Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,053 --> 00:00:12,972
Wat voorafging:
2
00:00:13,472 --> 00:00:17,768
San Gabriel Island is kritisch.
De splijtstof is vrijgekomen.
3
00:00:18,269 --> 00:00:20,521
Zo gauw al?
4
00:00:20,646 --> 00:00:26,652
Er komt meer en meer straling vrij in
de atmosfeer tot de splijtstof is uitgeput.
5
00:00:26,736 --> 00:00:29,905
Je hebt gedaan wat je kon.
Maak dat je wegkomt.
6
00:00:30,031 --> 00:00:33,659
Dat helpt niet.
We hebben al een dodelijke dosis gehad.
7
00:00:33,784 --> 00:00:38,247
Jack moet de regulateur vinden
voor de andere reactors smelten.
8
00:00:38,706 --> 00:00:43,169
Ik weet het van jou en hem
en daar ben ik niet blij mee.
9
00:00:43,294 --> 00:00:47,756
- We werken aan ons huwelijk.
- Je bleef het maar uitstellen.
10
00:00:47,840 --> 00:00:51,302
- Wat heb je Paul gezegd?
- Dat ik de scheiding doorzet.
11
00:00:51,427 --> 00:00:55,389
- Ik ben erin geluisd.
- Er staan duizenden levens op 't spel.
12
00:00:55,514 --> 00:00:59,143
Waar zijn de mensen met de regulateur?
13
00:00:59,268 --> 00:01:02,646
- Zeg het nou, Sarah.
- Ik ben geen spion.
14
00:01:06,734 --> 00:01:09,903
Powell is doodgeschoten.
15
00:01:10,029 --> 00:01:15,534
- Had hij nog bewijsmateriaal?
- Z'n laatste 10 telefoontjes.
16
00:01:15,659 --> 00:01:18,996
Twee nummers zijn vaker gebeld.
Eentje was Marianne.
17
00:01:19,121 --> 00:01:21,165
Je staat onder arrest.
18
00:01:26,003 --> 00:01:29,172
Verroer je niet. Laat je wapen vallen.
19
00:01:30,465 --> 00:01:35,512
Luister. Agenten van de regering
hebben me gevonden. Ik heb iets bedongen.
20
00:01:35,637 --> 00:01:40,726
- Waar heb je het over?
- Jou gebeurt niets. Ik ga ze helpen.
21
00:01:40,851 --> 00:01:44,771
- Je hebt m'n hart gebroken.
- Mam verraadt alles als je me doodt.
22
00:01:44,896 --> 00:01:48,066
Kijk maar naar buiten, ze komen me ophalen.
23
00:01:48,191 --> 00:01:51,445
- Laat je wapen vallen.
- Straks raak je de jongen.
24
00:01:54,781 --> 00:01:59,411
Die trap leidt naar de kelder.
Hij kan nergens anders heen.
25
00:01:59,494 --> 00:02:05,333
Als jullie hem niet kunnen redden,
mogen die reactors wat mij betreft smelten.
26
00:02:05,458 --> 00:02:07,419
Hoorde je dat?
27
00:02:08,211 --> 00:02:13,300
Het volgende speelt zich af
tussen 4 en 5 uur 's middags.
28
00:02:16,177 --> 00:02:19,973
Araz loopt rond.
We zijn klaar voor de aanval.
29
00:02:22,767 --> 00:02:24,644
Ik stik.
30
00:02:24,728 --> 00:02:27,188
Hoe staan we ervoor?
31
00:02:27,313 --> 00:02:31,693
Er is een gijzeling.
De gijzelnemer zit achter de aanslagen.
32
00:02:31,776 --> 00:02:35,029
We trekken nu z'n identiteit na.
33
00:02:35,155 --> 00:02:37,323
Navi Araz.
34
00:02:37,448 --> 00:02:40,994
- Hij is genaturaliseerd.
- Wie is de gijzelaar?
35
00:02:41,119 --> 00:02:45,707
Z'n zoon Behrooz,
die hij beschouwt als een verrader.
36
00:02:45,832 --> 00:02:51,838
Araz is bang dat z'n vrouw ons helpt
als hij de jongen vermoordt.
37
00:02:51,963 --> 00:02:57,969
- En wat doet zij?
- Ze helpt ons als we haar zoon redden.
38
00:02:58,094 --> 00:03:03,224
De vader wil tijd rekken, en houdt hem
in leven tot de kerncentrales smelten.
39
00:03:03,349 --> 00:03:07,562
We hebben al een kernramp gehad.
Is zij te vertrouwen?
40
00:03:07,645 --> 00:03:10,398
Ze doet alles om haar zoon te beschermen.
41
00:03:10,481 --> 00:03:14,277
Alles staat tot je beschikking.
Zorg dat je hem redt.
42
00:03:14,402 --> 00:03:20,908
Erin, ik wil een hittebeeld.
Zoek twee bronnen ergens achterin de kelder.
43
00:03:21,033 --> 00:03:24,412
Ik bel je zodra we iets kunnen zien.
44
00:03:24,537 --> 00:03:27,915
Je hebt niet veel tijd meer. Red m'n zoon.
45
00:03:28,457 --> 00:03:31,127
Neem haar mee.
46
00:03:35,006 --> 00:03:38,259
Ik zei: Ga op de grond zitten.
47
00:03:43,431 --> 00:03:46,434
Je bent m'n zoon niet meer.
48
00:03:46,517 --> 00:03:52,606
- Omdat ik geen onschuldigen wil doden?
- Omdat je zwak bent, zonder idealen.
49
00:03:53,774 --> 00:03:57,820
Ik dacht altijd
dat je grootse dingen in je had, en nu...
50
00:03:59,113 --> 00:04:01,782
Nu ken ik je niet eens meer terug.
51
00:04:01,865 --> 00:04:05,452
Heb je er zo minder moeite mee
om me te vermoorden?
52
00:04:15,212 --> 00:04:18,841
- Met mij.
