All language subtitles for 3.Body.S01E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,300 ♪ Endless drifting ♪ 2 00:00:06,300 --> 00:00:11,260 ♪ To the end of the dark forest ♪ 3 00:00:11,260 --> 00:00:15,500 ♪ The wind is like a hand ♪ 4 00:00:15,500 --> 00:00:22,620 ♪ Trying to keep time ♪ 5 00:00:23,820 --> 00:00:28,900 ♪ Who is the hunter with a gun ♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:33,900 ♪ Trying to devour the entire universe ♪ 7 00:00:33,900 --> 00:00:39,180 ♪ The light is like an eye ♪ 8 00:00:39,180 --> 00:00:45,220 ♪ That penetrates dreams ♪ 9 00:00:45,940 --> 00:00:49,700 ♪ Don't answer ♪ 10 00:00:49,700 --> 00:00:55,420 ♪ Who is eager to fill his eyes with the starry sky ♪ 11 00:00:55,420 --> 00:01:01,380 ♪ The earth is no longer rotating ♪ 12 00:01:01,380 --> 00:01:07,580 ♪ You gave me a small universe ♪ 13 00:01:08,460 --> 00:01:12,300 ♪ In the arms of the universe ♪ 14 00:01:12,300 --> 00:01:17,580 ♪ Calling humbly for the vast space and time ♪ 15 00:01:17,580 --> 00:01:22,700 ♪ The world aches dully ♪ 16 00:01:22,700 --> 00:01:29,380 =Three-Body= 17 00:01:29,380 --> 00:01:32,340 =Episode 25= 18 00:01:36,580 --> 00:01:41,980 (But the waveform that night was different.) 19 00:01:42,660 --> 00:01:48,180 (It was hard to tell with the naked eye if a waveform carried information.) 20 00:01:48,180 --> 00:01:52,140 (But I was so familiar with the waveform) (of the noise of the universe.) 21 00:01:52,140 --> 00:01:55,540 (I realized the wave moving in front of me) 22 00:01:55,540 --> 00:01:58,260 (had been modulated by intelligence.) 23 00:01:58,260 --> 00:02:00,860 (No radio signals we had received) 24 00:02:00,860 --> 00:02:04,220 (exceeded C-level recognizability.) 25 00:02:04,220 --> 00:02:08,620 (Were it an A, the likelihood that the transmission contained intelligent information) 26 00:02:08,620 --> 00:02:12,540 (would be above 90 percent.) 27 00:02:17,300 --> 00:02:22,100 (The rating of that one was AAAAA.) 28 00:02:22,100 --> 00:02:25,460 (That was extremely unusual,) 29 00:02:25,460 --> 00:02:28,340 (which meant that the received transmission) 30 00:02:28,340 --> 00:02:33,740 (used the same coding language as Red Coast's outbound transmission.) 31 00:03:24,780 --> 00:03:27,460 (Do not answer) 32 00:03:29,700 --> 00:03:32,140 "Do not 33 00:03:32,660 --> 00:03:35,860 answer". 34 00:03:38,540 --> 00:03:41,940 "Do not answer"! 35 00:03:42,060 --> 00:03:44,980 "Do not answer"! 36 00:04:25,020 --> 00:04:29,060 (Do not answer) 37 00:05:40,860 --> 00:05:42,340 (This) 38 00:05:47,940 --> 00:05:49,780 (world) 39 00:05:51,020 --> 00:05:53,420 (has) 40 00:05:53,620 --> 00:05:56,180 (received) 41 00:05:56,540 --> 00:05:59,820 (This world has received your message.) 42 00:05:59,820 --> 00:06:02,900 (I am a pacifist in this world.) 43 00:06:02,900 --> 00:06:04,780 (It is the luck of your civilization) 44 00:06:04,780 --> 00:06:07,100 (that I am the first to receive your message.) 45 00:06:07,100 --> 00:06:09,060 (I am warning you.) 46 00:06:09,060 --> 00:06:14,740 (Do not answer.) 47 00:06:15,660 --> 00:06:19,340 (There are tens of millions of stars in your direction.) 48 00:06:19,340 --> 00:06:21,100 (As long as you do not answer,) 49 00:06:21,100 --> 00:06:25,020 (this world will not be able to ascertain the source of your transmission.) 50 00:06:25,020 --> 00:06:29,180 (But if you do answer, the source will be located right away.) 51 00:06:29,180 --> 00:06:32,620 (Your planet will be invaded.) 52 00:06:32,620 --> 00:06:36,020 (Your world will be conquered.) 53 00:07:04,420 --> 00:07:09,300 Do not answer. 