All language subtitles for BudSpencer&TerenceHill_1979-ImForTheHippopotamus_ViHållerPåFodhästarna.Fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:23,320 --> 00:00:26,278
Kiitos, j��n t�ss� pois!
1
00:00:59,480 --> 00:01:01,436
Virtahepo tuolla!
2
00:01:21,000 --> 00:01:22,319
Senkin...
3
00:01:24,200 --> 00:01:26,430
Painu helvettiin!
4
00:01:38,800 --> 00:01:40,836
Se ei voi olla h�n!
5
00:01:41,520 --> 00:01:42,475
Hiljaa!
6
00:01:52,680 --> 00:01:57,196
Et kai j�t� meit� n�iden
villipetojen luo? -J�t�n.
7
00:01:57,400 --> 00:02:01,757
Maksoimme etuk�teen.
-�lk�� koskaan tehk� niin.
8
00:04:10,840 --> 00:04:13,115
Hidasta hieman, Tom.
9
00:04:13,240 --> 00:04:16,073
Tied�tk� kuka on palannut?
10
00:04:37,480 --> 00:04:40,278
Tied�tk� kuka on palannut?
-Tied�n.
11
00:04:40,400 --> 00:04:42,914
H�n on komeampi kuin koskaan.
12
00:04:43,040 --> 00:04:45,474
Komeampi kuin koskaan...
13
00:04:45,720 --> 00:04:48,109
Juotavaa, Tom?
-Ei kiitos.
14
00:04:55,640 --> 00:04:58,029
�lk��, se on pyh� kuva.
15
00:04:58,800 --> 00:05:01,917
Pystyttek� parempaan?
-Hyv� heitto.
16
00:05:02,040 --> 00:05:04,600
Tietysti pystyn parempaan.
17
00:05:22,600 --> 00:05:25,433
H�n sanoi kuvan olevan pyh�.
18
00:05:38,760 --> 00:05:41,718
Varo, he ovat Ormondin miehi�.
19
00:05:42,720 --> 00:05:46,998
Haluatko nielaista
tuon vaaleanpunaisen tutin?
20
00:05:49,600 --> 00:05:53,673
Tied�tk� miksi t�m�
on vaaleanpunainen? -En.
21
00:05:54,200 --> 00:05:58,273
�itini halusi pienen tytt�vauvan.
22
00:06:16,840 --> 00:06:18,592
Ei k�tt�, ei...
23
00:06:29,160 --> 00:06:31,958
Herra ormond ei pid� tuosta.
24
00:06:34,360 --> 00:06:39,673
Se olet sin�... -Lukitse ovi
�l�k� p��st� ket��n sis��n.
25
00:06:39,800 --> 00:06:42,712
Mik� h�t�n�?
-Slim on palannut.
26
00:06:42,920 --> 00:06:44,069
Hei, Tom.
27
00:06:47,960 --> 00:06:50,474
T�ll� kertaa tapan sinut.
28
00:06:51,600 --> 00:06:53,352
Rauhoitu, Tom.
29
00:06:54,160 --> 00:06:58,631
ls�mme olivat veljeksi�.
-Niin olivat. Me emme.
30
00:07:01,360 --> 00:07:03,112
Miksi palasit?
31
00:07:04,280 --> 00:07:09,274
On �idin syntym�p�iv�.
Ostin lahjan.
32
00:07:11,920 --> 00:07:14,992
Hyv�� syntym�p�iv��.
-Miten kaunis!
33
00:07:15,120 --> 00:07:17,350
Minullakin oli lahja.
34
00:07:17,480 --> 00:07:21,393
Se oli parempi kuin h�nen.
Mutta se putosi veteen.
35
00:07:21,520 --> 00:07:25,752
Mist� ostit sen?
-Manillasta.
36
00:07:25,880 --> 00:07:29,998
Mene sinne takaisin.
Sille kaltaisesi kuuluvat.
37
00:07:30,120 --> 00:07:35,319
T��ll� kaikki ty�skentelev�t.
-Kutsutko sit� ty�ksi?
38
00:07:35,440 --> 00:07:39,479
Etk� luvannut is�llesi,
ettet mets�st� en��?
39
00:07:39,600 --> 00:07:41,636
Se on minun asiani.
40
00:07:41,760 --> 00:07:43,910
Se on minun asiani!
41
00:07:44,600 --> 00:07:47,717
Vastaan siit�
h�nelle, en sinulle.
42
00:07:47,840 --> 00:07:50,400
Sinun takiasi
h�visin 50 puntaa.
43
00:07:50,520 --> 00:07:51,839
50 puntaa?
44
00:08:05,840 --> 00:08:06,716
T�ss�.
45
00:08:18,000 --> 00:08:20,468
�iti, Slim on palannut!
46
00:08:20,800 --> 00:08:24,110
lstuhan alas.
Onko n�lk�?
47
00:08:24,800 --> 00:08:29,112
Tiesin ett� sinua onnistaa viel�.
Haluatko paistetun munan?
48
00:08:29,240 --> 00:08:32,516
Kaksi, kiitos.
-Mukava n�hd� sinua, Tom.
49
00:08:32,640 --> 00:08:35,279
Olet komeampi kuin koskaan.
50
00:08:35,400 --> 00:08:39,632
Tulit oikeaan aikaan.
Bisnekset menee hyvin.
51
00:08:40,520 --> 00:08:45,469
Jos haluat, meist� voi tulla
kumppaneita ja voimme avata toimiston.
52
00:08:45,600 --> 00:08:48,353
Turistitoimiston.
-Turistitoimiston?
53
00:08:48,480 --> 00:08:51,631
Heit�k� oikeasti tulee t�nne?
-Koko ajan.
54
00:08:51,760 --> 00:08:54,274
Ei oikeastaan koskaan.
55
00:08:55,840 --> 00:08:57,990
Sovittu. -Hyv�.
56
00:08:59,360 --> 00:09:03,035
Ajattelin ostaa
sini�punaisen bussin.
57
00:09:03,280 --> 00:09:06,317
Maksaa vain 480...
-Onko se englantilainen?
58
00:09:06,440 --> 00:09:09,159
Amerikkalainen?
-V�h�n molempia.
59
00:09:10,280 --> 00:09:14,068
Mik� h�t�n�, Samson?
-Vatsaan koskee, �iti.
60
00:09:14,760 --> 00:09:18,309
Et tied� mink�
merkkinen se on. -Tied�n.
61
00:09:18,520 --> 00:09:20,317
Eliza�tytt�...
62
00:09:22,520 --> 00:09:27,469
Katsokaa h�nt�... H�pe� v�h�n,
kun n�yt�t kiintymyst� noin.
63
00:09:27,600 --> 00:09:29,431
Mik� n�yttelij�!
64
00:09:30,080 --> 00:09:31,911
Mink� merkkinen?
65
00:09:32,600 --> 00:09:35,398
Minulla on kiire.
Mene l��k�rin luokse.
66
00:09:35,520 --> 00:09:39,672
Sanoit ett� h�n on huijari.
-Kyll� h�n osaa vatsasi parantaa.
67
00:09:39,800 --> 00:09:44,032
Jos kerran niin sanot.
-Mik�se�nyt�onkaan...
68
00:09:48,040 --> 00:09:51,396
Onko se vakavaa?
-Saattaa olla.
69
00:09:54,320 --> 00:09:58,199
Ei se mit��n ole.
-Mutta olen sairas. Vatsakipuja.
70
00:09:58,320 --> 00:10:00,788
Mene �itisi luo.
-Sanoit ett� h�n on huijari.
71
00:10:00,920 --> 00:10:02,956
�l� huoli, jopa...
72
00:10:04,240 --> 00:10:05,036
Slim!
73
00:10:07,480 --> 00:10:10,392
Mukava n�hd� sinua j�lleen.
-Kuin my�s.
74
00:10:10,520 --> 00:10:13,159
Miss� olet ollut?
-Siell� t��ll�.
75
00:10:13,280 --> 00:10:15,635
Mit� teit? -En mit��n.
76
00:10:16,880 --> 00:10:20,236
Niin arvelinkin.
-Ent� sin�?
77
00:10:21,000 --> 00:10:24,390
Sit� tavallista. �iti vie
potilaani taikuuden teille.
78
00:10:24,520 --> 00:10:29,753
Siihen h�n ei pysty en��.
Nyt kun penisilliini on keksitty.
79
00:10:29,880 --> 00:10:33,668
N�in lehden ulkona.
-Aika hyv�, eik�?
80
00:10:34,400 --> 00:10:37,153
Montako kopiota painatat?
-Kaksi.
81
00:10:37,280 --> 00:10:40,556
Joka p�iv�, kun Ormondin
miehet repiv�t sen pois, �
82
00:10:40,680 --> 00:10:42,636
korvaan sen uudella.
83
00:10:42,880 --> 00:10:45,519
Kuka sit� lukee?