- Heb je je zoon te pakken?
53
00:04:18,966 --> 00:04:21,885
- Is hij dood?
- Nog niet.
54
00:04:22,010 --> 00:04:24,096
Is er een probleem?
55
00:04:24,221 --> 00:04:27,933
Dina is opgepakt
en het gebouw waar ik zit, is omsingeld.
56
00:04:28,058 --> 00:04:31,228
Ik weet niet hoe lang
ik ze van 't lijf kan houden.
57
00:04:31,311 --> 00:04:35,148
- Heeft Dina ze iets verteld?
- Ik geloof het niet.
58
00:04:35,274 --> 00:04:38,735
Ze zwijgt zolang de jongen nog leeft.
59
00:04:38,860 --> 00:04:42,281
Hoe lang duurt 't nog
voor die centrales smelten?
60
00:04:42,406 --> 00:04:46,118
- Een uur of twee.
- Waarom duurt dat zo lang?
61
00:04:46,243 --> 00:04:49,246
Hun programmeurs werken ons tegen.
62
00:04:49,329 --> 00:04:53,250
We moeten elke reactor
individueel manipuleren.
63
00:04:54,209 --> 00:04:58,004
- Ik probeer ze van me af te houden.
- Dat weet ik.
64
00:05:10,517 --> 00:05:12,978
- Volgens mij hebben we ze.
- Waar?
65
00:05:13,103 --> 00:05:15,939
In de noordvleugel van de kelder.
66
00:05:16,064 --> 00:05:18,108
- Wat is daar?
- De wasserij.
67
00:05:18,233 --> 00:05:21,945
- Hoeveel ingangen?
- Een, plus een wasschacht.
68
00:05:22,070 --> 00:05:25,615
- Kan ik daarbij?
- Vanaf de derde etage.
69
00:05:25,740 --> 00:05:29,202
We gaan op pad.
Hij zit in het washok.
70
00:05:29,327 --> 00:05:33,456
Stuur twee teams naar de noordvleugel.
Zorg voor een kordon.
71
00:05:33,540 --> 00:05:36,376
Ik wil een vliegtouw en een harnas.
72
00:05:36,501 --> 00:05:41,673
Lee, haal Dina Araz. We zetten haar in.
73
00:05:46,678 --> 00:05:52,016
Hoe lang nog
tot de andere kernreactors kritisch worden?
74
00:05:52,100 --> 00:05:57,272
- Dit zijn niet de laatste gegevens.
- Ik ben van streek vanwege m'n moeder.
75
00:05:57,397 --> 00:06:00,775
Je emoties zullen even moeten wachten.
76
00:06:00,900 --> 00:06:05,029
M'n moeder is net gestorven.
Dat kan niet wachten.
77
00:06:06,239 --> 00:06:09,492
Het spijt me, dat was lomp van me.
78
00:06:10,576 --> 00:06:15,414
Maar ik heb je nu echt nodig.
Stel me alsjeblieft niet teleur.
79
00:06:17,625 --> 00:06:21,379
Ik regel die gegevens
zodra we zijn uitgepraat.
80
00:06:21,504 --> 00:06:27,552
- Waar staan we nu?
- We vechten tegen vijf meltdowns.
81
00:06:27,677 --> 00:06:31,889
De programmeurs kunnen
de regulateur hooguit vertragen.
82
00:06:31,973 --> 00:06:37,311
- We moeten dat ding dus vinden.
- Jack heeft 'n verdachte in 't nauw.
83
00:06:37,436 --> 00:06:41,649
We zijn er vrij zeker van
dat hij een van de meesterbreinen is.
84
00:06:41,732 --> 00:06:46,195
- En Marianne Taylor?
- Curtis gaat haar ondervragen.
85
00:07:03,921 --> 00:07:06,006
Ik wil m'n advocaat spreken.
86
00:07:06,131 --> 00:07:08,968
Ik heb nog altijd rechten.
87
00:07:10,886 --> 00:07:14,223
Henry Powell had ook rechten.
88
00:07:15,307 --> 00:07:17,184
Die ken ik niet.
89
00:07:17,309 --> 00:07:21,355
Hij heeft de terroristen
aan de regulateur geholpen.
90
00:07:21,480 --> 00:07:24,149
Wou je even gedag zeggen?
91
00:07:29,947 --> 00:07:32,616
Breng hem maar binnen.
92
00:07:43,168 --> 00:07:46,546
Jij bent echt niet lekker.
93
00:07:46,672 --> 00:07:49,508
- Wij hebben 'm niet vermoord.
- Wie dan wel?
94
00:07:49,633 --> 00:07:54,805
De lui die de bom in jouw auto hebben
geplaatst. Ze zitten je op de hielen.
95
00:07:54,930 --> 00:07:58,892
Als we je lieten gaan,
was je binnen 't kwartier dood.
96
00:08:03,647 --> 00:08:06,942
Neem hem maar weer mee.
97
00:08:13,949 --> 00:08:18,537
Je overleeft dit alleen
als je ons alles vertelt wat je weet.
98
00:08:18,662 --> 00:08:22,082
- Ik wil afspraken maken.
- Je blijft in leven.
99
00:08:26,920 --> 00:08:28,546
Goed dan.
100
00:08:29,297 --> 00:08:34,177
- Voor wie werkten jij en Powell?
- Ik had alleen met hem te maken.
101
00:08:34,302 --> 00:08:39,224
- Waarom moest je naar CTU?
- Om jullie van zijn spoor af te leiden.
102
00:08:39,349 --> 00:08:44,521
Dat werd zeker een dringende taak
nadat Audrey Raines hem had herkend.
103
00:08:44,646 --> 00:08:48,274
Werkte hij rechtstreeks
voor de terroristen?
104
00:08:48,399 --> 00:08:53,112
- Dat weet ik niet.
- Wie zijn er bezig met die regulateur?
105
00:08:53,238 --> 00:08:55,365
Ik weet niet hoe ze heten.