54 00:07:09,620 --> 00:07:12,100 Do not answer. 55 00:07:28,780 --> 00:07:33,900 When I received the first message, no more than nine years had passed 56 00:07:33,900 --> 00:07:37,380 since the time I had sent the message to the sun. 57 00:07:37,380 --> 00:07:42,900 Then the source of this transmission must be around four light-years away. 58 00:07:42,900 --> 00:07:48,220 It could only have come from the closest extra-solar stellar system, 59 00:07:48,220 --> 00:07:51,100 Alpha Centauri. 60 00:07:51,100 --> 00:07:54,820 In the four hours after that day, 61 00:07:54,820 --> 00:07:57,340 for the first time, 62 00:07:57,340 --> 00:08:00,620 I learned of the existence of another world, 63 00:08:08,300 --> 00:08:11,180 of Trisolaris. 64 00:08:11,660 --> 00:08:14,300 (As you know,) 65 00:08:14,300 --> 00:08:20,540 (that is the civilization that had been reborn again and again.) 66 00:08:20,700 --> 00:08:23,180 Of course 67 00:08:23,180 --> 00:08:28,620 I also learned of their plan to migrate to the stars. 68 00:08:31,140 --> 00:08:34,580 (No one noticed this.) 69 00:08:34,940 --> 00:08:38,100 (In the data analysis section of the monitoring system,) 70 00:08:38,100 --> 00:08:41,180 (only the two terminals in front of me) 71 00:08:41,180 --> 00:08:43,820 (could view the recognizability rating of a signal) 72 00:08:43,820 --> 00:08:46,460 (and access the deciphering system.) 73 00:08:46,460 --> 00:08:50,780 (I moved all of the received messages to a multiply-encrypted,) 74 00:08:50,780 --> 00:08:53,660 (invisible subdirectory.) 75 00:08:53,660 --> 00:08:57,540 (Then I copied over a segment of noise received a year ago) 76 00:08:57,540 --> 00:09:01,860 (as a substitute for the transmission received during the last five hours.) 77 00:09:20,820 --> 00:09:25,660 (Later, I went to the main control room of transmission.) 78 00:10:10,020 --> 00:10:13,260 (All units are to fill in the work logs carefully.) 79 00:10:13,260 --> 00:10:16,780 (All unit heads are to attend the regular meeting in the meeting room. Over.) 80 00:10:16,780 --> 00:10:19,340 (According to the latest weather forecast,) 81 00:10:19,340 --> 00:10:24,380 (from 8:00 AM today to 8:00 AM tomorrow,) 82 00:10:24,380 --> 00:10:26,660 (the highest temperature) 83 00:10:26,660 --> 00:10:29,100 (in part of the Northeast will be nine degrees Celsius.) 84 00:10:29,100 --> 00:10:31,660 (The lowest temperature will be minus three degrees Celsius.) 85 00:10:31,660 --> 00:10:33,140 (Sunny to overcast.) 86 00:10:33,140 --> 00:10:36,460 (Northwest wind at Level Three.) 87 00:10:39,460 --> 00:10:43,540 (At 5:00 this afternoon, the transmission unit...) 88 00:11:03,500 --> 00:11:05,420 (1979) 89 00:11:10,940 --> 00:11:12,260 (Latitude) 90 00:11:14,860 --> 00:11:16,140 (Longitude) 91 00:13:26,460 --> 00:13:29,460 (Come here.) 92 00:13:30,380 --> 00:13:34,420 (I will help you conquer this world.) 93 00:13:35,340 --> 00:13:39,020 (Our civilization is no longer capable of solving its own problems.) 94 00:13:39,020 --> 00:13:43,580 (We need your force to intervene.) 95 00:14:59,340 --> 00:15:02,100 Why don't you tell me? 96 00:15:16,380 --> 00:15:20,700 Wenjie, don't be burdened with thoughts. 97 00:15:22,300 --> 00:15:25,700 You can tell me anything. 98 00:15:26,020 --> 00:15:28,580 We can shoulder everything together. 99 00:15:28,580 --> 00:15:32,860 Do you know how dangerous it was 100 00:15:33,380 --> 00:15:35,980 for you to be unconscious out there? 101 00:15:37,060 --> 00:15:39,860 You've known everything? 