 --> 00:06:15,187
[birds chirping]
122
00:06:15,271 --> 00:06:17,271
[melancholic music continues]
123
00:06:20,687 --> 00:06:23,271
[Yuzu] She always said,
"I'll take care of it."
124
00:06:23,354 --> 00:06:26,896
Time after time,
my sister was the one who kept us going.
125
00:06:27,396 --> 00:06:29,271
But this time,
126
00:06:29,896 --> 00:06:30,729
I'll do it.
127
00:06:32,354 --> 00:06:34,354
[sighs]
128
00:06:42,854 --> 00:06:44,854
[melancholic music fades]
129
00:06:46,104 --> 00:06:48,354
I always try to keep my place gleaming.
130
00:06:49,229 --> 00:06:51,396
But not obsessively or anything like that.
131
00:06:51,479 --> 00:06:53,687
-[interviewer] Of course, yes.
-[chuckling]
132
00:06:53,771 --> 00:06:57,146
For instance, if there are things
to sort out intellectually,
133
00:06:57,771 --> 00:07:00,437
my trick is to organize the house as well.
134
00:07:00,937 --> 00:07:04,521
It's because keeping the house clean,
seems to make other issues…
135
00:07:04,604 --> 00:07:07,562
Wow! Shinji's got a model for a mom.
136
00:07:07,646 --> 00:07:11,437
-Beautiful and a super housewife!
-We're totally jealous of you, Shinji.
137
00:07:11,521 --> 00:07:12,896
-Right?
-I know I am.
138
00:07:12,979 --> 00:07:14,521
A super housewife, huh?
139
00:07:15,646 --> 00:07:17,604
[Nanami] That sounds really tough, Shinji.
140
00:07:17,687 --> 00:07:21,104
I just don't read articles like that,
so I dunno. [breathes sharply]
141
00:07:21,187 --> 00:07:23,271
Our household's a little unique.
142
00:07:26,229 --> 00:07:27,646
-Oh yeah, Nanami…
-Hmm?
143
00:07:28,521 --> 00:07:30,979
…I've been messaging with this one girl,
144
00:07:31,062 --> 00:07:33,562
and now, I think something's gone wrong.
145
00:07:33,646 --> 00:07:34,729
Uh, like what?
146
00:07:36,062 --> 00:07:39,187
Before, they'd show as "read,"
even though she didn't answer.
147
00:07:39,271 --> 00:07:42,354
But now,
it doesn't even get marked as read.
148
00:07:43,146 --> 00:07:43,979
So, that's, uh--
149
00:07:44,062 --> 00:07:46,687
Do you think
it's not working or something?
150
00:07:47,354 --> 00:07:49,146
Well, what if she's not interested?
151
00:07:49,229 --> 00:07:50,396
What? Nuh-uh.
152
00:07:50,479 --> 00:07:52,479
This girl isn't cold like that, no.
153
00:07:52,562 --> 00:07:55,062
[sighs]
154
00:07:56,562 --> 00:07:57,562
So do you…
155
00:08:00,479 --> 00:08:01,604
like her?
156
00:08:03,771 --> 00:08:04,604
Mmm.
157
00:08:06,021 --> 00:08:08,562
I'd really like
to get to know her a little better.
158
00:08:09,854 --> 00:08:11,187
[Shinji exhales]
159
00:08:14,187 --> 00:08:15,312
Oh! It works!
160
00:08:16,062 --> 00:08:18,146
-Hey! Look!
-[incoming message whooshing]
161
00:08:18,229 --> 00:08:21,562
LONG TIME NO SEE.
CAN YOU MEET ME NOW?
162
00:08:25,396 --> 00:08:28,229
So that's your type then, huh?
163
00:08:28,312 --> 00:08:30,312
[inspirational music playing]
164
00:08:30,396 --> 00:08:32,229
["Busy Lives" by PommePomme playing]
165
00:08:33,271 --> 00:08:34,562
[Shinji grunting]
166
00:08:34,646 --> 00:08:37,312
♪ Another Saturday ♪
167
00:08:37,396 --> 00:08:41,104
♪ Making the most of our time… ♪
168
00:08:41,979 --> 00:08:43,146
Welcome, sir.
169
00:08:44,687 --> 00:08:46,896
I'm sorry for the wait! [chuckles]
170
00:08:47,521 --> 00:08:49,687
Wow, you reached out. That's really great!
171
00:08:49,771 --> 00:08:51,771
-[girl giggles]
-Did you order yet?
172
00:08:51,854 --> 00:08:54,187
-Um, no. Not yet.
-Let's order together.
173
00:08:55,062 --> 00:08:56,396
What can I get you then?
174
00:08:57,229 --> 00:08:58,104
Lemon tea.
175
00:08:58,187 --> 00:08:59,812
♪ Nothing's gonna last forever… ♪
176
00:08:59,896 --> 00:09:01,062
[Shinji] Mmm…
177
00:09:03,604 --> 00:09:05,896
♪ It's all right… ♪
178
00:09:06,937 --> 00:09:09,187
Mmm! So delicious! [giggles]
179
00:09:13,021 --> 00:09:13,896
Working a lot?
180
00:09:14,521 --> 00:09:15,646
Huh?
181
00:09:15,729 --> 00:09:19,687
Well, because I just haven't seen you
at all since we had drinks that night.
182
00:09:20,729 --> 00:09:23,187
That was two or three months ago, right?
183
00:09:24,104 --> 00:09:26,229
It was crazy, right?