106
00:08:59,452 --> 00:09:03,414
- Maar ik kan er wel achter komen.
- Hoe dan?
107
00:09:03,539 --> 00:09:08,878
Powell had een bestand op z'n computer
op z'n werk, in de stad.
108
00:09:08,961 --> 00:09:13,841
Voor het geval een van ons
onderhandelingsruimte nodig zou hebben.
109
00:09:13,966 --> 00:09:18,930
- Wat is de toegangscode?
- Het werkt met een duimafdruk.
110
00:09:19,055 --> 00:09:22,058
Die van hem of van mij.
111
00:09:23,100 --> 00:09:27,855
Hij is dood,
dus je hebt mijn duimafdruk nodig.
112
00:09:30,399 --> 00:09:32,360
Ben je zover?
113
00:09:33,402 --> 00:09:38,074
We hebben ze.
Er zijn twee hittesignalen in het washok.
114
00:09:38,199 --> 00:09:43,120
- Dus Behrooz leeft nog?
- Ja. Je moet je man afleiden.
115
00:09:43,245 --> 00:09:49,126
Je moet hem opbellen en zo lang
als je kunt aan de praat houden.
116
00:09:59,929 --> 00:10:01,972
Klaar?
117
00:10:07,686 --> 00:10:11,190
Doorgaan. Twee meter.
118
00:10:11,315 --> 00:10:15,027
Anderhalve meter. E�n meter. Ho.
119
00:10:22,284 --> 00:10:28,040
Bel hem op.
Hou hem zo lang mogelijk aan de praat.
120
00:10:39,802 --> 00:10:42,471
- Met Dina.
- Waar ben je?
121
00:10:42,596 --> 00:10:45,682
- In het ziekenhuis.
- Wat heb je ze verteld?
122
00:10:45,807 --> 00:10:49,937
Niets, en ik laat niets los
als je onze zoon laat gaan.
123
00:10:50,062 --> 00:10:53,899
- Je weet dat dat niet kan.
- Beloof dat je 'm niet vermoordt.
124
00:10:54,024 --> 00:10:58,570
- Navi, hij is onze zoon.
- Je hebt hem tegen mij opgezet.
125
00:10:58,695 --> 00:11:03,450
Ons offer valt in 't niet bij de martelaars
die alles hebben gegeven.
126
00:11:03,575 --> 00:11:08,997
- Hij kan nog van pas komen.
- Leeft hij nog?
127
00:11:09,748 --> 00:11:13,293
Hij blijft leven zolang jij zwijgt.
128
00:11:13,418 --> 00:11:18,465
Hoe kan ik je nu vertrouwen?
We hebben dit samen voorbereid.
129
00:11:21,635 --> 00:11:25,472
Ik zie de verdachte.
De jongen is nog in leven.
130
00:11:25,597 --> 00:11:28,767
Ik ga over tot actie.
131
00:11:32,312 --> 00:11:37,651
Het is uit met jullie complot.
Ik sta het niet langer toe.
132
00:11:37,776 --> 00:11:43,198
Zonder de jongen waren ze
allang de kelder binnengevallen.
133
00:11:47,452 --> 00:11:50,955
Trek 'm langzaam omhoog.
Ik ben ter plekke.
134
00:11:52,457 --> 00:11:56,169
Iedereen die je dierbaar was
is je ontvallen.
135
00:11:56,294 --> 00:11:59,380
Je zoon, je broer...
136
00:11:59,464 --> 00:12:03,509
Ja, je broer ook...
137
00:12:10,224 --> 00:12:13,144
Geen beweging.
138
00:12:35,249 --> 00:12:38,878
Sta langzaam op.
Handen op je hoofd.
139
00:12:39,003 --> 00:12:41,213
Blijf bij haar.
140
00:12:41,339 --> 00:12:43,716
Handen op je...
141
00:12:45,217 --> 00:12:48,387
Ze zijn in gevecht.
142
00:13:00,274 --> 00:13:03,652
Ik wil je niet doden, maar ik ben ertoe bereid.
143
00:13:03,778 --> 00:13:06,071
Sta langzaam op.
144
00:13:17,291 --> 00:13:20,210
Vouw je handen.
145
00:13:32,848 --> 00:13:35,142
Het is voorbij, jongen.
146
00:13:35,267 --> 00:13:39,104
Leg dat wapen neer. Het is afgelopen.
147
00:13:40,481 --> 00:13:42,816
Het is voorbij.
148
00:13:46,695 --> 00:13:49,781
Laat je wapen vallen.
149
00:13:51,200 --> 00:13:54,870
Toe jongen, leg dat wapen neer.
150
00:14:01,627 --> 00:14:05,213
Handen op je hoofd.
151
00:14:12,763 --> 00:14:15,056
Behrooz, mankeer je niks?
152
00:14:15,182 --> 00:14:18,185
Ik heb hem vermoord.
Ik heb vader vermoord.
153
00:14:18,310 --> 00:14:22,856
Je zoon is veilig, zoals beloofd.
Waar is die regulateur?
154
00:14:22,981 --> 00:14:27,527
Dat weet ik niet, maar ik weet
waar de aanslagen werden beraamd.
155
00:14:27,652 --> 00:14:32,741
- Dat was niet de afspraak.
- Ik kan je alleen zeggen wat ik weet.
156
00:14:32,866 --> 00:14:37,329
- Waar is dat adres?
- Alvert Street 24878.
157
00:14:37,412 --> 00:14:41,958
- Wat is daar te vinden?
- Daar kregen we onze laatste opdracht.
158
00:14:42,083 --> 00:14:46,463
Daar zag ik de mannen
die de regulateur gingen kapen.
159
00:14:46,546 --> 00:14:49,632
- Wanneer was dat?
- Gisteren.
160
00:14:50,175 --> 00:14:54,554
Stuur een team.
Niemand mag naar binnen tot wij er zijn.
161
00:14:54,637 --> 00:14:59,017
- En deze twee?