102 00:15:50,780 --> 00:15:54,700 You're pregnant. It's such a big deal. Why don't you tell me? 103 00:15:54,700 --> 00:15:56,980 Why? 104 00:16:05,820 --> 00:16:08,540 Tell me. 105 00:16:32,740 --> 00:16:35,260 I became a mother 106 00:16:35,260 --> 00:16:38,340 that day. 107 00:16:43,660 --> 00:16:47,500 My daughter is Yang Dong. 108 00:16:47,500 --> 00:16:49,940 It might be a coincidence. 109 00:16:49,940 --> 00:16:52,180 From that day on, 110 00:16:52,180 --> 00:16:53,980 both my life 111 00:16:53,980 --> 00:16:59,620 and the history of human civilization had a fresh start. 112 00:17:24,620 --> 00:17:26,940 Wang, 113 00:17:27,420 --> 00:17:29,620 now, 114 00:17:29,620 --> 00:17:32,260 I will answer your question. 115 00:17:32,260 --> 00:17:37,220 Why does Lord have to extinguish nanomaterial? 116 00:17:37,220 --> 00:17:41,460 Because it can allow humans to escape gravity 117 00:17:41,460 --> 00:17:44,820 and engage in space construction at a much larger scale. 118 00:17:45,180 --> 00:17:47,820 The space elevator? 119 00:17:48,580 --> 00:17:51,940 You immediately think of the space elevator 120 00:17:51,940 --> 00:17:55,180 from Flying Blade. 121 00:17:55,180 --> 00:17:58,620 This may be but a tiny invention. 122 00:17:58,620 --> 00:18:02,740 But for humans on Earth, its meaning would be significant. 123 00:18:02,740 --> 00:18:06,700 If ultrastrong nanomaterials could be mass produced, 124 00:18:06,700 --> 00:18:08,940 (then that would lay the technical foundation) 125 00:18:08,940 --> 00:18:11,980 (for building a space elevator) 126 00:18:11,980 --> 00:18:14,300 (from the ground up to a geostationary point in space.) 127 00:18:14,300 --> 00:18:17,020 (With this technology,) 128 00:18:17,020 --> 00:18:22,460 (humans could easily enter near-Earth space) 129 00:18:22,460 --> 00:18:26,780 (and build up large-scale defensive structures.) 130 00:18:26,780 --> 00:18:31,820 This will affect the advent of the Lord. 131 00:18:31,820 --> 00:18:35,620 Thus, this technology must be extinguished. 132 00:18:35,620 --> 00:18:38,260 This is useless. 133 00:18:38,260 --> 00:18:40,180 This is not basic research. 134 00:18:40,180 --> 00:18:43,300 Based on what we've already found out, someone else can figure out the rest. 135 00:18:43,300 --> 00:18:47,260 It's far more effective to confuse the researchers' minds. 136 00:18:47,260 --> 00:18:49,180 (It is a countdown like this.) 137 00:18:49,180 --> 00:18:53,820 (It goes on and on before my eyes, second by second, without missing a beat.) 138 00:18:55,340 --> 00:18:57,900 What is at the end of the countdown? 139 00:18:57,900 --> 00:19:00,460 What? 140 00:19:00,460 --> 00:19:06,460 Like you point out, this is applied research after all, 141 00:19:06,460 --> 00:19:11,060 not as effective as basic research. 142 00:19:11,060 --> 00:19:13,540 Basic research? 143 00:19:13,740 --> 00:19:18,700 (All the evidence points to a single conclusion.) 144 00:19:18,700 --> 00:19:22,340 (Physics has never existed,) 145 00:19:22,340 --> 00:19:25,780 (and will never exist.) 146 00:19:25,780 --> 00:19:29,380 (I know what I'm doing is irresponsible.) 147 00:19:29,620 --> 00:19:31,420 (But I have no choice.) 148 00:19:31,420 --> 00:19:34,380 Physics does not exist. 149 00:19:35,940 --> 00:19:38,060 Yang Dong. 150 00:19:38,420 --> 00:19:41,100 How did she die? 151 00:20:10,660 --> 00:20:14,060 Captain, we've arrived at the place outside as planned. 152 00:20:15,740 --> 00:20:16,700 Move. 153 00:20:16,700 --> 00:20:19,340 All units, move! 154 00:23:12,820 --> 00:23:17,340 Indeed, compared to our Lord who possesses peerless strength, 155 00:23:17,340 --> 00:23:21,580 everything we do is meaningless. 