All language subtitles for 24 - 04x06 - 12.00 PM to 01.00 PM.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,432 --> 00:00:19,679 - For God's sake, pull yourself together. - You didn't have to kill her. 2 00:00:19,770 --> 00:00:23,470 Yes, I did. Because you didn't have the courage to kill her yourself. 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,981 Courage? To poison a girl who did no harm to you at all? 4 00:00:27,069 --> 00:00:31,113 This is my husband Navi. This is Debbie's mother. 5 00:00:31,198 --> 00:00:35,148 - Is she here? - We haven't seen her since yesterday. 6 00:00:35,661 --> 00:00:39,361 Get in the car. Follow her. Make sure she doesn't go to the police. 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,625 - You're out of here. - Chloe. 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,876 Don't worry. Driscoll doesn't know you were helping me. 9 00:00:45,963 --> 00:00:46,828 She doesn't? 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,757 I'm the one that got you into this. I'm not gonna sell you out. 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,711 Tell me what I need to know. 12 00:00:55,806 --> 00:00:58,807 Richard, your father was kidnapped by terrorists. 13 00:00:58,892 --> 00:01:02,676 Our analysis shows that you're hiding something that might help us find him. 14 00:01:03,105 --> 00:01:06,889 There are people on the outside looking for us. You cannot give up. 15 00:01:06,984 --> 00:01:09,938 I have to do something while I still can. 16 00:01:10,028 --> 00:01:13,812 This trial is gonna be a spectacle, broadcast all over the world. 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,908 Designed to humiliate and degrade this country. 18 00:01:16,994 --> 00:01:18,536 There's a gas pipe. 19 00:01:21,123 --> 00:01:23,828 - You've checked out the briefcase? - It's fine. 20 00:01:23,917 --> 00:01:26,788 I was afraid it might be damaged in the train crash. 21 00:01:26,879 --> 00:01:28,587 The case is very strong. 22 00:01:29,882 --> 00:01:32,170 Get them out! Now! 23 00:01:32,843 --> 00:01:35,298 Hurry! Open the door, now! 24 00:01:36,388 --> 00:01:37,847 I know you. 25 00:01:38,682 --> 00:01:41,683 She recognized me. She has to be killed. 26 00:01:42,144 --> 00:01:44,849 - Erin, I'm on site. - Jack, stand down. 27 00:01:44,938 --> 00:01:46,101 What are you talking about? 28 00:01:46,190 --> 00:01:49,772 The president wants to take out the building with a missile strike. 29 00:01:49,860 --> 00:01:53,027 - With the secretary and his daughter inside? - Yes. 30 00:01:53,113 --> 00:01:58,320 I'm sorry. You're gonna have to clear the area. Jack, don't go in there alone. 31 00:01:58,410 --> 00:02:02,242 Jack, clear the area! The building is going to be destroyed. 32 00:02:11,673 --> 00:02:16,881 James Heller, you have been brought before this court of law 33 00:02:16,970 --> 00:02:19,971 to stand trial as a war criminal. 34 00:02:20,057 --> 00:02:24,517 We will prove to the people of the world that these crimes against humanity 35 00:02:24,603 --> 00:02:29,229 are the direct result of the policies initiated by you in your capacity. 36 00:02:36,240 --> 00:02:40,107 Since the true extent of your evil legacy is immeasurable, 37 00:02:40,202 --> 00:02:46,287 we have done our best to document the acts witnessed directly by the chosen followers. 38 00:02:46,375 --> 00:02:49,909 Under your orders, the death squads of America 39 00:02:50,003 --> 00:02:54,131 continue their imperialist crusade against the true believers. 40 00:02:54,216 --> 00:02:56,754 How long till we're ready to launch the missile? 41 00:02:56,844 --> 00:02:59,928 Command and control is locking on target now. 42 00:03:00,013 --> 00:03:02,801 Mr. President? Erin Driscoll on line three. 43 00:03:11,149 --> 00:03:15,147 Mr. President, I'm calling to ask you to abort the missile strike. 44 00:03:15,237 --> 00:03:19,021 - Based on what? - We are attempting a rescue operation. 45 00:03:19,116 --> 00:03:22,816 I was told the marine strike force was ten to 20 minutes away. 46 00:03:22,911 --> 00:03:26,660 They are, sir. Jack Bauer went in by himself. 47 00:03:32,796 --> 00:03:38,170 A terrorist group is moments from executing the secretary of defense in front of the world. 