Seeing you there? [giggles]
184
00:09:33,771 --> 00:09:34,646
[exhales sharply]
185
00:09:35,146 --> 00:09:38,812
You're Yuzu, right? Did you use
to live over in Suzugaoka as a kid?
186
00:09:38,896 --> 00:09:39,729
Huh?
187
00:09:39,812 --> 00:09:43,396
"Yuzu," your name is pretty rare,
so I was wondering…
188
00:09:44,479 --> 00:09:45,604
Oh. [chuckles]
189
00:09:45,687 --> 00:09:48,021
[slurring] I can only say
these things to you, Yuzu.
190
00:09:48,104 --> 00:09:49,479
I think I better get going.
191
00:09:49,562 --> 00:09:50,479
It's all lies.
192
00:09:50,562 --> 00:09:52,396
My family, it's full of lies.
193
00:09:53,521 --> 00:09:54,354
What?
194
00:09:55,187 --> 00:09:56,146
Will you listen?
195
00:09:56,687 --> 00:09:57,937
-Uh, mm-hmm!
-Yeah.
196
00:09:58,479 --> 00:10:00,687
-You said "lies"? Like what lies?
-Mmm…
197
00:10:01,437 --> 00:10:02,937
-[gulps] Uh, well…
-Yeah?
198
00:10:03,937 --> 00:10:05,062
[sighs]
199
00:10:05,146 --> 00:10:06,729
I'm sorry you heard me whining.
200
00:10:06,812 --> 00:10:07,646
Mm-mm!
201
00:10:07,729 --> 00:10:09,229
[Shinji sighs]
202
00:10:11,187 --> 00:10:13,437
So this place, it serves alcohol too.
203
00:10:13,521 --> 00:10:15,479
-[Shinji] Huh?
-Is there a drink I can buy you?
204
00:10:15,562 --> 00:10:17,896
Uh, last time, well,
205
00:10:17,979 --> 00:10:20,771
I was pretty drunk, and it's midday still.
206
00:10:20,854 --> 00:10:23,771
I was worried about you, that's all.
207
00:10:23,854 --> 00:10:27,146
And your mother always seems
like she's really busy lately.
208
00:10:27,646 --> 00:10:30,229
So I kept thinking
you might feel stressed again.
209
00:10:30,312 --> 00:10:31,646
[Yuzu exhales]
210
00:10:31,729 --> 00:10:32,562
Oh.
211
00:10:33,521 --> 00:10:35,146
Thank you, Yuzu.
212
00:10:36,979 --> 00:10:38,646
Um, then,
213
00:10:39,146 --> 00:10:40,062
just one drink.
214
00:10:40,687 --> 00:10:41,687
[both chuckling]
215
00:10:43,062 --> 00:10:45,646
So is your mother all right or no?
216
00:10:45,729 --> 00:10:47,437
No, it's been really rough,
217
00:10:47,521 --> 00:10:49,771
and now, she doesn't even cook.
218
00:10:49,854 --> 00:10:50,687
Oh!
219
00:10:50,771 --> 00:10:53,396
But she only cares
about maintaining her image, so…
220
00:10:59,229 --> 00:11:00,104
[door opens]
221
00:11:00,187 --> 00:11:01,437
[Yuzu shouts] I'm back!
222
00:11:02,521 --> 00:11:03,354
[door closes]
223
00:11:08,479 --> 00:11:09,312
Oh.
224
00:11:09,812 --> 00:11:10,646
Hi, Yuzu.
225
00:11:10,729 --> 00:11:13,271
[panting] Hey, Sis.
226
00:11:14,021 --> 00:11:16,021
[Yuzu giggling]
227
00:11:18,396 --> 00:11:21,021
Makiko's secret!
I think I found it! [panting]
228
00:11:22,812 --> 00:11:23,646
You found it?
229
00:11:24,146 --> 00:11:26,812
[theme music playing]
230
00:11:35,729 --> 00:11:39,937
BURN THE HOUSE DOWN
231
00:11:42,187 --> 00:11:44,562
[interviewer] You wanna change
the subject of the interview?
232
00:11:45,146 --> 00:11:47,937
[sighs] But we already
determined that, right?
233
00:11:48,021 --> 00:11:50,312
"Mitarai-san Shows
Her Home to Her Fans." Yes?
234
00:11:50,396 --> 00:11:51,562
Ah, yes.
235
00:11:51,646 --> 00:11:53,937
[inhales] I've been reconsidering things.
236
00:11:55,271 --> 00:11:58,146
I'm not comfortable
doing that, after all. Sorry.
237
00:11:58,229 --> 00:12:01,021
[inhales deeply]
And it's hard on my family too.
238
00:12:01,646 --> 00:12:03,271
Oh, so that's it.
239
00:12:03,354 --> 00:12:04,229
[sighs gently]
240
00:12:05,437 --> 00:12:08,021
Your follower account
has been steadily rising.
241
00:12:08,104 --> 00:12:09,229
[inhales]
242
00:12:09,312 --> 00:12:12,979
But honestly, looking at the response
to your work as a model,
243
00:12:13,062 --> 00:12:14,854
your followers aren't that interested.
244
00:12:14,937 --> 00:12:16,437
[inhales deeply]
245
00:12:16,521 --> 00:12:20,271
You tend to get a greater response
when you talk about your private life.
246
00:12:20,354 --> 00:12:23,604
So you can think of it
as an extension of that!
247
00:12:23,687 --> 00:12:26,312
Ah. [chuckles nervously]
248
00:12:26,396 --> 00:12:27,229
All right.