- Die gaan met ons mee.
162
00:15:14,324 --> 00:15:20,371
Dus die Marianne Taylor zegt
dat alleen zij bij dit bestand kan?
163
00:15:20,496 --> 00:15:24,542
- Geloof je haar?
- Ik weet 't niet zeker.
164
00:15:24,667 --> 00:15:31,382
Volgens de leugendetector spreekt ze de
waarheid, maar ze kan sociopatisch zijn.
165
00:15:31,966 --> 00:15:36,721
- Ben jij psycholoog?
- Ik ken haar langer dan vandaag.
166
00:15:36,846 --> 00:15:40,057
Zou dat je oordeel niet kunnen be�nvloeden?
167
00:15:40,183 --> 00:15:42,476
We zullen het toch moeten nagaan.
168
00:15:42,602 --> 00:15:46,188
Ik kan een programmeur met escorte missen.
169
00:15:46,314 --> 00:15:48,816
- Wat vind je?
- Stuur Curtis.
170
00:15:48,941 --> 00:15:52,236
- Die is hier nodig.
- Dat bestand is belangrijk.
171
00:15:52,361 --> 00:15:55,031
Het vereist iemand met ervaring.
172
00:15:55,698 --> 00:16:00,244
Mee eens.
Stuur Curtis met een dekkingsteam.
173
00:16:00,327 --> 00:16:05,833
Je zult 't even zonder hem moeten stellen.
174
00:16:11,672 --> 00:16:15,801
- Ik vind dit maar niks.
- Ik ook niet, maar orders zijn orders.
175
00:16:15,885 --> 00:16:19,388
Kom zo gauw mogelijk weer terug.
176
00:16:28,147 --> 00:16:30,399
Gaat 't wel met je?
177
00:16:31,525 --> 00:16:34,278
Kan ik wat voor je doen?
178
00:16:34,403 --> 00:16:36,822
Het gaat best.
179
00:16:36,947 --> 00:16:40,117
Je snapt dat ik weinig anders kon.
180
00:16:40,242 --> 00:16:45,164
Je vormde een veiligheidsrisico
en ik moest daartegen optreden.
181
00:16:46,331 --> 00:16:50,711
- Je had me meer mogen vertrouwen.
- Dat doe ik ook.
182
00:16:50,836 --> 00:16:55,757
Maar als de minister met bewijs komt
kan ik dat niet naast me neerleggen.
183
00:16:55,883 --> 00:16:59,595
- En nu?
- Je mag naar huis, uitrusten.
184
00:16:59,720 --> 00:17:02,889
Niemand zou je dat kwalijk nemen.
185
00:17:03,015 --> 00:17:08,103
Maar als je het aankunt,
dan wil ik je er graag weer bij hebben.
186
00:17:08,228 --> 00:17:12,607
De San Gabriel-centrale
is minder dan 'n uur geleden gesmolten.
187
00:17:12,691 --> 00:17:18,697
Vijf andere centrales zijn kritisch.
Ik heb m'n beste mensen nodig.
188
00:17:20,949 --> 00:17:25,328
- Ik ga weer aan de slag.
- Dank je, Sarah.
189
00:17:33,128 --> 00:17:38,383
Het is zo gepiept. Er is niet veel bewaking
en ik heb een sleutelkaart.
190
00:17:38,508 --> 00:17:42,095
- Hoe lang gaat 't duren?
- Vijf minuten downloaden.
191
00:17:42,220 --> 00:17:46,850
- Alles bij elkaar een kwartier?
- Ongeveer, ja.
192
00:17:46,933 --> 00:17:54,065
Als je treuzelt of probeert tijd te rekken,
dan ben je nog niet jarig.
193
00:17:56,401 --> 00:17:58,528
Been omhoog.
194
00:17:59,612 --> 00:18:02,949
Dwing me niet om het voor je te doen.
195
00:18:07,954 --> 00:18:12,000
- Ik ga er heus niet vandoor.
- Dan heb je ook geen bezwaar.
196
00:18:15,128 --> 00:18:18,840
Mag m'n voet weer omlaag?
197
00:18:22,260 --> 00:18:27,390
Ik snap dat je me nu niet meer vertrouwt,
maar je zult wel moeten...
198
00:18:27,515 --> 00:18:32,270
Ik moet niks, behalve dat bestand
van je vriendje ophalen,
199
00:18:32,395 --> 00:18:35,314
en jou in de bak gooien wegens hoogverraad.
200
00:18:35,398 --> 00:18:39,193
- Wil je dat echt?
- Reken maar.
201
00:18:41,112 --> 00:18:44,365
Blijf met je fikken van me af.
202
00:18:56,002 --> 00:19:00,965
Mike van Defensie wil weten
wie je wilt sturen om ze te assisteren.
203
00:19:01,090 --> 00:19:04,552
Ik kan hier op dit moment niet weg.
204
00:19:04,677 --> 00:19:08,389
Aan hun logboek te zien
hebben ze gauw iemand nodig.
205
00:19:08,514 --> 00:19:13,769
- Hoe gaat 't verder met jou?
- Ik kan het aan, als je dat bedoelt.
206
00:19:13,894 --> 00:19:17,439
Pa, het gaat heus wel.
207
00:19:18,232 --> 00:19:22,695
- Ga jij er dan maar heen.
- Ik bel je als ik er ben.
208
00:19:32,454 --> 00:19:35,207
Sarah, je bent er weer.
209
00:19:35,332 --> 00:19:38,585
- Ik hoorde wat ze met je...
- Het gaat wel weer.
210
00:19:38,711 --> 00:19:41,714
Vertel me maar waar we nu aan werken.
211
00:19:41,839 --> 00:19:45,884
We proberen nog steeds
om de meltdowns te verhinderen.
212
00:19:45,968 --> 00:19:50,889
- Wat zei Marianne?
- Ze heeft gegevens over het toestel.
213
00:19:51,014 --> 00:19:53,600
- Waar?