-Ei kukaan.
84
00:10:45,640 --> 00:10:50,430
Mutta se ei haittaa. Jonain
p�iv�n� he osaavat lukea.
85
00:10:50,920 --> 00:10:55,436
Kuka se Ormond on?
-Er�s tyranni. Oikea gangsteri.
86
00:10:55,560 --> 00:10:59,553
Jos h�n jatkaa tekosiaan,
yht��n el�int� ei j�� j�ljelle.
87
00:10:59,680 --> 00:11:02,717
H�n tappaa ne ja vie ne pois maasta.
88
00:11:02,840 --> 00:11:06,196
Norsuja ei ole en�� j�ljell�.
-Ei kai perhosia?
89
00:11:06,320 --> 00:11:09,551
En ole n�hnyt tuota aiemmin.
90
00:11:30,080 --> 00:11:35,598
Herra Ormond, muistatteko minua?
Ty�skentelin teille kauan.
91
00:11:36,320 --> 00:11:40,393
Olemme siin� molemmat,
kun voititte mestaruuden.
92
00:11:40,520 --> 00:11:44,752
Olette muuttunut. -Olen sairas
ja minun pit�� p��st� kotiin.
93
00:11:44,880 --> 00:11:47,997
Ette selvi� hengiss�.
Kuka h�net p��sti sis��n?
94
00:11:48,120 --> 00:11:50,350
H�n oli yst�v�nne.
-Ei minulla ole yst�vi�.
95
00:11:50,480 --> 00:11:52,869
Unohdin.
Viek�� h�net pois.
96
00:11:53,000 --> 00:11:55,992
Kas, kuuluisa lakimiehemme.
97
00:11:57,120 --> 00:12:00,157
Puhun sinulle my�hemmin.
98
00:12:00,280 --> 00:12:02,111
H�ivy! -Kyll�, sir.
99
00:12:04,880 --> 00:12:07,155
Luenko lehden teille?
100
00:12:08,240 --> 00:12:11,710
Lukekaa. Kuuluvalla ��nell�.
101
00:12:12,520 --> 00:12:17,799
''Jumala loi t�st� rikkaan maan,
jossa on ehtym�tt�m�t luonnonvarat.''
102
00:12:17,920 --> 00:12:22,550
''Ne ovat kaikkien k�sill�.
Mutta er��n� p�iv�n� kamala �
103
00:12:22,680 --> 00:12:26,195
Ormond tuli maahamme.''
Jatkanko?
104
00:12:26,320 --> 00:12:31,394
''Gangsteri ja tyranni, joka
ei kunnioita oikeuksiamme.''
105
00:12:33,960 --> 00:12:37,157
''Mies saavutti valtaa
korruption kautta.''
106
00:12:37,280 --> 00:12:43,196
''H�n on l�yt�nyt uuden
tavan riist�� meit�.''
107
00:12:44,240 --> 00:12:49,314
''H�n teurastaa kaikki villiel�imet
ja vie kaiken norsunluun.''
108
00:12:51,840 --> 00:12:55,833
''H�n ei ole vain varas,
vaan my�s keinottelija.''
109
00:12:55,960 --> 00:12:57,393
''Korruptoitunut mies.''
110
00:12:57,520 --> 00:12:58,475
Niink�?
111
00:13:02,520 --> 00:13:05,193
Etk� voi lukea sit� my�hemmin?
112
00:13:05,320 --> 00:13:09,279
Ette treenaa tarpeeksi.
Hommatkaa kovempi vastus.
113
00:13:09,400 --> 00:13:11,960
''Herra Ormond''...
-Riitt��.
114
00:13:12,080 --> 00:13:15,390
Paras osuus.
-Tukin sen miehen suun.
115
00:13:17,280 --> 00:13:19,794
Anna kartta. -Kyll�, sir.
116
00:13:20,440 --> 00:13:21,236
Tule!
117
00:13:27,800 --> 00:13:32,032
Tarvitsen
joenranta�alueen pime��n menness�.
118
00:13:32,160 --> 00:13:35,311
Voimme asettua sinne.
Haluan paikan tyhj�ksi.
119
00:13:35,440 --> 00:13:40,070
Alkuasukkaat asuvat siell�.
-Afrikka on t�ynn� niit�.
120
00:13:40,200 --> 00:13:43,272
Ajakaa heid�t pois?
-Ent� jos eiv�t l�hde?
121
00:13:43,400 --> 00:13:48,030
Se on teid�n ongelmanne.
-Osaan k�sitell� heit�.
122
00:13:48,160 --> 00:13:52,199
Sattui mit� tahansa sen
pit�� n�ytt�� onnettomuudelta.
123
00:13:52,320 --> 00:13:54,550
Saatte 5 puntaa m�kist�nne.
124
00:13:54,680 --> 00:14:00,073
H�ipyk��! Teill� on tunti
aikaa ker�t� tavaranne.
125
00:14:04,520 --> 00:14:08,593
Minne me menemme perheinemme?
-Se riippuu teist�.
126
00:14:08,720 --> 00:14:11,837
Tilaahan t��ll� on vaikka kuinka.
127
00:14:12,120 --> 00:14:16,477
Katsokaa, tuo on
t�ydellisell� paikalla.
128
00:14:17,320 --> 00:14:20,073
Eik� lastausalueen
pit�nyt olla tuossa?
129
00:14:25,440 --> 00:14:26,998
Sin� siell�!
130
00:14:29,080 --> 00:14:33,392
Saatte 5 puntaa
m�kist�. Se puretaan.
131
00:14:49,560 --> 00:14:51,710
Tuolla on ongelmia. Sinne!
132
00:14:52,760 --> 00:14:55,513
Pois tielt�!
Yksi, kaksi...
133
00:14:56,160 --> 00:14:56,910
Kolme!
134
00:14:59,320 --> 00:15:02,630
Sekositko laskuissa?
-En aio myyd�.
135
00:15:03,000 --> 00:15:09,678
Herra Ormond voi takavarikoida
paikan yhteisen hyv�n vuoksi.
136
00:15:11,320 --> 00:15:16,440
Yhteiseksi hyv�ksi,
ennemmin h�nen hyv�kseen.
137
00:15:16,720 --> 00:15:18,870
Laki on puolellamme.
138
00:16:03,040 --> 00:16:05,838
Nyt lailla ei ole merkityst�.
139
00:16:06,040 --> 00:16:09,157
Min� hoidan t�m�n.
-Oletko varma?
140
00:16:10,160 --> 00:16:14,153
Kaikkea sanomaanne
voidaan k�ytt�� teit� vastaan.
141
00:16:20,560 --> 00:16:22,516
J�t� h�net meille!
142
00:16:29,600 --> 00:16:31,397
Mit� te teitte?
143
00:16:35,840 --> 00:16:38,195
En viel�k��n aio myyd�.
144
00:16:38,480 --> 00:16:40,391
Tarjoan 1 0 puntaa.
145
00:16:42,920 --> 00:16:43,557
30.
146
00:16:46,080 --> 00:16:46,671
40?
147
00:16:54,880 --> 00:16:57,553
Sen enemp�� en voi tarjota.
148
00:17:00,840 --> 00:17:02,353
Kyll� voit.
149
00:17:22,760 --> 00:17:26,309
Mit� h�n sanoo?
-En tied�. Puhuu japania.
150
00:17:26,440 --> 00:17:30,558
Teleskooppi ei toimi.
-Miss� se on tehty?
151
00:17:30,680 --> 00:17:32,989
Japanissa.
-Ei ihme siis.
152
00:17:34,280 --> 00:17:36,350
Eik� el�imet liiku?
153
00:17:37,640 --> 00:17:41,076
Ne juoksevat 1 1 0
kilometri� tunnissa.
154
00:17:41,200 --> 00:17:45,239
Neh�n seisovat paikallaan.
-Se vain n�ytt�� silt�.
155
00:17:45,360 --> 00:17:48,511
Pys�yt�! Emme
voi t�hd�t� auton pomppiessa.
156
00:17:48,640 --> 00:17:51,154
Savannilla on vaarallista.
157
00:17:51,280 --> 00:17:53,999
Pid�mme vaarasta. -Min� en.
158
00:18:01,480 --> 00:18:02,515
Hitto!
159
00:18:11,120 --> 00:18:12,872
Miksi pys�hdyit?
160
00:18:38,280 --> 00:18:39,315
Opas!
161
00:18:43,160 --> 00:18:45,435
Seurataan opasta.
162
00:18:50,960 --> 00:18:53,554
Seuratkaa te. J��n t�nne.
163
00:19:06,240 --> 00:19:07,195
Miksi?
164
00:19:10,360 --> 00:19:14,433
Nyt tajuan.
Haluat vakuutusrahat.
165
00:19:17,520 --> 00:19:21,195
En ole vakuutettu. -Et ole?
