All language subtitles for 24 - 04x12 - 06.00 PM to 07.00 PM.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:15,423 Five power plants are ready to melt down. 2 00:00:15,516 --> 00:00:18,007 All I care about is making sure that doesn't happen. 3 00:00:18,101 --> 00:00:22,146 Your name is on a lease on a building in Chatsworth that was used to plan the attack. 4 00:00:22,231 --> 00:00:26,608 - That makes you a prime suspect. - I don't know about that building. 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,567 I don't believe you. 6 00:00:32,491 --> 00:00:34,863 Jack, please don't. 7 00:00:34,952 --> 00:00:39,364 I don't know the specific building you're talking about. I can find out. 8 00:00:39,456 --> 00:00:40,487 How? 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,287 My corporate records are stored on my laptop. 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,334 Here it is. It's Harris Barnes. 11 00:00:45,838 --> 00:00:49,882 Interpol traced the name and listed foreign nationals who have used it. 12 00:00:49,967 --> 00:00:53,632 - Who used it most recently? - A man named Habib Marwan. 13 00:00:53,720 --> 00:00:56,472 - We need to find him. - I think we have. 14 00:01:01,854 --> 00:01:03,396 - You OK? - Yeah. 15 00:01:03,480 --> 00:01:07,015 I overheard a phone conversation. We have less than 15 minutes. 16 00:01:07,109 --> 00:01:12,352 Have your men secure the floor. Curtis and I are going after the override. 17 00:01:15,951 --> 00:01:17,694 Stay down! 18 00:01:17,786 --> 00:01:19,945 Stay down. 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,114 Marwan is impersonating a CTU officer. 20 00:01:22,207 --> 00:01:25,576 I repeat, the suspect is impersonating a CTU officer. 21 00:01:30,299 --> 00:01:32,754 Edgar! Line one. Curtis has the override. 22 00:01:32,843 --> 00:01:35,049 - The override logged in? - Yes. 23 00:01:35,137 --> 00:01:38,054 Good. Send it to channel 11. Hurry up. 24 00:01:43,145 --> 00:01:45,351 They're starting to respond. 25 00:01:45,439 --> 00:01:47,811 - It's working, Edgar. - Yes! Yes! 26 00:01:47,900 --> 00:01:50,391 The temperature is dropping in all remaining power plants. 27 00:01:50,485 --> 00:01:51,896 Congratulations, Edgar. 28 00:01:52,362 --> 00:01:58,033 Ms Driscoll? It's about Maya. You'd better go down to the clinic right away. 29 00:01:58,118 --> 00:01:59,743 Maya? 30 00:02:01,997 --> 00:02:04,488 Oh! Oh! 31 00:02:07,002 --> 00:02:09,078 Oh, baby! 32 00:02:09,630 --> 00:02:11,706 No! 33 00:02:25,145 --> 00:02:27,102 - I got new intel. - What? 34 00:02:27,189 --> 00:02:32,065 The man you're looking for, Habib Marwan, works for McLennan-Forster. 35 00:02:32,152 --> 00:02:34,394 But they made the override. 36 00:02:34,488 --> 00:02:39,399 He's working under the alias Harris Barnes. They had no reason to suspect. 37 00:02:39,493 --> 00:02:43,822 He positioned himself inside the company so he could use their technology. 38 00:02:43,914 --> 00:02:47,247 Tell 'em to freeze Marwan's personal files. 39 00:02:47,334 --> 00:02:50,121 I did. You want me to send a comm team over? 40 00:02:50,212 --> 00:02:53,711 - No, we're closer. Jack or I'll go. - Sure. 41 00:02:53,799 --> 00:02:56,586 Marwan was in the building within the last 15 minutes. 42 00:02:56,677 --> 00:02:59,880 I want perimeters here, roadblocks in every direction. 43 00:02:59,972 --> 00:03:02,427 - Done. - Jack. I just got off with CTU. 44 00:03:02,516 --> 00:03:06,561 Marwan worked for McLennan-Forster under an alias, Harris Barnes. 45 00:03:06,645 --> 00:03:08,721 - I told CTU we'd check it out. - OK. 46 00:03:08,814 --> 00:03:13,559 Take Paul and Audrey back to CTU. I'll be on my cell. Castle'll stay in charge here. 47 00:03:13,652 --> 00:03:16,273 If he's in the area, our teams will pick him up. 48 00:03:16,363 --> 00:03:19,364 - Curtis will take you back to CTU. - What about you? 49 00:03:19,449 --> 00:03:22,700 - I have to go to McLennan-Forster. - Why there? 50 00:03:22,786 --> 00:03:25,657 Turns out the man we're looking for works there. 51 00:03:25,747 --> 00:03:28,583 - Need to get into their computer system? - Yeah. 52 00:03:28,667 --> 00:03:30,790 OK. I'll go with you. 53 00:03:30,878 --> 00:03:33,285 - Why? - My company sold them their IT system. 54 00:03:33,380 --> 00:03:36,879 I designed the database. It's encoded with military security. 55 00:03:36,967 --> 00:03:40,301 McLennan-Forster has personnel that can get into his files. 56 00:03:40,387 --> 00:03:45,974 Yeah, well, I can get you in back doors those people don't even know about. 57 00:03:49,938 --> 00:03:52,014 Fine. You go with me. 58 00:03:52,107 --> 00:03:54,894 Audrey, I want you to stay with Curtis. 