- Zij brengt Curtis erheen.
214
00:19:53,725 --> 00:19:56,645
- Is ze mee?
- Ze heeft een escorte.
215
00:19:56,728 --> 00:20:00,691
- Waarom vertrouwen we haar?
- Curtis bewaakt haar.
216
00:20:00,816 --> 00:20:03,360
Wij moeten Jack helpen.
217
00:20:17,165 --> 00:20:21,044
- Bauer? Mijn naam is Solarz.
- Is het kordon gevormd?
218
00:20:21,169 --> 00:20:23,672
- Rond vier blokken.
- Lets te zien?
219
00:20:23,797 --> 00:20:26,800
- Nog niet.
- We doen dit zo netjes mogelijk.
220
00:20:26,925 --> 00:20:30,887
Wij gaan naar binnen.
Je team zorgt voor rugdekking.
221
00:20:53,660 --> 00:20:56,496
Het is veilig.
222
00:20:57,706 --> 00:21:01,418
- Dina zat te liegen.
- Nee, ze wil haar zoon redden.
223
00:21:01,543 --> 00:21:08,258
- Ze zijn er allemaal vandoor.
- Laat overal vingerafdrukken nemen.
224
00:21:24,732 --> 00:21:26,985
Wat zie je?
225
00:22:14,407 --> 00:22:16,867
Het is veilig.
226
00:22:33,551 --> 00:22:37,179
De trein die vanmorgen werd aangevallen.
227
00:22:41,725 --> 00:22:44,895
Zo komen de terroristen
dus aan de regulateur.
228
00:23:11,880 --> 00:23:15,384
Ze hebben de ontvoering hier beraamd.
229
00:23:31,733 --> 00:23:35,612
Dat adres staat niet op een verdachtenlijst.
230
00:23:35,737 --> 00:23:38,156
Ik word er kierewiet van.
231
00:23:38,281 --> 00:23:44,037
Het gebouw is van een dochter
van een bedrijf dat bij een holding hoort.
232
00:23:53,630 --> 00:23:58,218
Momentje. Galaxy Financial?
Dat komt me bekend voor.
233
00:23:58,343 --> 00:24:02,555
De ontvoering en de treinbom
komen later nog wel.
234
00:24:02,639 --> 00:24:08,645
- Het gaat me nu om de regulateur.
- Ik maak het systeem voor je in orde.
235
00:24:08,728 --> 00:24:11,397
Ik moet je even spreken...
236
00:24:11,523 --> 00:24:13,942
Een ogenblikje.
237
00:24:15,693 --> 00:24:19,989
Met Sarah.
Ik heb informatie over dat adres.
238
00:24:20,114 --> 00:24:21,658
Wat voor informatie?
239
00:24:21,783 --> 00:24:26,246
Het is een ingewikkelde constructie,
maar ik herken een bedrijf.
240
00:24:26,329 --> 00:24:28,414
- Welke dan?
- Galaxy Financial.
241
00:24:28,539 --> 00:24:31,626
- Nooit van gehoord.
- Ik eerder ook niet.
242
00:24:31,709 --> 00:24:34,087
Maar toen ik Paul Raines natrok...
243
00:24:34,212 --> 00:24:38,007
- Wat heeft hij ermee te maken?
- Hij is een partner.
244
00:24:38,132 --> 00:24:42,428
Audreys man is eigenaar van 't gebouw
waar de aanval werd beraamd?
245
00:24:42,512 --> 00:24:45,515
- Volgens deze gegevens.
- Waar is Audrey?
246
00:24:45,598 --> 00:24:48,768
- Op weg naar Defensie.
- Bel haar voor me.
247
00:24:55,566 --> 00:24:59,487
Met Sarah van CTU. Hier komt Jack.
248
00:25:03,908 --> 00:25:06,077
- Ga je gang.
- Audrey, met mij.
249
00:25:06,202 --> 00:25:07,828
Heb je al wat?
250
00:25:07,954 --> 00:25:12,333
- Het adres waar alles werd bekokstoofd.
- Dat is geweldig.
251
00:25:12,416 --> 00:25:17,755
Maar er is iets.
Het gebouw is eigendom van een bedrijf.
252
00:25:17,880 --> 00:25:21,425
- Ken je Galaxy Financial?
- Nee, moet dat dan?
253
00:25:21,550 --> 00:25:26,347
Je man is er directeur financi�le zaken.
254
00:25:28,682 --> 00:25:33,145
- Ik moet Paul spreken.
- Hij had er niks mee te maken.
255
00:25:33,229 --> 00:25:39,735
Misschien niet, maar zijn naam staat op
de papieren en ik wil er meer van weten.
256
00:25:39,860 --> 00:25:43,197
Hij ging weg
zonder te zeggen waar hij heen ging.
257
00:25:43,322 --> 00:25:45,366
Kun je hem bereiken?
258
00:25:45,491 --> 00:25:50,496
- Ik heb z'n mobiele nummer.
- Bel hem, maar zeg niet wat ik weet.
259
00:25:50,621 --> 00:25:53,082
Zoek alleen uit waar hij zit.
260
00:25:54,792 --> 00:25:59,088
Er staan vijf centrales op smelten.
Als Paul iets weet,
261
00:25:59,213 --> 00:26:01,673
dan moeten we dat natrekken.
262
00:26:05,969 --> 00:26:09,056
Bel me zodra je kunt.
263
00:26:35,957 --> 00:26:40,796
- Met Audrey.
- Ik dacht niet dat je me nog zou bellen.
264
00:26:40,921 --> 00:26:44,049
Ik heb een katterig gevoel over vandaag.
265
00:26:44,174 --> 00:26:47,677
Dat gevoel heb ik ook.
266
00:26:47,802 --> 00:26:51,139
Ik ben blij dat je belt,
maar ik ga net op weg.
267
00:26:51,223 --> 00:26:55,769
- Waar ga je naartoe?
- Wat maakt het nog uit?