166
00:19:23,240 --> 00:19:24,878
Huono homma!
167
00:19:26,880 --> 00:19:32,273
Et ole kovin hyv� kumppani.
En pid� safareista.
168
00:19:32,560 --> 00:19:35,393
Rikkaat tekev�t mit� haluavat.
169
00:19:35,520 --> 00:19:38,990
Rikkaat? Ei
minulla ole sentti�k��n.
170
00:19:40,200 --> 00:19:43,954
Kun puhuimme...
-En sanonut mit��n.
171
00:19:45,640 --> 00:19:49,428
Et sanonut mit��n?
Min� ostin bussin.
172
00:19:49,960 --> 00:19:53,316
Puheidesi takia.
-Puheideni?
173
00:19:54,600 --> 00:20:00,357
Niin. 408 puntaa.
Sinun piti taata se.
174
00:20:02,680 --> 00:20:08,312
Kuka sen nyt maksaa?
Mets�st�j�t eiv�t saa mit��n.
175
00:20:08,840 --> 00:20:12,150
K�yt�n paukkupatruunoita.
176
00:20:19,840 --> 00:20:22,400
Niink�? Sayonara!
177
00:20:28,280 --> 00:20:31,716
Unohdin, ett� se on ladattu.
178
00:20:32,920 --> 00:20:38,950
Huijasitte meit�.
Aseissa on paukkupatruunoita.
179
00:21:20,640 --> 00:21:23,791
Slimk� muka rikastui?
180
00:21:24,880 --> 00:21:27,394
Pankaa kaikki takaisin.
181
00:21:27,520 --> 00:21:30,717
Niihin ei ole varaa.
-Slim tulee sy�m��n.
182
00:21:30,840 --> 00:21:32,159
Eik� tule!
183
00:21:48,920 --> 00:21:53,789
Te j��tte t�h�n.
Muut tulevat kanssani.
184
00:22:05,040 --> 00:22:08,157
Kuka on m�kin omistaja?
-Miten niin?
185
00:22:08,280 --> 00:22:12,319
Se pit�� purkaa.
Haluatteko haastaa riitaa?
186
00:22:14,480 --> 00:22:18,712
Asiasta pit�� keskustella.
-Kerj�sitte t�t�.
187
00:22:19,680 --> 00:22:22,956
Tarjoa h�nelle jotain.
H�n ly� lujaa.
188
00:22:23,080 --> 00:22:27,153
Tarjoamme 50 puntaa.
Ottakaa tai j�tt�k��.
189
00:22:29,600 --> 00:22:31,397
Myyn sen... �
190
00:22:32,800 --> 00:22:34,518
408 punnalla.
191
00:22:34,840 --> 00:22:36,671
408 puntaa?
192
00:22:37,720 --> 00:22:40,712
L�isin h�nt�.
-Hiljaa, Slimy.
193
00:22:41,160 --> 00:22:43,549
Annammeko h�nen m��r�t�?
194
00:22:43,680 --> 00:22:47,150
Emme voi palata tyhjin k�sin.
-Se on itsemurha.
195
00:22:51,520 --> 00:22:54,193
Maksamme.
-Hakataan h�net.
196
00:22:54,320 --> 00:22:55,719
My�hemmin.
197
00:22:57,040 --> 00:22:57,631
No?
198
00:22:59,200 --> 00:23:03,239
Sinun pit�� allekirjoittaa sopimus.
-Mihin?
199
00:23:03,520 --> 00:23:04,350
T�h�n.
200
00:23:31,800 --> 00:23:34,872
Voimmeko purkaa sen heti?
-Toki.
201
00:24:19,320 --> 00:24:21,117
J�t� nimeni siihen.
202
00:24:21,240 --> 00:24:25,916
Ostit bussin rahoilla,
jotka sait m�kkini myynnist�.
203
00:24:26,720 --> 00:24:31,475
Min� m��r��n.
-Sopii. �l� pillastu.
204
00:24:32,640 --> 00:24:34,596
Anna 5 puntaa.
205
00:24:36,880 --> 00:24:38,632
Kiitos, kumppani.
206
00:24:38,760 --> 00:24:41,479
J�ljell� ei ole muuta.
Minne menet?
207
00:24:41,600 --> 00:24:43,272
�l� huolehdi.
208
00:24:44,120 --> 00:24:46,953
Mies h�visi, akka voitti.
209
00:24:47,280 --> 00:24:51,592
Jos k�si on silm��
nopeampi, min� voitan. Panokset.
210
00:24:51,720 --> 00:24:54,359
Tuolleko? -Kyll�.
211
00:24:54,600 --> 00:24:57,751
Te h�visitte
ja te voititte, sir.
212
00:24:58,560 --> 00:25:01,028
1 , 2, 3, 4 ja 5 puntaa.
213
00:25:03,880 --> 00:25:07,839
Miehet h�vi�v�t, akka voittaa.
214
00:25:08,480 --> 00:25:12,678
Jos k�si on silm��
nopeampi, voitan. Panokset.
215
00:25:14,320 --> 00:25:18,950
T�m�k�? Akka.
Herra voittaa.
216
00:25:24,160 --> 00:25:28,915
Kerran viel�. Mies
h�vi��, akka voittaa.
217
00:25:29,240 --> 00:25:33,552
Jos k�si on silm��
nopeampi, voitan. Panokset.
218
00:25:34,440 --> 00:25:35,873
Samalleko?
219
00:25:38,080 --> 00:25:40,719
Voitatte. -Ole hiljaa.
220
00:25:45,160 --> 00:25:46,559
1 0 puntaa.
221
00:25:48,000 --> 00:25:48,910
Kiitos.
222
00:25:49,440 --> 00:25:54,514
Pit�� antaa meille tilaisuus
voittaa rahat takaisin.
223
00:25:58,320 --> 00:26:01,756
Sin� m��r��t.
-Olemmeko kumppaneita?
224
00:26:02,160 --> 00:26:03,275
Olemme.
225
00:26:06,480 --> 00:26:07,833
H�ipyk��!
226
00:26:09,120 --> 00:26:11,680
Jos k�si on
silm�� nopeampi...
227
00:26:15,200 --> 00:26:18,431
Slim, odota. Paljonko voitimme?
228
00:26:18,560 --> 00:26:20,232
Pit�� laskea.
229
00:26:21,640 --> 00:26:22,959
30 puntaa.
230
00:26:23,880 --> 00:26:26,997
Minne menet?
-lnvestoimaan.
231
00:26:27,720 --> 00:26:29,438
lnvestoimaan...
232
00:26:30,720 --> 00:26:32,358
Ovi! -Ovi!
233
00:26:38,840 --> 00:26:40,990
Kiitos.
-Hei, Jason.
234
00:26:41,120 --> 00:26:42,951
Slim. Hei, Tom.
235
00:26:45,520 --> 00:26:49,354
Haluaisimme laittaa
mainoksen lehteesi.
236
00:26:49,480 --> 00:26:52,392
Sellaisen 30 punnan arvoisen.
237
00:26:52,680 --> 00:26:57,356
Siin� ei ole mainoksia.
-Etk� voisi tehd� poikkeusta?
238
00:26:57,480 --> 00:27:00,517
Se on vastoin periaatteitani.
239
00:27:01,680 --> 00:27:03,511
Anna osuuteni.
240
00:27:09,760 --> 00:27:10,431
Ovi!
241
00:27:12,840 --> 00:27:14,558
Sulkekaa se.
242
00:27:15,400 --> 00:27:17,834
Katsokaa ettei tuo pala.
243
00:27:24,080 --> 00:27:27,390
Painatitteko te t�m�n? -Kyll�.
244
00:27:30,880 --> 00:27:34,555
Herra Ormond ei
pid� lehtenne s�vyst�.
245
00:27:35,080 --> 00:27:39,596
Jos jatkatte samaan malliin,
h�n vihastuu kunnolla.
246
00:27:39,720 --> 00:27:41,676
He kovistelevat.
247
00:27:43,200 --> 00:27:46,158
Tuo uusi kaveri ei pelleile.
248
00:27:47,200 --> 00:27:50,954
Muistakaa:
ei huomatuksia Ormondista.
249
00:27:51,080 --> 00:27:53,674
Senk� takia tulitte? -Niin.
250
00:27:53,800 --> 00:27:55,677
Tied�n tuon jo.
251
00:27:57,560 --> 00:27:59,869
Te ette ymm�rr�.
252
00:28:02,400 --> 00:28:05,631
Annoin yst�v�llisi� neuvoja.
253
00:28:06,560 --> 00:28:09,279
Ruoka j��htyy,
Jason. Sy�d��n.
254
00:28:09,400 --> 00:28:13,473
T��ll�h�n on juhlat.
Tulimme oikeaan aikaan.
255
00:28:13,600 --> 00:28:16,353
Katsotaan oletko hyv� is�nt�.
256
00:28:16,480 --> 00:28:18,038
Paistinpannu.