59 00:03:56,195 --> 00:03:58,946 I'll be on my cell. Let's go. 60 00:04:17,341 --> 00:04:19,417 Stop. 61 00:05:00,008 --> 00:05:02,084 Goodbye, baby girl. 62 00:05:08,183 --> 00:05:11,599 OK. I'll let everyone here know. 63 00:05:12,312 --> 00:05:14,269 Yeah, thanks, Nat. 64 00:05:14,815 --> 00:05:17,602 Let everyone know what? 65 00:05:17,693 --> 00:05:20,859 Driscoll's daughter committed suicide in our clinic. 66 00:05:20,946 --> 00:05:23,982 - How did she do that? - She slit her wrists. 67 00:05:24,074 --> 00:05:28,736 - Doesn't make sense. She was watched. - I don't know, Edgar. I wasn't there. 68 00:05:28,829 --> 00:05:32,613 I was just thinking out loud. You don't have to be so hostile. 69 00:05:47,306 --> 00:05:49,464 Excuse me, Mr. Secretary. 70 00:05:50,642 --> 00:05:54,011 Where's Driscoll? The president's about to come on. 71 00:05:54,104 --> 00:05:59,062 - Something terrible just happened, sir. - What's that? 72 00:05:59,151 --> 00:06:03,860 Ms Driscoll's daughter Maya committed suicide in our clinic 15 minutes ago. 73 00:06:03,947 --> 00:06:07,897 Apparently the doctor walked in and she... 74 00:06:07,993 --> 00:06:09,986 Erin. 75 00:06:10,078 --> 00:06:14,028 Sarah just told me. I am so sorry. 76 00:06:15,000 --> 00:06:17,621 Thank you, sir. 77 00:06:17,711 --> 00:06:20,914 - Go back to the floor, Sarah. - Yes, ma'am. 78 00:06:21,006 --> 00:06:23,462 Erin, you do not need to be here. 79 00:06:24,384 --> 00:06:27,635 Where should I be, sir? We're still in crisis mode. 80 00:06:27,721 --> 00:06:32,928 Habib Marwan is still out there, and we've no idea how many other cells he might activate. 81 00:06:33,018 --> 00:06:36,683 - For God's sake, Erin... - Our systems are in a transition state 82 00:06:36,772 --> 00:06:40,355 that require my constant attention. 83 00:06:41,610 --> 00:06:45,857 I'm not in denial about my daughter's death, nor am I in shock. 84 00:06:45,948 --> 00:06:49,992 I can perform my duties until you find a suitable replacement for me. 85 00:06:50,077 --> 00:06:53,410 Ms Driscoll? The president's coming on now. 86 00:06:53,497 --> 00:06:55,454 Thank you, William. 87 00:06:58,168 --> 00:07:00,244 Jim? Erin? 88 00:07:01,088 --> 00:07:06,129 First, I want to express my deep gratitude for what you've accomplished so far today. 89 00:07:06,218 --> 00:07:10,963 Wresting back control of the override has saved thousands of American lives. 90 00:07:11,056 --> 00:07:16,845 And the latest NRC report is that the San Gabriel Island meltdown is under control. 91 00:07:16,937 --> 00:07:19,973 That's great news. But has your staff informed you 92 00:07:20,065 --> 00:07:22,603 that we still have a few problems to deal with? 93 00:07:22,693 --> 00:07:24,851 Yes, and that's why I'm calling you. 94 00:07:24,945 --> 00:07:28,278 The man responsible for today's attack is still at large. 95 00:07:28,365 --> 00:07:31,734 Yes, sir, he is. His name is Habib Marwan. 96 00:07:31,827 --> 00:07:35,907 He's been a long-term employee of a major defense contractor. 97 00:07:35,998 --> 00:07:38,286 Yes, I heard. McLennan-Forster. 98 00:07:38,834 --> 00:07:40,826 This Habib Marwan... 99 00:07:40,919 --> 00:07:45,581 Do you believe melting down the reactors was his endgame, or something else? 100 00:07:45,674 --> 00:07:49,090 As long as he's out there, we have to assume it's not over. 101 00:07:49,178 --> 00:07:52,760 Erin, exactly where are we on apprehending this man? 102 00:07:52,848 --> 00:07:56,431 All our resources are being deployed to that end right now. 103 00:07:56,518 --> 00:08:00,101 I'll have more information< once I've been briefed by my staff. 104 00:08:00,189 --> 00:08:03,640 But we know Marwan's in Los Angeles, and we will find him. 105 00:08:34,556 --> 00:08:40,013 As Harris Barnes, Marwan worked at McLennan-Forster for two years as engineer. 106 00:08:40,103 --> 00:08:43,935 His most recent project was design and development of the override. 107 00:08:44,024 --> 00:08:47,025 - Before that? - Here's the timeline we pieced together. 108 00:08:47,110 --> 00:08:51,571 He went to graduate school in England, worked for a company outside London. 109 00:08:51,657 --> 00:08:55,026 It's not clear whether he was radicalized there or before. 110 00:08:55,118 --> 00:08:58,737 The one thing we know is that from the day he arrived in the US, 111 00:08:58,830 --> 00:09:01,618 everything he did was about today. 112 00:09:01,708 --> 00:09:03,784 What were his other duties? 113 00:09:03,877 --> 00:09:06,997 We don't know yet. We're taking a first pass at his records. 114 00:09:07,089 --> 00:09:12,083 I'm looking into the possibility that he used McLennan-Forster to recruit sleeper cells. 115 00:09:12,177 --> 00:09:17,219 That brings up another issue. We have over 80% of field personnel looking for Marwan. 116 00:09:17,307 --> 00:09:23,476 I'm just wondering if we shouldn't divert part of that to try to root out these other cells. 117 00:09:27,317 --> 00:09:30,022 - Erin? - I'm sorry. What was the question? 118 00:09:30,112 --> 00:09:34,275 Do you think we should reduce the field load on Marwan? 