All language subtitles for BudSpencer&TerenceHill_1979-ImForTheHippopotamus_ViHållerPåFodhästarna.Fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:23,320 --> 00:00:26,278 Kiitos, j��n t�ss� pois! 1 00:00:59,480 --> 00:01:01,436 Virtahepo tuolla! 2 00:01:21,000 --> 00:01:22,319 Senkin... 3 00:01:24,200 --> 00:01:26,430 Painu helvettiin! 4 00:01:38,800 --> 00:01:40,836 Se ei voi olla h�n! 5 00:01:41,520 --> 00:01:42,475 Hiljaa! 6 00:01:52,680 --> 00:01:57,196 Et kai j�t� meit� n�iden villipetojen luo? -J�t�n. 7 00:01:57,400 --> 00:02:01,757 Maksoimme etuk�teen. -�lk�� koskaan tehk� niin. 8 00:04:10,840 --> 00:04:13,115 Hidasta hieman, Tom. 9 00:04:13,240 --> 00:04:16,073 Tied�tk� kuka on palannut? 10 00:04:37,480 --> 00:04:40,278 Tied�tk� kuka on palannut? -Tied�n. 11 00:04:40,400 --> 00:04:42,914 H�n on komeampi kuin koskaan. 12 00:04:43,040 --> 00:04:45,474 Komeampi kuin koskaan... 13 00:04:45,720 --> 00:04:48,109 Juotavaa, Tom? -Ei kiitos. 14 00:04:55,640 --> 00:04:58,029 �lk��, se on pyh� kuva. 15 00:04:58,800 --> 00:05:01,917 Pystyttek� parempaan? -Hyv� heitto. 16 00:05:02,040 --> 00:05:04,600 Tietysti pystyn parempaan. 17 00:05:22,600 --> 00:05:25,433 H�n sanoi kuvan olevan pyh�. 18 00:05:38,760 --> 00:05:41,718 Varo, he ovat Ormondin miehi�. 19 00:05:42,720 --> 00:05:46,998 Haluatko nielaista tuon vaaleanpunaisen tutin? 20 00:05:49,600 --> 00:05:53,673 Tied�tk� miksi t�m� on vaaleanpunainen? -En. 21 00:05:54,200 --> 00:05:58,273 �itini halusi pienen tytt�vauvan. 22 00:06:16,840 --> 00:06:18,592 Ei k�tt�, ei... 23 00:06:29,160 --> 00:06:31,958 Herra ormond ei pid� tuosta. 24 00:06:34,360 --> 00:06:39,673 Se olet sin�... -Lukitse ovi �l�k� p��st� ket��n sis��n. 25 00:06:39,800 --> 00:06:42,712 Mik� h�t�n�? -Slim on palannut. 26 00:06:42,920 --> 00:06:44,069 Hei, Tom. 27 00:06:47,960 --> 00:06:50,474 T�ll� kertaa tapan sinut. 28 00:06:51,600 --> 00:06:53,352 Rauhoitu, Tom. 29 00:06:54,160 --> 00:06:58,631 ls�mme olivat veljeksi�. -Niin olivat. Me emme. 30 00:07:01,360 --> 00:07:03,112 Miksi palasit? 31 00:07:04,280 --> 00:07:09,274 On �idin syntym�p�iv�. Ostin lahjan. 32 00:07:11,920 --> 00:07:14,992 Hyv�� syntym�p�iv��. -Miten kaunis! 33 00:07:15,120 --> 00:07:17,350 Minullakin oli lahja. 34 00:07:17,480 --> 00:07:21,393 Se oli parempi kuin h�nen. Mutta se putosi veteen. 35 00:07:21,520 --> 00:07:25,752 Mist� ostit sen? -Manillasta. 36 00:07:25,880 --> 00:07:29,998 Mene sinne takaisin. Sille kaltaisesi kuuluvat. 37 00:07:30,120 --> 00:07:35,319 T��ll� kaikki ty�skentelev�t. -Kutsutko sit� ty�ksi? 38 00:07:35,440 --> 00:07:39,479 Etk� luvannut is�llesi, ettet mets�st� en��? 39 00:07:39,600 --> 00:07:41,636 Se on minun asiani. 40 00:07:41,760 --> 00:07:43,910 Se on minun asiani! 41 00:07:44,600 --> 00:07:47,717 Vastaan siit� h�nelle, en sinulle. 42 00:07:47,840 --> 00:07:50,400 Sinun takiasi h�visin 50 puntaa. 43 00:07:50,520 --> 00:07:51,839 50 puntaa? 44 00:08:05,840 --> 00:08:06,716 T�ss�. 45 00:08:18,000 --> 00:08:20,468 �iti, Slim on palannut! 46 00:08:20,800 --> 00:08:24,110 lstuhan alas. Onko n�lk�? 47 00:08:24,800 --> 00:08:29,112 Tiesin ett� sinua onnistaa viel�. Haluatko paistetun munan? 48 00:08:29,240 --> 00:08:32,516 Kaksi, kiitos. -Mukava n�hd� sinua, Tom. 49 00:08:32,640 --> 00:08:35,279 Olet komeampi kuin koskaan. 50 00:08:35,400 --> 00:08:39,632 Tulit oikeaan aikaan. Bisnekset menee hyvin. 51 00:08:40,520 --> 00:08:45,469 Jos haluat, meist� voi tulla kumppaneita ja voimme avata toimiston. 52 00:08:45,600 --> 00:08:48,353 Turistitoimiston. -Turistitoimiston? 53 00:08:48,480 --> 00:08:51,631 Heit�k� oikeasti tulee t�nne? -Koko ajan. 54 00:08:51,760 --> 00:08:54,274 Ei oikeastaan koskaan. 55 00:08:55,840 --> 00:08:57,990 Sovittu. -Hyv�. 56 00:08:59,360 --> 00:09:03,035 Ajattelin ostaa sini�punaisen bussin. 57 00:09:03,280 --> 00:09:06,317 Maksaa vain 480... -Onko se englantilainen? 58 00:09:06,440 --> 00:09:09,159 Amerikkalainen? -V�h�n molempia. 59 00:09:10,280 --> 00:09:14,068 Mik� h�t�n�, Samson? -Vatsaan koskee, �iti. 60 00:09:14,760 --> 00:09:18,309 Et tied� mink� merkkinen se on. -Tied�n. 61 00:09:18,520 --> 00:09:20,317 Eliza�tytt�... 62 00:09:22,520 --> 00:09:27,469 Katsokaa h�nt�... H�pe� v�h�n, kun n�yt�t kiintymyst� noin. 63 00:09:27,600 --> 00:09:29,431 Mik� n�yttelij�! 64 00:09:30,080 --> 00:09:31,911 Mink� merkkinen? 65 00:09:32,600 --> 00:09:35,398 Minulla on kiire. Mene l��k�rin luokse. 66 00:09:35,520 --> 00:09:39,672 Sanoit ett� h�n on huijari. -Kyll� h�n osaa vatsasi parantaa. 67 00:09:39,800 --> 00:09:44,032 Jos kerran niin sanot. -Mik�se�nyt�onkaan... 68 00:09:48,040 --> 00:09:51,396 Onko se vakavaa? -Saattaa olla. 69 00:09:54,320 --> 00:09:58,199 Ei se mit��n ole. -Mutta olen sairas. Vatsakipuja. 70 00:09:58,320 --> 00:10:00,788 Mene �itisi luo. -Sanoit ett� h�n on huijari. 71 00:10:00,920 --> 00:10:02,956 �l� huoli, jopa... 72 00:10:04,240 --> 00:10:05,036 Slim! 73 00:10:07,480 --> 00:10:10,392 Mukava n�hd� sinua j�lleen. -Kuin my�s. 74 00:10:10,520 --> 00:10:13,159 Miss� olet ollut? -Siell� t��ll�. 75 00:10:13,280 --> 00:10:15,635 Mit� teit? -En mit��n. 76 00:10:16,880 --> 00:10:20,236 Niin arvelinkin. -Ent� sin�? 77 00:10:21,000 --> 00:10:24,390 Sit� tavallista. �iti vie potilaani taikuuden teille. 78 00:10:24,520 --> 00:10:29,753 Siihen h�n ei pysty en��. Nyt kun penisilliini on keksitty. 79 00:10:29,880 --> 00:10:33,668 N�in lehden ulkona. -Aika hyv�, eik�? 80 00:10:34,400 --> 00:10:37,153 Montako kopiota painatat? -Kaksi. 81 00:10:37,280 --> 00:10:40,556 Joka p�iv�, kun Ormondin miehet repiv�t sen pois, � 82 00:10:40,680 --> 00:10:42,636 korvaan sen uudella. 83 00:10:42,880 --> 00:10:45,519 Kuka sit� lukee? -Ei kukaan. 