257
00:28:20,760 --> 00:28:21,431
Hei!
258
00:28:27,760 --> 00:28:29,079
Odottakaa!
259
00:28:32,360 --> 00:28:34,078
Lis�� suolaa!
260
00:28:40,040 --> 00:28:41,314
Maistatko?
261
00:28:43,040 --> 00:28:43,950
Hyv��?
262
00:28:53,520 --> 00:28:55,795
Heitit ruoan pois.
263
00:28:57,040 --> 00:28:59,349
Se maistui kamalalta.
264
00:29:05,560 --> 00:29:08,836
Pit��k� kovistella?
-Jos silt� tuntuu.
265
00:29:15,520 --> 00:29:19,479
Mitk� lihakset!
Oletko urheilija?
266
00:29:28,160 --> 00:29:29,673
Kokeile viel�.
267
00:29:34,720 --> 00:29:37,393
Pian nyt. Kuolen n�lk��n.
268
00:30:06,240 --> 00:30:10,028
Tajusitte varmaan jo?
-Kyll�.
269
00:30:13,760 --> 00:30:15,034
Menn��n.
270
00:30:16,720 --> 00:30:21,840
Kun herra Ormond
n�kee kirjoitukset, syntyy ongelmia.
271
00:30:22,760 --> 00:30:24,671
Ongelmia syntyy.
272
00:30:26,280 --> 00:30:27,395
Paljon!
273
00:30:32,400 --> 00:30:35,551
Kenell� on n�lk�? Tulkaa per�ss�.
274
00:30:37,120 --> 00:30:39,111
Ovi. -Ovi kiinni.
275
00:30:43,320 --> 00:30:45,595
Mit� voin tehd�?
276
00:30:47,480 --> 00:30:50,995
Mit� voit tehd�?
-En mit��n.
277
00:30:51,240 --> 00:30:53,390
�l� sitten huoli.
278
00:30:55,440 --> 00:30:56,509
Riitt��!
279
00:30:59,440 --> 00:31:01,351
�iti paransi minut.
280
00:31:01,480 --> 00:31:05,598
H�n sanoi kolme taikasanaa.
Nyt paska huilaa.
281
00:31:15,960 --> 00:31:19,714
Miksi menet t�t� kautta?
-Se on lyhyempi.
282
00:31:20,560 --> 00:31:22,232
Min� m��r��n.
283
00:31:58,240 --> 00:32:02,392
T�h�n menee
puolisen tuntia. Katselkaa kyl��.
284
00:32:02,520 --> 00:32:07,355
Paikalliset ovat
primitiivisi�, mutta rauhaa rakastavia.
285
00:32:07,480 --> 00:32:13,271
Ehk� ujoja. Valkoihoisia on
ollut t��ll� vain muutaman kerran.
286
00:32:14,320 --> 00:32:16,834
T�ss� yksi valkoihoinen.
287
00:32:20,640 --> 00:32:22,995
Ehk� l�hemm�s kymmenen.
288
00:32:24,360 --> 00:32:29,150
Ei myyt�v�n�. Se kuului
iso�iso�iso�isois�lleni.
289
00:32:29,840 --> 00:32:32,638
Tarjoan 5 puntaa.
-Kymmenen.
290
00:32:32,760 --> 00:32:38,596
Ei l�hde tuolla hinnalla.
Se kuului iso�iso�iso�isois�lleni.
291
00:32:38,880 --> 00:32:42,668
V�hint��n 40 puntaa.
-Sovittu. Otan sen.
292
00:32:44,680 --> 00:32:46,477
20? Selv�.
293
00:33:02,760 --> 00:33:04,955
T�ss�. -Kiitos, Tom.
294
00:33:05,280 --> 00:33:08,431
Olisin ottanut enemm�n.
-Paljonko?
295
00:33:08,760 --> 00:33:11,399
Ainakin puolet enemm�n.
296
00:33:27,880 --> 00:33:28,949
Kiitos.
297
00:33:38,880 --> 00:33:41,155
Bussi pois tielt�.
298
00:33:41,480 --> 00:33:45,439
Voisitteko siirt�� sen?
Avaimet on lukossa.
299
00:33:51,600 --> 00:33:54,717
Paljonko enemm�n?
-Ainakin puolet.
300
00:33:56,280 --> 00:34:00,353
Tom, bussia siirret��n.
-Varastetaanko se?
301
00:34:00,680 --> 00:34:03,114
Suoraan nen�si edest�.
302
00:34:04,840 --> 00:34:06,319
Mit� teet?
303
00:34:11,600 --> 00:34:14,273
Nyt katkomme heilt� jalat.
304
00:34:14,600 --> 00:34:15,794
Menn��n.
305
00:34:17,760 --> 00:34:21,912
K�skit siirt�� bussia!
-Pid� k�det alhaalla.
306
00:34:26,480 --> 00:34:28,038
Tom, Tom?
307
00:34:29,720 --> 00:34:32,632
Taidan olla... pulassa.
308
00:35:12,320 --> 00:35:17,519
Noin Bangkokissa tehtiin.
Tied�tk� miss� se on? -Tietysti.
309
00:35:23,600 --> 00:35:25,636
Mitk� lihakset!
310
00:35:44,160 --> 00:35:45,798
Kokeile viel�.
311
00:36:10,200 --> 00:36:11,428
Mik� nimi?
312
00:36:14,880 --> 00:36:15,630
Varo!
313
00:36:21,560 --> 00:36:23,790
Tee jotain. Sattuu!
314
00:36:25,880 --> 00:36:27,996
S��nt�jen vastaista.
315
00:36:28,120 --> 00:36:31,078
Mik� nimesi olikaan? -Stella.
316
00:36:31,880 --> 00:36:32,949
Kaunis!
317
00:36:33,720 --> 00:36:35,950
Matka jatkuu!
318
00:36:37,680 --> 00:36:40,877
Esitys on ohi.
Se on ohi.
319
00:36:48,240 --> 00:36:53,792
Olen miettinyt t�t� jo hetken.
Minun on pit�nyt ottaa se puheeksi.
320
00:36:53,920 --> 00:36:57,151
Olemme tehneet kauppaa yhdess�.
321
00:36:57,800 --> 00:37:01,679
Ehk� meist�
pit�isi tulla kumppaneita.
322
00:37:01,800 --> 00:37:05,554
Turismi kasvaa.
Saat 20 prosenttia.
323
00:37:06,800 --> 00:37:10,270
Ainakin puolet enemm�n.
-Neuvotellaan.
324
00:37:10,400 --> 00:37:12,231
Hei is� ja Tom.
325
00:37:12,600 --> 00:37:16,513
Tule t�nne. -Kunhan
lopetatte bisnespuheet.
326
00:37:16,640 --> 00:37:19,313
Teen t�m�n my�s
Stellan vuoksi, ainoan lapseni.
327
00:37:19,440 --> 00:37:22,910
Sen antiikkihuijausbisneksen
kanssa voi k�yd� huonosti.
328
00:37:23,040 --> 00:37:28,398
Jos minut pid�tet��n, rehellinen
kumppani voisi hoitaa kaiken.
329
00:37:28,520 --> 00:37:33,036
Ei mill��n pahalla, mutta
turismi vaatii suhdetoimintaa.
330
00:37:33,760 --> 00:37:36,832
Sinun pit�isi oppia pukeutumaan.
331
00:37:37,080 --> 00:37:40,516
Kerro Bangkokista. -Bangkokista?
332
00:37:41,760 --> 00:37:45,992
Se on hieno paikka.
-Se on Siamin p��kaupunki.
333
00:37:46,120 --> 00:37:51,194
Yksi ld�n rikkaimmista maista.
llmasto on todella kostea.
334
00:37:51,320 --> 00:37:55,472
V�est� koostuu
p��osin indokiinalaisista.
335
00:37:56,880 --> 00:37:59,952
Stella opiskeli Euroopassa.
336
00:38:00,080 --> 00:38:02,878
Osaako h�n euroopan kielt�?
337
00:38:03,960 --> 00:38:06,633
Tuossa asennossa
taitaa olla ep�mukavaa.
338
00:38:06,760 --> 00:38:11,038
lstun usein n�in.
Hyv�� y�t�.
339
00:38:18,480 --> 00:38:21,517
Kaunis ilta.
-Hyv�� y�t�.
340
00:38:31,560 --> 00:38:36,395
Mit� n�et?
-N�en sinulle hyv�n tulevaisuuden.
341
00:38:37,640 --> 00:38:41,235
V��nn�n niskasi nurin.
-Siisti suusi.
342
00:38:57,480 --> 00:39:02,952
J�t� se tytt� rauhaan.
-En tiennyt, ett� pid�t h�nest�.
343
00:39:03,920 --> 00:39:05,353
Min� avaan.