48 00:03:38,260 --> 00:03:41,380 - I cannot allow that to happen. - I understand, sir. 49 00:03:41,471 --> 00:03:44,176 But if Jack can effect a rescue before that? 50 00:03:44,266 --> 00:03:48,560 In that case, I'll abort the missile strike, but he's running out of time. 51 00:03:48,645 --> 00:03:51,136 How long does he have, sir? 52 00:03:53,066 --> 00:03:54,774 Seven minutes. 53 00:03:59,323 --> 00:04:02,988 Try and make a sound and I'll blow your head off. 54 00:04:04,161 --> 00:04:10,579 This is a map of the complex. Where are they holding the secretary of defense? 55 00:04:10,667 --> 00:04:15,910 I'm either gonna kill you now or you're gonna tell me where they're staging the trial. 56 00:04:16,006 --> 00:04:18,627 Point. Now. Where's the secretary? 57 00:04:33,023 --> 00:04:35,181 There is no place in this world 58 00:04:35,275 --> 00:04:39,771 where your evil has not scoured the sacred land of the true word. 59 00:04:40,489 --> 00:04:45,317 Your imperialist legacy has devoured the lives of the innocent. 60 00:04:45,410 --> 00:04:47,368 - Jack? - Yeah? 61 00:04:47,454 --> 00:04:50,989 - Keeler won't call off the missile strike. - How much time do I have? 62 00:04:51,083 --> 00:04:53,289 Less than six minutes. 63 00:04:53,377 --> 00:04:56,331 Did you get a thermal read on how many hostiles? 64 00:04:56,421 --> 00:04:59,541 We estimate 16. Jack... 65 00:04:59,633 --> 00:05:02,338 I'm not turning back, Erin. 66 00:05:03,762 --> 00:05:06,763 Understood. 67 00:05:06,849 --> 00:05:09,137 Good luck. 68 00:05:09,226 --> 00:05:11,681 ...the injustices he has committed. 69 00:05:24,908 --> 00:05:27,909 Obedience is a master who engages the world... 70 00:05:27,995 --> 00:05:30,533 Stop this. Please. 71 00:05:30,622 --> 00:05:34,074 Just stop this, please. You've got to stop this. 72 00:05:34,168 --> 00:05:37,536 My father hasn't done anything to hurt you. 73 00:05:37,629 --> 00:05:40,334 He's an innocent man. Please. 74 00:05:41,425 --> 00:05:45,885 - Your ignorant followers obey... - He's innocent. 75 00:05:48,056 --> 00:05:51,472 - Please. - ...while the true believers wait patiently. 76 00:05:51,560 --> 00:05:54,133 Please, listen to me. 77 00:05:54,229 --> 00:05:58,179 Please. No, no, wait. Please. You've got to stop it. Listen! 78 00:06:00,235 --> 00:06:02,691 Audrey? Behind you. 79 00:06:03,697 --> 00:06:06,069 Oh, my God. Jack. 80 00:06:07,743 --> 00:06:12,535 - Are you all right? Did they hurt you? - I'm OK. You've got to stop them. 81 00:06:12,623 --> 00:06:15,078 - I will. - Get my father first. 82 00:06:16,001 --> 00:06:18,243 Go. 83 00:06:21,715 --> 00:06:24,716 Take this. 84 00:06:34,144 --> 00:06:36,849 Press the button on the handle. 85 00:06:38,690 --> 00:06:40,849 You use that if you have to. 86 00:06:43,487 --> 00:06:45,859 I'll be back for you. I promise. 87 00:06:52,955 --> 00:06:55,706 Jack. 88 00:07:00,921 --> 00:07:05,132 Finally, we hold you responsible for blasphemy. 89 00:07:05,217 --> 00:07:08,384 For desecrating holy lands and shrines. 90 00:07:08,470 --> 00:07:11,969 And for spilling the blood of our brothers. 91 00:07:12,057 --> 00:07:17,562 James Heller, your guilt on these charges is not a matter of dispute. 92 00:07:17,646 --> 00:07:24,064 I have here a full confession which you have signed. 93 00:07:24,152 --> 00:07:27,853 So now it is time for your sentence to be read 94 00:07:27,948 --> 00:07:31,815 and for the execution of that sentence to be carried out. 95 00:07:32,369 --> 00:07:38,205 James Heller, before the eyes of God, I sentence you to death. 96 00:07:39,585 --> 00:07:42,586 Carried out immediately. 97 00:07:50,262 --> 00:07:53,133 - Call off the missile. - Abort. Please confirm. 98 00:07:53,223 --> 00:07:55,132 He's doing it. 99 00:08:22,544 --> 00:08:27,787 - There's one in the pipe. We gotta get Audrey. - Down the hall. 100 00:08:27,883 --> 00:08:30,338 - It's been aborted. - Where are the marines? 101 00:08:30,427 --> 00:08:33,179 They haven't crossed the perimeter. I'll get an ETA. 102 00:08:54,076 --> 00:08:56,282 We're clear. 103 00:09:05,045 --> 00:09:08,580 She was here. We gotta go. Move, move! 104 00:09:29,945 --> 00:09:33,444 Take the two shooters at your 11 o'clock. You ready? 