84 00:10:45,640 --> 00:10:50,430 Mutta se ei haittaa. Jonain p�iv�n� he osaavat lukea. 85 00:10:50,920 --> 00:10:55,436 Kuka se Ormond on? -Er�s tyranni. Oikea gangsteri. 86 00:10:55,560 --> 00:10:59,553 Jos h�n jatkaa tekosiaan, yht��n el�int� ei j�� j�ljelle. 87 00:10:59,680 --> 00:11:02,717 H�n tappaa ne ja vie ne pois maasta. 88 00:11:02,840 --> 00:11:06,196 Norsuja ei ole en�� j�ljell�. -Ei kai perhosia? 89 00:11:06,320 --> 00:11:09,551 En ole n�hnyt tuota aiemmin. 90 00:11:30,080 --> 00:11:35,598 Herra Ormond, muistatteko minua? Ty�skentelin teille kauan. 91 00:11:36,320 --> 00:11:40,393 Olemme siin� molemmat, kun voititte mestaruuden. 92 00:11:40,520 --> 00:11:44,752 Olette muuttunut. -Olen sairas ja minun pit�� p��st� kotiin. 93 00:11:44,880 --> 00:11:47,997 Ette selvi� hengiss�. Kuka h�net p��sti sis��n? 94 00:11:48,120 --> 00:11:50,350 H�n oli yst�v�nne. -Ei minulla ole yst�vi�. 95 00:11:50,480 --> 00:11:52,869 Unohdin. Viek�� h�net pois. 96 00:11:53,000 --> 00:11:55,992 Kas, kuuluisa lakimiehemme. 97 00:11:57,120 --> 00:12:00,157 Puhun sinulle my�hemmin. 98 00:12:00,280 --> 00:12:02,111 H�ivy! -Kyll�, sir. 99 00:12:04,880 --> 00:12:07,155 Luenko lehden teille? 100 00:12:08,240 --> 00:12:11,710 Lukekaa. Kuuluvalla ��nell�. 101 00:12:12,520 --> 00:12:17,799 ''Jumala loi t�st� rikkaan maan, jossa on ehtym�tt�m�t luonnonvarat.'' 102 00:12:17,920 --> 00:12:22,550 ''Ne ovat kaikkien k�sill�. Mutta er��n� p�iv�n� kamala � 103 00:12:22,680 --> 00:12:26,195 Ormond tuli maahamme.'' Jatkanko? 104 00:12:26,320 --> 00:12:31,394 ''Gangsteri ja tyranni, joka ei kunnioita oikeuksiamme.'' 105 00:12:33,960 --> 00:12:37,157 ''Mies saavutti valtaa korruption kautta.'' 106 00:12:37,280 --> 00:12:43,196 ''H�n on l�yt�nyt uuden tavan riist�� meit�.'' 107 00:12:44,240 --> 00:12:49,314 ''H�n teurastaa kaikki villiel�imet ja vie kaiken norsunluun.'' 108 00:12:51,840 --> 00:12:55,833 ''H�n ei ole vain varas, vaan my�s keinottelija.'' 109 00:12:55,960 --> 00:12:57,393 ''Korruptoitunut mies.'' 110 00:12:57,520 --> 00:12:58,475 Niink�? 111 00:13:02,520 --> 00:13:05,193 Etk� voi lukea sit� my�hemmin? 112 00:13:05,320 --> 00:13:09,279 Ette treenaa tarpeeksi. Hommatkaa kovempi vastus. 113 00:13:09,400 --> 00:13:11,960 ''Herra Ormond''... -Riitt��. 114 00:13:12,080 --> 00:13:15,390 Paras osuus. -Tukin sen miehen suun. 115 00:13:17,280 --> 00:13:19,794 Anna kartta. -Kyll�, sir. 116 00:13:20,440 --> 00:13:21,236 Tule! 117 00:13:27,800 --> 00:13:32,032 Tarvitsen joenranta�alueen pime��n menness�. 118 00:13:32,160 --> 00:13:35,311 Voimme asettua sinne. Haluan paikan tyhj�ksi. 119 00:13:35,440 --> 00:13:40,070 Alkuasukkaat asuvat siell�. -Afrikka on t�ynn� niit�. 120 00:13:40,200 --> 00:13:43,272 Ajakaa heid�t pois? -Ent� jos eiv�t l�hde? 121 00:13:43,400 --> 00:13:48,030 Se on teid�n ongelmanne. -Osaan k�sitell� heit�. 122 00:13:48,160 --> 00:13:52,199 Sattui mit� tahansa sen pit�� n�ytt�� onnettomuudelta. 123 00:13:52,320 --> 00:13:54,550 Saatte 5 puntaa m�kist�nne. 124 00:13:54,680 --> 00:14:00,073 H�ipyk��! Teill� on tunti aikaa ker�t� tavaranne. 125 00:14:04,520 --> 00:14:08,593 Minne me menemme perheinemme? -Se riippuu teist�. 126 00:14:08,720 --> 00:14:11,837 Tilaahan t��ll� on vaikka kuinka. 127 00:14:12,120 --> 00:14:16,477 Katsokaa, tuo on t�ydellisell� paikalla. 128 00:14:17,320 --> 00:14:20,073 Eik� lastausalueen pit�nyt olla tuossa? 129 00:14:25,440 --> 00:14:26,998 Sin� siell�! 130 00:14:29,080 --> 00:14:33,392 Saatte 5 puntaa m�kist�. Se puretaan. 131 00:14:49,560 --> 00:14:51,710 Tuolla on ongelmia. Sinne! 132 00:14:52,760 --> 00:14:55,513 Pois tielt�! Yksi, kaksi... 133 00:14:56,160 --> 00:14:56,910 Kolme! 134 00:14:59,320 --> 00:15:02,630 Sekositko laskuissa? -En aio myyd�. 135 00:15:03,000 --> 00:15:09,678 Herra Ormond voi takavarikoida paikan yhteisen hyv�n vuoksi. 136 00:15:11,320 --> 00:15:16,440 Yhteiseksi hyv�ksi, ennemmin h�nen hyv�kseen. 137 00:15:16,720 --> 00:15:18,870 Laki on puolellamme. 138 00:16:03,040 --> 00:16:05,838 Nyt lailla ei ole merkityst�. 139 00:16:06,040 --> 00:16:09,157 Min� hoidan t�m�n. -Oletko varma? 140 00:16:10,160 --> 00:16:14,153 Kaikkea sanomaanne voidaan k�ytt�� teit� vastaan. 141 00:16:20,560 --> 00:16:22,516 J�t� h�net meille! 142 00:16:29,600 --> 00:16:31,397 Mit� te teitte? 143 00:16:35,840 --> 00:16:38,195 En viel�k��n aio myyd�. 144 00:16:38,480 --> 00:16:40,391 Tarjoan 1 0 puntaa. 145 00:16:42,920 --> 00:16:43,557 30. 146 00:16:46,080 --> 00:16:46,671 40? 147 00:16:54,880 --> 00:16:57,553 Sen enemp�� en voi tarjota. 148 00:17:00,840 --> 00:17:02,353 Kyll� voit. 149 00:17:22,760 --> 00:17:26,309 Mit� h�n sanoo? -En tied�. Puhuu japania. 150 00:17:26,440 --> 00:17:30,558 Teleskooppi ei toimi. -Miss� se on tehty? 151 00:17:30,680 --> 00:17:32,989 Japanissa. -Ei ihme siis. 152 00:17:34,280 --> 00:17:36,350 Eik� el�imet liiku? 153 00:17:37,640 --> 00:17:41,076 Ne juoksevat 1 1 0 kilometri� tunnissa. 154 00:17:41,200 --> 00:17:45,239 Neh�n seisovat paikallaan. -Se vain n�ytt�� silt�. 155 00:17:45,360 --> 00:17:48,511 Pys�yt�! Emme voi t�hd�t� auton pomppiessa. 156 00:17:48,640 --> 00:17:51,154 Savannilla on vaarallista. 157 00:17:51,280 --> 00:17:53,999 Pid�mme vaarasta. -Min� en. 158 00:18:01,480 --> 00:18:02,515 Hitto! 159 00:18:11,120 --> 00:18:12,872 Miksi pys�hdyit? 160 00:18:38,280 --> 00:18:39,315 Opas! 161 00:18:43,160 --> 00:18:45,435 Seurataan opasta. 162 00:18:50,960 --> 00:18:53,554 Seuratkaa te. J��n t�nne. 163 00:19:06,240 --> 00:19:07,195 Miksi? 164 00:19:10,360 --> 00:19:14,433 Nyt tajuan. Haluat vakuutusrahat. 165 00:19:17,520 --> 00:19:21,195 En ole vakuutettu. -Et ole? 166 00:19:23,240 --> 00:19:24,878 Huono homma! 