344
00:39:06,800 --> 00:39:12,272
En v�lit� h�nest�. -Miksi
h�net sitten pit�isi j�tt�� rauhaan?
345
00:39:12,400 --> 00:39:17,554
Ei kuulu sinulle. -Luulin
ett� kaikki kuuluu molemmille.
346
00:39:18,080 --> 00:39:22,471
Ormond haluaa
lounastaa huomenna teid�n kanssa.
347
00:39:22,600 --> 00:39:25,194
Tulen kyll�.
-Hetkinen...
348
00:39:26,360 --> 00:39:28,032
Min� p��t�n.
349
00:39:30,440 --> 00:39:32,158
Tulemme kyll�.
350
00:39:33,480 --> 00:39:34,959
Hyv�� y�t�.
351
00:39:43,960 --> 00:39:45,109
lstukaa.
352
00:40:21,680 --> 00:40:23,511
Ne ovat kultaa.
353
00:41:17,680 --> 00:41:20,069
Asiaan! -Selv�.
354
00:41:24,840 --> 00:41:26,910
T�m� on se asia.
355
00:41:28,120 --> 00:41:30,839
N�m� kuuluvat teille, herra Ormond.
356
00:41:30,960 --> 00:41:35,158
Ne joutuivat
paikoillemme varmaan vahingossa.
357
00:41:36,600 --> 00:41:39,990
Kuinka suuri vahinko?
-Pieni almu.
358
00:41:41,560 --> 00:41:45,189
Todella iso virhe.
-Mustikkahilloako?
359
00:41:46,120 --> 00:41:48,429
T�m� on kaviaaria.
360
00:41:53,120 --> 00:41:54,473
Volgalta.
361
00:41:57,520 --> 00:41:59,192
V�h�n voita.
362
00:42:04,040 --> 00:42:05,951
Ripaus suolaa.
363
00:42:08,160 --> 00:42:10,310
Hieman pippuria.
364
00:42:11,960 --> 00:42:14,076
Ja... -Mit�?
365
00:42:15,520 --> 00:42:18,034
Ja sampanjaa.
366
00:42:39,840 --> 00:42:45,790
Tr�s delicious, kuten Pariisissa
sanotaan. Tied�th�n miss� se on?
367
00:42:46,000 --> 00:42:48,673
Tietysti. Tr�s delicious.
368
00:43:00,800 --> 00:43:04,759
N�ytt�� k��pi�lampaan papanoilta.
369
00:44:08,240 --> 00:44:12,870
Milt� maistuu? Hyv��?
-Oikein hyv��.
370
00:44:13,960 --> 00:44:15,996
Hieman sottaista.
371
00:44:16,240 --> 00:44:18,037
Mutta sy�t�v��.
372
00:44:34,920 --> 00:44:38,833
Sy�mme j�lkiruoan
puutarhassa. Kolmestaan.
373
00:44:39,200 --> 00:44:42,351
Tulemme toimeen,
tied�n sen.
374
00:44:43,320 --> 00:44:46,357
On kyse vain joustavuudesta.
375
00:44:47,960 --> 00:44:50,190
Jollei jousta, �
376
00:44:53,920 --> 00:44:55,638
sit� katkeaa.
377
00:45:12,120 --> 00:45:13,314
Kyps��.
378
00:45:33,160 --> 00:45:37,790
Paljonko?
-Ainakin puolet enemm�n.
379
00:45:40,280 --> 00:45:42,840
Selv�. -Me mietimme.
380
00:45:44,400 --> 00:45:47,517
Ette taida tiet��
kuka t��ll� m��r��.
381
00:45:47,640 --> 00:45:51,269
Min�! Halusin tehd� sen selv�ksi.
382
00:45:51,920 --> 00:45:56,596
Jos uskotte mit� l��k�ri�
yst�v�nne kirjoittaa minusta, �
383
00:45:56,720 --> 00:45:59,314
k�rsitte seuraamuksista.
384
00:46:00,720 --> 00:46:05,236
Onko selv�? P��sen
h�nest� ja teist� eroon.
385
00:46:08,640 --> 00:46:11,200
Suostutteko? -Ei.
386
00:46:13,840 --> 00:46:17,310
Ette kai luule
poistuvanne kuten tulitte?
387
00:46:17,440 --> 00:46:18,759
Ei. -Ei.
388
00:46:21,800 --> 00:46:23,756
Hieno lounas.
389
00:46:25,400 --> 00:46:27,356
Hieno, joo...
390
00:46:30,760 --> 00:46:31,749
Tulkaa.
391
00:46:45,160 --> 00:46:45,990
Seis!
392
00:46:47,160 --> 00:46:51,631
Hyv�� p�iv�njatkoa, Jellona.
-Uima�altaaseen.
393
00:46:53,800 --> 00:46:57,509
Leijonat uivat.
-Ne eiv�t pid� vedest�.
394
00:46:58,320 --> 00:47:00,709
Oletko varma? -Olen.
395
00:47:03,600 --> 00:47:08,435
Tekin, mirrit.
�lk�� ujostelko. Teist� pidet��n.
396
00:47:20,840 --> 00:47:23,354
Mit�s sin� hymyilet?
397
00:47:41,600 --> 00:47:44,194
Kiltti leijona, kiltti...
398
00:47:44,320 --> 00:47:47,471
N�itk� haisun��d�n?
Mene per��n.
399
00:48:04,080 --> 00:48:08,198
Aseet mukaan.
Nyt tapamme heid�t.
400
00:48:10,520 --> 00:48:13,159
Mik� teit� vaivaa?
401
00:48:13,600 --> 00:48:14,874
Tulkaa.
402
00:48:18,320 --> 00:48:23,633
Ei gorillan luo.
Se vihaa minua. -Ei ihme.
403
00:48:24,920 --> 00:48:27,673
Ole kiltti, gorilla...
404
00:48:28,560 --> 00:48:31,916
Pid�n sinusta kuin veljest�ni.
405
00:48:42,800 --> 00:48:47,191
Hoidit Ormondin hienosti.
T�ydellinen suunnitelma.
406
00:48:47,320 --> 00:48:48,673
Tietysti.
407
00:48:49,400 --> 00:48:54,599
Ormond tarjosi yli tonnin,
joten jotain suurta on meneill��n.
408
00:48:54,720 --> 00:48:57,871
Jotain paljon arvokkaampaa.
409
00:48:58,000 --> 00:49:00,389
Vai mit�? -Tietysti.
410
00:49:21,960 --> 00:49:23,678
J��n t�ss� pois.
411
00:49:41,040 --> 00:49:45,192
Kenell� on n�lk�?
Seuratkaa per�ss�. -Hei, Tom.
412
00:49:47,640 --> 00:49:49,710
Menoksi sitten.
413
00:49:51,440 --> 00:49:53,431
Voitte istua t�h�n.
414
00:50:12,080 --> 00:50:13,991
Kaikki mukaan!
415
00:50:14,960 --> 00:50:17,474
Jotkut pit�v�t leijonista.
416
00:50:17,600 --> 00:50:20,114
Jotkut virtahevoista.
417
00:50:20,240 --> 00:50:25,314
On parasta auttaa
tai ne sinua haukkaa...
418
00:50:26,160 --> 00:50:28,958
ORMONDlN LUONNONSUOJELUPUlSTO
419
00:51:03,280 --> 00:51:05,077
Saimmeko h�net?
420
00:51:23,840 --> 00:51:28,550
Ent� Ormond?
-H�n oli ainoa tyytym�t�n el�in.
421
00:51:30,640 --> 00:51:34,189
Oletko n�hnyt t�t�?
T�ss� on kolme kive�.
422
00:51:34,320 --> 00:51:38,199
Otat niist� kaksi ja
kolmannen heit�t puroon.
423
00:51:38,320 --> 00:51:43,348
J�ljell� on viel� kolme.
Ei hullumpi temppu.
424
00:51:52,280 --> 00:51:54,350
Hitto! -Mit� nyt?
425
00:51:54,800 --> 00:51:59,635
Keltainen
morfoperhonen p��si karkuun.
426
00:52:00,040 --> 00:52:03,635
Olet yritt�nyt saada
sellaista lapsesta asti.
427
00:52:03,760 --> 00:52:06,479
Enk� ole saanut viel�k��n.
428
00:52:07,880 --> 00:52:13,591
Pys�ytit Ormondin.
Kaipasimme sinunlaistasi miest�.
429
00:52:13,880 --> 00:52:17,395
Pienen�k��n et halunnut,
ett� sinua m��r�t��n.
430
00:52:17,520 --> 00:52:20,637
Halusit vapautta. Muistatko?
431
00:52:20,840 --> 00:52:22,910
Et ole muuttunut.
432
00:52:31,200 --> 00:52:33,236
Mik� sinua vaivaa?
433
00:52:43,840 --> 00:52:47,515
Se on kaunis, eik� totta?
-Sait sen.