156 00:23:24,860 --> 00:23:27,700 (Everything's ready. Please give instructions.) 157 00:23:27,700 --> 00:23:29,540 Move now. 158 00:23:29,540 --> 00:23:31,620 Move. 159 00:23:35,380 --> 00:23:36,460 What happened? 160 00:23:36,460 --> 00:23:38,500 What's wrong? 161 00:24:10,580 --> 00:24:12,860 Everyone, freeze! Keep down! 162 00:24:12,860 --> 00:24:14,580 (Squad One has got in.) 163 00:24:14,580 --> 00:24:15,500 (Report!) 164 00:24:15,500 --> 00:24:17,420 (-The east side is under control. - Report!) 165 00:24:17,420 --> 00:24:19,460 (The north side is under control.) 166 00:24:19,460 --> 00:24:20,900 (Squad Two, watch carefully outside.) 167 00:24:20,900 --> 00:24:22,100 (Don't let a single one of them go.) 168 00:24:22,100 --> 00:24:22,620 (Got it.) 169 00:24:22,620 --> 00:24:23,340 (Report!) 170 00:24:23,340 --> 00:24:25,180 (Our observation says there are five to six firearm holders.) 171 00:24:25,180 --> 00:24:26,420 (We don't know yet) 172 00:24:26,420 --> 00:24:28,580 (if they have other weapons.) 173 00:24:33,540 --> 00:24:35,060 (Is Professor Wang safe?) 174 00:24:35,060 --> 00:24:37,260 (Yes.) 175 00:24:39,340 --> 00:24:41,260 Professor Wang. 176 00:24:41,260 --> 00:24:44,100 Professor Wang, follow me. 177 00:24:50,740 --> 00:24:51,340 (Report!) 178 00:24:51,340 --> 00:24:53,860 (All of them are under control.) 179 00:25:02,940 --> 00:25:04,260 (Attention, all units.) 180 00:25:04,260 --> 00:25:06,300 (Except for the five people, including Ye Wenjie and Chen Xue,) 181 00:25:06,300 --> 00:25:07,820 (other people are all under control.) 182 00:25:07,820 --> 00:25:10,580 (Chen Xue and the other two are holding unknown objects.) 183 00:25:10,580 --> 00:25:13,380 (They may be dangerous.) 184 00:25:13,380 --> 00:25:15,100 Don't move! 185 00:25:15,100 --> 00:25:16,660 Keep down! Keep down! 186 00:25:16,660 --> 00:25:18,980 It won't be fun if you move again. 187 00:25:18,980 --> 00:25:20,740 Hand over your weapons. 188 00:25:20,740 --> 00:25:24,900 I swear I'm going to kill the next bonehead who tries anything. 189 00:25:25,340 --> 00:25:30,540 I know that none of you is afraid to die, but we're not afraid either. 190 00:25:30,540 --> 00:25:33,180 I'm going to say this up front. 191 00:25:33,180 --> 00:25:38,420 Normal police procedures and laws don't apply to you. 192 00:25:38,420 --> 00:25:44,020 Even the human laws of warfare no longer apply to you. 193 00:25:44,020 --> 00:25:47,660 Since you've decided to treat the entire human race as your enemy, 194 00:25:47,660 --> 00:25:51,700 there's no longer anything we wouldn't do to you. 195 00:25:54,100 --> 00:25:56,740 Officers, 196 00:25:59,820 --> 00:26:04,820 we hold in our hands three nuclear bombs. 197 00:26:04,820 --> 00:26:06,260 (Report! There are nuclear weapons.) 198 00:26:06,260 --> 00:26:09,260 (Repeat! There are nuclear weapons.) 199 00:26:09,260 --> 00:26:10,180 Don't move. 200 00:26:10,180 --> 00:26:12,460 Keep down! 201 00:26:12,460 --> 00:26:13,340 Everyone, keep down! 202 00:26:13,340 --> 00:26:15,580 Professor Wang, leave here as soon as possible. 203 00:26:15,580 --> 00:26:18,100 Each of them is with a yield of about one point five kilotons. 204 00:26:18,100 --> 00:26:21,220 This is the detonator. 205 00:26:21,220 --> 00:26:24,580 Snipers, look for a favorable firing position. 206 00:26:24,580 --> 00:26:27,460 Chief Commander, please allow me to find another firing position. 207 00:26:27,460 --> 00:26:29,580 (Allowed.) 208 00:26:31,180 --> 00:26:34,300 Our demand is simple. 209 00:26:36,860 --> 00:26:38,620 Let Commander go. 210 00:26:38,620 --> 00:26:41,460 Then we can play whatever game you want. 211 00:26:41,460 --> 00:26:44,580 I stay with my comrades. 