167 00:19:26,880 --> 00:19:32,273 Et ole kovin hyv� kumppani. En pid� safareista. 168 00:19:32,560 --> 00:19:35,393 Rikkaat tekev�t mit� haluavat. 169 00:19:35,520 --> 00:19:38,990 Rikkaat? Ei minulla ole sentti�k��n. 170 00:19:40,200 --> 00:19:43,954 Kun puhuimme... -En sanonut mit��n. 171 00:19:45,640 --> 00:19:49,428 Et sanonut mit��n? Min� ostin bussin. 172 00:19:49,960 --> 00:19:53,316 Puheidesi takia. -Puheideni? 173 00:19:54,600 --> 00:20:00,357 Niin. 408 puntaa. Sinun piti taata se. 174 00:20:02,680 --> 00:20:08,312 Kuka sen nyt maksaa? Mets�st�j�t eiv�t saa mit��n. 175 00:20:08,840 --> 00:20:12,150 K�yt�n paukkupatruunoita. 176 00:20:19,840 --> 00:20:22,400 Niink�? Sayonara! 177 00:20:28,280 --> 00:20:31,716 Unohdin, ett� se on ladattu. 178 00:20:32,920 --> 00:20:38,950 Huijasitte meit�. Aseissa on paukkupatruunoita. 179 00:21:20,640 --> 00:21:23,791 Slimk� muka rikastui? 180 00:21:24,880 --> 00:21:27,394 Pankaa kaikki takaisin. 181 00:21:27,520 --> 00:21:30,717 Niihin ei ole varaa. -Slim tulee sy�m��n. 182 00:21:30,840 --> 00:21:32,159 Eik� tule! 183 00:21:48,920 --> 00:21:53,789 Te j��tte t�h�n. Muut tulevat kanssani. 184 00:22:05,040 --> 00:22:08,157 Kuka on m�kin omistaja? -Miten niin? 185 00:22:08,280 --> 00:22:12,319 Se pit�� purkaa. Haluatteko haastaa riitaa? 186 00:22:14,480 --> 00:22:18,712 Asiasta pit�� keskustella. -Kerj�sitte t�t�. 187 00:22:19,680 --> 00:22:22,956 Tarjoa h�nelle jotain. H�n ly� lujaa. 188 00:22:23,080 --> 00:22:27,153 Tarjoamme 50 puntaa. Ottakaa tai j�tt�k��. 189 00:22:29,600 --> 00:22:31,397 Myyn sen... � 190 00:22:32,800 --> 00:22:34,518 408 punnalla. 191 00:22:34,840 --> 00:22:36,671 408 puntaa? 192 00:22:37,720 --> 00:22:40,712 L�isin h�nt�. -Hiljaa, Slimy. 193 00:22:41,160 --> 00:22:43,549 Annammeko h�nen m��r�t�? 194 00:22:43,680 --> 00:22:47,150 Emme voi palata tyhjin k�sin. -Se on itsemurha. 195 00:22:51,520 --> 00:22:54,193 Maksamme. -Hakataan h�net. 196 00:22:54,320 --> 00:22:55,719 My�hemmin. 197 00:22:57,040 --> 00:22:57,631 No? 198 00:22:59,200 --> 00:23:03,239 Sinun pit�� allekirjoittaa sopimus. -Mihin? 199 00:23:03,520 --> 00:23:04,350 T�h�n. 200 00:23:31,800 --> 00:23:34,872 Voimmeko purkaa sen heti? -Toki. 201 00:24:19,320 --> 00:24:21,117 J�t� nimeni siihen. 202 00:24:21,240 --> 00:24:25,916 Ostit bussin rahoilla, jotka sait m�kkini myynnist�. 203 00:24:26,720 --> 00:24:31,475 Min� m��r��n. -Sopii. �l� pillastu. 204 00:24:32,640 --> 00:24:34,596 Anna 5 puntaa. 205 00:24:36,880 --> 00:24:38,632 Kiitos, kumppani. 206 00:24:38,760 --> 00:24:41,479 J�ljell� ei ole muuta. Minne menet? 207 00:24:41,600 --> 00:24:43,272 �l� huolehdi. 208 00:24:44,120 --> 00:24:46,953 Mies h�visi, akka voitti. 209 00:24:47,280 --> 00:24:51,592 Jos k�si on silm�� nopeampi, min� voitan. Panokset. 210 00:24:51,720 --> 00:24:54,359 Tuolleko? -Kyll�. 211 00:24:54,600 --> 00:24:57,751 Te h�visitte ja te voititte, sir. 212 00:24:58,560 --> 00:25:01,028 1 , 2, 3, 4 ja 5 puntaa. 213 00:25:03,880 --> 00:25:07,839 Miehet h�vi�v�t, akka voittaa. 214 00:25:08,480 --> 00:25:12,678 Jos k�si on silm�� nopeampi, voitan. Panokset. 215 00:25:14,320 --> 00:25:18,950 T�m�k�? Akka. Herra voittaa. 216 00:25:24,160 --> 00:25:28,915 Kerran viel�. Mies h�vi��, akka voittaa. 217 00:25:29,240 --> 00:25:33,552 Jos k�si on silm�� nopeampi, voitan. Panokset. 218 00:25:34,440 --> 00:25:35,873 Samalleko? 219 00:25:38,080 --> 00:25:40,719 Voitatte. -Ole hiljaa. 220 00:25:45,160 --> 00:25:46,559 1 0 puntaa. 221 00:25:48,000 --> 00:25:48,910 Kiitos. 222 00:25:49,440 --> 00:25:54,514 Pit�� antaa meille tilaisuus voittaa rahat takaisin. 223 00:25:58,320 --> 00:26:01,756 Sin� m��r��t. -Olemmeko kumppaneita? 224 00:26:02,160 --> 00:26:03,275 Olemme. 225 00:26:06,480 --> 00:26:07,833 H�ipyk��! 226 00:26:09,120 --> 00:26:11,680 Jos k�si on silm�� nopeampi... 227 00:26:15,200 --> 00:26:18,431 Slim, odota. Paljonko voitimme? 228 00:26:18,560 --> 00:26:20,232 Pit�� laskea. 229 00:26:21,640 --> 00:26:22,959 30 puntaa. 230 00:26:23,880 --> 00:26:26,997 Minne menet? -lnvestoimaan. 231 00:26:27,720 --> 00:26:29,438 lnvestoimaan... 232 00:26:30,720 --> 00:26:32,358 Ovi! -Ovi! 233 00:26:38,840 --> 00:26:40,990 Kiitos. -Hei, Jason. 234 00:26:41,120 --> 00:26:42,951 Slim. Hei, Tom. 235 00:26:45,520 --> 00:26:49,354 Haluaisimme laittaa mainoksen lehteesi. 236 00:26:49,480 --> 00:26:52,392 Sellaisen 30 punnan arvoisen. 237 00:26:52,680 --> 00:26:57,356 Siin� ei ole mainoksia. -Etk� voisi tehd� poikkeusta? 238 00:26:57,480 --> 00:27:00,517 Se on vastoin periaatteitani. 239 00:27:01,680 --> 00:27:03,511 Anna osuuteni. 240 00:27:09,760 --> 00:27:10,431 Ovi! 241 00:27:12,840 --> 00:27:14,558 Sulkekaa se. 242 00:27:15,400 --> 00:27:17,834 Katsokaa ettei tuo pala. 243 00:27:24,080 --> 00:27:27,390 Painatitteko te t�m�n? -Kyll�. 244 00:27:30,880 --> 00:27:34,555 Herra Ormond ei pid� lehtenne s�vyst�. 245 00:27:35,080 --> 00:27:39,596 Jos jatkatte samaan malliin, h�n vihastuu kunnolla. 246 00:27:39,720 --> 00:27:41,676 He kovistelevat. 247 00:27:43,200 --> 00:27:46,158 Tuo uusi kaveri ei pelleile. 248 00:27:47,200 --> 00:27:50,954 Muistakaa: ei huomatuksia Ormondista. 249 00:27:51,080 --> 00:27:53,674 Senk� takia tulitte? -Niin. 250 00:27:53,800 --> 00:27:55,677 Tied�n tuon jo. 251 00:27:57,560 --> 00:27:59,869 Te ette ymm�rr�. 252 00:28:02,400 --> 00:28:05,631 Annoin yst�v�llisi� neuvoja. 253 00:28:06,560 --> 00:28:09,279 Ruoka j��htyy, Jason. Sy�d��n. 254 00:28:09,400 --> 00:28:13,473 T��ll�h�n on juhlat. Tulimme oikeaan aikaan. 255 00:28:13,600 --> 00:28:16,353 Katsotaan oletko hyv� is�nt�. 256 00:28:16,480 --> 00:28:18,038 Paistinpannu. 