434
00:52:52,880 --> 00:52:56,395
Miksi?
-Se oli liian kaunis.
435
00:52:57,920 --> 00:53:00,878
Et koskaan muutu, Slim.
436
00:53:18,520 --> 00:53:22,115
Enp� uskonut n�kev�ni sinua t��ll�.
437
00:53:22,360 --> 00:53:27,036
Ajattelin l�hte� ajelulle.
En saanut unta.
438
00:53:27,400 --> 00:53:28,515
Sin�k�?
439
00:53:30,360 --> 00:53:35,912
T�nnek� Ormond tuo el�imet?
-Niill� ei ole tilaa.
440
00:53:36,360 --> 00:53:41,195
Valmiina kuljetukseen.
Ne ovat merkittyj�kin.
441
00:53:41,320 --> 00:53:46,440
Minne n�m� vied��n?
Ontarioon Kanadaan.
442
00:53:46,960 --> 00:53:50,236
Tied�th�n miss� se on?
-Tietysti.
443
00:53:51,080 --> 00:53:55,596
Siell� on kamalan kuuma. -Kuulemma.
444
00:53:56,440 --> 00:54:01,639
Miksi vaivata sill� p��t�?
-Matkaan siit�.
445
00:54:15,280 --> 00:54:20,149
Ne n�ytt�v�t mukavilta.
-Muistuttavat sinua. -Hauskaa.
446
00:54:20,560 --> 00:54:24,951
Vapautatko leijonatkin?
-Sin� vapautat ne.
447
00:54:33,320 --> 00:54:35,993
No niin, mirrit.
Menn��nh�n.
448
00:54:38,720 --> 00:54:41,951
Noin juuri. Pois t��lt�.
449
00:54:45,080 --> 00:54:46,433
Sin� my�s.
450
00:54:48,200 --> 00:54:50,714
Onko t��ll� viel� muita?
451
00:54:52,200 --> 00:54:54,589
Tervemenoa, kaunokaiset.
452
00:55:06,800 --> 00:55:10,588
Mik� sit� vaivaa?
-Se on kolmatta kertaa t��ll�.
453
00:55:10,720 --> 00:55:13,473
Se rupeaa pit�m��n paikasta.
454
00:55:13,720 --> 00:55:14,994
Vauhtia!
455
00:55:35,440 --> 00:55:39,638
Se tulee suoraan kohti.
-Kyll� se v�ist��.
456
00:55:40,320 --> 00:55:43,118
Jollei v�ist�, p��dymme ojaan.
457
00:55:43,840 --> 00:55:44,829
Varo!
458
00:55:57,480 --> 00:56:00,552
Katso taakse. -Nyt tulee kurvi.
459
00:56:03,880 --> 00:56:07,589
Rauhassa nyt, Tom.
Jarruta. -Ly�n kohta.
460
00:56:08,080 --> 00:56:11,789
Takana on kallionreuna.
-Nuo eiv�t lopeta.
461
00:56:17,040 --> 00:56:18,234
Rauhassa!
462
00:56:43,680 --> 00:56:46,752
Varo kuormuria! -Miss�?
463
00:57:00,320 --> 00:57:04,199
K��nn�. -Mit� luulet minun tekev�n?
464
00:57:16,080 --> 00:57:18,071
Me liikumme.
465
00:57:19,240 --> 00:57:23,756
Mit� jarruille tapahtui?
-�l� minulta kysy. Sin�h�n ajat.
466
00:57:23,880 --> 00:57:27,668
Miss� tie on?
-Luulin ett� tied�t.
467
00:57:28,400 --> 00:57:30,630
Onpa sinusta apua.
468
00:57:31,280 --> 00:57:33,953
Mik� tuo tuolla on? -Miss�?
469
00:57:34,080 --> 00:57:35,229
Tuolla.
470
00:57:36,200 --> 00:57:40,318
Edess� on kurvi.
-Tied�n miss� olemme.
471
00:57:40,600 --> 00:57:45,549
K��nny oikeaan.
Tunnen tien. Se menee pellolle.
472
00:57:45,760 --> 00:57:48,115
Miss� se pelto on?
473
00:58:09,360 --> 00:58:14,434
Miss� olet, senkin hyeena?
Tunnet muka tien.
474
00:58:14,560 --> 00:58:17,711
Johtaa pellolle.
Melkoinen pelto.
475
00:58:17,960 --> 00:58:21,555
Ellei h�n kuollut,
tapan h�net itse.
476
00:58:21,960 --> 00:58:24,030
Miss� hitossa...?
477
00:58:25,040 --> 00:58:27,474
Voi ei! Hyv� Jumala!
478
00:59:19,920 --> 00:59:25,552
Paikoillasi. Etk� luota �itiisi?
-Tarvitsen vain jodia.
479
00:59:25,680 --> 00:59:29,798
L��k�rit k�ytt�v�t sit�,
ettet parantuisi.
480
00:59:44,800 --> 00:59:47,189
Tuhosit bussini.
481
00:59:52,200 --> 00:59:56,318
Olemme mennytt� miest�.
-Koska sinulla ei ollut vakuutusta.
482
00:59:56,440 --> 00:59:58,317
Riitt�� jo, pojat.
483
01:00:00,120 --> 01:00:02,793
K�ytt�ytyk�� kuin miehet.
484
01:00:04,160 --> 01:00:09,792
Perinn�n aika. Toimikaa
kuten is�nnekin olisivat toimineet.
485
01:00:11,240 --> 01:00:14,994
He olisivat ampuneet toisensa.
-Hyv� idea.
486
01:00:15,120 --> 01:00:17,554
Minulla on parempi idea.
487
01:00:20,320 --> 01:00:22,515
Mik� se idea on?
488
01:00:27,920 --> 01:00:29,148
Ry�st�!
489
01:00:34,440 --> 01:00:36,158
PANTTlLAlNAAMO
490
01:00:48,280 --> 01:00:52,637
Onko t��ll� ket��n?
-Hetki vain.
491
01:00:54,680 --> 01:00:56,477
Hyv�� huomenta.
492
01:00:57,880 --> 01:00:59,518
Voinko auttaa?
493
01:01:04,640 --> 01:01:06,915
Paljonko n�ist� saisi?
494
01:01:22,000 --> 01:01:25,470
Ette voi tulla ilman
solmiota. Se on s��nt�.
495
01:01:25,600 --> 01:01:27,556
S��nt� on s��nt�. -Kiitos.
496
01:01:32,400 --> 01:01:34,197
Sir... -Hiljaa.
497
01:01:53,560 --> 01:01:56,870
Mit� aiot tehd�?
-Voittaa.
498
01:02:23,480 --> 01:02:26,995
Miksi teit noin?
-Olemme herrasmiehi�.
499
01:02:29,000 --> 01:02:31,070
Tied�n mik� se on.
500
01:02:32,040 --> 01:02:34,918
Kiitos, rouvat ja herrat.
501
01:02:36,400 --> 01:02:38,197
Talo voittaa.
502
01:02:39,440 --> 01:02:41,078
Uusi kierros.
503
01:02:44,400 --> 01:02:46,436
Asettakaa panokset.
504
01:02:48,920 --> 01:02:51,070
Sanonpa, ett�...
505
01:02:54,120 --> 01:02:57,669
Valmiina? Panokset p�yt��n.
506
01:02:58,360 --> 01:03:03,388
Pelipankki on kahdessa
tonnissa. -Min� katson.
507
01:03:04,680 --> 01:03:06,955
Asettakaa panokset.
508
01:03:07,600 --> 01:03:10,034
Herra? -Tulen takaisin.
509
01:03:11,040 --> 01:03:12,314
Valmiina?
510
01:03:12,920 --> 01:03:16,037
Herra, asettakaa panokset.
511
01:03:16,160 --> 01:03:18,958
20 puntaa on minimipanos.
512
01:03:22,120 --> 01:03:24,429
Ei en�� panoksia.
513
01:03:25,040 --> 01:03:26,758
Jaa kortit.
514
01:03:35,240 --> 01:03:39,995
Pelipankille kortti.
Se on... -Kahdeksan.
515
01:03:40,760 --> 01:03:42,591
Pankki voittaa.
516
01:03:43,920 --> 01:03:45,751
Uusi kierros.
517
01:03:46,480 --> 01:03:50,189
En pid� t�st� pelist�.
T�ss� vain h�vi��.
518
01:03:50,840 --> 01:03:54,196
Pelipankki on 3900 punnassa.
519
01:03:55,160 --> 01:03:59,631
Eik� peli olekin tyls��, Madame?
-Todella pitk�stytt�v��.
520
01:03:59,760 --> 01:04:03,753
Se ei innosta minua yht��n.
-Asettakaa panokset.
521
01:04:03,880 --> 01:04:07,793
Rouva vaihtaa peli�.
-Se ei ole mahdollista.
522
01:04:08,600 --> 01:04:12,559
T�m� on p�yristytt�v��.