119 00:09:38,620 --> 00:09:44,409 How about we take some people off Marwan, but still keep a floor of 60% looking for him? 120 00:09:44,501 --> 00:09:46,873 Would that work? 121 00:09:46,962 --> 00:09:49,916 Yes. That would work. 122 00:09:50,007 --> 00:09:52,083 OK. 123 00:09:59,683 --> 00:10:02,886 - I want you to relocate personnel. - Based on what? 124 00:10:02,978 --> 00:10:05,979 People who've come in the last six hours work on Marwan. 125 00:10:06,064 --> 00:10:10,276 - I want alert people on him. - Are we gonna ignore what just happened? 126 00:10:10,360 --> 00:10:12,602 - What do you mean? - Erin. 127 00:10:12,696 --> 00:10:15,021 She shouldn't be running this place. 128 00:10:15,115 --> 00:10:17,902 Her daughter died a few minutes ago. Give her time. 129 00:10:17,993 --> 00:10:21,327 Time? Edgar, since when did we have the luxury of time? 130 00:10:21,413 --> 00:10:24,200 - She knows what's at stake here. - You're right. 131 00:10:24,291 --> 00:10:28,917 We don't have time. We have work to do. It does not include deciding Erin's fate. 132 00:10:29,004 --> 00:10:33,999 - I think we have to tell Secretary Heller. - No, we don't. Not yet. Let's get back on it. 133 00:10:52,778 --> 00:10:56,313 - Hey. Where are you? - Curtis and I just arrived at CTU. 134 00:10:56,406 --> 00:11:00,356 Listen, get a security detail, go back to the hotel and get some rest. 135 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 Jack, I can't leave. My father needs my help. 136 00:11:03,205 --> 00:11:06,490 - Are you at McLennan-Forster yet? - Almost. 137 00:11:06,583 --> 00:11:08,825 Jack, can you make me a promise? 138 00:11:08,919 --> 00:11:11,789 - What? - Take care of Paul. 139 00:11:13,882 --> 00:11:16,717 He's not like you. 140 00:11:18,136 --> 00:11:22,715 Please, Jack, promise me that you will look after him. 141 00:11:23,767 --> 00:11:26,305 - Yeah, I will. - Thank you. 142 00:11:27,813 --> 00:11:31,597 - Yeah, OK. I'll talk to you later. - All right. Bye. 143 00:11:39,449 --> 00:11:41,525 Look, uh... 144 00:11:43,954 --> 00:11:46,575 I don't resent you. 145 00:11:46,665 --> 00:11:49,868 Well, I wouldn't blame you if you did. 146 00:11:51,795 --> 00:11:54,037 No, uh... 147 00:11:54,131 --> 00:11:59,374 You didn't steal my wife. We were separated. That's fair. 148 00:11:59,469 --> 00:12:03,847 But I'm not gonna let you take her from me. 149 00:12:03,932 --> 00:12:06,969 I don't think that's really up to you. 150 00:12:07,060 --> 00:12:09,219 - Or me. - No, maybe it isn't. 151 00:12:10,522 --> 00:12:14,520 But she still has feelings for me, I can hear it in her voice. 152 00:12:14,610 --> 00:12:17,017 I'll fight to keep those feelings alive. 153 00:12:17,112 --> 00:12:22,107 Well, Paul, you're gonna have to do what you gotta do. 154 00:12:35,380 --> 00:12:40,042 None of our field agents at the Rockland building have picked up a thread on Marwan. 155 00:12:40,135 --> 00:12:42,211 It looks like he might have escaped. 156 00:12:42,304 --> 00:12:46,551 So I think we have to assume he's going to activate these sleeper cells. 157 00:12:46,642 --> 00:12:50,260 I agree. He'll most likely launch a strike right away, 158 00:12:50,354 --> 00:12:54,102 create fear that we're still vulnerable. 159 00:12:54,191 --> 00:12:58,236 You'll have to excuse me, I'm not feeling very well. 160 00:12:59,363 --> 00:13:01,320 Erin! 161 00:13:02,366 --> 00:13:04,442 Sit down. You all right? 162 00:13:07,496 --> 00:13:10,947 - Clinic. - Get me medical. Erin needs assistance. 163 00:13:11,041 --> 00:13:14,410 No, I'm fine. I don't need anybody. 164 00:13:16,922 --> 00:13:21,383 I just got a little light-headed for a second there. 165 00:13:22,928 --> 00:13:24,885 - Ms Driscoll... - I don't need you here. 166 00:13:24,972 --> 00:13:27,379 I was dizzy, but... I feel better. 167 00:13:27,474 --> 00:13:31,803 Take a break. Get something to eat. Take Ms Driscoll and get her some food. 168 00:13:31,895 --> 00:13:35,430 I can handle the situation here while you rest. Come on. 169 00:13:35,524 --> 00:13:39,272 All right. It's probably a good idea. 170 00:13:48,704 --> 00:13:52,120 She's gonna need to be relieved of duty. 171 00:13:55,252 --> 00:14:00,922 Contact Division. Alert them to the situation and tell them to send someone. 172 00:14:01,008 --> 00:14:03,712 I ran this office for two years. 173 00:14:03,802 --> 00:14:08,049 I could take over for Erin on a provisional basis. 174 00:14:08,140 --> 00:14:12,184 Forget for the moment that you technically don't even work here. 175 00:14:12,269 --> 00:14:16,267 You've been away a while. You're not fluent with the new systems. 176 00:14:16,356 --> 00:14:20,568 With all due respect, sir, you don't need a programmer. 177 00:14:20,652 --> 00:14:23,772 You need a decision maker who can stack up protocols. 