257 00:28:20,760 --> 00:28:21,431 Hei! 258 00:28:27,760 --> 00:28:29,079 Odottakaa! 259 00:28:32,360 --> 00:28:34,078 Lis�� suolaa! 260 00:28:40,040 --> 00:28:41,314 Maistatko? 261 00:28:43,040 --> 00:28:43,950 Hyv��? 262 00:28:53,520 --> 00:28:55,795 Heitit ruoan pois. 263 00:28:57,040 --> 00:28:59,349 Se maistui kamalalta. 264 00:29:05,560 --> 00:29:08,836 Pit��k� kovistella? -Jos silt� tuntuu. 265 00:29:15,520 --> 00:29:19,479 Mitk� lihakset! Oletko urheilija? 266 00:29:28,160 --> 00:29:29,673 Kokeile viel�. 267 00:29:34,720 --> 00:29:37,393 Pian nyt. Kuolen n�lk��n. 268 00:30:06,240 --> 00:30:10,028 Tajusitte varmaan jo? -Kyll�. 269 00:30:13,760 --> 00:30:15,034 Menn��n. 270 00:30:16,720 --> 00:30:21,840 Kun herra Ormond n�kee kirjoitukset, syntyy ongelmia. 271 00:30:22,760 --> 00:30:24,671 Ongelmia syntyy. 272 00:30:26,280 --> 00:30:27,395 Paljon! 273 00:30:32,400 --> 00:30:35,551 Kenell� on n�lk�? Tulkaa per�ss�. 274 00:30:37,120 --> 00:30:39,111 Ovi. -Ovi kiinni. 275 00:30:43,320 --> 00:30:45,595 Mit� voin tehd�? 276 00:30:47,480 --> 00:30:50,995 Mit� voit tehd�? -En mit��n. 277 00:30:51,240 --> 00:30:53,390 �l� sitten huoli. 278 00:30:55,440 --> 00:30:56,509 Riitt��! 279 00:30:59,440 --> 00:31:01,351 �iti paransi minut. 280 00:31:01,480 --> 00:31:05,598 H�n sanoi kolme taikasanaa. Nyt paska huilaa. 281 00:31:15,960 --> 00:31:19,714 Miksi menet t�t� kautta? -Se on lyhyempi. 282 00:31:20,560 --> 00:31:22,232 Min� m��r��n. 283 00:31:58,240 --> 00:32:02,392 T�h�n menee puolisen tuntia. Katselkaa kyl��. 284 00:32:02,520 --> 00:32:07,355 Paikalliset ovat primitiivisi�, mutta rauhaa rakastavia. 285 00:32:07,480 --> 00:32:13,271 Ehk� ujoja. Valkoihoisia on ollut t��ll� vain muutaman kerran. 286 00:32:14,320 --> 00:32:16,834 T�ss� yksi valkoihoinen. 287 00:32:20,640 --> 00:32:22,995 Ehk� l�hemm�s kymmenen. 288 00:32:24,360 --> 00:32:29,150 Ei myyt�v�n�. Se kuului iso�iso�iso�isois�lleni. 289 00:32:29,840 --> 00:32:32,638 Tarjoan 5 puntaa. -Kymmenen. 290 00:32:32,760 --> 00:32:38,596 Ei l�hde tuolla hinnalla. Se kuului iso�iso�iso�isois�lleni. 291 00:32:38,880 --> 00:32:42,668 V�hint��n 40 puntaa. -Sovittu. Otan sen. 292 00:32:44,680 --> 00:32:46,477 20? Selv�. 293 00:33:02,760 --> 00:33:04,955 T�ss�. -Kiitos, Tom. 294 00:33:05,280 --> 00:33:08,431 Olisin ottanut enemm�n. -Paljonko? 295 00:33:08,760 --> 00:33:11,399 Ainakin puolet enemm�n. 296 00:33:27,880 --> 00:33:28,949 Kiitos. 297 00:33:38,880 --> 00:33:41,155 Bussi pois tielt�. 298 00:33:41,480 --> 00:33:45,439 Voisitteko siirt�� sen? Avaimet on lukossa. 299 00:33:51,600 --> 00:33:54,717 Paljonko enemm�n? -Ainakin puolet. 300 00:33:56,280 --> 00:34:00,353 Tom, bussia siirret��n. -Varastetaanko se? 301 00:34:00,680 --> 00:34:03,114 Suoraan nen�si edest�. 302 00:34:04,840 --> 00:34:06,319 Mit� teet? 303 00:34:11,600 --> 00:34:14,273 Nyt katkomme heilt� jalat. 304 00:34:14,600 --> 00:34:15,794 Menn��n. 305 00:34:17,760 --> 00:34:21,912 K�skit siirt�� bussia! -Pid� k�det alhaalla. 306 00:34:26,480 --> 00:34:28,038 Tom, Tom? 307 00:34:29,720 --> 00:34:32,632 Taidan olla... pulassa. 308 00:35:12,320 --> 00:35:17,519 Noin Bangkokissa tehtiin. Tied�tk� miss� se on? -Tietysti. 309 00:35:23,600 --> 00:35:25,636 Mitk� lihakset! 310 00:35:44,160 --> 00:35:45,798 Kokeile viel�. 311 00:36:10,200 --> 00:36:11,428 Mik� nimi? 312 00:36:14,880 --> 00:36:15,630 Varo! 313 00:36:21,560 --> 00:36:23,790 Tee jotain. Sattuu! 314 00:36:25,880 --> 00:36:27,996 S��nt�jen vastaista. 315 00:36:28,120 --> 00:36:31,078 Mik� nimesi olikaan? -Stella. 316 00:36:31,880 --> 00:36:32,949 Kaunis! 317 00:36:33,720 --> 00:36:35,950 Matka jatkuu! 318 00:36:37,680 --> 00:36:40,877 Esitys on ohi. Se on ohi. 319 00:36:48,240 --> 00:36:53,792 Olen miettinyt t�t� jo hetken. Minun on pit�nyt ottaa se puheeksi. 320 00:36:53,920 --> 00:36:57,151 Olemme tehneet kauppaa yhdess�. 321 00:36:57,800 --> 00:37:01,679 Ehk� meist� pit�isi tulla kumppaneita. 322 00:37:01,800 --> 00:37:05,554 Turismi kasvaa. Saat 20 prosenttia. 323 00:37:06,800 --> 00:37:10,270 Ainakin puolet enemm�n. -Neuvotellaan. 324 00:37:10,400 --> 00:37:12,231 Hei is� ja Tom. 325 00:37:12,600 --> 00:37:16,513 Tule t�nne. -Kunhan lopetatte bisnespuheet. 326 00:37:16,640 --> 00:37:19,313 Teen t�m�n my�s Stellan vuoksi, ainoan lapseni. 327 00:37:19,440 --> 00:37:22,910 Sen antiikkihuijausbisneksen kanssa voi k�yd� huonosti. 328 00:37:23,040 --> 00:37:28,398 Jos minut pid�tet��n, rehellinen kumppani voisi hoitaa kaiken. 329 00:37:28,520 --> 00:37:33,036 Ei mill��n pahalla, mutta turismi vaatii suhdetoimintaa. 330 00:37:33,760 --> 00:37:36,832 Sinun pit�isi oppia pukeutumaan. 331 00:37:37,080 --> 00:37:40,516 Kerro Bangkokista. -Bangkokista? 332 00:37:41,760 --> 00:37:45,992 Se on hieno paikka. -Se on Siamin p��kaupunki. 333 00:37:46,120 --> 00:37:51,194 Yksi ld�n rikkaimmista maista. llmasto on todella kostea. 334 00:37:51,320 --> 00:37:55,472 V�est� koostuu p��osin indokiinalaisista. 335 00:37:56,880 --> 00:37:59,952 Stella opiskeli Euroopassa. 336 00:38:00,080 --> 00:38:02,878 Osaako h�n euroopan kielt�? 337 00:38:03,960 --> 00:38:06,633 Tuossa asennossa taitaa olla ep�mukavaa. 338 00:38:06,760 --> 00:38:11,038 lstun usein n�in. Hyv�� y�t�. 339 00:38:18,480 --> 00:38:21,517 Kaunis ilta. -Hyv�� y�t�. 340 00:38:31,560 --> 00:38:36,395 Mit� n�et? -N�en sinulle hyv�n tulevaisuuden. 341 00:38:37,640 --> 00:38:41,235 V��nn�n niskasi nurin. -Siisti suusi. 342 00:38:57,480 --> 00:39:02,952 J�t� se tytt� rauhaan. -En tiennyt, ett� pid�t h�nest�. 343 00:39:03,920 --> 00:39:05,353 Min� avaan. 344 00:39:06,800 --> 00:39:12,272 En v�lit� h�nest�. -Miksi h�net sitten pit�isi j�tt�� rauhaan? 