249
00:12:27,312 --> 00:12:29,312
-[sighs]
-[interviewer chuckling]
250
00:12:29,396 --> 00:12:31,396
[gentle music playing]
251
00:12:31,479 --> 00:12:33,771
[footsteps approaching]
252
00:12:45,562 --> 00:12:46,771
[sighs exasperatedly]
253
00:13:01,437 --> 00:13:02,354
[grunts]
254
00:13:07,479 --> 00:13:08,812
[exhales]
255
00:13:16,354 --> 00:13:18,062
[Anzu] I made fried chicken again.
256
00:13:18,562 --> 00:13:19,437
[chuckles softly]
257
00:13:21,396 --> 00:13:22,521
You seemed to like it.
258
00:13:22,604 --> 00:13:24,604
[ethereal music continues]
259
00:13:24,687 --> 00:13:26,687
[sighs]
260
00:13:32,937 --> 00:13:35,437
[grunts]
261
00:13:35,521 --> 00:13:37,312
-[Shinji] I'm home.
-Oh, hi, honey.
262
00:13:37,396 --> 00:13:38,604
Are you heading out?
263
00:13:38,687 --> 00:13:40,354
To the storage place.
264
00:13:40,437 --> 00:13:41,437
What? Again?
265
00:13:41,937 --> 00:13:44,646
Tomorrow, I'm doing
an interview here. I have to do it.
266
00:13:44,729 --> 00:13:47,521
Huh? It's here? I'll help you clean too.
267
00:13:47,604 --> 00:13:48,437
It's okay.
268
00:13:48,521 --> 00:13:50,479
Just keep concentrating on studying.
269
00:13:50,562 --> 00:13:51,771
You have that test soon.
270
00:13:52,854 --> 00:13:54,229
I left food there for you.
271
00:14:01,896 --> 00:14:03,896
[music intensifies, ends]
272
00:14:10,646 --> 00:14:11,896
[tires squealing]
273
00:14:25,729 --> 00:14:26,729
[grunts softly]
274
00:14:30,187 --> 00:14:31,646
[exhales]
275
00:14:34,271 --> 00:14:36,729
[panting]
276
00:14:41,021 --> 00:14:41,854
Ah!
277
00:14:43,312 --> 00:14:44,604
[door squeaking]
278
00:14:46,021 --> 00:14:48,354
[woman] Hey, hang on a second!
279
00:14:48,437 --> 00:14:51,104
You've got garbage in there, don't you?
280
00:14:51,187 --> 00:14:53,646
The smell travels over to our unit.
281
00:14:53,729 --> 00:14:54,687
It's rank!
282
00:14:54,771 --> 00:14:57,271
-Well, surely, it can wait till later.
-Ah! No way! No way!
283
00:14:57,354 --> 00:14:59,854
Garbage brings rodents and bugs,
so come on, come on, do it.
284
00:14:59,937 --> 00:15:02,187
-I can't. I'm in a hurry right now!
-Come on! Come on! Hey!
285
00:15:02,271 --> 00:15:03,437
[sighs]
286
00:15:03,521 --> 00:15:05,646
-[gasps]
-Aren't you… You kinda look like…
287
00:15:06,729 --> 00:15:08,562
-You're--
-[Anzu shouting] Excuse me!
288
00:15:08,646 --> 00:15:13,021
I'm sorry! That was garbage from my shop.
I'll get rid of it right away.
289
00:15:15,479 --> 00:15:18,104
Well, you better do it right, okay?
290
00:15:18,187 --> 00:15:20,354
[Anzu] Yes. I'm very sorry.
291
00:15:20,437 --> 00:15:22,646
[gentle music playing]
292
00:15:28,271 --> 00:15:29,937
Good evening, Mitarai-san.
293
00:15:31,187 --> 00:15:32,062
It's you again,
294
00:15:33,062 --> 00:15:34,062
Yamauchi-san.
295
00:15:36,187 --> 00:15:37,229
[chuckles softly]
296
00:15:39,187 --> 00:15:40,771
[cars honking]
297
00:15:41,854 --> 00:15:46,396
I was putting away the store's trash
when I realized you were out here too.
298
00:15:48,562 --> 00:15:49,812
This garbage can go to…
299
00:15:49,896 --> 00:15:50,729
[grunts softly]
300
00:15:50,812 --> 00:15:52,771
…the sanitation service with our trash.
301
00:15:53,396 --> 00:15:55,604
They'll take everything away
in the morning.
302
00:15:57,229 --> 00:15:58,062
Now, tell me…
303
00:16:00,354 --> 00:16:03,104
why on earth
are you working at such a store?
304
00:16:07,021 --> 00:16:09,187
I can't do housekeeping for anyone now.
305
00:16:11,187 --> 00:16:14,354
In a one-parent household,
I need to bring in a salary too.
306
00:16:16,646 --> 00:16:18,562
[Makiko] It's awful, isn't it? [sighs]
307
00:16:19,104 --> 00:16:20,854
Choices can be so rare,
308
00:16:21,354 --> 00:16:23,687
so few and far between
these days, aren't they?
309
00:16:23,771 --> 00:16:24,896
Living check to check?
310
00:16:24,979 --> 00:16:26,896
[inhales deeply]
311
00:16:26,979 --> 00:16:28,479
I don't live that way now.
312
00:16:28,562 --> 00:16:30,312
Not since I remarried a while ago.
313
00:16:32,687 --> 00:16:34,729
But even with money, it feels like…
314
00:16:36,521 --> 00:16:37,729
[exhales]
315
00:16:39,187 --> 00:16:41,646
…I'm still so poor
in many ways nonetheless.