178 00:14:23,864 --> 00:14:26,236 And you can do that? 179 00:14:26,325 --> 00:14:28,697 Yes, sir. I can. 180 00:14:30,162 --> 00:14:31,989 Fine. Effective immediately, 181 00:14:32,080 --> 00:14:37,501 you're the interim director of CTU Los Angeles under my authority. 182 00:14:38,545 --> 00:14:45,343 I still want to contact District, have them send someone on a more permanent basis. 183 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 I understand, sir. 184 00:14:55,020 --> 00:14:57,807 Do you have the abstract on McLennan-Forster? 185 00:14:57,898 --> 00:15:01,231 One second. I'm finishing it now. 186 00:15:02,110 --> 00:15:08,363 All right. McLennan-Forster was a principal contractor in the design of the override. 187 00:15:08,450 --> 00:15:12,614 And Marwan, under the alias of Harris Barnes, 188 00:15:12,704 --> 00:15:16,619 had full security access on that project. 189 00:15:16,708 --> 00:15:19,164 You ran FBI checks on the others involved? 190 00:15:19,253 --> 00:15:22,040 Yes. They came up clean. 191 00:15:22,130 --> 00:15:26,591 We're dealing with a terrorist who had inside access to a defense contractor. 192 00:15:26,677 --> 00:15:31,671 Actually, more than that. McLennan-Forster, in addition to weapons manufacture, 193 00:15:31,765 --> 00:15:34,766 trains their clients to use those weapons. 194 00:15:34,852 --> 00:15:37,093 - International clients? - Yes. 195 00:15:37,187 --> 00:15:40,888 Several countries in the Balkans, Asia, and the Middle East. 196 00:15:40,983 --> 00:15:44,316 This is a messy situation. When Jack gets to McLennan-Forster, 197 00:15:44,403 --> 00:15:48,400 he has to get into company records and find out who Marwan dealt with. 198 00:15:48,490 --> 00:15:50,898 It's not gonna be that easy. 199 00:15:50,993 --> 00:15:55,619 This reflects on them. They'll be reluctant to give incriminating information. 200 00:15:55,706 --> 00:15:59,324 Even if Marwan were the only guilty party. 201 00:16:05,174 --> 00:16:08,589 Mr. McLennan, we need to talk before CTU gets here. 202 00:16:08,677 --> 00:16:11,713 - What's the problem? - It was more than a coincidence 203 00:16:11,805 --> 00:16:17,926 that one of our products, the override, was stolen and used in today's terrorist attack. 204 00:16:18,020 --> 00:16:21,270 What do you mean, "more than a coincidence"? 205 00:16:21,356 --> 00:16:25,271 The entire operation, from Secretary Heller's kidnapping 206 00:16:25,360 --> 00:16:32,110 to the meltdown of San Gabriel Island, was organized by one of our own employees. 207 00:16:33,702 --> 00:16:36,786 - What are you talking about? - One of our engineers, 208 00:16:36,872 --> 00:16:43,076 who we now know is a terrorist named Habib Marwan, was running a covert organization 209 00:16:43,170 --> 00:16:46,539 - from within our company. - When did you find this out? 210 00:16:46,632 --> 00:16:50,879 Couple of minutes ago they called. One of our employees, Harris Barnes, 211 00:16:50,969 --> 00:16:53,341 was actually Habib Marwan. 212 00:16:57,392 --> 00:17:02,019 - Who else knows about this? - Just the two of us. And Conlon. 213 00:17:02,689 --> 00:17:06,390 Gentlemen. I'm David Conlon, VP of internal security. 214 00:17:06,485 --> 00:17:09,023 Jack Bauer, with CTU. This is Paul Raines. 215 00:17:09,112 --> 00:17:11,817 Jack, Paul. How can I help you? 216 00:17:11,907 --> 00:17:14,113 I need to speak with Gene McLennan. 217 00:17:14,201 --> 00:17:17,819 Gene's in a meeting right now, and he asked me to assist you. 218 00:17:17,913 --> 00:17:21,745 - I have access to everything. - My office didn't make itself clear. 219 00:17:21,834 --> 00:17:27,041 This is a matter of national security. I need to speak with Mr. McLennan now. 220 00:17:27,130 --> 00:17:30,334 I understand. Let me see what I can do. 221 00:17:38,100 --> 00:17:41,848 - What's the matter? - Something's not right. 222 00:17:44,147 --> 00:17:49,059 John, I'm not gonna keep this a secret. We have to let the government know right away. 223 00:17:49,152 --> 00:17:51,192 Sir! if you do this, 224 00:17:51,280 --> 00:17:55,740 it will, with 100% certainty, be the end of this company. 225 00:17:55,826 --> 00:17:59,906 Now, you built McLennan-Forster. Everything you have is tied up in it. 226 00:17:59,997 --> 00:18:05,122 If this comes out, you'll be synonymous with what happened. Terrorism. Treason. 227 00:18:05,210 --> 00:18:07,997 What do you want me to do? Lie to the government? 228 00:18:08,088 --> 00:18:12,916 If I knew 24 hours ago what I know now, I'd have done whatever it took to stop the attack. 229 00:18:13,010 --> 00:18:16,877 But there's nothing we can do now. Except protect ourselves. 230 00:18:16,972 --> 00:18:22,346 And keep this company from going under, as it will if CTU find out the truth about Marwan. 231 00:18:22,436 --> 00:18:26,350 John, CTU will subpoena the file. They will find out the truth. 