105 00:09:33,532 --> 00:09:36,105 - Ready! - Go! 106 00:09:42,082 --> 00:09:44,538 Gimme a clip. 107 00:09:52,968 --> 00:09:55,091 Jack! 108 00:09:56,221 --> 00:09:59,306 It went off my vest. It's all right. Keep firing. 109 00:10:15,532 --> 00:10:17,406 I'm out! 110 00:10:21,371 --> 00:10:23,660 I'm out too. 111 00:10:40,390 --> 00:10:42,597 It's the marines. Stay down. 112 00:11:30,691 --> 00:11:35,816 Mr. Secretary, stay down. Just stay down until this area's secure. 113 00:11:36,822 --> 00:11:37,818 Jack! 114 00:11:37,906 --> 00:11:40,824 - Stand down! - Step back or I'll kill her. 115 00:11:40,909 --> 00:11:44,409 - Put your gun down now. - Step back! I'll kill her! 116 00:11:44,496 --> 00:11:47,580 I will kill her! 117 00:11:47,666 --> 00:11:50,157 Do it! Do it! 118 00:11:50,252 --> 00:11:53,835 OK. Just relax. Audrey, stay calm. 119 00:11:56,508 --> 00:11:58,382 Just relax. 120 00:11:58,468 --> 00:12:02,632 This is over. You are surrounded. 121 00:12:04,808 --> 00:12:09,470 You're right. But first you'll watch her die. 122 00:13:04,993 --> 00:13:07,531 Yes, sir. 123 00:13:07,621 --> 00:13:11,868 - The president sends his gratitude. - I'm just glad you both are all right. 124 00:13:11,959 --> 00:13:15,873 It's a while since you been in the field. You haven't skipped a beat. 125 00:13:15,963 --> 00:13:19,497 - Audrey and I owe you our lives. - Thank you, sir. 126 00:13:19,591 --> 00:13:24,633 I've arranged transportation back to CTU. I'd like you and Audrey to be debriefed there. 127 00:13:24,721 --> 00:13:29,846 As long as we don't lose time finding out who these terrorists are and where they're from. 128 00:13:29,935 --> 00:13:34,976 I'll set up a live feed with the office in Washington. You won't miss a step. 129 00:13:35,065 --> 00:13:38,979 - Those soldiers are waiting to take us to CTU. - Thanks. 130 00:13:41,321 --> 00:13:42,353 How is she? 131 00:13:42,447 --> 00:13:46,576 A doctor needs to check out these contusions and she's dehydrated. 132 00:13:46,660 --> 00:13:49,994 - Thank you. We should go. - Where? 133 00:13:50,080 --> 00:13:53,366 I'm taking you and your father back to CTU. 134 00:13:53,458 --> 00:13:56,210 When I was inside, I recognized one of the men. 135 00:13:56,295 --> 00:13:58,453 - Who? - I don't know. 136 00:13:58,547 --> 00:14:01,916 I can't place him, but I know that I saw him before today. 137 00:14:02,009 --> 00:14:06,552 They're gonna correlate a photo file of the casualties. Then you can make your ID. 138 00:14:06,638 --> 00:14:09,046 Excuse me. Bauer. 139 00:14:09,141 --> 00:14:12,759 Agent Bauer, this is CTU. I've got Paul Raines on the line. 140 00:14:12,853 --> 00:14:16,269 He'd like to speak with his wife. Is she with you? 141 00:14:17,316 --> 00:14:19,641 Hold on one second. 142 00:14:19,735 --> 00:14:23,567 It's Paul. He wants to speak with you. 143 00:14:26,366 --> 00:14:28,406 Paul. 144 00:14:28,493 --> 00:14:32,277 - Audrey. Are you OK? - Yeah, I'm fine. 145 00:14:32,372 --> 00:14:35,077 - Thank God. - Where are you? 146 00:14:35,167 --> 00:14:39,330 As soon as I heard about you and your father I got on a plane. 147 00:14:39,421 --> 00:14:43,371 - You're in LA? - Yeah, I'm at CTU. 148 00:14:43,926 --> 00:14:46,417 - Audrey? - Yeah? 149 00:14:47,971 --> 00:14:50,925 See you soon. 150 00:14:51,016 --> 00:14:53,092 I'll see you soon. 151 00:14:56,897 --> 00:14:58,973 We need to go. 152 00:14:59,066 --> 00:15:01,142 You all right? 153 00:15:01,235 --> 00:15:03,227 Mm-hm. 154 00:15:04,154 --> 00:15:06,443 OK. 155 00:15:18,877 --> 00:15:21,166 - Make sure Edgar gets this. - Got it. 156 00:15:22,798 --> 00:15:24,340 Find anything? 157 00:15:24,424 --> 00:15:29,170 I'm trying to connect to the feed from the site. Division's using up our bandwidth. 158 00:15:29,263 --> 00:15:32,299 Tell them to multiplex. We need to go through the debris. 159 00:15:32,391 --> 00:15:35,261 Now Heller's safe, we're no longer in first position. 160 00:15:35,352 --> 00:15:37,179 Ms Driscoll? 161 00:15:37,271 --> 00:15:40,556 - I took care of it. - What's that? 162 00:15:40,649 --> 00:15:44,433 A list of pass codes for the FBI fiber. You can use their feed. 163 00:15:44,528 --> 00:15:48,989 - How did you get that? - I used to consult there. Still have friends. 