212 00:26:45,900 --> 00:26:49,420 (Snipers, get in position now.) 213 00:26:53,980 --> 00:26:57,380 Is it truly a nuclear bomb? 214 00:27:00,380 --> 00:27:01,780 I think it's just a ball. 215 00:27:01,780 --> 00:27:05,460 - Do you want to have a try? - Don't! 216 00:27:10,380 --> 00:27:12,380 Snipers' sight is obstructed. 217 00:27:12,380 --> 00:27:15,060 The first shoot can't be guaranteed. 218 00:27:15,060 --> 00:27:16,300 There's another way. 219 00:27:16,300 --> 00:27:18,460 We can shoot the sphere. 220 00:27:18,460 --> 00:27:20,020 Won't that set off the bomb? 221 00:27:20,020 --> 00:27:22,540 (The conventional explosives around the outside will go off,) 222 00:27:22,540 --> 00:27:25,060 but it won't lead to a nuclear explosion. 223 00:27:25,060 --> 00:27:26,820 Leave her to me. 224 00:27:26,820 --> 00:27:28,820 What tricks are you trying to play? 225 00:27:28,820 --> 00:27:30,660 We need to have a talk. 226 00:27:30,660 --> 00:27:32,140 Don't move. Don't follow me. 227 00:27:32,140 --> 00:27:33,340 Stop. 228 00:27:33,340 --> 00:27:35,300 Calm down. 229 00:27:35,300 --> 00:27:40,140 I believe I have some information you'll definitely want to know. 230 00:27:40,820 --> 00:27:43,540 Your mom has been found. 231 00:27:44,180 --> 00:27:47,860 Your mother has been found. 232 00:27:54,860 --> 00:27:58,020 Your mom's letter. 233 00:28:02,940 --> 00:28:07,100 Which one of you will come and take it? 234 00:28:36,220 --> 00:28:37,420 (Radiation!) 235 00:28:37,420 --> 00:28:40,820 (Run!) 236 00:29:17,220 --> 00:29:19,260 Radiation! Go! 237 00:29:19,260 --> 00:29:21,540 Go! 238 00:29:22,820 --> 00:29:25,580 Hurry! 239 00:30:05,860 --> 00:30:09,820 Put down the gun! 240 00:30:14,500 --> 00:30:15,940 Put down 241 00:30:15,940 --> 00:30:18,900 the gun! 242 00:30:30,460 --> 00:30:33,300 Put down the gun. 243 00:30:56,540 --> 00:30:58,020 (Protect the site.) 244 00:30:58,020 --> 00:30:59,180 (Count the casualties.) 245 00:30:59,180 --> 00:31:00,340 (Is the ambulance here?) 246 00:31:00,340 --> 00:31:02,020 (Get the injured to the hospital now.) 247 00:31:02,020 --> 00:31:04,700 (Roger.) 248 00:31:05,180 --> 00:31:06,260 (All units, attention.) 249 00:31:06,260 --> 00:31:09,180 (Cooperate with medical staff and clean up the radiation.) 250 00:31:09,180 --> 00:31:12,660 (All surveyors on the site should wear protection suits.) 251 00:31:12,660 --> 00:31:13,580 (Protect yourselves.) 252 00:31:13,580 --> 00:31:13,980 (Yes.) 253 00:31:13,980 --> 00:31:18,220 (All brigade members, please take personal precautions.) 254 00:31:18,380 --> 00:31:20,500 (Here. Here.) 255 00:31:58,260 --> 00:31:59,860 How are you? 256 00:31:59,860 --> 00:32:01,100 It's nothing. 257 00:32:01,100 --> 00:32:03,540 Just some superficial injuries. I'm fine. 258 00:32:03,540 --> 00:32:06,820 You call using a pistol against a nuclear bomb nothing? 259 00:32:08,580 --> 00:32:12,900 Do you think it's enough for me to brag about it for ten years? 260 00:32:12,900 --> 00:32:15,180 It's enough for you to brag about for your whole life. 261 00:32:15,180 --> 00:32:17,740 That's worth it then. 262 00:32:22,580 --> 00:32:24,180 Okay. 263 00:32:24,180 --> 00:32:25,740 Are you also hurt? 264 00:32:25,740 --> 00:32:28,140 Have a rest. 265 00:32:29,300 --> 00:32:30,260 Shi Qiang. 266 00:32:30,260 --> 00:32:32,180 That's okay. 267 00:32:39,860 --> 00:32:41,900 Roger. 268 00:33:10,820 --> 00:33:12,820 These are not superficial injuries. 269 00:33:12,820 --> 00:33:14,700 You detonated a nuclear bomb five meters away. 270 00:33:14,700 --> 00:33:18,100 What will kill you is the radiation. 