268
00:26:55,894 --> 00:27:01,941
Ik dacht aan wat je zei,
dat er nog zoveel is tussen ons.
269
00:27:02,067 --> 00:27:06,196
- Ik dacht dat je wou scheiden.
- Dat dacht ik eerst ook.
270
00:27:06,279 --> 00:27:12,035
Maar nu ik je voor 't eerst in maanden
weer heb gezien, is het anders.
271
00:27:12,160 --> 00:27:15,830
Misschien was 't nog niet
tot me doorgedrongen.
272
00:27:16,915 --> 00:27:22,128
Misschien heb je gelijk.
Misschien maken we nog een kans.
273
00:27:22,962 --> 00:27:27,967
- Je weet hoe graag ik dat wil.
- Mag ik bij je langskomen?
274
00:27:28,092 --> 00:27:32,805
Ik wil zo'n belangrijk gesprek
niet via de telefoon voeren.
275
00:27:32,931 --> 00:27:36,726
Ik logeer bij 't Westmore, kamer 408.
276
00:27:36,851 --> 00:27:41,064
- Ik ben er zo.
- Ik wacht op je.
277
00:27:45,360 --> 00:27:49,947
Blijf uit die kelder
tot het onderzoeksteam er is.
278
00:27:50,073 --> 00:27:55,411
Ik wil vingerafdrukken,
DNA-sporen, vezels, alles.
279
00:28:00,917 --> 00:28:03,753
Ik ga een spoor natrekken.
280
00:28:03,836 --> 00:28:07,965
Breng Dina en haar zoon naar CTU
en leid de ondervraging.
281
00:28:08,049 --> 00:28:11,302
Ik mag daar nooit naar binnen,
al zou ik willen.
282
00:28:11,427 --> 00:28:17,516
Ik vertrouw alleen jou.
Je bent weer helemaal de oude.
283
00:28:17,642 --> 00:28:20,811
- Zo is 't niet.
- Je wordt weer op actief gesteld.
284
00:28:20,895 --> 00:28:25,191
Maar je moet me nu zeggen
of je dat echt wilt.
285
00:28:25,274 --> 00:28:27,526
Ik weet 't niet.
286
00:28:30,613 --> 00:28:33,282
Misschien had ik het mis.
287
00:28:35,993 --> 00:28:42,875
Je hebt de dochter van de minister
het leven gered. Dat besef je toch wel?
288
00:28:50,591 --> 00:28:52,301
Bedankt.
289
00:28:53,010 --> 00:28:56,096
Ik doe het.
290
00:28:57,264 --> 00:29:00,976
Agent Almeida neemt jouw wagen.
291
00:29:05,022 --> 00:29:10,694
Paul zit in 't Westmore, kamer 408.
Ik ga er nu naartoe.
292
00:29:10,778 --> 00:29:15,365
Wij handelen dit af. We weten niet
hoe 't zit en hij kan gevaarlijk zijn.
293
00:29:15,491 --> 00:29:19,870
Hij ging net weg.
Ik moest een smoes bedenken.
294
00:29:19,995 --> 00:29:24,124
- Laat mij gaan.
- Hij weet dat ik vlakbij ben.
295
00:29:24,249 --> 00:29:26,793
Hij blijft niet wachten.
296
00:29:26,919 --> 00:29:30,589
Ik wil liever niet
dat je alleen met hem praat.
297
00:29:30,714 --> 00:29:34,468
Als ik dat niet doe, voelt hij nattigheid.
298
00:29:34,593 --> 00:29:39,598
- Ik hou hem daar tot jij er bent.
- Dat sta ik niet toe.
299
00:29:39,723 --> 00:29:42,809
Zorg nou maar dat je opschiet.
300
00:30:02,871 --> 00:30:09,210
Jack wil dat ik Tony Almeida
weer actieve status verleen.
301
00:30:09,336 --> 00:30:13,798
Gezien z'n diensten van vandaag
zie ik daar geen bezwaar tegen.
302
00:30:13,923 --> 00:30:19,512
- Wanneer hebt u Jack gesproken?
- Een kwartier geleden, hoezo?
303
00:30:19,637 --> 00:30:22,766
Ik heb informatie waar u van moet weten.
304
00:30:22,891 --> 00:30:26,936
- Een vreemd verband met de terroristen.
- Wat voor verband?
305
00:30:27,645 --> 00:30:30,940
- Paul Raines.
- M'n schoonzoon?
306
00:30:31,065 --> 00:30:34,694
Een bedrijf van hem
bezit het gebouw waar Jack net was.
307
00:30:34,819 --> 00:30:38,615
Het gebouw waar de aanval werd voorbereid?
308
00:30:38,740 --> 00:30:43,661
- Gaat iemand hem arresteren?
- De teams zijn onderweg naar z'n hotel.
309
00:30:43,786 --> 00:30:47,665
Hij is daar opgehouden
onder valse voorwendselen.
310
00:30:47,790 --> 00:30:49,625
Wat bedoel je daarmee?
311
00:30:49,751 --> 00:30:54,672
Audrey gaat praten met Paul.
Jack is ook onderweg.
312
00:30:54,797 --> 00:30:57,967
Ze houdt hem bezig tot er versterking komt.
313
00:30:58,050 --> 00:31:02,722
- Dit is onaanvaardbaar.
- Het was haar eigen keuze.
314
00:31:02,847 --> 00:31:06,017
- Jack was ertegen.
- Hoelang weet je dit al?
315
00:31:06,142 --> 00:31:09,979
- Vijf minuten.
- Je had 't me meteen moeten vertellen.
316
00:31:15,651 --> 00:31:19,030
Ja, ga dat maar na.
317
00:31:19,155 --> 00:31:22,742
- Wat weet je van Paul Raines?
- Hoezo?
318
00:31:22,867 --> 00:31:27,330
- Wat heeft hij ermee te maken?
- Hoe moet ik dat weten?
319
00:31:28,164 --> 00:31:32,293
Ik wou dat ik je kon helpen.