345 00:39:12,400 --> 00:39:17,554 Ei kuulu sinulle. -Luulin ett� kaikki kuuluu molemmille. 346 00:39:18,080 --> 00:39:22,471 Ormond haluaa lounastaa huomenna teid�n kanssa. 347 00:39:22,600 --> 00:39:25,194 Tulen kyll�. -Hetkinen... 348 00:39:26,360 --> 00:39:28,032 Min� p��t�n. 349 00:39:30,440 --> 00:39:32,158 Tulemme kyll�. 350 00:39:33,480 --> 00:39:34,959 Hyv�� y�t�. 351 00:39:43,960 --> 00:39:45,109 lstukaa. 352 00:40:21,680 --> 00:40:23,511 Ne ovat kultaa. 353 00:41:17,680 --> 00:41:20,069 Asiaan! -Selv�. 354 00:41:24,840 --> 00:41:26,910 T�m� on se asia. 355 00:41:28,120 --> 00:41:30,839 N�m� kuuluvat teille, herra Ormond. 356 00:41:30,960 --> 00:41:35,158 Ne joutuivat paikoillemme varmaan vahingossa. 357 00:41:36,600 --> 00:41:39,990 Kuinka suuri vahinko? -Pieni almu. 358 00:41:41,560 --> 00:41:45,189 Todella iso virhe. -Mustikkahilloako? 359 00:41:46,120 --> 00:41:48,429 T�m� on kaviaaria. 360 00:41:53,120 --> 00:41:54,473 Volgalta. 361 00:41:57,520 --> 00:41:59,192 V�h�n voita. 362 00:42:04,040 --> 00:42:05,951 Ripaus suolaa. 363 00:42:08,160 --> 00:42:10,310 Hieman pippuria. 364 00:42:11,960 --> 00:42:14,076 Ja... -Mit�? 365 00:42:15,520 --> 00:42:18,034 Ja sampanjaa. 366 00:42:39,840 --> 00:42:45,790 Tr�s delicious, kuten Pariisissa sanotaan. Tied�th�n miss� se on? 367 00:42:46,000 --> 00:42:48,673 Tietysti. Tr�s delicious. 368 00:43:00,800 --> 00:43:04,759 N�ytt�� k��pi�lampaan papanoilta. 369 00:44:08,240 --> 00:44:12,870 Milt� maistuu? Hyv��? -Oikein hyv��. 370 00:44:13,960 --> 00:44:15,996 Hieman sottaista. 371 00:44:16,240 --> 00:44:18,037 Mutta sy�t�v��. 372 00:44:34,920 --> 00:44:38,833 Sy�mme j�lkiruoan puutarhassa. Kolmestaan. 373 00:44:39,200 --> 00:44:42,351 Tulemme toimeen, tied�n sen. 374 00:44:43,320 --> 00:44:46,357 On kyse vain joustavuudesta. 375 00:44:47,960 --> 00:44:50,190 Jollei jousta, � 376 00:44:53,920 --> 00:44:55,638 sit� katkeaa. 377 00:45:12,120 --> 00:45:13,314 Kyps��. 378 00:45:33,160 --> 00:45:37,790 Paljonko? -Ainakin puolet enemm�n. 379 00:45:40,280 --> 00:45:42,840 Selv�. -Me mietimme. 380 00:45:44,400 --> 00:45:47,517 Ette taida tiet�� kuka t��ll� m��r��. 381 00:45:47,640 --> 00:45:51,269 Min�! Halusin tehd� sen selv�ksi. 382 00:45:51,920 --> 00:45:56,596 Jos uskotte mit� l��k�ri� yst�v�nne kirjoittaa minusta, � 383 00:45:56,720 --> 00:45:59,314 k�rsitte seuraamuksista. 384 00:46:00,720 --> 00:46:05,236 Onko selv�? P��sen h�nest� ja teist� eroon. 385 00:46:08,640 --> 00:46:11,200 Suostutteko? -Ei. 386 00:46:13,840 --> 00:46:17,310 Ette kai luule poistuvanne kuten tulitte? 387 00:46:17,440 --> 00:46:18,759 Ei. -Ei. 388 00:46:21,800 --> 00:46:23,756 Hieno lounas. 389 00:46:25,400 --> 00:46:27,356 Hieno, joo... 390 00:46:30,760 --> 00:46:31,749 Tulkaa. 391 00:46:45,160 --> 00:46:45,990 Seis! 392 00:46:47,160 --> 00:46:51,631 Hyv�� p�iv�njatkoa, Jellona. -Uima�altaaseen. 393 00:46:53,800 --> 00:46:57,509 Leijonat uivat. -Ne eiv�t pid� vedest�. 394 00:46:58,320 --> 00:47:00,709 Oletko varma? -Olen. 395 00:47:03,600 --> 00:47:08,435 Tekin, mirrit. �lk�� ujostelko. Teist� pidet��n. 396 00:47:20,840 --> 00:47:23,354 Mit�s sin� hymyilet? 397 00:47:41,600 --> 00:47:44,194 Kiltti leijona, kiltti... 398 00:47:44,320 --> 00:47:47,471 N�itk� haisun��d�n? Mene per��n. 399 00:48:04,080 --> 00:48:08,198 Aseet mukaan. Nyt tapamme heid�t. 400 00:48:10,520 --> 00:48:13,159 Mik� teit� vaivaa? 401 00:48:13,600 --> 00:48:14,874 Tulkaa. 402 00:48:18,320 --> 00:48:23,633 Ei gorillan luo. Se vihaa minua. -Ei ihme. 403 00:48:24,920 --> 00:48:27,673 Ole kiltti, gorilla... 404 00:48:28,560 --> 00:48:31,916 Pid�n sinusta kuin veljest�ni. 405 00:48:42,800 --> 00:48:47,191 Hoidit Ormondin hienosti. T�ydellinen suunnitelma. 406 00:48:47,320 --> 00:48:48,673 Tietysti. 407 00:48:49,400 --> 00:48:54,599 Ormond tarjosi yli tonnin, joten jotain suurta on meneill��n. 408 00:48:54,720 --> 00:48:57,871 Jotain paljon arvokkaampaa. 409 00:48:58,000 --> 00:49:00,389 Vai mit�? -Tietysti. 410 00:49:21,960 --> 00:49:23,678 J��n t�ss� pois. 411 00:49:41,040 --> 00:49:45,192 Kenell� on n�lk�? Seuratkaa per�ss�. -Hei, Tom. 412 00:49:47,640 --> 00:49:49,710 Menoksi sitten. 413 00:49:51,440 --> 00:49:53,431 Voitte istua t�h�n. 414 00:50:12,080 --> 00:50:13,991 Kaikki mukaan! 415 00:50:14,960 --> 00:50:17,474 Jotkut pit�v�t leijonista. 416 00:50:17,600 --> 00:50:20,114 Jotkut virtahevoista. 417 00:50:20,240 --> 00:50:25,314 On parasta auttaa tai ne sinua haukkaa... 418 00:50:26,160 --> 00:50:28,958 ORMONDlN LUONNONSUOJELUPUlSTO 419 00:51:03,280 --> 00:51:05,077 Saimmeko h�net? 420 00:51:23,840 --> 00:51:28,550 Ent� Ormond? -H�n oli ainoa tyytym�t�n el�in. 421 00:51:30,640 --> 00:51:34,189 Oletko n�hnyt t�t�? T�ss� on kolme kive�. 422 00:51:34,320 --> 00:51:38,199 Otat niist� kaksi ja kolmannen heit�t puroon. 423 00:51:38,320 --> 00:51:43,348 J�ljell� on viel� kolme. Ei hullumpi temppu. 424 00:51:52,280 --> 00:51:54,350 Hitto! -Mit� nyt? 425 00:51:54,800 --> 00:51:59,635 Keltainen morfoperhonen p��si karkuun. 426 00:52:00,040 --> 00:52:03,635 Olet yritt�nyt saada sellaista lapsesta asti. 427 00:52:03,760 --> 00:52:06,479 Enk� ole saanut viel�k��n. 428 00:52:07,880 --> 00:52:13,591 Pys�ytit Ormondin. Kaipasimme sinunlaistasi miest�. 429 00:52:13,880 --> 00:52:17,395 Pienen�k��n et halunnut, ett� sinua m��r�t��n. 430 00:52:17,520 --> 00:52:20,637 Halusit vapautta. Muistatko? 431 00:52:20,840 --> 00:52:22,910 Et ole muuttunut. 432 00:52:31,200 --> 00:52:33,236 Mik� sinua vaivaa? 433 00:52:43,840 --> 00:52:47,515 Se on kaunis, eik� totta? -Sait sen. 434 00:52:52,880 --> 00:52:56,395 Miksi? -Se oli liian kaunis. 