316
00:16:46,979 --> 00:16:48,021
[inhales deeply]
317
00:16:49,812 --> 00:16:50,729
I know…
318
00:16:52,771 --> 00:16:55,104
that going upstairs was wrong of me to do.
319
00:16:56,312 --> 00:16:58,021
My sincere apologies.
320
00:17:00,521 --> 00:17:01,646
Don't worry about it.
321
00:17:02,896 --> 00:17:04,479
You were quite helpful tonight.
322
00:17:04,979 --> 00:17:05,896
Thank you.
323
00:17:09,479 --> 00:17:10,729
Please, if I may?
324
00:17:11,437 --> 00:17:13,062
Can I still be your housekeeper?
325
00:17:14,062 --> 00:17:14,979
Thank you, no.
326
00:17:17,562 --> 00:17:20,604
Actually,
I've been self-reflecting lately.
327
00:17:22,021 --> 00:17:24,479
I won't just rely on others
this time around.
328
00:17:26,937 --> 00:17:28,521
I'm sure it would be difficult
329
00:17:29,646 --> 00:17:31,479
to be completely alone, right?
330
00:17:34,437 --> 00:17:35,396
I'll be all right.
331
00:17:36,021 --> 00:17:37,021
Wanna know why?
332
00:17:37,729 --> 00:17:39,562
I'm someone who makes things happen.
333
00:17:39,646 --> 00:17:42,937
A person that succeeds
in getting the things she wants.
334
00:17:44,521 --> 00:17:48,354
Like fame or…
or a nice home or money to burn.
335
00:17:52,604 --> 00:17:55,521
I'm going to get my way again,
like always.
336
00:17:57,687 --> 00:17:59,312
And nothing's going to stop me.
337
00:18:01,562 --> 00:18:04,479
One day,
the secrets you keep will come out.
338
00:18:05,687 --> 00:18:08,562
You can't truly believe
you can continue to hide your son away.
339
00:18:12,312 --> 00:18:13,271
[car door slams]
340
00:18:13,812 --> 00:18:14,687
What's this?
341
00:18:16,979 --> 00:18:18,437
So you're using threats now?
342
00:18:20,771 --> 00:18:21,812
I understand
343
00:18:23,021 --> 00:18:25,896
that no one other than me knows
what's going on now.
344
00:18:27,521 --> 00:18:29,479
Please, all I want is to lend a hand!
345
00:18:30,562 --> 00:18:31,396
[Makiko sighs]
346
00:18:31,479 --> 00:18:33,479
[suspenseful music playing]
347
00:18:39,187 --> 00:18:40,604
[exhales]
348
00:18:42,271 --> 00:18:44,271
I do hope that you're not lying.
349
00:18:50,479 --> 00:18:51,312
Mitarai-san…
350
00:18:53,104 --> 00:18:55,187
please, another chance is all that I ask.
351
00:19:06,687 --> 00:19:07,896
[grunts]
352
00:19:07,979 --> 00:19:09,979
[music continues]
353
00:19:33,896 --> 00:19:36,896
[Makiko] I realized, after I remarried,
354
00:19:38,146 --> 00:19:41,021
that for as long as I'm in this house…
355
00:19:43,312 --> 00:19:48,104
that woman's shadow will be
right behind me until the day I die.
356
00:19:48,187 --> 00:19:50,187
[intense percussive music playing]
357
00:19:55,771 --> 00:19:57,604
The reason I started working
358
00:19:58,562 --> 00:20:00,521
was because I wanted to show them.
359
00:20:01,979 --> 00:20:03,812
[panting]
360
00:20:03,896 --> 00:20:06,521
I wanted to show those who disparaged me.
361
00:20:09,562 --> 00:20:11,396
[eerie music playing]
362
00:20:11,479 --> 00:20:14,771
I wanted… to show her.
363
00:20:15,812 --> 00:20:18,854
GOOD LUCK WITH YOUR NEXT SHOOT!
CAN'T WAIT TO SEE YOUR NEXT OUTFIT!
364
00:20:18,937 --> 00:20:20,437
GOOD MORNING!
I'M OBSESSED WITH YOU!
365
00:20:20,521 --> 00:20:23,104
I am blessed infinitely more than you.
366
00:20:23,771 --> 00:20:25,229
[laughing hysterically]
367
00:20:25,312 --> 00:20:28,354
And I found more happiness than you.
368
00:20:30,104 --> 00:20:32,354
Not just as Mitarai's wife…
369
00:20:33,187 --> 00:20:34,896
MITARAI'S LIVING ROOM REVEALED
EXCLUSIVE INTERVIEW
370
00:20:34,979 --> 00:20:37,937
…but as someone, who basks
in the limelight on her own.
371
00:20:38,021 --> 00:20:41,312
The "Home Reveal" interview we did
is already a huge success!
372
00:20:41,396 --> 00:20:43,687
-Your single parent story especially.
-[chuckles]
373
00:20:43,771 --> 00:20:47,229
Positive reactions from readers
about your story are just pouring in.
374
00:20:47,312 --> 00:20:49,979
I'm glad I had the courage
to tell it then. [inhales]
375
00:20:50,062 --> 00:20:51,271
You've been all right?
376
00:20:51,354 --> 00:20:54,604
Many of the private areas
of your life are like an open book now.
377
00:20:54,687 --> 00:20:56,812
Honestly, it's like
a weight's been lifted.
378
00:20:56,896 --> 00:20:58,979
It's been so hard to keep
all of that hidden,
379
00:20:59,062 --> 00:21:01,021
so it's good to surrender that front.