271 00:33:18,820 --> 00:33:20,620 I don't know if it's a blessing or a curse. 272 00:33:20,620 --> 00:33:26,820 If it's a curse, I believe a smile would let it go. 273 00:33:54,820 --> 00:33:56,660 Are all scientists in position? 274 00:33:56,660 --> 00:33:58,740 They're ready in the adjacent surveillance room 275 00:33:58,740 --> 00:34:01,620 to provide you with technical support at any time. 276 00:34:42,820 --> 00:34:45,980 My name is Chang Weisi. 277 00:34:45,980 --> 00:34:48,300 Let's get started. 278 00:34:48,460 --> 00:34:50,660 Name? 279 00:34:52,820 --> 00:34:54,980 Ye Wenjie. 280 00:34:54,980 --> 00:34:57,060 Birth date? 281 00:34:57,060 --> 00:35:00,460 June 1947. 282 00:35:00,460 --> 00:35:02,060 Employment? 283 00:35:02,060 --> 00:35:07,220 (Professor of Astrophysics at Tsinghua University.) 284 00:35:07,220 --> 00:35:10,500 (Retired in 2004.) 285 00:35:10,500 --> 00:35:12,260 (Professor Ye,) 286 00:35:12,260 --> 00:35:14,820 given your health condition, 287 00:35:14,820 --> 00:35:18,860 you can request a break at any time. 288 00:35:18,860 --> 00:35:19,700 Thank you. 289 00:35:19,700 --> 00:35:21,820 There's no need. 290 00:35:22,860 --> 00:35:25,700 (First, we need to conduct a regular criminal investigation) 291 00:35:25,700 --> 00:35:27,980 (and won't get into more sensitive matters.) 292 00:35:27,980 --> 00:35:30,180 (That's not the major part of this investigation.) 293 00:35:30,180 --> 00:35:31,820 (We would like to finish quickly.) 294 00:35:31,820 --> 00:35:33,340 (We hope you'll cooperate.) 295 00:35:33,340 --> 00:35:36,260 I know what you're referring to. 296 00:35:36,260 --> 00:35:38,220 Yes, I'll cooperate. 297 00:35:38,220 --> 00:35:39,460 Our investigation revealed 298 00:35:39,460 --> 00:35:41,500 that while you were working at Red Coast Base, 299 00:35:41,500 --> 00:35:44,340 you were suspected of murder. 300 00:35:48,540 --> 00:35:52,260 I did kill two people. 301 00:36:03,300 --> 00:36:04,780 (When?) 302 00:36:04,780 --> 00:36:10,460 (The afternoon of October 21, 1979.) 303 00:36:11,620 --> 00:36:14,180 (Names of the victims?) 304 00:36:15,300 --> 00:36:18,700 Political Commissar Lei Zhicheng, 305 00:36:18,700 --> 00:36:24,060 and my husband, Chief Engineer 306 00:36:24,060 --> 00:36:25,940 Yang Weining. 307 00:36:25,940 --> 00:36:28,580 (Explain your motive for murder.) 308 00:36:28,580 --> 00:36:34,900 Can I assume that you understand 309 00:36:34,900 --> 00:36:37,460 the relevant information? 310 00:36:37,460 --> 00:36:39,180 We know the basics. 311 00:36:39,180 --> 00:36:44,260 If something is unclear, we'll ask you. 312 00:36:44,460 --> 00:36:46,700 Good. 313 00:36:49,300 --> 00:36:52,060 (It had been eight years since I sent a signal to the earth.) 314 00:36:52,060 --> 00:36:55,900 (On October 21, 1979,) 315 00:36:55,900 --> 00:37:00,900 (Do not answer) (OS: I received a message from Trisolaris.) 316 00:37:01,180 --> 00:37:03,820 "Do not 317 00:37:04,100 --> 00:37:06,700 answer". 318 00:37:06,700 --> 00:37:11,100 (On the day when I received the message and replied,) 319 00:37:11,100 --> 00:37:15,180 (Lei Zhicheng called me to his office.) 320 00:37:15,180 --> 00:37:18,820 (I learned that at that time,) 321 00:37:18,820 --> 00:37:21,940 (I wasn't the only one) 322 00:37:21,940 --> 00:37:24,580 (to get the message from Trisolaran Civilization.) 323 00:37:24,580 --> 00:37:26,780 (Lei got it as well.) 324 00:37:26,780 --> 00:37:30,300 (Unbeknownst to everyone, he had been running a secret program) 325 00:37:30,300 --> 00:37:34,340 (on the main computer for a long time.) 326 00:37:34,340 --> 00:37:38,660 (He had a copy of everything) 327 00:37:38,660 --> 00:37:40,900 (Red Coast sent and received.) 