320
00:31:32,418 --> 00:31:35,838
Ik snap heus wel dat dat m'n enige kans is.
321
00:31:35,963 --> 00:31:40,593
Maar ik weet niet meer
over Paul Raines dan jijzelf.
322
00:31:43,637 --> 00:31:47,474
- Hoe ver is het nog?
- Ongeveer vijf minuten.
323
00:31:48,559 --> 00:31:52,271
Raines z'n aandeel in het complot
wordt nu onderzocht.
324
00:31:52,396 --> 00:31:56,150
- Als er een verband is met jou...
- Hij kent mij niet.
325
00:31:56,942 --> 00:32:01,238
Ik doe m'n best om iets nuttigs
op Powells computer te vinden.
326
00:32:01,363 --> 00:32:04,825
Misschien staat daar iets op over Paul Raines.
327
00:32:16,044 --> 00:32:20,549
- Ga je Paul alleen spreken?
- Anders blijft hij niet in het hotel.
328
00:32:20,674 --> 00:32:24,428
- Als hij erachter zat...
- Paul doet me geen kwaad.
329
00:32:24,553 --> 00:32:30,142
Er is duidelijk bewijs dat hij betrokken is.
Dus hij is wel degelijk gevaarlijk.
330
00:32:30,267 --> 00:32:33,895
- Dat geloof ik niet.
- Je kent hem niet echt.
331
00:32:34,021 --> 00:32:36,481
Ik ken hem al achtjaar.
332
00:32:36,606 --> 00:32:40,527
Ik dacht ook dat ik hem kende.
Ik verbied het je.
333
00:32:40,652 --> 00:32:43,739
Ik ben er al.
334
00:32:56,418 --> 00:32:58,879
- Mr Almeida.
- Correct.
335
00:33:00,130 --> 00:33:03,341
- Erin Driscoll, directeur van CTU.
- Aangenaam.
336
00:33:03,466 --> 00:33:08,722
Hier zijn Mrs Araz en haar zoon Behrooz.
Ze heeft medische hulp nodig.
337
00:33:08,847 --> 00:33:12,767
- Regel dat en ondervraag ze.
- We hebben alles al verteld.
338
00:33:12,892 --> 00:33:15,353
Dat zullen we wel zien.
339
00:33:16,354 --> 00:33:18,648
Hier, pak aan.
340
00:33:20,650 --> 00:33:23,862
- U kent m'n voorgeschiedenis.
- Geen punt.
341
00:33:23,987 --> 00:33:28,741
Jack Bauer en Heller staan voor je in.
Daar neem ik genoegen mee.
342
00:33:28,867 --> 00:33:31,244
Bedankt.
343
00:33:31,369 --> 00:33:35,999
- Jack wil dat ik ze ondervraag.
- Dat is logisch.
344
00:33:36,124 --> 00:33:41,713
Je hebt ze al kunnen observeren.
Laat 't me weten als je iets nodig hebt.
345
00:33:52,890 --> 00:33:55,560
Dat was Tony Almeida.
346
00:33:55,643 --> 00:34:00,440
Ik wil 't weten
als hij een regel overtreedt. Hou vooral...
347
00:34:00,565 --> 00:34:05,820
Gesprekken tussen hem en Jack Bauer
of minister Heller in de gaten.
348
00:34:07,447 --> 00:34:12,285
- Ik snap best hoe 't hier gaat.
- Hoe gaat 't hier dan?
349
00:34:12,410 --> 00:34:16,038
Het kan u niks schelen dat ik werd gemarteld.
350
00:34:16,163 --> 00:34:20,835
Maar nu dreigt u buiten de boot te vallen
en doet u aardig tegen me.
351
00:34:20,960 --> 00:34:26,716
We hebben 'n crisis.
De eerste prioriteit is die te boven komen.
352
00:34:26,799 --> 00:34:30,386
- Wordt dat te zwaar voor je?
- Absoluut niet.
353
00:34:30,511 --> 00:34:35,057
Maar voortaan doen we voor wat hoort wat.
354
00:34:35,182 --> 00:34:38,602
- Wat dan?
- Dat mijn arrestatie wordt geschrapt.
355
00:34:38,728 --> 00:34:43,107
Geen brief met uitleg in m'n dossier,
maar helemaal geschrapt.
356
00:34:43,232 --> 00:34:46,944
En een promotie. Twee loonschalen.
357
00:34:48,821 --> 00:34:51,073
Akkoord.
358
00:35:08,340 --> 00:35:10,592
Kom binnen.
359
00:35:14,972 --> 00:35:17,891
Ik ben blij dat je bent gekomen.
360
00:35:18,016 --> 00:35:20,936
- Kan ik wat voor je inschenken?
- Graag.
361
00:35:22,271 --> 00:35:25,899
Ik heb je favoriete champagne laten brengen.
362
00:35:27,067 --> 00:35:30,904
Ik vroeg me af of je echt zou komen.
363
00:35:31,029 --> 00:35:32,739
Waarom zou ik niet komen?
364
00:35:32,865 --> 00:35:38,453
Je was eerder zo vastbesloten
dat ik een beetje verrast was.
365
00:35:44,835 --> 00:35:48,338
En jij dan?
Zes maanden lang hoor ik niets van je.
366
00:35:48,463 --> 00:35:52,676
Je ziet me met een ander en hup,
daar is de Dom P�rignon?
367
00:35:52,801 --> 00:35:57,180
Ik was een sukkel
dat ik je niet waardeerde.
368
00:35:57,264 --> 00:36:01,935
En ik wil laten zien
dat ik nog steeds veel voor je voel.
369
00:36:02,060 --> 00:36:05,897
Maar jij voelt ook nog wat,
anders was je niet gekomen.
370
00:36:09,985 --> 00:36:14,990
Ik moet er niet aan denken
dat je een spelletje met me speelt.
371
00:36:15,949 --> 00:36:19,995
- Ik speel geen spelletjes, Paul.