232 00:18:26,440 --> 00:18:29,606 No, they won't, Gene. I promise you. 233 00:18:29,693 --> 00:18:32,480 Conlon and I can deal with this. 234 00:18:32,571 --> 00:18:34,564 If you let us. 235 00:18:38,202 --> 00:18:40,989 I don't like the sound of this. 236 00:18:41,079 --> 00:18:45,124 Mr. McLennan, we implicitly violated national security procedure. 237 00:18:45,209 --> 00:18:50,499 This could mean prison time. We've got to protect ourselves. 238 00:18:52,799 --> 00:18:57,841 - Did you get the latest casualty figures? - No, not yet. 239 00:18:57,930 --> 00:19:01,630 Which version of the Datalink security system are you running? 240 00:19:01,725 --> 00:19:03,100 Excuse me? 241 00:19:03,185 --> 00:19:07,230 My company produces firmware for Datalink. We installed your system. 242 00:19:07,314 --> 00:19:10,185 Are you at 3.4 or 3.5? 243 00:19:10,275 --> 00:19:12,766 Uh, 3.5. Does that work for you? 244 00:19:12,861 --> 00:19:15,233 Yeah. Thanks. 245 00:19:19,826 --> 00:19:23,824 Dave. Come on in. John Reiss, chief technology officer. 246 00:19:23,914 --> 00:19:26,666 You helped us identify the override. Jack Bauer. 247 00:19:26,750 --> 00:19:29,288 - It's good to meet you. - I'm Gene McLennan. 248 00:19:29,378 --> 00:19:31,536 I'm, uh, sorry I was delayed. 249 00:19:31,630 --> 00:19:35,544 - Well, thank you for your time, sir. - So how can I help CTU? 250 00:19:35,634 --> 00:19:39,299 One of your employees, Harris Barnes, is actually Habib Marwan, 251 00:19:39,388 --> 00:19:43,302 a terrorist responsible for today's attack and theft of the override. 252 00:19:43,392 --> 00:19:49,845 We need you to take your IT systems offline so Paul can look into his directory. 253 00:19:50,899 --> 00:19:53,604 We can do that. Can't we, John? 254 00:19:53,694 --> 00:19:55,900 Absolutely. Uh, follow me. 255 00:19:58,574 --> 00:20:02,192 - Thank you, sir. - Certainly. 256 00:20:50,459 --> 00:20:52,617 Maybe you should go home. 257 00:20:53,795 --> 00:20:56,369 I'm afraid to. 258 00:21:01,178 --> 00:21:05,591 When my wife, Susan, died, I didn't deal with it at all. 259 00:21:06,642 --> 00:21:10,390 Actually, I went to work the next day. 260 00:21:10,479 --> 00:21:14,179 I remember thinking to myself, "That's life." 261 00:21:14,274 --> 00:21:19,435 "Quit feeling sorry for yourself, get over it and get on with it." 262 00:21:20,280 --> 00:21:24,064 A few weeks later I answered a call from an old friend of Susan's 263 00:21:24,159 --> 00:21:26,650 who did not know she had died. 264 00:21:29,122 --> 00:21:31,827 And when I heard myself saying: 265 00:21:33,585 --> 00:21:37,286 "Susan has passed away", 266 00:21:37,381 --> 00:21:41,461 when I actually said those words, 267 00:21:41,552 --> 00:21:43,959 it hit me. 268 00:21:44,054 --> 00:21:48,930 All the pain I was trying to shut out just overwhelmed me. 269 00:21:50,894 --> 00:21:53,599 Erin, you can't keep it inside. 270 00:21:56,441 --> 00:22:02,444 You cry, you blame God, you blame yourself, and then you cry some more. 271 00:22:03,490 --> 00:22:06,361 And all the while you let your friends help you. 272 00:22:06,451 --> 00:22:08,527 It's pretty simple. 273 00:22:09,621 --> 00:22:12,195 But very painful. 274 00:22:12,291 --> 00:22:15,410 And I am so, so sorry for you. 275 00:22:16,712 --> 00:22:19,000 Dad, I just wanted... Oh. 276 00:22:19,089 --> 00:22:21,545 Um... Uh, I'm sorry. I... 277 00:22:22,509 --> 00:22:25,795 I just wanted to let you know that I was back. 278 00:22:32,686 --> 00:22:35,011 I will go home. 279 00:22:35,105 --> 00:22:39,150 You should go and make sure your daughter's OK. 280 00:22:43,572 --> 00:22:46,988 If you need me, I'll be on the floor. 281 00:22:55,876 --> 00:22:59,494 Excuse me, sir. Tony just told me you put him in charge of CTU? 282 00:22:59,588 --> 00:23:01,545 That's correct. 283 00:23:01,632 --> 00:23:05,712 That doesn't make sense. He just got reinstated, I'm second in command. 284 00:23:05,802 --> 00:23:08,887 Tony had Erin's job. He has experience running CTU. 285 00:23:08,972 --> 00:23:11,095 - You don't. - With all due respect... 286 00:23:11,183 --> 00:23:14,883 Relax, Curtis. It's provisional, till District finds someone. 287 00:23:14,978 --> 00:23:17,304 For the record, I don't like it. 288 00:23:18,941 --> 00:23:23,899 - What do you hear from Bauer? - He just arrived at McLennan-Forster. 289 00:23:23,987 --> 00:23:26,110 He'll call if he picks up any threads. 290 00:23:32,579 --> 00:23:35,414 OK, that was Marwan's work station in the corner. 291 00:23:35,499 --> 00:23:38,535 His computer is tied into the engineering subnet. 292 00:23:38,627 --> 00:23:42,755 What about the rest of the network? Can we get into it from his account? 293 00:23:42,840 --> 00:23:46,043 Yeah, I think there's a way to do that. 294 00:24:01,066 --> 00:24:06,606 One window shows you his system files, the other gets you outside the subnet. 