164 00:15:49,074 --> 00:15:52,657 I saw the load on the routing table and knew we'd run into a traffic jam. 165 00:15:52,744 --> 00:15:55,580 Good. Install it. 166 00:15:56,623 --> 00:16:01,119 Start cataloguing whatever's there. Anything that flags, promote it up to me. 167 00:16:01,211 --> 00:16:02,955 Yeah. 168 00:16:08,135 --> 00:16:13,639 You know, if you let me, Curtis, I could help you a whole lot more. 169 00:16:13,724 --> 00:16:16,594 I don't even know why you have a problem with me. 170 00:16:16,685 --> 00:16:20,184 Cos I'm ambitious? OK, I'm ambitious. Aren't you? 171 00:16:20,272 --> 00:16:23,226 I don't sleep with people to get ahead in my career. 172 00:16:23,317 --> 00:16:28,228 Neither do I. I slept with you because I was attracted to you. 173 00:16:28,322 --> 00:16:30,610 I still am. 174 00:16:31,700 --> 00:16:34,191 Deal with it. 175 00:16:40,792 --> 00:16:44,956 The White House has confirmed that the interrupted video transmission 176 00:16:45,047 --> 00:16:49,625 was caused by a raid mounted by the marines and the Counter Terrorist Unit 177 00:16:49,718 --> 00:16:54,843 who rescued secretary of defense James Heller moments ago. 178 00:16:54,932 --> 00:16:57,767 - Of course I'm watching. - Things look good. 179 00:16:57,851 --> 00:17:01,137 God willing our good fortune will continue for the rest of the day. 180 00:17:01,230 --> 00:17:03,306 What are you talking about? 181 00:17:03,398 --> 00:17:06,767 It's over, they found Omar. The government stopped the trial. 182 00:17:06,860 --> 00:17:10,775 - Yes, I know. - Then how can you say this is good fortune? 183 00:17:10,864 --> 00:17:15,111 Everything is ruined. You made me kill someone I cared about over nothing. 184 00:17:15,202 --> 00:17:19,994 No, not for nothing, Behrooz. The trial was only our first step. 185 00:17:20,999 --> 00:17:26,290 - I don't understand. - There were certain things we kept from you. 186 00:17:26,380 --> 00:17:29,713 - What things? - Please. I'm busy. 187 00:17:29,800 --> 00:17:33,383 You forced me to kill my girlfriend. You owe me an explanation. 188 00:17:33,470 --> 00:17:36,720 I don't owe you anything. 189 00:17:37,683 --> 00:17:40,055 See who it is. See who it is. 190 00:17:52,322 --> 00:17:55,027 It's Tariq. 191 00:17:57,119 --> 00:17:59,408 Why is he here? 192 00:18:01,290 --> 00:18:03,496 Tariq. 193 00:18:07,296 --> 00:18:11,673 - Behrooz, you remember Tariq? - Of course he does. 194 00:18:15,053 --> 00:18:17,129 I just spoke with Marwan. 195 00:18:17,222 --> 00:18:20,472 - He assured me everything is on schedule. - Why are you here? 196 00:18:20,559 --> 00:18:24,557 Your mother told Marwan you took care of the American girl? 197 00:18:24,646 --> 00:18:28,062 - Yeah. - Then you need help getting rid of the body. 198 00:18:28,150 --> 00:18:30,226 I don't need help. I can do it myself. 199 00:18:30,319 --> 00:18:33,403 I'm sure you can, but we can't afford any more mistakes. 200 00:18:33,488 --> 00:18:36,193 Show Tariq where the body is. 201 00:18:36,283 --> 00:18:38,359 Go. 202 00:18:59,890 --> 00:19:04,718 OK, Agent Manning, this is the last of the bodies. You should see them now. 203 00:19:04,811 --> 00:19:07,896 All right. Got it. What's next? 204 00:19:08,607 --> 00:19:13,399 Here's some of the terrorist gear we collected out of the warehouse. 205 00:19:17,866 --> 00:19:21,911 - Wait a second. Stop. Go back. - You need me to retransmit? 206 00:19:21,995 --> 00:19:25,245 No. In front of you, gimme a shot of that briefcase. 207 00:19:25,332 --> 00:19:29,081 - This? - Yeah, can you open it? 208 00:19:32,714 --> 00:19:37,542 - It's empty. - Are there any identifying marks on it? 209 00:19:38,512 --> 00:19:43,090 - Some kind of logo engraved near the lock. - Let me see. Zoom in. 210 00:19:48,355 --> 00:19:52,056 - Make sure that's on the next transport. - Will do. 211 00:19:52,150 --> 00:19:54,309 Sarah, I need a corporate logo search. 212 00:19:54,403 --> 00:19:58,103 I may have a link between the crash and the abduction. I'll send it now. 213 00:19:58,198 --> 00:19:59,823 We'll pick this up later. 214 00:20:00,617 --> 00:20:03,951 The man I recognized at the warehouse? I want to make that ID. 215 00:20:04,037 --> 00:20:07,241 As soon as you've been checked out I'll get the photos. 