328 00:37:40,900 --> 00:37:45,340 (It was from this copy) 329 00:37:45,460 --> 00:37:47,700 (Do not answer) (OS: that he discovered) 330 00:37:47,700 --> 00:37:52,220 (the extraterrestrial message that Red Coast received.) 331 00:38:03,540 --> 00:38:07,660 Ye Wenjie, I really didn't think you would do such a thing. 332 00:38:07,660 --> 00:38:10,540 Eight hours have passed 333 00:38:10,540 --> 00:38:13,860 since you received the first message. 334 00:38:13,860 --> 00:38:15,660 Instead of making a report, 335 00:38:15,660 --> 00:38:20,140 you deleted the original message and maybe hid a copy privately. 336 00:38:20,300 --> 00:38:22,900 Isn't that right? 337 00:38:28,740 --> 00:38:31,940 I know your next move. 338 00:38:33,940 --> 00:38:37,300 You plan to reply, right? 339 00:38:37,740 --> 00:38:40,060 If I hadn't discovered this in time, 340 00:38:40,060 --> 00:38:44,700 you could have ruined all human civilization! 341 00:38:46,300 --> 00:38:48,420 Of course, 342 00:38:48,420 --> 00:38:51,540 I'm not saying that we're afraid of an interstellar invasion. 343 00:38:51,540 --> 00:38:56,180 Even if we assumed the worst and that really did happen, 344 00:38:56,820 --> 00:38:57,980 the outer space invaders 345 00:38:57,980 --> 00:39:01,060 would surely drown in the ocean of the people's righteous war. 346 00:39:01,060 --> 00:39:03,940 This is indisputable. 347 00:39:05,100 --> 00:39:11,180 (I realized then that he didn't know that I'd already replied.) 348 00:39:12,260 --> 00:39:16,300 (When I placed the answer into the transmission buffer,) 349 00:39:16,300 --> 00:39:21,100 (I didn't use the regular file interface.) 350 00:39:24,220 --> 00:39:28,420 (Luckily, this got around his monitoring program.) 351 00:39:28,420 --> 00:39:32,740 (I was thinking about how to let Lei Zhicheng believe me) 352 00:39:32,740 --> 00:39:37,020 (and cover up all this.) 353 00:39:39,780 --> 00:39:45,060 Ye Wenjie, I knew you were capable of doing something like this. 354 00:39:45,060 --> 00:39:50,380 Because you've always held a deep hatred toward those who once hurt you. 355 00:39:51,580 --> 00:39:55,820 You would seize any opportunity for revenge. 356 00:39:56,340 --> 00:39:59,860 But have you considered the consequences of your action? 357 00:40:02,900 --> 00:40:05,940 I was too afraid. 358 00:40:06,660 --> 00:40:09,500 That's why I didn't make a report. 359 00:40:09,500 --> 00:40:12,380 Too scared? 360 00:40:14,180 --> 00:40:16,500 Ye Wenjie, 361 00:40:16,500 --> 00:40:21,340 to be honest, I have no pity for you at all. 362 00:40:21,340 --> 00:40:24,900 But I cannot bear to see Yang Weining ruined along with you, 363 00:40:24,900 --> 00:40:28,900 and I certainly cannot allow his child to be ruined as well. 364 00:40:31,420 --> 00:40:33,940 You're pregnant, right? 365 00:40:34,420 --> 00:40:37,780 You will soon be a mother. 366 00:40:40,580 --> 00:40:43,820 I'm telling you. Even though Yang Weining had nothing to do with this, 367 00:40:43,820 --> 00:40:47,060 your deeds would certainly implicate him if revealed. 368 00:40:47,060 --> 00:40:50,180 Just like you were implicated by your father your whole life. 369 00:40:50,180 --> 00:40:54,740 And your unborn baby's whole life would also be implicated by you. 370 00:40:56,460 --> 00:40:59,900 Have you thought about these? 371 00:41:10,100 --> 00:41:12,100 Wenjie, 372 00:41:12,460 --> 00:41:14,940 have a seat. 373 00:41:19,100 --> 00:41:23,180 This must be taken care of. 374 00:41:23,180 --> 00:41:26,860 But there's still a silver lining. 