435 00:52:57,920 --> 00:53:00,878 Et koskaan muutu, Slim. 436 00:53:18,520 --> 00:53:22,115 Enp� uskonut n�kev�ni sinua t��ll�. 437 00:53:22,360 --> 00:53:27,036 Ajattelin l�hte� ajelulle. En saanut unta. 438 00:53:27,400 --> 00:53:28,515 Sin�k�? 439 00:53:30,360 --> 00:53:35,912 T�nnek� Ormond tuo el�imet? -Niill� ei ole tilaa. 440 00:53:36,360 --> 00:53:41,195 Valmiina kuljetukseen. Ne ovat merkittyj�kin. 441 00:53:41,320 --> 00:53:46,440 Minne n�m� vied��n? Ontarioon Kanadaan. 442 00:53:46,960 --> 00:53:50,236 Tied�th�n miss� se on? -Tietysti. 443 00:53:51,080 --> 00:53:55,596 Siell� on kamalan kuuma. -Kuulemma. 444 00:53:56,440 --> 00:54:01,639 Miksi vaivata sill� p��t�? -Matkaan siit�. 445 00:54:15,280 --> 00:54:20,149 Ne n�ytt�v�t mukavilta. -Muistuttavat sinua. -Hauskaa. 446 00:54:20,560 --> 00:54:24,951 Vapautatko leijonatkin? -Sin� vapautat ne. 447 00:54:33,320 --> 00:54:35,993 No niin, mirrit. Menn��nh�n. 448 00:54:38,720 --> 00:54:41,951 Noin juuri. Pois t��lt�. 449 00:54:45,080 --> 00:54:46,433 Sin� my�s. 450 00:54:48,200 --> 00:54:50,714 Onko t��ll� viel� muita? 451 00:54:52,200 --> 00:54:54,589 Tervemenoa, kaunokaiset. 452 00:55:06,800 --> 00:55:10,588 Mik� sit� vaivaa? -Se on kolmatta kertaa t��ll�. 453 00:55:10,720 --> 00:55:13,473 Se rupeaa pit�m��n paikasta. 454 00:55:13,720 --> 00:55:14,994 Vauhtia! 455 00:55:35,440 --> 00:55:39,638 Se tulee suoraan kohti. -Kyll� se v�ist��. 456 00:55:40,320 --> 00:55:43,118 Jollei v�ist�, p��dymme ojaan. 457 00:55:43,840 --> 00:55:44,829 Varo! 458 00:55:57,480 --> 00:56:00,552 Katso taakse. -Nyt tulee kurvi. 459 00:56:03,880 --> 00:56:07,589 Rauhassa nyt, Tom. Jarruta. -Ly�n kohta. 460 00:56:08,080 --> 00:56:11,789 Takana on kallionreuna. -Nuo eiv�t lopeta. 461 00:56:17,040 --> 00:56:18,234 Rauhassa! 462 00:56:43,680 --> 00:56:46,752 Varo kuormuria! -Miss�? 463 00:57:00,320 --> 00:57:04,199 K��nn�. -Mit� luulet minun tekev�n? 464 00:57:16,080 --> 00:57:18,071 Me liikumme. 465 00:57:19,240 --> 00:57:23,756 Mit� jarruille tapahtui? -�l� minulta kysy. Sin�h�n ajat. 466 00:57:23,880 --> 00:57:27,668 Miss� tie on? -Luulin ett� tied�t. 467 00:57:28,400 --> 00:57:30,630 Onpa sinusta apua. 468 00:57:31,280 --> 00:57:33,953 Mik� tuo tuolla on? -Miss�? 469 00:57:34,080 --> 00:57:35,229 Tuolla. 470 00:57:36,200 --> 00:57:40,318 Edess� on kurvi. -Tied�n miss� olemme. 471 00:57:40,600 --> 00:57:45,549 K��nny oikeaan. Tunnen tien. Se menee pellolle. 472 00:57:45,760 --> 00:57:48,115 Miss� se pelto on? 473 00:58:09,360 --> 00:58:14,434 Miss� olet, senkin hyeena? Tunnet muka tien. 474 00:58:14,560 --> 00:58:17,711 Johtaa pellolle. Melkoinen pelto. 475 00:58:17,960 --> 00:58:21,555 Ellei h�n kuollut, tapan h�net itse. 476 00:58:21,960 --> 00:58:24,030 Miss� hitossa...? 477 00:58:25,040 --> 00:58:27,474 Voi ei! Hyv� Jumala! 478 00:59:19,920 --> 00:59:25,552 Paikoillasi. Etk� luota �itiisi? -Tarvitsen vain jodia. 479 00:59:25,680 --> 00:59:29,798 L��k�rit k�ytt�v�t sit�, ettet parantuisi. 480 00:59:44,800 --> 00:59:47,189 Tuhosit bussini. 481 00:59:52,200 --> 00:59:56,318 Olemme mennytt� miest�. -Koska sinulla ei ollut vakuutusta. 482 00:59:56,440 --> 00:59:58,317 Riitt�� jo, pojat. 483 01:00:00,120 --> 01:00:02,793 K�ytt�ytyk�� kuin miehet. 484 01:00:04,160 --> 01:00:09,792 Perinn�n aika. Toimikaa kuten is�nnekin olisivat toimineet. 485 01:00:11,240 --> 01:00:14,994 He olisivat ampuneet toisensa. -Hyv� idea. 486 01:00:15,120 --> 01:00:17,554 Minulla on parempi idea. 487 01:00:20,320 --> 01:00:22,515 Mik� se idea on? 488 01:00:27,920 --> 01:00:29,148 Ry�st�! 489 01:00:34,440 --> 01:00:36,158 PANTTlLAlNAAMO 490 01:00:48,280 --> 01:00:52,637 Onko t��ll� ket��n? -Hetki vain. 491 01:00:54,680 --> 01:00:56,477 Hyv�� huomenta. 492 01:00:57,880 --> 01:00:59,518 Voinko auttaa? 493 01:01:04,640 --> 01:01:06,915 Paljonko n�ist� saisi? 494 01:01:22,000 --> 01:01:25,470 Ette voi tulla ilman solmiota. Se on s��nt�. 495 01:01:25,600 --> 01:01:27,556 S��nt� on s��nt�. -Kiitos. 496 01:01:32,400 --> 01:01:34,197 Sir... -Hiljaa. 497 01:01:53,560 --> 01:01:56,870 Mit� aiot tehd�? -Voittaa. 498 01:02:23,480 --> 01:02:26,995 Miksi teit noin? -Olemme herrasmiehi�. 499 01:02:29,000 --> 01:02:31,070 Tied�n mik� se on. 500 01:02:32,040 --> 01:02:34,918 Kiitos, rouvat ja herrat. 501 01:02:36,400 --> 01:02:38,197 Talo voittaa. 502 01:02:39,440 --> 01:02:41,078 Uusi kierros. 503 01:02:44,400 --> 01:02:46,436 Asettakaa panokset. 504 01:02:48,920 --> 01:02:51,070 Sanonpa, ett�... 505 01:02:54,120 --> 01:02:57,669 Valmiina? Panokset p�yt��n. 506 01:02:58,360 --> 01:03:03,388 Pelipankki on kahdessa tonnissa. -Min� katson. 507 01:03:04,680 --> 01:03:06,955 Asettakaa panokset. 508 01:03:07,600 --> 01:03:10,034 Herra? -Tulen takaisin. 509 01:03:11,040 --> 01:03:12,314 Valmiina? 510 01:03:12,920 --> 01:03:16,037 Herra, asettakaa panokset. 511 01:03:16,160 --> 01:03:18,958 20 puntaa on minimipanos. 512 01:03:22,120 --> 01:03:24,429 Ei en�� panoksia. 513 01:03:25,040 --> 01:03:26,758 Jaa kortit. 514 01:03:35,240 --> 01:03:39,995 Pelipankille kortti. Se on... -Kahdeksan. 515 01:03:40,760 --> 01:03:42,591 Pankki voittaa. 516 01:03:43,920 --> 01:03:45,751 Uusi kierros. 517 01:03:46,480 --> 01:03:50,189 En pid� t�st� pelist�. T�ss� vain h�vi��. 518 01:03:50,840 --> 01:03:54,196 Pelipankki on 3900 punnassa. 519 01:03:55,160 --> 01:03:59,631 Eik� peli olekin tyls��, Madame? -Todella pitk�stytt�v��. 520 01:03:59,760 --> 01:04:03,753 Se ei innosta minua yht��n. -Asettakaa panokset. 521 01:04:03,880 --> 01:04:07,793 Rouva vaihtaa peli�. -Se ei ole mahdollista. 522 01:04:08,600 --> 01:04:12,559 T�m� on p�yristytt�v��. Mit� t�m� on? 523 01:04:13,360 --> 01:04:17,239 T�m� peli innostaa teit�. -Herra Pickett. 