216 00:20:07,332 --> 00:20:11,412 - Excuse me, Ms Raines. This way, please. - It's all right, go ahead. 217 00:20:11,503 --> 00:20:15,667 I need you to handle this. I need to trust you'll take care of it. 218 00:20:21,972 --> 00:20:25,756 OK. Good. Excuse us. 219 00:20:25,851 --> 00:20:29,979 I need your station. Have Driscoll send me a pass code for the outside feed. 220 00:20:30,063 --> 00:20:32,305 - OK. - Thanks. 221 00:20:36,320 --> 00:20:38,811 Does he know? 222 00:20:40,532 --> 00:20:43,699 About you and Jack. 223 00:20:43,785 --> 00:20:47,404 - How long have you known? - Not until today. 224 00:20:48,457 --> 00:20:51,374 I'm surprised I hadn't figured it out till now. 225 00:20:51,460 --> 00:20:56,086 It's not what you think. Paul and I were over before I started seeing Jack. 226 00:20:56,173 --> 00:21:01,796 Paul doesn't think it's over. Last time I spoke with him, he thought he had a second chance. 227 00:21:01,887 --> 00:21:06,513 That's more about fixing his wounded pride than fixing this relationship. 228 00:21:06,600 --> 00:21:09,173 So, he doesn't know about it? 229 00:21:09,269 --> 00:21:11,345 Not yet. 230 00:21:13,649 --> 00:21:16,400 I'll take care of it. 231 00:21:30,499 --> 00:21:33,500 Ms Raines? Right through here. 232 00:21:39,925 --> 00:21:43,923 Yeah. No, not till I get back. 233 00:21:44,012 --> 00:21:47,631 You have a thread connecting the bombing to the abduction? 234 00:21:47,724 --> 00:21:52,185 Yeah. About an hour ago. NTSB reported that a passenger was killed. 235 00:21:52,271 --> 00:21:57,348 But not as the result of the crash. He was shot at close range. 236 00:21:57,442 --> 00:21:59,649 - Who is he? - Still trying to find out. 237 00:21:59,736 --> 00:22:04,030 He had no ID and his face and prints don't show up on any database. 238 00:22:04,116 --> 00:22:08,244 But whoever killed him stole something he had chained to his wrists. 239 00:22:08,328 --> 00:22:10,736 I think it may have been this. 240 00:22:11,707 --> 00:22:15,539 A witness on the train saw a man with a briefcase handcuffed to him. 241 00:22:15,627 --> 00:22:20,206 Take a look at the damage. Could've been sustained during the crash. 242 00:22:20,299 --> 00:22:23,134 We recovered this where Heller was being held. 243 00:22:23,218 --> 00:22:29,837 What are you telling me, the train bombing was a cover for the theft of this briefcase? 244 00:22:29,933 --> 00:22:32,934 - What was in it? - It was empty. 245 00:22:33,020 --> 00:22:35,937 But we traced the corporate logo on the briefcase 246 00:22:36,023 --> 00:22:39,890 - to McLennen-Forster. - The defense contractor? 247 00:22:39,985 --> 00:22:42,227 - Yeah. - Have you contacted them? 248 00:22:42,321 --> 00:22:45,156 Just got off the phone to their CEO. He stonewalled. 249 00:22:45,240 --> 00:22:50,448 Said before he disclosed anything we'd need clearance from the Department of Defense. 250 00:22:50,537 --> 00:22:54,321 The secretary should be able to get us whatever clearances we need. 251 00:22:54,416 --> 00:22:57,785 - Let's get a printout of all this. - Yeah. 252 00:22:59,129 --> 00:23:02,249 Our top story, only moments ago a second broadcast 253 00:23:02,341 --> 00:23:05,875 showing secretary of defense James Heller was put on the Internet. 254 00:23:05,969 --> 00:23:10,299 This image was captured from that broadcast. The transmission then ceased. 255 00:23:10,390 --> 00:23:13,676 At this time we have no confirmed report on why... 256 00:23:13,769 --> 00:23:16,224 The girl's mother went home. 257 00:23:16,313 --> 00:23:19,729 Even if she calls the police it will be too late. 258 00:23:23,278 --> 00:23:26,612 I heard the news in the car. Everything was accomplished? 259 00:23:26,698 --> 00:23:31,526 Yes. The trial was cut short, but it served its purpose. 260 00:23:32,412 --> 00:23:38,036 When they search the warehouse, will they figure out what we're doing? 261 00:23:38,126 --> 00:23:42,373 Doesn't matter. It's too late for them to stop it. 262 00:23:45,634 --> 00:23:50,629 If everything is working on schedule, why do you look so troubled? 263 00:23:57,437 --> 00:24:00,107 Where's Behrooz? 264 00:24:01,191 --> 00:24:04,109 He went to bury the girl. 265 00:24:04,194 --> 00:24:07,480 - But his car is still in the driveway. - He didn't take it. 266 00:24:08,699 --> 00:24:10,775 I don't understand. 