Mit� t�m� on?
523
01:04:13,360 --> 01:04:17,239
T�m� peli innostaa teit�.
-Herra Pickett.
524
01:05:16,160 --> 01:05:21,439
Naiset ja herrat, uuden
pelin nimi on 'L�yd� akka'.
525
01:05:22,000 --> 01:05:25,515
Kympeill� h�vi��, akalla voittaa.
526
01:05:29,720 --> 01:05:33,429
Kympeill� h�vi��, akalla voittaa.
527
01:05:34,200 --> 01:05:38,910
Tarkkailkaa akkaa.
Kympit h�vi��, akka voittaa.
528
01:05:39,520 --> 01:05:43,991
K�teist� vain. Dollareita,
puntia. Ei pelimerkkej�.
529
01:05:44,120 --> 01:05:47,112
Tarkkailkaa akkaa.
Miss� se on?
530
01:05:47,240 --> 01:05:49,754
L�yt�k�� se.
Panokset, kiitos.
531
01:05:49,880 --> 01:05:52,314
Se on tuossa. -T�ss�k�?
532
01:05:54,160 --> 01:05:55,991
Valitan, Madame.
533
01:05:58,480 --> 01:06:01,711
Ja taas. Kympit
h�vi��, akka voittaa.
534
01:06:01,840 --> 01:06:03,751
Seuratkaa tarkasti.
535
01:06:06,160 --> 01:06:10,438
�lk�� antako kymppien h�m�t�,
vaan akan houkuttaa.
536
01:06:10,560 --> 01:06:13,632
2, 1 , 0.
Miss� akka mahtaa olla?
537
01:06:15,960 --> 01:06:17,313
Keskell�.
538
01:06:23,440 --> 01:06:28,195
Ei pelimerkkej�.
Vain k�teist�. Dollareita, puntia.
539
01:06:37,760 --> 01:06:39,751
L�yt�k�� akka.
540
01:06:40,160 --> 01:06:41,912
Mit� tuuria!
541
01:06:44,160 --> 01:06:49,154
Kympit h�vi��, akka voittaa.
Panokset p�yt��n.
542
01:06:49,400 --> 01:06:51,072
Sata puntaa.
543
01:06:52,520 --> 01:06:55,318
Odottakaas, se ei ole...
544
01:07:06,800 --> 01:07:10,713
Herra menetti malttinsa
ja k�vi akkaan k�siksi.
545
01:07:10,840 --> 01:07:13,912
Olkaa huoletta,
h�n on paikalla.
546
01:07:20,840 --> 01:07:22,796
H�n on kaunis.
547
01:07:27,760 --> 01:07:28,909
Toinen!
548
01:07:30,400 --> 01:07:31,515
Et sin�.
549
01:07:35,880 --> 01:07:38,110
L�yt�k�� akka.
550
01:07:39,680 --> 01:07:42,831
Akka voittaa, kympit h�vi��.
551
01:07:42,960 --> 01:07:46,111
2, 1 , 0,
miss� mahtaa akka olla?
552
01:07:50,480 --> 01:07:53,040
Tonni tuolle kortille.
553
01:08:03,240 --> 01:08:05,037
Se siit� sitten.
554
01:08:20,600 --> 01:08:22,795
Akka voittaa...
555
01:08:24,240 --> 01:08:25,559
Mutta...
556
01:08:40,520 --> 01:08:44,308
Miten sit� sanotaankaan?
Peli on peli�.
557
01:08:57,160 --> 01:09:00,277
Taas jatketaan.
L�yt�k�� akka.
558
01:09:01,000 --> 01:09:03,878
Kympit h�vi��, akka voittaa.
559
01:09:09,000 --> 01:09:12,276
T�rke�� ett�
mustat p��stet��n sis��n.
560
01:09:12,400 --> 01:09:17,633
Maailmassa ei ole ole mustia ja
valkoisia vaan rikkaita ja k�yhi�.
561
01:09:17,760 --> 01:09:20,752
Kympit h�vi��, akka voittaa.
562
01:09:20,920 --> 01:09:21,591
Hei!
563
01:09:22,440 --> 01:09:24,476
Akka... akka...
564
01:09:26,040 --> 01:09:28,952
Kaikki rahat tuolle kortille.
565
01:09:30,640 --> 01:09:32,835
Tom, me h�visimme.
566
01:09:38,680 --> 01:09:42,992
Tapan sinut viel�.
-Voimmehan alkaa alusta.
567
01:09:44,360 --> 01:09:48,114
Emme voikaan.
-Min� p��t�n sen.
568
01:09:50,600 --> 01:09:52,670
Ei, ei me voida.
569
01:09:54,440 --> 01:09:55,873
Menn��nk�?
570
01:10:30,520 --> 01:10:32,431
Senkin tunarit.
571
01:10:33,320 --> 01:10:34,389
Hiljaa!
572
01:10:43,200 --> 01:10:45,316
Miten sujuu, Eliza?
573
01:10:56,600 --> 01:11:00,275
Olette pid�tettyj� syytettyn�
aseellisesta hy�kk�yksest�, �
574
01:11:00,400 --> 01:11:03,597
uhkapelist�, 54 ihmisen
kidnappaamisesta, �
575
01:11:03,720 --> 01:11:06,871
huijauksesta, salakuljetuksesta,
herrasmiehen� esiintymisest� �
576
01:11:07,000 --> 01:11:09,275
ja rauhan h�irinn�st�.
577
01:11:09,400 --> 01:11:12,915
Ja niin edelleen.
578
01:11:13,920 --> 01:11:18,710
Sait h�net pulaan.
-Min�k�? -Sin� juuri.
579
01:11:35,960 --> 01:11:38,076
Rentoudu vain.
580
01:11:47,520 --> 01:11:49,829
Slim, tule t�nne.
581
01:11:51,480 --> 01:11:52,435
Katso.
582
01:11:56,360 --> 01:11:58,828
Mit� t��ll� on n�ht�v��?
583
01:12:26,400 --> 01:12:28,868
Kiva oikeudenk�ynti.
584
01:12:29,680 --> 01:12:32,592
Mit� oikein odotitte?
-Hiljaisuus!
585
01:12:32,720 --> 01:12:36,429
Ettek� tajua, ett�
teid�t on jo tuomittu?
586
01:12:36,560 --> 01:12:40,951
Mit� siin� lukee?
-Ett� meid�t on jo tuomittu.
587
01:12:41,080 --> 01:12:44,789
V��rin perustein.
-V�hint��nkin niin.
588
01:12:47,960 --> 01:12:50,520
Onko hein� valmiina?
589
01:12:52,400 --> 01:12:56,439
Rauhoitu.
�iti on lahjonut tuomarit.
590
01:13:00,720 --> 01:13:02,551
lstunto alkaa.
591
01:13:17,680 --> 01:13:23,038
Mist� �iti sai rahaa?
-H�nell� oli s��st�j�.
592
01:13:25,640 --> 01:13:30,191
S��st�j�? H�n ei koskaan
kertonut niist� minulle.
593
01:13:33,560 --> 01:13:35,835
On tullut muutos...
594
01:13:48,920 --> 01:13:54,040
Onko puolustus valmiina?
-Kyll�, Teid�n Korkeutenne.
595
01:13:54,880 --> 01:13:56,598
Kuka tuo on?
596
01:13:58,360 --> 01:14:03,480
Oikeudenk�ynniss� on aina
asianajaja. -Syytetyt j�tt�v�t �
597
01:14:03,600 --> 01:14:05,238
asian oikeuden k�siin.
-Onko hein� valmiina?
598
01:14:07,800 --> 01:14:11,759
Onko hein� valmiina?
-Toivottavasti.
599
01:14:12,000 --> 01:14:14,798
Miten niin toivottavasti?
600
01:14:17,200 --> 01:14:20,875
Ette voi tehd� noin.
Olen asianajajanne.
601
01:14:32,840 --> 01:14:36,628
Jos oikeus on korruptoitunut,
ottakaa se omiin k�siinne.
602
01:14:36,760 --> 01:14:38,876
Teid�n Korkeutenne.
603
01:14:50,160 --> 01:14:51,912
N�hd��n, Tom.
604
01:14:53,800 --> 01:14:55,836
Ai ett� n�hd��n?
605
01:14:58,680 --> 01:15:00,511
Hyv� on, hyv� on.
606
01:15:28,240 --> 01:15:33,030
Nuo ovat kovia miehi�.
Ymp�rill�ni on aina vain idiootteja.
607
01:15:33,160 --> 01:15:35,754
Kutsuitteko, herra?
608
01:15:36,280 --> 01:15:42,719
Ajattelin tehd� jotain sen
elinkautisen saaneen hyv�ksi.
609
01:15:44,040 --> 01:15:47,715
On kamala virua
vankilassa koko el�m�ns�.