380
00:21:01,521 --> 00:21:04,521
Back then, when I was poor,
I'd work from morning to night.
381
00:21:04,604 --> 00:21:06,521
No chance to get anything else done!
382
00:21:06,604 --> 00:21:09,396
You're sure to encourage
a lot of other women now!
383
00:21:09,479 --> 00:21:14,271
-So we need to… carry on with the series.
-Yes, let's carry it on together!
384
00:21:14,354 --> 00:21:17,354
-Well, if you'll excuse me.
-Yes, take care.
385
00:21:17,437 --> 00:21:19,771
-[door opens]
-[inhales deeply]
386
00:21:21,271 --> 00:21:22,146
[door closes]
387
00:21:22,729 --> 00:21:23,562
Hear that?
388
00:21:24,229 --> 00:21:25,104
[gasps]
389
00:21:25,187 --> 00:21:27,479
It seems like they really liked it!
390
00:21:27,562 --> 00:21:28,771
Congratulations.
391
00:21:28,854 --> 00:21:31,979
[Makiko] All thanks to your advice,
Yamauchi-san. [chuckling]
392
00:21:32,062 --> 00:21:33,771
I thought it'd be interesting to hear
393
00:21:33,854 --> 00:21:36,979
about your story and all the problems
you dealt with back then.
394
00:21:37,062 --> 00:21:40,021
[inhales] You know,
I'm glad I believed the things
395
00:21:40,104 --> 00:21:43,271
that you were saying
that day at the storage garage.
396
00:21:43,354 --> 00:21:44,396
Thank you, miss.
397
00:21:44,479 --> 00:21:45,771
Such a coincidence.
398
00:21:45,854 --> 00:21:47,146
[exciting music playing]
399
00:21:47,229 --> 00:21:49,104
I can't believe I ran into you there.
400
00:21:49,854 --> 00:21:51,271
Astonishing, huh?
401
00:21:52,479 --> 00:21:54,354
[Anzu] I finished cleaning
the first floor.
402
00:21:54,437 --> 00:21:56,062
What else can I help you with?
403
00:21:57,104 --> 00:22:00,979
Well, can you do
the staircase now, please?
404
00:22:01,979 --> 00:22:03,062
Yes, ma'am, gladly.
405
00:22:25,187 --> 00:22:26,479
[music stops abruptly]
406
00:22:44,521 --> 00:22:47,937
[Claire] If you're correct in your theory
about it, Makiko wore the cardigan,
407
00:22:48,021 --> 00:22:50,312
broke into the Mitarai house,
and started the fire.
408
00:22:50,812 --> 00:22:52,146
You can do it, Anzu.
409
00:22:52,937 --> 00:22:54,354
Make it to the closet.
410
00:22:54,437 --> 00:22:55,479
[eerie music playing]
411
00:22:55,562 --> 00:22:57,812
Go find the truth about the fire…
412
00:23:00,604 --> 00:23:01,729
thirteen years ago.
413
00:23:03,229 --> 00:23:05,146
Hey, Shizuka, listen to this.
414
00:23:06,271 --> 00:23:08,854
That memoir interview, the one I just did,
415
00:23:08,937 --> 00:23:13,229
in it, I get asked how a single mother
struggling to raise her children
416
00:23:13,312 --> 00:23:14,521
got ahead like I did.
417
00:23:14,604 --> 00:23:15,979
[exhales contently]
418
00:23:16,062 --> 00:23:19,729
Just the other day, I was offered
my first television appearance.
419
00:23:20,771 --> 00:23:23,562
But it was all about
how you can snag a rich guy.
420
00:23:24,062 --> 00:23:26,771
Well, I guess everyone likes
a great story, huh?
421
00:23:27,354 --> 00:23:30,062
You're attracting
some more attention, aren't you?
422
00:23:30,146 --> 00:23:33,521
Oh, yes. There'll be
another one next week with Shine.
423
00:23:33,604 --> 00:23:35,312
Can you get the house ready?
424
00:23:36,896 --> 00:23:39,354
Of course.
I think having flowers would be nice.
425
00:23:40,437 --> 00:23:41,437
Why's that?
426
00:23:42,021 --> 00:23:44,646
There were a lot of flowers
on the editor's socials,
427
00:23:44,729 --> 00:23:46,146
so I can set some around.
428
00:23:46,687 --> 00:23:50,021
I think she'll be impressed
if there are seasonal flowers here.
429
00:23:50,687 --> 00:23:52,271
Such a good idea.
430
00:23:52,354 --> 00:23:54,271
You're so attentive, aren't you?
431
00:23:54,354 --> 00:23:55,187
[inhales deeply]
432
00:23:55,271 --> 00:23:57,271
Things are so good nowadays,
433
00:23:58,021 --> 00:23:59,687
and all because of your help.
434
00:24:00,687 --> 00:24:04,312
Thank you, Shizuka dear. [chuckles]
435
00:24:04,396 --> 00:24:05,229
[Anzu] I'm glad.
436
00:24:05,854 --> 00:24:06,687
Hmm.
437
00:24:12,271 --> 00:24:15,979
I'll be out late tonight,
so just finish up and head out.
438
00:24:16,062 --> 00:24:16,896
Yes.
439
00:24:16,979 --> 00:24:17,979
[Makiko] And also,
440
00:24:18,687 --> 00:24:20,896
Kiichi rarely sticks a toe
out of his room,
441
00:24:20,979 --> 00:24:23,729
but… don't try to talk if he does.
442
00:24:24,562 --> 00:24:25,396
I won't.
443
00:24:27,021 --> 00:24:30,021
He's too sensitive
to do well around others.