267 00:24:14,454 --> 00:24:16,530 He went with Tariq. 268 00:24:28,302 --> 00:24:31,338 Tariq was here? 269 00:24:31,430 --> 00:24:35,262 My God, he's going to kill my son. 270 00:24:40,272 --> 00:24:44,139 My God. He's going to kill our son. 271 00:24:44,985 --> 00:24:46,265 Yes. 272 00:24:46,361 --> 00:24:49,481 I told Marwan that Behrooz took care of the girl. 273 00:24:49,573 --> 00:24:52,408 Marwan must not have been satisfied. 274 00:24:52,492 --> 00:24:55,992 He must have decided that Behrooz was a liability. 275 00:24:56,079 --> 00:24:59,531 How could you let this happen? How could you let them kill our son? 276 00:24:59,625 --> 00:25:05,580 - What could I do? What could I do? - He's our son! Our flesh and blood. 277 00:25:05,672 --> 00:25:09,622 - Dina, listen to me. - How could you let them kill our son? 278 00:25:09,718 --> 00:25:12,256 Behrooz stopped being our son a long time ago. 279 00:25:12,346 --> 00:25:15,050 - How can you say that? - Because it's true. 280 00:25:15,140 --> 00:25:19,268 Living here has changed him. He's been like a stranger to us. 281 00:25:19,353 --> 00:25:24,691 He proved it to me today, that he no longer believes in our cause. 282 00:25:24,775 --> 00:25:27,941 Maybe he never did. 283 00:25:35,285 --> 00:25:38,120 Behrooz. Behrooz. Oh, my God. 284 00:25:56,431 --> 00:26:00,429 Secretary Heller would like to say a few words to you. 285 00:26:12,781 --> 00:26:19,531 I'm incredibly privileged to have the finest people in the world behind me - all of you. 286 00:26:20,747 --> 00:26:24,531 It's gonna take a lot more than a few words to express my feelings, 287 00:26:24,626 --> 00:26:29,205 but for now, from the bottom of my heart, thank you. 288 00:26:30,883 --> 00:26:33,800 - Curtis Manning, head of tactical. - Curtis. 289 00:26:33,886 --> 00:26:36,127 An honor, sir. 290 00:26:41,560 --> 00:26:44,051 Please, sit down. 291 00:26:44,146 --> 00:26:47,764 Erin, my daughter and I owe you our lives. 292 00:26:47,858 --> 00:26:52,567 Sounds like you had to make some tough calls, but you made the right ones. 293 00:26:52,654 --> 00:26:58,775 I'll see to it that you get full recognition for a job exceptionally well done. 294 00:27:02,623 --> 00:27:04,366 Thank you, sir. 295 00:27:05,918 --> 00:27:10,912 Now, before we start the debriefing, I'd like to visit with my son. Where is he? 296 00:27:11,006 --> 00:27:15,335 - We're actually holding Richard here, sir. - Why's that? 297 00:27:15,427 --> 00:27:18,214 When we brought Richard in, we gave him a polygraph. 298 00:27:18,305 --> 00:27:22,385 It indicated that he was possibly withholding information from us. 299 00:27:23,060 --> 00:27:25,266 About my kidnapping? 300 00:27:25,354 --> 00:27:31,309 We have wildly different political views, but I can't believe that he was involved. 301 00:27:31,401 --> 00:27:34,153 We don't think he had knowing participation. 302 00:27:34,238 --> 00:27:37,737 We believe he shared knowledge of your whereabouts with someone 303 00:27:37,824 --> 00:27:41,988 and he refuses to divulge that information or their identity. 304 00:27:42,079 --> 00:27:44,285 And what are you doing about that? 305 00:27:44,373 --> 00:27:48,667 We discussed a number of options. You have to understand the circumstances. 306 00:27:48,752 --> 00:27:50,875 Stop BS-ing me. What did you do to him? 307 00:27:50,963 --> 00:27:54,379 A technique that's noninvasive - sensory disorientation. 308 00:27:54,466 --> 00:27:57,420 You subjected my son to SDT? 309 00:27:58,136 --> 00:28:01,007 Yes, but it was stopped the moment you were rescued. 310 00:28:01,098 --> 00:28:03,885 - Jack, did you know about this? - No, sir. 311 00:28:03,976 --> 00:28:08,020 - I want to see my son now. - Of course. Curtis. 312 00:28:08,897 --> 00:28:12,729 Erin, I realize you've been under pressure these past few hours, 313 00:28:12,818 --> 00:28:15,523 but you'd better have cause for this. 314 00:28:20,158 --> 00:28:21,701 Jack? 315 00:28:22,870 --> 00:28:27,662 I appreciate you not involving the secretary in our differences on this operation. 316 00:28:27,749 --> 00:28:29,825 We both did what we thought was right. 