295 00:24:06,697 --> 00:24:08,191 Thanks. 296 00:24:08,282 --> 00:24:11,283 Let me know if you need anything. 297 00:24:11,368 --> 00:24:13,444 Thanks for your help. 298 00:24:21,336 --> 00:24:24,670 This guy looks like he knows his way around our system. 299 00:24:24,756 --> 00:24:29,999 Don't worry. I'll be able to control things from here. He won't find a thing. 300 00:24:30,679 --> 00:24:33,170 Marwan purged a lot of files. 301 00:24:34,474 --> 00:24:37,511 - When? - Deletion dates aren't coming up. 302 00:24:37,603 --> 00:24:41,019 That means they could have been deleted today. 303 00:24:41,106 --> 00:24:44,974 Marwan wasn't here today. He was at Rockland, with the override. 304 00:24:45,068 --> 00:24:48,402 Maybe someone else deleted the files. 305 00:24:49,990 --> 00:24:52,362 There. 306 00:24:52,451 --> 00:24:54,942 All right. Let me see what I can find. 307 00:25:00,209 --> 00:25:02,534 - Yeah? - I had to open up a socket for him. 308 00:25:02,628 --> 00:25:05,961 - I can see it. - Are they gonna be able to find anything? 309 00:25:06,048 --> 00:25:11,635 As long as I can stay ahead of him, I should be able to delete the incriminating files. 310 00:25:11,720 --> 00:25:13,878 All right. I'm coming up. 311 00:25:13,972 --> 00:25:17,139 What if you can't stay ahead of him? What happens then? 312 00:25:17,226 --> 00:25:19,847 - There are other options. - What options? 313 00:25:19,937 --> 00:25:22,807 We'll set off an EMP. 314 00:25:22,898 --> 00:25:26,018 A pulse bomb? Are you out of your mind? 315 00:25:28,403 --> 00:25:33,315 It'll destroy every piece of hardware we have. It'll cripple us electronically. 316 00:25:33,408 --> 00:25:35,484 That's the point. 317 00:25:50,551 --> 00:25:53,635 This is the handover sequence for comm. 318 00:25:53,720 --> 00:25:56,674 I left the default password in place. 319 00:25:56,765 --> 00:26:01,760 - You can reset it as soon as we're done here. - All right. 320 00:26:01,854 --> 00:26:05,602 Here are all the access codes to CTU and Division. 321 00:26:06,817 --> 00:26:12,108 - Thanks. - If any of my personal stuff gets in your way, 322 00:26:12,197 --> 00:26:15,032 have someone box them and put them into storage. 323 00:26:15,117 --> 00:26:16,944 All right. 324 00:26:33,844 --> 00:26:37,213 If you need anything, ask Curtis. 325 00:26:37,890 --> 00:26:42,765 And if he can't help you, you can always call me at home. 326 00:26:42,853 --> 00:26:44,513 Thanks. 327 00:27:29,525 --> 00:27:33,569 Could I have everybody's attention, please? 328 00:27:33,654 --> 00:27:37,236 By now, you know that I've taken over Erin Driscoll's command, 329 00:27:37,324 --> 00:27:39,400 on a purely provisional basis. 330 00:27:39,493 --> 00:27:41,569 All protocols remain the same. 331 00:27:41,662 --> 00:27:45,825 But I want updates from all department heads every 15 minutes. 332 00:27:45,916 --> 00:27:50,329 Other than that, I'm just here to support you. 333 00:27:50,420 --> 00:27:52,496 So let's get back to work. 334 00:27:55,092 --> 00:27:58,543 - Hear from Jack? - They're looking through Marwan's files. 335 00:27:58,637 --> 00:28:00,926 - Any promising leads? - Nothing yet. 336 00:28:01,014 --> 00:28:07,931 Right. Look, Edgar, before Erin left she told me the one person I should rely on is you. 337 00:28:09,106 --> 00:28:11,644 - She said that? - Yes, she did. 338 00:28:12,776 --> 00:28:17,438 So anything you think is important, I want you to bring it to me directly. Right? 339 00:28:17,531 --> 00:28:20,104 - You got it. - All right. Thanks. 340 00:28:23,161 --> 00:28:27,029 Have you scanned satellite imagery around the Rockland building? 341 00:28:27,124 --> 00:28:30,742 - Everything since the override takedown. - All right. 342 00:28:30,836 --> 00:28:33,837 I want you to try different frequency channels. 343 00:28:33,922 --> 00:28:37,338 - Manually? - Yeah. Only way we can be sure to see it all. 344 00:28:37,426 --> 00:28:41,637 I'll have to talk to Tony. I'm supposed to be backing up Jack and Paul. 345 00:28:41,722 --> 00:28:44,557 Put somebody else on that. This is more important. 346 00:28:44,641 --> 00:28:46,800 What's more important? 347 00:28:46,894 --> 00:28:49,729 We've got 75% of our people on McLennan-Forster. 348 00:28:49,813 --> 00:28:54,689 - I need Edgar to find a thread on Marwan. - No, we don't have much chance by satellite. 349 00:28:54,776 --> 00:28:58,359 Our best chance is through those files. Stay on that. 350 00:28:58,447 --> 00:29:04,319 - We can't afford one security-grade analyst? - One, but not Edgar. Put somebody else on it. 351 00:29:04,411 --> 00:29:06,285 Tony. 352 00:29:07,331 --> 00:29:11,909 Are we trying to accomplish the same thing? Or is this you establishing position? 