375 00:41:33,060 --> 00:41:36,180 Luckily, only you and I know what happened. 376 00:41:36,180 --> 00:41:39,820 What we must do is to minimize the impact 377 00:41:39,820 --> 00:41:43,260 of your actions. 378 00:41:43,500 --> 00:41:47,060 From now on, don't mention this to anyone, 379 00:41:47,060 --> 00:41:49,860 including Yang Weining. 380 00:41:49,860 --> 00:41:52,420 I will 381 00:41:53,780 --> 00:41:56,260 take care of the rest. 382 00:42:00,540 --> 00:42:03,700 Wenjie, you must believe me. 383 00:42:03,700 --> 00:42:05,940 Weining has been my comrades for so many years. 384 00:42:05,940 --> 00:42:10,180 We have a deep personal friendship. I have to help him with this. 385 00:42:10,180 --> 00:42:12,620 As long as you cooperate, 386 00:42:12,620 --> 00:42:15,820 you can avoid the disastrous consequences. 387 00:42:17,980 --> 00:42:23,740 (At that moment, I knew what Lei Zhicheng was after.) 388 00:42:23,740 --> 00:42:25,500 (He wanted to become) 389 00:42:25,500 --> 00:42:29,500 (the first man to discover extraterrestrial intelligence.) 390 00:42:29,700 --> 00:42:35,060 (It really was a great opportunity to get his name into the history textbooks.) 391 00:42:35,060 --> 00:42:37,660 Once he reported this, 392 00:42:37,660 --> 00:42:42,580 my reply would soon be discovered. 393 00:42:42,580 --> 00:42:46,980 (Humans would exhaust all technological and military power) 394 00:42:46,980 --> 00:42:50,340 (to stop Trisolarans from coming.) 395 00:42:51,380 --> 00:42:53,940 (I assented.) 396 00:42:53,940 --> 00:42:56,340 (But at that time,) 397 00:42:58,340 --> 00:43:01,180 (I'd already decided everything.) 398 00:43:06,900 --> 00:43:13,140 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 399 00:43:14,380 --> 00:43:19,980 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 400 00:43:21,860 --> 00:43:27,700 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 401 00:43:29,140 --> 00:43:34,860 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 402 00:43:36,460 --> 00:43:42,660 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 403 00:43:43,900 --> 00:43:49,300 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 404 00:43:51,260 --> 00:43:56,860 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 405 00:43:58,660 --> 00:44:04,180 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 406 00:44:06,020 --> 00:44:12,180 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 407 00:44:13,420 --> 00:44:19,180 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 408 00:44:20,860 --> 00:44:26,900 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 409 00:44:28,140 --> 00:44:34,020 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 410 00:44:35,500 --> 00:44:41,900 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 411 00:44:42,940 --> 00:44:48,260 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 412 00:44:50,260 --> 00:44:56,340 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 413 00:44:57,780 --> 00:45:03,100 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 414 00:45:05,100 --> 00:45:11,260 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 415 00:45:12,500 --> 00:45:18,180 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 416 00:45:19,860 --> 00:45:26,380 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 417 00:45:27,220 --> 00:45:31,220 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 418 00:45:31,220 --> 00:45:36,900 =Three-Body= 29091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.