610
01:15:47,840 --> 01:15:53,949
Ellei se sattuisi olemaan siunaus.
Ett� se olisi hetkess� ohi.
611
01:15:55,040 --> 01:15:59,556
Olette niin kiltti,
herra Ormond. -Tied�n.
612
01:16:00,600 --> 01:16:04,513
Oletan ett� toinen tulisi takaisin.
613
01:16:04,640 --> 01:16:09,714
Ei kai h�n olisi niin pelkuri,
ettei yritt�isi pelastaa yst�v��ns�?
614
01:16:09,840 --> 01:16:13,116
Olette nero.
Ajattelette kaikkea.
615
01:16:23,640 --> 01:16:24,755
Smiley.
616
01:16:26,960 --> 01:16:30,316
He ostavat
sek� norsunluun ett� el�imet.
617
01:16:30,440 --> 01:16:33,318
Kauppa on sadan
tonnin arvoinen.
618
01:16:33,440 --> 01:16:36,876
En halua sen menev�n m�nk��n.
619
01:16:39,760 --> 01:16:43,355
Tervetuloa Ormondin
puistoon. Derring ja...
620
01:16:43,480 --> 01:16:45,277
Schultz.
621
01:16:45,400 --> 01:16:51,157
Lynkkaamme h�net.
Tapamme h�net.
622
01:17:14,000 --> 01:17:19,791
Ansa on viritetty. Kun
yst�v� saapuu, ampukaa h�net.
623
01:17:26,200 --> 01:17:32,036
H�n voi tulla vain
tuolta, tuolta tai tuolta.
624
01:17:35,640 --> 01:17:38,074
Varokaa! Maanj�ristys!
625
01:18:10,880 --> 01:18:13,952
Hei, Tom.
-Mit� sin� t��ll� teet?
626
01:18:14,600 --> 01:18:18,309
En mit��n.
Tulin vain vieraisille.
627
01:18:19,200 --> 01:18:21,794
Hieno vankila, eik� totta?
628
01:18:21,920 --> 01:18:25,356
Mit� odotat?
Hommaa minut ulos t��lt�.
629
01:18:36,520 --> 01:18:40,832
Voin olla v��r�ss�, mutta
luulen, ett� he lynkkaavat sinut.
630
01:18:40,960 --> 01:18:46,080
Auta minut pois t��lt�.
�l�k� k�ytt�ydy kuin idiootti.
631
01:18:47,120 --> 01:18:51,238
Et kai pelk��?
-Min�k�? Tuota joukkoa?
632
01:18:52,880 --> 01:18:54,518
Lynkataan h�net!
633
01:18:54,640 --> 01:18:56,995
Pelottaako? -Joo.
634
01:19:52,520 --> 01:19:54,590
Valmis? -Joo.
635
01:19:59,720 --> 01:20:01,597
Lynkataan h�net!
636
01:20:01,720 --> 01:20:03,915
Mit� te teette?
637
01:20:07,520 --> 01:20:09,397
�lk�� ty�nt�k�.
638
01:20:11,960 --> 01:20:15,873
lrrota kalterit.
Niist� j�� j�lki�.
639
01:20:16,080 --> 01:20:20,198
Ei ne koske maahan.
-Pid� kiinni!
640
01:21:06,440 --> 01:21:11,070
Luuletteko ett� el�imill� on
vaikeuksia sopeutua Kanadaan?
641
01:21:11,200 --> 01:21:14,237
Trooppisesta
ilmastosta napaseudulle.
642
01:21:14,360 --> 01:21:17,557
Ei, Kanada on
niiden luonnollinen elinpaikka.
643
01:21:17,680 --> 01:21:21,036
T��ll� ne sairastuvat.
Kylmyys tekee hyv��.
644
01:21:21,160 --> 01:21:22,878
Luuletteko niin?
645
01:21:23,000 --> 01:21:25,594
En luule, vaan tied�n.
646
01:21:25,840 --> 01:21:28,673
Liha s�ilyy paremmin kylm�ss�.
647
01:21:35,600 --> 01:21:39,559
�l� astu jaloilleni.
-Pysy sitten rytmiss�.
648
01:22:02,640 --> 01:22:04,153
Lis�� h�yry�.
649
01:22:24,520 --> 01:22:27,592
P��set irti.
-Onko n�lk�?
650
01:22:34,280 --> 01:22:37,113
Kaikki maihin!
-Tulemme pian.
651
01:22:37,240 --> 01:22:39,390
Palaamme puolen vuoden kuluttua.
652
01:22:39,680 --> 01:22:43,468
Tapaamisiin.
-Meill� on optio norsunluuhun.
653
01:22:43,600 --> 01:22:46,398
Varmasti. Se on arvokasta.
654
01:22:47,880 --> 01:22:51,509
Bon voyage, kapteeni.
Palaamme rantaan.
655
01:22:51,640 --> 01:22:55,838
Miksi niin pian?
Kiva vene, herra Ormond.
656
01:22:57,680 --> 01:23:02,231
K�skek�� miestenne
heitt�� aseet jokeen.
657
01:23:02,360 --> 01:23:04,555
Aseet yli laidan.
658
01:23:08,480 --> 01:23:10,198
Veitset my�s.
659
01:23:13,160 --> 01:23:17,597
Heitt�k�� kaikki!
Oliko siin� kaikilta?
660
01:23:19,160 --> 01:23:22,516
Tom, miten menee? Tom?
661
01:23:23,200 --> 01:23:25,555
Kuka se Tom on? -Min�.
662
01:23:32,960 --> 01:23:37,033
Kertokaa kapteenille,
ett� matka viiv�styy.
663
01:23:40,680 --> 01:23:42,591
Menk�� tuonne.
664
01:23:52,720 --> 01:23:54,676
Kevyt varustus.
665
01:23:55,960 --> 01:23:58,633
On tullut odottamaton viiv�stys.
666
01:23:58,760 --> 01:24:02,116
Mene muiden luo.
-V�hent�k�� h�yry�.
667
01:25:05,040 --> 01:25:07,508
Eik� olekin kaunis n�ky?
668
01:25:47,120 --> 01:25:49,953
Ei se ollut edes ladattu.
669
01:25:52,640 --> 01:25:54,471
Pysyk�� siin�!
670
01:25:57,680 --> 01:26:01,593
Oletko raskaansarjan ottelija?
-Tietysti.
671
01:26:02,880 --> 01:26:04,677
Niin h�nkin.
672
01:28:30,840 --> 01:28:33,195
Oliko se noin vaikeaa?
673
01:28:36,200 --> 01:28:41,354
Sinun vuorosi. -Menen
mieluummin krokotiilien luo.
674
01:28:48,320 --> 01:28:52,916
Onko siell� krokotiilej�?
-Vain muutama iso.
675
01:28:54,480 --> 01:28:56,198
Sin� siell�.
676
01:29:01,440 --> 01:29:03,670
Teid�n Korkeutenne?
677
01:29:13,680 --> 01:29:15,033
Sin� my�s.
678
01:29:18,760 --> 01:29:20,955
Reippaasti sitten.
679
01:29:24,920 --> 01:29:28,629
Kuka maksaa veneen vuokran?
-H�n. -He.
680
01:29:29,280 --> 01:29:31,157
Se tekee tonnin.
681
01:29:31,280 --> 01:29:34,590
Puolet enemm�n.
-Ja siit�kin puolet.
682
01:29:38,400 --> 01:29:41,915
Ette halua rahojen kastuvan.
-Ei kai meid�n pid�...
683
01:29:42,040 --> 01:29:44,110
Pit��. -En osaa uida.
684
01:29:44,240 --> 01:29:46,708
Opitte kyll�. Menk��!
685
01:29:56,480 --> 01:30:00,598
Katsos kuka tuossa.
H�n on eksynyt.
686
01:30:00,920 --> 01:30:04,310
H�n pit�� sinusta.
-Niink�?
687
01:30:04,880 --> 01:30:05,756
Niin.
688
01:30:09,840 --> 01:30:12,752
Pidet��n se.
-Mit� sitten?
689
01:30:13,600 --> 01:30:17,275
Ankkuri yl�s.
-T�m� on merirosvousta.
690
01:30:17,480 --> 01:30:19,436
Matkaan nyt!
691
01:30:20,440 --> 01:30:23,591
Minne? -Malediiveille.
692
01:30:25,440 --> 01:30:27,829
Tied�tk� miss� se on?
693
01:30:28,120 --> 01:30:30,509
En. -En min�k��n.
694
01:30:31,240 --> 01:30:34,152
Suunnatkaa kohti Malediiveille.
695
01:30:34,280 --> 01:30:36,430
T�m� ei lopu t�h�n.
696
01:30:37,800 --> 01:30:39,677
T�m� loppuu t�h�n.
697
01:31:35,320 --> 01:31:37,356
K��nn�s: Leena Teirioja
www.futurefilm.fi
51484