524 01:05:16,160 --> 01:05:21,439 Naiset ja herrat, uuden pelin nimi on 'L�yd� akka'. 525 01:05:22,000 --> 01:05:25,515 Kympeill� h�vi��, akalla voittaa. 526 01:05:29,720 --> 01:05:33,429 Kympeill� h�vi��, akalla voittaa. 527 01:05:34,200 --> 01:05:38,910 Tarkkailkaa akkaa. Kympit h�vi��, akka voittaa. 528 01:05:39,520 --> 01:05:43,991 K�teist� vain. Dollareita, puntia. Ei pelimerkkej�. 529 01:05:44,120 --> 01:05:47,112 Tarkkailkaa akkaa. Miss� se on? 530 01:05:47,240 --> 01:05:49,754 L�yt�k�� se. Panokset, kiitos. 531 01:05:49,880 --> 01:05:52,314 Se on tuossa. -T�ss�k�? 532 01:05:54,160 --> 01:05:55,991 Valitan, Madame. 533 01:05:58,480 --> 01:06:01,711 Ja taas. Kympit h�vi��, akka voittaa. 534 01:06:01,840 --> 01:06:03,751 Seuratkaa tarkasti. 535 01:06:06,160 --> 01:06:10,438 �lk�� antako kymppien h�m�t�, vaan akan houkuttaa. 536 01:06:10,560 --> 01:06:13,632 2, 1 , 0. Miss� akka mahtaa olla? 537 01:06:15,960 --> 01:06:17,313 Keskell�. 538 01:06:23,440 --> 01:06:28,195 Ei pelimerkkej�. Vain k�teist�. Dollareita, puntia. 539 01:06:37,760 --> 01:06:39,751 L�yt�k�� akka. 540 01:06:40,160 --> 01:06:41,912 Mit� tuuria! 541 01:06:44,160 --> 01:06:49,154 Kympit h�vi��, akka voittaa. Panokset p�yt��n. 542 01:06:49,400 --> 01:06:51,072 Sata puntaa. 543 01:06:52,520 --> 01:06:55,318 Odottakaas, se ei ole... 544 01:07:06,800 --> 01:07:10,713 Herra menetti malttinsa ja k�vi akkaan k�siksi. 545 01:07:10,840 --> 01:07:13,912 Olkaa huoletta, h�n on paikalla. 546 01:07:20,840 --> 01:07:22,796 H�n on kaunis. 547 01:07:27,760 --> 01:07:28,909 Toinen! 548 01:07:30,400 --> 01:07:31,515 Et sin�. 549 01:07:35,880 --> 01:07:38,110 L�yt�k�� akka. 550 01:07:39,680 --> 01:07:42,831 Akka voittaa, kympit h�vi��. 551 01:07:42,960 --> 01:07:46,111 2, 1 , 0, miss� mahtaa akka olla? 552 01:07:50,480 --> 01:07:53,040 Tonni tuolle kortille. 553 01:08:03,240 --> 01:08:05,037 Se siit� sitten. 554 01:08:20,600 --> 01:08:22,795 Akka voittaa... 555 01:08:24,240 --> 01:08:25,559 Mutta... 556 01:08:40,520 --> 01:08:44,308 Miten sit� sanotaankaan? Peli on peli�. 557 01:08:57,160 --> 01:09:00,277 Taas jatketaan. L�yt�k�� akka. 558 01:09:01,000 --> 01:09:03,878 Kympit h�vi��, akka voittaa. 559 01:09:09,000 --> 01:09:12,276 T�rke�� ett� mustat p��stet��n sis��n. 560 01:09:12,400 --> 01:09:17,633 Maailmassa ei ole ole mustia ja valkoisia vaan rikkaita ja k�yhi�. 561 01:09:17,760 --> 01:09:20,752 Kympit h�vi��, akka voittaa. 562 01:09:20,920 --> 01:09:21,591 Hei! 563 01:09:22,440 --> 01:09:24,476 Akka... akka... 564 01:09:26,040 --> 01:09:28,952 Kaikki rahat tuolle kortille. 565 01:09:30,640 --> 01:09:32,835 Tom, me h�visimme. 566 01:09:38,680 --> 01:09:42,992 Tapan sinut viel�. -Voimmehan alkaa alusta. 567 01:09:44,360 --> 01:09:48,114 Emme voikaan. -Min� p��t�n sen. 568 01:09:50,600 --> 01:09:52,670 Ei, ei me voida. 569 01:09:54,440 --> 01:09:55,873 Menn��nk�? 570 01:10:30,520 --> 01:10:32,431 Senkin tunarit. 571 01:10:33,320 --> 01:10:34,389 Hiljaa! 572 01:10:43,200 --> 01:10:45,316 Miten sujuu, Eliza? 573 01:10:56,600 --> 01:11:00,275 Olette pid�tettyj� syytettyn� aseellisesta hy�kk�yksest�, � 574 01:11:00,400 --> 01:11:03,597 uhkapelist�, 54 ihmisen kidnappaamisesta, � 575 01:11:03,720 --> 01:11:06,871 huijauksesta, salakuljetuksesta, herrasmiehen� esiintymisest� � 576 01:11:07,000 --> 01:11:09,275 ja rauhan h�irinn�st�. 577 01:11:09,400 --> 01:11:12,915 Ja niin edelleen. 578 01:11:13,920 --> 01:11:18,710 Sait h�net pulaan. -Min�k�? -Sin� juuri. 579 01:11:35,960 --> 01:11:38,076 Rentoudu vain. 580 01:11:47,520 --> 01:11:49,829 Slim, tule t�nne. 581 01:11:51,480 --> 01:11:52,435 Katso. 582 01:11:56,360 --> 01:11:58,828 Mit� t��ll� on n�ht�v��? 583 01:12:26,400 --> 01:12:28,868 Kiva oikeudenk�ynti. 584 01:12:29,680 --> 01:12:32,592 Mit� oikein odotitte? -Hiljaisuus! 585 01:12:32,720 --> 01:12:36,429 Ettek� tajua, ett� teid�t on jo tuomittu? 586 01:12:36,560 --> 01:12:40,951 Mit� siin� lukee? -Ett� meid�t on jo tuomittu. 587 01:12:41,080 --> 01:12:44,789 V��rin perustein. -V�hint��nkin niin. 588 01:12:47,960 --> 01:12:50,520 Onko hein� valmiina? 589 01:12:52,400 --> 01:12:56,439 Rauhoitu. �iti on lahjonut tuomarit. 590 01:13:00,720 --> 01:13:02,551 lstunto alkaa. 591 01:13:17,680 --> 01:13:23,038 Mist� �iti sai rahaa? -H�nell� oli s��st�j�. 592 01:13:25,640 --> 01:13:30,191 S��st�j�? H�n ei koskaan kertonut niist� minulle. 593 01:13:33,560 --> 01:13:35,835 On tullut muutos... 594 01:13:48,920 --> 01:13:54,040 Onko puolustus valmiina? -Kyll�, Teid�n Korkeutenne. 595 01:13:54,880 --> 01:13:56,598 Kuka tuo on? 596 01:13:58,360 --> 01:14:03,480 Oikeudenk�ynniss� on aina asianajaja. -Syytetyt j�tt�v�t � 597 01:14:03,600 --> 01:14:05,238 asian oikeuden k�siin. -Onko hein� valmiina? 598 01:14:07,800 --> 01:14:11,759 Onko hein� valmiina? -Toivottavasti. 599 01:14:12,000 --> 01:14:14,798 Miten niin toivottavasti? 600 01:14:17,200 --> 01:14:20,875 Ette voi tehd� noin. Olen asianajajanne. 601 01:14:32,840 --> 01:14:36,628 Jos oikeus on korruptoitunut, ottakaa se omiin k�siinne. 602 01:14:36,760 --> 01:14:38,876 Teid�n Korkeutenne. 603 01:14:50,160 --> 01:14:51,912 N�hd��n, Tom. 604 01:14:53,800 --> 01:14:55,836 Ai ett� n�hd��n? 605 01:14:58,680 --> 01:15:00,511 Hyv� on, hyv� on. 606 01:15:28,240 --> 01:15:33,030 Nuo ovat kovia miehi�. Ymp�rill�ni on aina vain idiootteja. 607 01:15:33,160 --> 01:15:35,754 Kutsuitteko, herra? 608 01:15:36,280 --> 01:15:42,719 Ajattelin tehd� jotain sen elinkautisen saaneen hyv�ksi. 609 01:15:44,040 --> 01:15:47,715 On kamala virua vankilassa koko el�m�ns�. 