317 00:28:29,918 --> 00:28:34,331 I'd like to put the past behind us, Jack. I could use your help. 318 00:28:34,423 --> 00:28:36,499 What do you need? 319 00:28:36,592 --> 00:28:42,096 I'd like you to function in Ronnie's position as head of field ops until we avert this crisis. 320 00:28:42,181 --> 00:28:46,889 - Whatever I can do to help. - Let me make one thing clear. 321 00:28:47,644 --> 00:28:51,642 Ronnie was under my command and you will be too. 322 00:28:51,732 --> 00:28:54,057 Understood. 323 00:28:54,151 --> 00:28:57,235 The photos from the warehouse, are they ready for Audrey? 324 00:28:57,321 --> 00:29:01,568 I believe so. I'll have Edgar port them to a work station. 325 00:29:01,658 --> 00:29:03,734 OK. Thank you. 326 00:29:09,583 --> 00:29:11,659 Dad. 327 00:29:13,504 --> 00:29:18,130 They said you were OK. Audrey too. Thank God. 328 00:29:26,350 --> 00:29:32,388 I said some awful things before. I was afraid I'd never get a chance to apologize. 329 00:29:32,481 --> 00:29:35,565 I said some pretty harsh things myself. 330 00:29:35,651 --> 00:29:40,811 But no matter what was said, you're still my son and I will always love you. 331 00:29:40,906 --> 00:29:43,397 Me too, Dad. 332 00:29:50,374 --> 00:29:54,502 They said they were using some interrogation techniques. 333 00:29:54,586 --> 00:29:58,714 They were totally out of line. I'm gonna sue them blind. 334 00:29:58,799 --> 00:30:03,342 I think it'll be a little more effective if you let me deal with it. 335 00:30:03,428 --> 00:30:08,636 I promise you, if they were out of line, heads will roll. 336 00:30:08,725 --> 00:30:10,848 What do you mean, "if"? 337 00:30:12,187 --> 00:30:16,648 Why did they think you were holding something back from them? 338 00:30:16,733 --> 00:30:19,734 I don't know. 339 00:30:19,820 --> 00:30:23,319 If you know something that would shed some light... 340 00:30:23,407 --> 00:30:26,657 You don't think I'd tell them if I thought it was relevant? 341 00:30:26,743 --> 00:30:31,286 - So there is something? - Now you're giving me the third degree? 342 00:30:31,373 --> 00:30:35,869 Son, do you have any idea what your sister just went through? 343 00:30:35,961 --> 00:30:41,667 If you know anything that would help us find the people behind this, tell me now. 344 00:30:43,302 --> 00:30:44,879 Dad. 345 00:30:44,970 --> 00:30:47,426 I'm glad you're alive, I really am. 346 00:30:47,514 --> 00:30:52,888 But I am not going to tell these people things about my private life they don't need to know. 347 00:30:52,978 --> 00:30:55,813 That you don't think they need to know. 348 00:30:55,898 --> 00:31:00,560 Richard, these people were trying to save our lives. 349 00:31:00,652 --> 00:31:04,650 These people can't be trusted! What they did to me is proof. 350 00:31:11,580 --> 00:31:15,198 Agent Manning, could you come in here, please? 351 00:31:21,298 --> 00:31:27,835 Agent Manning, I am authorizing you to do whatever you feel is necessary 352 00:31:27,930 --> 00:31:32,259 - to get this information out of my son. - Dad. 353 00:31:32,351 --> 00:31:37,262 I love you, son, but I have a duty to my country. 354 00:31:37,356 --> 00:31:40,226 You can't be serious. 355 00:31:48,283 --> 00:31:50,157 Dad! 356 00:32:07,219 --> 00:32:10,220 Bring the shovels from the back. 357 00:32:36,874 --> 00:32:38,950 Come on. Help me. 358 00:33:16,538 --> 00:33:19,243 They said it was OK to come in. 359 00:33:21,043 --> 00:33:23,415 Hi, Paul. 360 00:33:25,506 --> 00:33:27,997 My God, I was so worried. 361 00:33:29,051 --> 00:33:33,547 - Are you hurt? - Just cuts and scrapes. Nothing serious. 362 00:33:33,639 --> 00:33:37,683 - Sure? - Yeah, really. I'm OK, Paul. 363 00:33:37,768 --> 00:33:40,057 They've OKed me for my debriefing. 364 00:33:52,658 --> 00:33:57,403 On the flight over, I couldn't stop thinking about us. 365 00:33:57,496 --> 00:34:00,117 How, when we separated, we said 366 00:34:00,207 --> 00:34:07,254 that we'd both take time to figure out what we wanted. Now I know. 367 00:34:07,756 --> 00:34:11,125 - Paul... - I want us to be together again. 368 00:34:11,218 --> 00:34:13,507 I'm ready to work at it. 369 00:34:13,595 --> 00:34:17,296 I'll make our marriage the first priority. 370 00:34:21,562 --> 00:34:23,887 Just give us a chance. 