444
00:24:30,729 --> 00:24:33,646
We're in the same house,
yet I hardly ever see him at all.
445
00:24:35,229 --> 00:24:36,062
I'll let him be.
446
00:24:36,562 --> 00:24:37,896
All right. Take care then.
447
00:24:38,979 --> 00:24:40,479
-Take care, ma'am.
-Thanks.
448
00:24:40,562 --> 00:24:43,562
[door opens, closes]
449
00:24:51,146 --> 00:24:53,146
[motivational music playing]
450
00:25:18,937 --> 00:25:20,937
[music ends]
451
00:25:46,479 --> 00:25:47,312
[exhales]
452
00:25:48,937 --> 00:25:50,937
[door opening slowly]
453
00:25:52,229 --> 00:25:53,104
[chuckles softly]
454
00:25:53,896 --> 00:25:55,104
Kiichi, are you there?
455
00:25:55,187 --> 00:25:57,062
[suspenseful music playing]
456
00:25:58,604 --> 00:25:59,437
[chuckles]
457
00:26:00,521 --> 00:26:02,729
I was hoping I'd have
a chance to say hello
458
00:26:02,812 --> 00:26:05,062
since I was hired as a housekeeper again.
459
00:26:07,062 --> 00:26:08,479
It's nice in here, isn't it?
460
00:26:09,104 --> 00:26:11,187
All these things are beautiful, huh?
461
00:26:12,562 --> 00:26:14,437
All your mother's long years of work.
462
00:26:15,812 --> 00:26:18,396
More like… she's just hoarding it.
463
00:26:19,521 --> 00:26:20,354
[Anzu] Huh?
464
00:26:22,021 --> 00:26:23,479
Been like that for ages.
465
00:26:24,479 --> 00:26:25,979
Mom always keeps everything.
466
00:26:26,646 --> 00:26:28,021
Says we'll use it one day.
467
00:26:29,104 --> 00:26:30,812
Really though… [breathes sharply]
468
00:26:30,896 --> 00:26:32,896
…that poverty mentality's still got her.
469
00:26:35,687 --> 00:26:36,521
Oh!
470
00:26:37,312 --> 00:26:39,396
-The high shelf--
-[shouts] Don't touch!
471
00:26:39,479 --> 00:26:40,396
[gasps, groans]
472
00:26:40,479 --> 00:26:42,646
[suspenseful music continues]
473
00:26:46,229 --> 00:26:47,062
Uh…
474
00:26:50,187 --> 00:26:52,062
Uh, it's just… uh… that was a…
475
00:26:53,354 --> 00:26:54,229
Oh…
476
00:26:55,146 --> 00:26:56,187
I… I'm all right.
477
00:26:57,729 --> 00:26:59,854
I should just head down to get a bandage.
478
00:27:04,062 --> 00:27:06,937
[door opens, closes]
479
00:27:21,146 --> 00:27:21,979
Here.
480
00:27:28,562 --> 00:27:29,562
Sorry that I…
481
00:27:34,646 --> 00:27:35,646
Ah, I'm fine.
482
00:27:50,937 --> 00:27:52,937
[sentimental music playing]
483
00:28:08,104 --> 00:28:10,104
[Kiichi sighs deeply]
484
00:28:10,729 --> 00:28:12,854
Right. They'll always encourage you.
485
00:28:14,896 --> 00:28:16,354
It's a galactic message.
486
00:28:18,187 --> 00:28:20,062
[Anzu chuckles]
487
00:28:20,146 --> 00:28:21,271
You're kidding, right?
488
00:28:21,354 --> 00:28:22,437
[both chuckling]
489
00:28:23,104 --> 00:28:25,562
[fridge opens]
490
00:28:26,854 --> 00:28:27,771
[fridge closes]
491
00:28:31,812 --> 00:28:32,646
Uh…
492
00:28:34,229 --> 00:28:35,687
Thank you very much.
493
00:28:37,021 --> 00:28:37,854
Well…
494
00:28:37,937 --> 00:28:38,812
[inhales deeply]
495
00:28:38,896 --> 00:28:39,729
Uh…
496
00:28:42,771 --> 00:28:47,271
If there's, uh, any more work,
I can do it.
497
00:28:48,979 --> 00:28:51,937
It's just… you got close suddenly.
498
00:28:52,729 --> 00:28:53,604
It startled me.
499
00:28:56,312 --> 00:28:57,187
[chuckles softly]
500
00:28:57,979 --> 00:28:58,854
Don't feel bad.
501
00:29:01,396 --> 00:29:02,521
You're always alone.
502
00:29:03,687 --> 00:29:06,396
It's no wonder
that being around others is difficult.
503
00:29:08,271 --> 00:29:09,104
Eventually,
504
00:29:10,271 --> 00:29:12,146
you and I can become closer.
505
00:29:14,396 --> 00:29:15,521
And as our first step,
506
00:29:16,187 --> 00:29:17,896
could you wash the dishes, please?
507
00:29:18,729 --> 00:29:19,562
And then,
508
00:29:20,396 --> 00:29:22,521
you could do the bathroom as well, please.
509
00:29:23,687 --> 00:29:25,562
Uh, I'll do both?
510
00:29:27,312 --> 00:29:29,854
My hands shouldn't get soaked, so…
511
00:29:34,312 --> 00:29:36,896
Well, I'll just get
to work on the upstairs.
512
00:29:42,521 --> 00:29:43,604
I have to hurry.
513
00:29:43,687 --> 00:29:45,687
[suspenseful music playing]
514
00:29:49,271 --> 00:29:50,146
Now or never.