353 00:29:12,002 --> 00:29:15,453 I don't have to establish position. I've already got it. 354 00:29:15,547 --> 00:29:19,877 Now, what do you say we stop wasting time arm-wrestling here? 355 00:29:19,968 --> 00:29:25,045 I respect your opinion. But we'll disagree, and when we do, we're gonna do it my way. 356 00:29:25,140 --> 00:29:28,889 Fine. But I suggest you put manpower into a data search for Marwan. 357 00:29:28,977 --> 00:29:34,054 All right. Grab a couple people from image processing. Work the satellites with them. 358 00:29:34,149 --> 00:29:36,225 Curtis. 359 00:29:40,739 --> 00:29:44,357 Don't worry. I'm gonna be out of here when this crisis is over. 360 00:29:44,451 --> 00:29:46,907 In the meantime, I want the same thing you do. 361 00:29:46,995 --> 00:29:50,578 I want to find Habib Marwan. All right? 362 00:30:20,279 --> 00:30:23,315 Is everything all right? I heard you had a problem. 363 00:30:23,407 --> 00:30:29,077 CTU got to the override before the other nuclear plants melted down. 364 00:30:29,162 --> 00:30:31,451 Well, at least you're safe. 365 00:30:31,540 --> 00:30:37,709 For now. But they know who I am. They'll be tracking me with everything they've got. 366 00:30:37,796 --> 00:30:41,960 - How does that affect our scheduling? - It doesn't. Stay on task. 367 00:30:42,050 --> 00:30:45,419 Make sure everything at the Air Force base is ready. 368 00:30:45,512 --> 00:30:48,632 I checked in with everyone as of ten minutes ago. 369 00:30:48,724 --> 00:30:51,641 We're gonna make this thing happen, Habib. 370 00:30:51,727 --> 00:30:55,677 Now, remember. When you're done, get in touch with Prado. 371 00:30:55,772 --> 00:30:58,061 He'll get you out of the country. 372 00:30:58,150 --> 00:31:00,226 And you? 373 00:31:19,755 --> 00:31:21,831 Go. 374 00:31:49,243 --> 00:31:51,615 - Good. - What? 375 00:31:52,538 --> 00:31:55,989 I can rebuild the files from these empty directories. 376 00:32:06,426 --> 00:32:08,300 - Dammit! - What's he doing? 377 00:32:08,387 --> 00:32:11,222 He's trying to rebuild the files I deleted. 378 00:32:11,306 --> 00:32:13,928 - How can he do that? - I don't know. 379 00:32:14,017 --> 00:32:18,229 It's not a documented function. Must be some hook left in by the designer. 380 00:32:18,313 --> 00:32:21,647 He's gonna find evidence we sold arms to terrorists. 381 00:32:21,733 --> 00:32:23,726 Not necessarily. 382 00:32:23,819 --> 00:32:27,519 The pulse bomb. We have to use it now. 383 00:32:42,129 --> 00:32:44,003 - Research. - Set it off. 384 00:32:44,089 --> 00:32:47,043 - We weren't scheduled for a test. - This isn't a test. 385 00:32:47,134 --> 00:32:50,051 Open up the safety chamber and set it off now. 386 00:32:50,137 --> 00:32:52,758 CTU will know we're trying to hide something. 387 00:32:52,848 --> 00:32:55,849 Marwan's the suspect. They'll assume he was behind it. 388 00:32:55,934 --> 00:33:00,347 - And the damage to the infrastructure? - Better than destroying the company. 389 00:33:00,439 --> 00:33:03,108 It'll take some time, but we can rebuild. 390 00:33:36,016 --> 00:33:39,515 - Yeah? - EMP's been activated. Shield's open. 391 00:33:39,603 --> 00:33:41,809 OK. Good. 392 00:33:41,897 --> 00:33:48,149 It's been activated. It'll take ten minutes to charge up before its release. 393 00:34:12,761 --> 00:34:16,925 Edgar? The phone taps you asked for at McLennan-Forster aren't holding. 394 00:34:17,015 --> 00:34:20,384 - What do you mean? - Connection keeps drifting. 395 00:34:20,477 --> 00:34:26,598 - Is there a problem on our end? - Check power supply. Could be their PBX. 396 00:34:29,653 --> 00:34:33,567 My God, look at this thing. The amplitude is fluctuating like crazy. 397 00:34:33,657 --> 00:34:37,322 - I thought you checked that before? - I did. It was fine then. 398 00:34:37,411 --> 00:34:40,032 Let me call Jack. 399 00:34:40,122 --> 00:34:42,328 The cellular customer is out of range. 400 00:34:42,416 --> 00:34:45,121 That's weird. Customer out of range? 401 00:34:47,087 --> 00:34:49,578 - McLennan-Forster. - I need Jack Bauer. 402 00:34:49,673 --> 00:34:52,294 He's a CTU agent in Harris Barnes' office. 403 00:34:52,384 --> 00:34:54,507 I'll transfer you... 404 00:34:54,595 --> 00:34:55,970 Hello? 405 00:34:56,054 --> 00:34:58,842 - Hello? - What's going on? 406 00:34:58,932 --> 00:35:02,017 Cell and land lines around McLennan-Forster are out. 407 00:35:02,102 --> 00:35:05,305 Can we use the network to message him? 408 00:35:06,398 --> 00:35:13,231 - Yeah, the computers haven't been affected. - Open up a window for me, would you? 409 00:35:23,540 --> 00:35:25,497 What the hell's this? 410 00:35:25,584 --> 00:35:28,205 I don't know. 411 00:35:35,594 --> 00:35:40,386 Something's wrong. I gotta respond. Can you pipe that window over to this computer? 412 00:35:40,474 --> 00:35:43,391 Yeah, just give me an Ethernet address. 413 00:35:45,479 --> 00:35:48,563 6EFF 3239. 414 00:36:02,496 --> 00:36:05,069 I've almost got these files rebuilt. 415 00:36:08,794 --> 00:36:12,838 - Do we have any data points outside? - I'm online with the phone company. 