610 01:15:47,840 --> 01:15:53,949 Ellei se sattuisi olemaan siunaus. Ett� se olisi hetkess� ohi. 611 01:15:55,040 --> 01:15:59,556 Olette niin kiltti, herra Ormond. -Tied�n. 612 01:16:00,600 --> 01:16:04,513 Oletan ett� toinen tulisi takaisin. 613 01:16:04,640 --> 01:16:09,714 Ei kai h�n olisi niin pelkuri, ettei yritt�isi pelastaa yst�v��ns�? 614 01:16:09,840 --> 01:16:13,116 Olette nero. Ajattelette kaikkea. 615 01:16:23,640 --> 01:16:24,755 Smiley. 616 01:16:26,960 --> 01:16:30,316 He ostavat sek� norsunluun ett� el�imet. 617 01:16:30,440 --> 01:16:33,318 Kauppa on sadan tonnin arvoinen. 618 01:16:33,440 --> 01:16:36,876 En halua sen menev�n m�nk��n. 619 01:16:39,760 --> 01:16:43,355 Tervetuloa Ormondin puistoon. Derring ja... 620 01:16:43,480 --> 01:16:45,277 Schultz. 621 01:16:45,400 --> 01:16:51,157 Lynkkaamme h�net. Tapamme h�net. 622 01:17:14,000 --> 01:17:19,791 Ansa on viritetty. Kun yst�v� saapuu, ampukaa h�net. 623 01:17:26,200 --> 01:17:32,036 H�n voi tulla vain tuolta, tuolta tai tuolta. 624 01:17:35,640 --> 01:17:38,074 Varokaa! Maanj�ristys! 625 01:18:10,880 --> 01:18:13,952 Hei, Tom. -Mit� sin� t��ll� teet? 626 01:18:14,600 --> 01:18:18,309 En mit��n. Tulin vain vieraisille. 627 01:18:19,200 --> 01:18:21,794 Hieno vankila, eik� totta? 628 01:18:21,920 --> 01:18:25,356 Mit� odotat? Hommaa minut ulos t��lt�. 629 01:18:36,520 --> 01:18:40,832 Voin olla v��r�ss�, mutta luulen, ett� he lynkkaavat sinut. 630 01:18:40,960 --> 01:18:46,080 Auta minut pois t��lt�. �l�k� k�ytt�ydy kuin idiootti. 631 01:18:47,120 --> 01:18:51,238 Et kai pelk��? -Min�k�? Tuota joukkoa? 632 01:18:52,880 --> 01:18:54,518 Lynkataan h�net! 633 01:18:54,640 --> 01:18:56,995 Pelottaako? -Joo. 634 01:19:52,520 --> 01:19:54,590 Valmis? -Joo. 635 01:19:59,720 --> 01:20:01,597 Lynkataan h�net! 636 01:20:01,720 --> 01:20:03,915 Mit� te teette? 637 01:20:07,520 --> 01:20:09,397 �lk�� ty�nt�k�. 638 01:20:11,960 --> 01:20:15,873 lrrota kalterit. Niist� j�� j�lki�. 639 01:20:16,080 --> 01:20:20,198 Ei ne koske maahan. -Pid� kiinni! 640 01:21:06,440 --> 01:21:11,070 Luuletteko ett� el�imill� on vaikeuksia sopeutua Kanadaan? 641 01:21:11,200 --> 01:21:14,237 Trooppisesta ilmastosta napaseudulle. 642 01:21:14,360 --> 01:21:17,557 Ei, Kanada on niiden luonnollinen elinpaikka. 643 01:21:17,680 --> 01:21:21,036 T��ll� ne sairastuvat. Kylmyys tekee hyv��. 644 01:21:21,160 --> 01:21:22,878 Luuletteko niin? 645 01:21:23,000 --> 01:21:25,594 En luule, vaan tied�n. 646 01:21:25,840 --> 01:21:28,673 Liha s�ilyy paremmin kylm�ss�. 647 01:21:35,600 --> 01:21:39,559 �l� astu jaloilleni. -Pysy sitten rytmiss�. 648 01:22:02,640 --> 01:22:04,153 Lis�� h�yry�. 649 01:22:24,520 --> 01:22:27,592 P��set irti. -Onko n�lk�? 650 01:22:34,280 --> 01:22:37,113 Kaikki maihin! -Tulemme pian. 651 01:22:37,240 --> 01:22:39,390 Palaamme puolen vuoden kuluttua. 652 01:22:39,680 --> 01:22:43,468 Tapaamisiin. -Meill� on optio norsunluuhun. 653 01:22:43,600 --> 01:22:46,398 Varmasti. Se on arvokasta. 654 01:22:47,880 --> 01:22:51,509 Bon voyage, kapteeni. Palaamme rantaan. 655 01:22:51,640 --> 01:22:55,838 Miksi niin pian? Kiva vene, herra Ormond. 656 01:22:57,680 --> 01:23:02,231 K�skek�� miestenne heitt�� aseet jokeen. 657 01:23:02,360 --> 01:23:04,555 Aseet yli laidan. 658 01:23:08,480 --> 01:23:10,198 Veitset my�s. 659 01:23:13,160 --> 01:23:17,597 Heitt�k�� kaikki! Oliko siin� kaikilta? 660 01:23:19,160 --> 01:23:22,516 Tom, miten menee? Tom? 661 01:23:23,200 --> 01:23:25,555 Kuka se Tom on? -Min�. 662 01:23:32,960 --> 01:23:37,033 Kertokaa kapteenille, ett� matka viiv�styy. 663 01:23:40,680 --> 01:23:42,591 Menk�� tuonne. 664 01:23:52,720 --> 01:23:54,676 Kevyt varustus. 665 01:23:55,960 --> 01:23:58,633 On tullut odottamaton viiv�stys. 666 01:23:58,760 --> 01:24:02,116 Mene muiden luo. -V�hent�k�� h�yry�. 667 01:25:05,040 --> 01:25:07,508 Eik� olekin kaunis n�ky? 668 01:25:47,120 --> 01:25:49,953 Ei se ollut edes ladattu. 669 01:25:52,640 --> 01:25:54,471 Pysyk�� siin�! 670 01:25:57,680 --> 01:26:01,593 Oletko raskaansarjan ottelija? -Tietysti. 671 01:26:02,880 --> 01:26:04,677 Niin h�nkin. 672 01:28:30,840 --> 01:28:33,195 Oliko se noin vaikeaa? 673 01:28:36,200 --> 01:28:41,354 Sinun vuorosi. -Menen mieluummin krokotiilien luo. 674 01:28:48,320 --> 01:28:52,916 Onko siell� krokotiilej�? -Vain muutama iso. 675 01:28:54,480 --> 01:28:56,198 Sin� siell�. 676 01:29:01,440 --> 01:29:03,670 Teid�n Korkeutenne? 677 01:29:13,680 --> 01:29:15,033 Sin� my�s. 678 01:29:18,760 --> 01:29:20,955 Reippaasti sitten. 679 01:29:24,920 --> 01:29:28,629 Kuka maksaa veneen vuokran? -H�n. -He. 680 01:29:29,280 --> 01:29:31,157 Se tekee tonnin. 681 01:29:31,280 --> 01:29:34,590 Puolet enemm�n. -Ja siit�kin puolet. 682 01:29:38,400 --> 01:29:41,915 Ette halua rahojen kastuvan. -Ei kai meid�n pid�... 683 01:29:42,040 --> 01:29:44,110 Pit��. -En osaa uida. 684 01:29:44,240 --> 01:29:46,708 Opitte kyll�. Menk��! 685 01:29:56,480 --> 01:30:00,598 Katsos kuka tuossa. H�n on eksynyt. 686 01:30:00,920 --> 01:30:04,310 H�n pit�� sinusta. -Niink�? 687 01:30:04,880 --> 01:30:05,756 Niin. 688 01:30:09,840 --> 01:30:12,752 Pidet��n se. -Mit� sitten? 689 01:30:13,600 --> 01:30:17,275 Ankkuri yl�s. -T�m� on merirosvousta. 690 01:30:17,480 --> 01:30:19,436 Matkaan nyt! 691 01:30:20,440 --> 01:30:23,591 Minne? -Malediiveille. 692 01:30:25,440 --> 01:30:27,829 Tied�tk� miss� se on? 693 01:30:28,120 --> 01:30:30,509 En. -En min�k��n. 694 01:30:31,240 --> 01:30:34,152 Suunnatkaa kohti Malediiveille. 695 01:30:34,280 --> 01:30:36,430 T�m� ei lopu t�h�n. 696 01:30:37,800 --> 01:30:39,677 T�m� loppuu t�h�n. 697 01:31:35,320 --> 01:31:37,356 K��nn�s: Leena Teirioja www.futurefilm.fi 51484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.