515
00:30:05,562 --> 00:30:06,646
[grunts softly]
516
00:30:08,396 --> 00:30:10,062
I want to know the truth.
517
00:30:10,146 --> 00:30:11,979
[eerie music playing]
518
00:30:16,687 --> 00:30:18,229
[panting]
519
00:30:18,312 --> 00:30:21,479
If it turns out I'm right
about all this, then, that means…
520
00:30:21,562 --> 00:30:23,146
KNIT CARDIGAN
521
00:30:23,229 --> 00:30:24,854
[panting]
522
00:30:25,604 --> 00:30:27,937
…the one who set the fire that day is…
523
00:30:30,187 --> 00:30:32,771
[breathing heavily]
524
00:30:41,229 --> 00:30:42,479
[music stops abruptly]
525
00:30:50,729 --> 00:30:52,729
[breathing shakily]
526
00:31:11,979 --> 00:31:13,521
So it's just like I thought.
527
00:31:18,271 --> 00:31:21,479
That was… not my mother.
528
00:31:23,271 --> 00:31:24,771
It was Watari Makiko!
529
00:31:27,146 --> 00:31:29,146
[whimpering]
530
00:31:30,729 --> 00:31:31,937
[sobbing]
531
00:31:38,729 --> 00:31:41,187
[melancholic music playing]
532
00:31:54,812 --> 00:31:56,812
[crows cawing]
533
00:31:59,104 --> 00:32:02,771
-[Claire] Wait, you finally found it?
-[Anzu] Yeah. Look.
534
00:32:03,604 --> 00:32:04,521
[Claire] Can I have it?
535
00:32:07,896 --> 00:32:11,271
Also, these earrings
might actually be my mother's.
536
00:32:11,354 --> 00:32:12,437
Can you double-check?
537
00:32:12,521 --> 00:32:15,229
Hmm? Your mom's earrings too?
538
00:32:15,312 --> 00:32:16,271
-Mm-hmm.
-No way!
539
00:32:16,896 --> 00:32:18,062
[Anzu exhales]
540
00:32:18,146 --> 00:32:19,229
[Claire] But are you sure
541
00:32:19,312 --> 00:32:22,104
this is the cardigan you saw
on the security footage?
542
00:32:23,271 --> 00:32:25,312
You seem pretty sure. It's just…
543
00:32:25,396 --> 00:32:28,312
we might need to compare
the video in order to say, "Case closed."
544
00:32:29,854 --> 00:32:30,687
I know that.
545
00:32:31,937 --> 00:32:34,896
So the next step is getting
the video data off that security camera.
546
00:32:36,021 --> 00:32:37,062
You can do that?
547
00:32:38,646 --> 00:32:40,021
At the time, I stashed it
548
00:32:41,437 --> 00:32:44,562
in the medical records room,
so my dad wouldn't find it.
549
00:32:48,021 --> 00:32:49,687
I remembered later on
550
00:32:50,729 --> 00:32:52,937
that Mom didn't wear the sweater that day.
551
00:32:54,729 --> 00:32:55,646
I knew
552
00:32:56,437 --> 00:32:58,104
it proved whoever wore it,
553
00:32:59,021 --> 00:33:01,271
started the fire,
and ran out the back door.
554
00:33:02,437 --> 00:33:03,729
My guess is it's there.
555
00:33:05,729 --> 00:33:07,812
I definitely think it's worth betting on.
556
00:33:10,062 --> 00:33:12,312
Makiko's shortcomings
are all clear-cut now.
557
00:33:12,937 --> 00:33:16,229
And I'll keep using any means,
any bluff, I'm not quitting
558
00:33:16,312 --> 00:33:18,979
until she confesses to me
that she started that fire.
559
00:33:23,229 --> 00:33:24,187
I have to do it…
560
00:33:26,354 --> 00:33:29,104
so the guilt of that fire
can't haunt her any longer.
561
00:33:31,812 --> 00:33:32,979
[Anzu] The question is,
562
00:33:33,479 --> 00:33:35,771
how do I get the SD card from the hospital
563
00:33:36,437 --> 00:33:37,771
without being suspected?
564
00:33:44,354 --> 00:33:45,437
[Claire] But, Anzu,
565
00:33:45,521 --> 00:33:47,937
are you sure you can't
just ask your father?
566
00:33:49,104 --> 00:33:50,604
[Anzu] There's no way I can trust him.
567
00:33:50,687 --> 00:33:51,521
DIRECTOR'S GREETING
568
00:33:52,771 --> 00:33:56,604
He hasn't contacted us at all
since the divorce thirteen years ago.
569
00:33:58,187 --> 00:34:02,229
That's why I can't risk trusting him
until this is done.
570
00:34:12,354 --> 00:34:13,521
[indistinct chatter]
571
00:34:13,604 --> 00:34:15,604
[atmospheric music playing]
572
00:34:17,687 --> 00:34:20,146
Mmm, it's delicious!
573
00:34:20,229 --> 00:34:22,187
[giggles] I'm dying!
574
00:34:22,854 --> 00:34:25,146
Hm? What?
575
00:34:25,646 --> 00:34:26,812
-Hm?
-Hm?
576
00:34:26,896 --> 00:34:27,854
Oh!
577
00:34:27,937 --> 00:34:29,521
I, uh… It's just…
578
00:34:29,604 --> 00:34:30,979
You're really a lot of fun.
579
00:34:31,479 --> 00:34:32,396
[Yuzu giggling]
580
00:34:32,937 --> 00:34:36,229
It's like somehow you didn't change
after all these years.