416 00:36:12,923 --> 00:36:19,210 They're getting complaints as far as eight blocks away from the building. 417 00:36:21,557 --> 00:36:26,634 - Have you still got a connection? - Yeah, I've got it. Look at this. 418 00:36:26,728 --> 00:36:32,067 Son of a bitch, it's encrypted. That's it. Print it out, now. Now! 419 00:36:36,113 --> 00:36:39,446 - Dammit! They've got something. - What? 420 00:36:39,992 --> 00:36:42,447 I can't read it. How long till it goes off? 421 00:36:42,536 --> 00:36:45,109 - Any second. We're fine. - He's printing it. 422 00:36:45,205 --> 00:36:48,491 - What are you going to do now? - Take care of it. 423 00:36:49,293 --> 00:36:52,163 I don't believe this. 424 00:37:03,015 --> 00:37:05,221 We're dealing with an EMP. 425 00:37:05,309 --> 00:37:09,437 McLennan-Forster were developing a nonlethal weapon for the military. 426 00:37:09,521 --> 00:37:12,191 - What is it? - An electromagnetic pulse bomb. 427 00:37:12,274 --> 00:37:16,936 Once it goes off, everything within its radius that's electrical gets fried. 428 00:37:17,029 --> 00:37:21,987 Lights, cars, computers. Every piece of electronic data just vanishes forever. 429 00:37:22,075 --> 00:37:24,234 - How long have we got? - I don't know. 430 00:37:24,328 --> 00:37:27,079 Its capacitors are still charging. 431 00:37:27,748 --> 00:37:30,036 Come on. 432 00:37:30,125 --> 00:37:33,494 All right, the printer's warming up. 433 00:37:46,141 --> 00:37:50,009 Sarah, do we have any choppers in that area? 434 00:37:50,103 --> 00:37:51,977 Yeah, one. 435 00:37:52,064 --> 00:37:56,690 If it's in the air when the EMP goes off, that chopper's going down. 436 00:37:56,777 --> 00:37:58,651 Get 'em out of the area now. 437 00:37:58,737 --> 00:38:02,153 - Edgar, where's this coming from? - McLennan-Forster. 438 00:38:02,241 --> 00:38:05,111 CTU 3, do you hear me? 439 00:38:05,202 --> 00:38:07,444 CTU 3, do you copy? 440 00:38:08,956 --> 00:38:12,372 All right. This is coming through. 441 00:38:16,755 --> 00:38:18,629 OK, I'm gonna try and stop it. 442 00:38:18,715 --> 00:38:22,298 If I don't, take the hard copy, meet me in front of the building. 443 00:38:25,681 --> 00:38:29,050 Dave, Bauer ran out. He must have found out about the EMP. 444 00:38:29,142 --> 00:38:32,926 CTU agent's heading down towards you. Don't let him near it. 445 00:38:33,021 --> 00:38:35,180 Mr. Conlon. Is everything all right? 446 00:38:35,274 --> 00:38:39,141 As you can see, we're having some problems with the electricity. 447 00:38:39,236 --> 00:38:41,608 Jack just went to check it out. 448 00:38:41,697 --> 00:38:44,022 - I saw you were printing. - How'd you know? 449 00:38:44,116 --> 00:38:49,490 Well, we were searching the system same time you were. Trying to help you guys out. 450 00:38:49,580 --> 00:38:53,031 - Mind if I take a look? - Sure. 451 00:38:54,168 --> 00:38:56,741 It's, uh, just in the printer. 452 00:39:38,128 --> 00:39:41,248 Conlon, this is Barnet. Do you copy? 453 00:39:43,258 --> 00:39:45,500 - Yeah. - Two's clear. Moving to three. 454 00:39:45,594 --> 00:39:47,670 All right. 455 00:40:31,181 --> 00:40:33,589 Oh, my God. 456 00:40:54,580 --> 00:40:56,905 It's not gonna stop. 457 00:41:36,622 --> 00:41:40,489 You got nowhere to go, man. The doors are locked. 458 00:41:40,584 --> 00:41:42,493 Where's the printout? 459 00:41:47,466 --> 00:41:49,375 Where is it? 460 00:41:52,596 --> 00:41:55,087 Come on. 461 00:42:05,275 --> 00:42:08,442 - One of our choppers is down. - Send medical in now. 462 00:42:08,529 --> 00:42:15,196 Call all field teams outside the perimeter of the blast. We have to find Jack and Paul. 463 00:42:16,828 --> 00:42:19,746 I'll get back to you. OK. All right. 464 00:42:19,831 --> 00:42:23,366 Someone set off an EMP blast in the McLennan-Forster building. 465 00:42:23,460 --> 00:42:25,702 We believe Jack and Paul are inside. 466 00:42:25,796 --> 00:42:30,505 I assume that's a response to us. Someone doesn't want us to get Marwan's files. 467 00:42:30,592 --> 00:42:35,669 Jack was able to pull some info before the blast. But we don't know who set it off. 468 00:42:35,764 --> 00:42:39,762 Excuse me, sir. Ms Driscoll's replacement arrived. 469 00:42:39,852 --> 00:42:42,425 Thank you. 470 00:42:42,521 --> 00:42:45,142 - That was fast. - We got lucky. 471 00:42:45,232 --> 00:42:51,021 Division had someone available with the qualifications and CTU experience. 472 00:42:51,113 --> 00:42:53,782 - I understand. - Tony, thank you for filling in. 473 00:42:53,866 --> 00:42:57,365 And I'd like you to stick around and assist Ms. Dessler. 474 00:42:57,452 --> 00:42:59,659 I'm sorry, who? 475 00:42:59,746 --> 00:43:02,368 Michelle Dessler. Do you know her? 476 00:43:10,591 --> 00:43:12,879 I used to be married to her. 41288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.