- Mooi zo.
372
00:36:24,916 --> 00:36:27,836
Op een nieuw begin.
373
00:36:27,961 --> 00:36:30,213
Op een nieuw begin.
374
00:36:57,991 --> 00:37:01,369
Miss Driscoll, Jack op lijn drie.
375
00:37:03,830 --> 00:37:07,250
- Is de versterking er al?
- Ze zijn vertraagd.
376
00:37:07,375 --> 00:37:14,173
Als ze er eerder zijn, laat ze dan
onmiddellijk naar die kamer gaan.
377
00:37:14,298 --> 00:37:17,426
Niet eerst kijken met een cameraatje?
378
00:37:17,552 --> 00:37:22,056
Paul is nerveus.
Ik wil niet dat hij nattigheid voelt.
379
00:37:22,181 --> 00:37:26,561
- Audrey loopt al genoeg gevaar.
- Ik geef 't door.
380
00:37:26,644 --> 00:37:31,399
- Zei Marianne iets over Paul?
- Ze weet van niks, zegt ze.
381
00:37:31,524 --> 00:37:37,655
Maar ze staan op 't punt om
op die computer te zoeken naar informatie.
382
00:37:38,155 --> 00:37:41,450
Het is aan het eind, links.
383
00:37:43,619 --> 00:37:47,248
Let goed op. Misschien is hier nog iemand.
384
00:37:47,373 --> 00:37:50,709
- Denk je dat dit een val is?
- Reken maar.
385
00:37:50,835 --> 00:37:57,049
M'n leven hangt er vanaf.
Dus ik verpest het heus niet.
386
00:38:18,529 --> 00:38:20,989
Het is veilig.
387
00:38:39,091 --> 00:38:41,051
Afdruk herkend
388
00:38:45,681 --> 00:38:48,850
Dit is zo geregeld.
389
00:38:55,774 --> 00:39:01,988
Hebbes. Alleen even herformatteren
en dan kunnen we de data ophalen.
390
00:39:04,449 --> 00:39:06,785
Typ wachtwoord in
391
00:39:07,577 --> 00:39:11,081
- Wat is er?
- Er is nog een wachtwoord nodig.
392
00:39:11,206 --> 00:39:15,502
- Weet je 't?
- Ik denk 't wel, maar het is raar.
393
00:39:24,552 --> 00:39:26,680
Blijf van dat wapen af.
394
00:39:27,722 --> 00:39:30,475
Haal je hand eraf.
395
00:39:32,018 --> 00:39:34,771
De bestanden zijn nog veilig.
396
00:39:35,855 --> 00:39:37,982
Ik heb ze niets gegeven.
397
00:39:41,277 --> 00:39:43,947
Leg je wapen neer.
398
00:39:51,412 --> 00:39:53,248
Leg neer.
399
00:40:07,470 --> 00:40:10,473
Jij bent Curtis Manning van CTU.
400
00:40:10,556 --> 00:40:14,227
Zeg me hoe ver jullie zijn gevorderd.
401
00:40:14,352 --> 00:40:18,481
- Waarmee?
- De speurtocht naar de regulateur.
402
00:40:18,564 --> 00:40:23,319
Je werkt als Amerikaan voor die terroristen?
403
00:40:23,444 --> 00:40:28,199
- Wie ben je?
- Ik vraag 't je nog ��n keer.
404
00:40:28,324 --> 00:40:31,535
Wat weet CTU van de regulateur?
405
00:40:34,997 --> 00:40:36,540
Goed dan.
406
00:41:00,731 --> 00:41:04,235
Of ik verhuis naar Washington.
407
00:41:06,487 --> 00:41:10,616
De westkust kan ik aan Ben Simon overlaten.
408
00:41:15,120 --> 00:41:19,333
Ja, de westkust voor Ben Simon.
409
00:41:19,458 --> 00:41:24,963
- Wat vind je?
- Je moet nagaan of hij het aankan...
410
00:41:25,089 --> 00:41:30,427
Ik bedoel: Wat vind je ervan
als ik terug kom naar het oosten?
411
00:41:31,512 --> 00:41:34,515
Nou, ik weet het nog niet zo.
412
00:41:39,853 --> 00:41:45,192
Ik zit me hier uit te sloven.
Jij wou praten, maar je zegt geen boe of ba.
413
00:41:45,275 --> 00:41:48,278
Het gaat niet zomaar.
414
00:41:49,404 --> 00:41:53,700
Misschien moeten we
wat anders doen dan praten.
415
00:41:58,413 --> 00:42:01,666
Waarom kijk je nou zo?
416
00:42:02,250 --> 00:42:07,380
- We zijn toch getrouwd?
- Dacht je dat ik kwam om te vrijen?
417
00:42:07,506 --> 00:42:11,718
Je wilt dus niet vrijen en niet praten.
Waar kom je dan voor?
418
00:42:11,802 --> 00:42:17,015
Ik dacht dat we even
samen zouden kunnen zijn.
419
00:42:17,140 --> 00:42:23,063
Op een dag als vandaag? De wereld
vergaat en je wilt even samen zijn?
420
00:42:23,188 --> 00:42:29,110
Ik ben ook zo onnozel. Waar ben je mee
bezig? Kom je me soms bespioneren?
421
00:42:29,194 --> 00:42:34,949
- Voer je dan soms iets in je schild?
- Waar slaat dat nou weer op?
422
00:42:35,075 --> 00:42:38,787
- Ik moest maar eens gaan.
- Nee, je moet blijven.
423
00:42:40,914 --> 00:42:42,791
Blijf van haar af.
424
00:42:42,916 --> 00:42:45,043
Je hebt me verraden.
425
00:42:45,168 --> 00:42:50,215
Audrey, kom achter me staan.
Leg je handen op je hoofd.
426
00:42:52,759 --> 00:42:57,388
- Wat wil je?
- Antwoorden.
427
00:42:58,723 --> 00:43:00,767
Ik praat niet met jou.
35930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.