581
00:34:36,312 --> 00:34:38,729
It's actually soothing,
you acting this way.
582
00:34:38,812 --> 00:34:40,896
Huh? I don't get it.
583
00:34:40,979 --> 00:34:42,187
[both chuckle]
584
00:34:43,437 --> 00:34:44,521
You know what, Yuzu?
585
00:34:45,021 --> 00:34:45,854
Hm?
586
00:34:46,646 --> 00:34:50,229
May I suggest that I introduce you
to my dad?
587
00:34:51,229 --> 00:34:52,146
What?
588
00:34:52,229 --> 00:34:54,187
[atmospheric music continues]
589
00:34:54,937 --> 00:34:55,854
[chuckles softly]
590
00:35:02,187 --> 00:35:05,979
STAFF ENTRANCE
591
00:35:07,104 --> 00:35:08,937
-[access beeps]
-[door unlocks]
592
00:35:09,021 --> 00:35:11,896
That's it. I need a key card.
593
00:35:13,354 --> 00:35:14,187
[Kiichi] Uh…
594
00:35:18,187 --> 00:35:20,937
I just cleaned out the garage, so…
595
00:35:24,521 --> 00:35:25,521
Just tell me
596
00:35:26,396 --> 00:35:27,687
if there's anything else…
597
00:35:29,312 --> 00:35:30,187
I'll do it.
598
00:35:32,146 --> 00:35:33,062
[chuckles softly]
599
00:35:33,896 --> 00:35:35,021
Thank you so much.
600
00:35:36,104 --> 00:35:38,562
Then, could you finish up here, please?
601
00:35:39,354 --> 00:35:41,062
Uh, someone
602
00:35:41,812 --> 00:35:43,854
went into the canteen at the hospital.
603
00:35:43,937 --> 00:35:45,937
Please take care,
so they don't see you, okay?
604
00:35:46,021 --> 00:35:48,062
[pensive music playing]
605
00:36:04,396 --> 00:36:07,896
[objects rustling, clattering]
606
00:36:10,646 --> 00:36:12,312
[Kiichi] What're you looking for?
607
00:36:15,562 --> 00:36:16,396
Uh…
608
00:36:17,396 --> 00:36:19,312
Just, you know… [breathing shakily]
609
00:36:23,437 --> 00:36:25,854
You're such a nice lady,
Yamauchi-san, huh?
610
00:36:27,146 --> 00:36:29,187
Even to me, just a complete shut-in,
611
00:36:29,729 --> 00:36:31,146
you're kind and polite.
612
00:36:32,312 --> 00:36:35,562
And right away,
you seemed to know my interests.
613
00:36:36,771 --> 00:36:38,229
Like stars and soccer,
614
00:36:39,104 --> 00:36:40,604
although we met just recently.
615
00:36:41,729 --> 00:36:42,771
A good trick, huh?
616
00:36:44,646 --> 00:36:46,437
Soccer! [chuckles softly]
617
00:36:47,562 --> 00:36:50,146
Last night was
the National Soccer Team match, right?
618
00:36:50,229 --> 00:36:51,687
What was that star,
619
00:36:52,396 --> 00:36:54,729
the one that's in the Orion constellation?
620
00:36:54,812 --> 00:36:56,479
Betelgeuse.
621
00:37:00,021 --> 00:37:00,896
Ah!
622
00:37:02,104 --> 00:37:06,187
I was just looking at bits and pieces
around the house.
623
00:37:07,021 --> 00:37:08,146
[exhales]
624
00:37:08,229 --> 00:37:10,604
[inhales deeply] Just a good guess, huh?
625
00:37:12,437 --> 00:37:13,437
Even just now,
626
00:37:14,562 --> 00:37:16,146
when you saw a person go in,
627
00:37:16,229 --> 00:37:18,437
you called it the "canteen" though, right?
628
00:37:20,354 --> 00:37:22,437
The canteen is right inside that door.
629
00:37:24,146 --> 00:37:25,021
How did you know?
630
00:37:29,146 --> 00:37:29,979
That was
631
00:37:31,187 --> 00:37:32,187
simply my guess.
632
00:37:36,354 --> 00:37:37,729
Now, I should start dinner.
633
00:37:42,062 --> 00:37:43,062
You know what?
634
00:37:43,979 --> 00:37:46,062
I thought it was odd since the beginning.
635
00:37:47,479 --> 00:37:49,729
Who is this girl? I just had to find out.
636
00:37:52,937 --> 00:37:55,104
NO SEARCH RESULTS.
637
00:37:55,187 --> 00:37:57,937
[eerie music playing]
638
00:38:01,896 --> 00:38:02,729
Jackpot.
639
00:38:04,146 --> 00:38:05,771
Your face finally clicked.
640
00:38:07,854 --> 00:38:09,937
Knowing the hospital and knowing us.
641
00:38:10,562 --> 00:38:14,729
Because if you used to live here,
then you'd know it all too well.
642
00:38:22,187 --> 00:38:23,021
Hey.
643
00:38:24,812 --> 00:38:26,437
Why are you in our house…
644
00:38:28,562 --> 00:38:29,562
Anzu-chan?
645
00:38:34,312 --> 00:38:36,812
[suspenseful music playing]
646
00:38:43,146 --> 00:38:44,354
You're kidding, right?
647
00:38:44,437 --> 00:38:45,646
[both chuckling]
648
00:38:53,812 --> 00:38:55,187
[music ends]
649
00:38:57,146 --> 00:38:59,771
[Japanese closing theme song playing]
42744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.