371 00:34:26,483 --> 00:34:28,772 I'm sorry, Paul. 372 00:34:30,070 --> 00:34:32,395 That's not what I want. 373 00:34:33,407 --> 00:34:36,158 Audrey. 374 00:34:36,243 --> 00:34:40,952 I am a fool for bringing this up. You can't make decisions when you're in this state. 375 00:34:41,039 --> 00:34:43,246 Paul. 376 00:34:47,588 --> 00:34:49,960 I'm seeing someone. 377 00:34:58,307 --> 00:35:01,640 Well, how long has this been going on? 378 00:35:01,727 --> 00:35:04,182 Six months. 379 00:35:05,230 --> 00:35:09,228 - Do you love him, or... - Yes. 380 00:35:11,069 --> 00:35:13,027 Audrey? 381 00:35:13,488 --> 00:35:16,026 I'm sorry, excuse me. I'll come back later. 382 00:35:16,116 --> 00:35:18,073 No, um... 383 00:35:18,160 --> 00:35:20,532 Paul, this is Jack Bauer. 384 00:35:22,748 --> 00:35:27,493 - Nice to meet you. - You're the one that saved Audrey's life. 385 00:35:27,586 --> 00:35:29,911 Thank you. 386 00:35:33,425 --> 00:35:35,631 You're welcome. 387 00:35:35,719 --> 00:35:38,506 - Those photos are ready for you to look at. - OK. 388 00:35:39,640 --> 00:35:42,676 - Paul, we'll talk later? - Yeah. 389 00:36:03,121 --> 00:36:05,577 You all right? 390 00:36:07,000 --> 00:36:08,660 Yeah. 391 00:36:08,752 --> 00:36:11,041 You ready to go? 392 00:36:11,129 --> 00:36:13,205 Not yet. 393 00:36:35,988 --> 00:36:38,657 Now I am. 394 00:37:05,267 --> 00:37:08,303 No. No. 395 00:37:08,395 --> 00:37:10,684 You're certain you saw this guy before? 396 00:37:10,772 --> 00:37:13,892 Positive, and I could tell that he recognized me. 397 00:37:15,068 --> 00:37:18,069 No. No. 398 00:37:18,864 --> 00:37:22,944 - That's all of them. - He must've gotten out before the rescue. 399 00:37:23,035 --> 00:37:25,323 We should go through them again to be sure. 400 00:37:25,412 --> 00:37:31,616 I will, but there are only two men here that aren't Middle Eastern and neither were him. 401 00:37:35,714 --> 00:37:37,671 What? 402 00:37:37,758 --> 00:37:40,509 - I remember where I saw him before. - Where? 403 00:37:40,594 --> 00:37:44,639 There was a Heritage Foundation dinner about two months ago at the Hyatt. 404 00:37:44,723 --> 00:37:49,765 - Do you remember his name? - No, but maybe I can get the guest list. 405 00:37:49,853 --> 00:37:53,353 Driscoll wants you in a conference call that starts in a minute. 406 00:37:53,440 --> 00:37:56,524 OK. Get hold of the Hyatt hotel security department. 407 00:37:56,610 --> 00:38:00,026 Access their archival surveillance. Audrey'll give you a date. 408 00:38:00,113 --> 00:38:03,648 Set a parameter, keep Driscoll informed. Be right back. 409 00:38:24,471 --> 00:38:26,678 It's hot. 410 00:38:57,671 --> 00:38:59,082 Argh! 411 00:39:00,757 --> 00:39:03,165 You brought me here to kill me. Why? 412 00:39:08,807 --> 00:39:13,268 Why are you doing this? I did everything they told me to do. 413 00:39:13,353 --> 00:39:16,603 - You know why. - I took care of the girl. Marwan knows. 414 00:39:16,690 --> 00:39:19,442 It's not Marwan who wants you dead. 415 00:39:19,526 --> 00:39:22,148 Then who wants me dead? 416 00:39:22,237 --> 00:39:24,313 Who? 417 00:39:28,577 --> 00:39:30,783 Who wants me dead? 418 00:39:31,622 --> 00:39:33,910 I want to know! Tell me! 419 00:39:34,958 --> 00:39:37,580 Your father. 420 00:39:39,755 --> 00:39:42,210 No! No! 421 00:39:42,299 --> 00:39:46,000 It's not true! No! No! 422 00:40:07,866 --> 00:40:10,073 Dad! 423 00:40:10,160 --> 00:40:12,485 Please! 424 00:40:12,579 --> 00:40:15,249 No! 425 00:40:22,548 --> 00:40:25,667 Mr. Reiss, I'm Erin Driscoll, director of CTU, Los Angeles. 426 00:40:25,759 --> 00:40:28,879 My colleagues Curtis Manning and Sarah Gavin are present. 427 00:40:28,971 --> 00:40:31,592 Also Jack Bauer, advisor to Secretary Heller. 428 00:40:31,682 --> 00:40:36,225 I hope you understand McLennen-Forster couldn't give you details about that case 429 00:40:36,311 --> 00:40:38,683 until we received permission from DOD. 430 00:40:38,772 --> 00:40:43,101 Understood, Mr. Reiss. May we begin? What was your courier transporting? 431 00:40:43,193 --> 00:40:47,689 It's a device we developed under the NRC's emergency management programme. 432 00:40:47,781 --> 00:40:50,272 It's a Dobson-type override. 433 00:40:50,367 --> 00:40:52,609 What exactly does this override do? 434 00:40:52,703 --> 00:40:57,329 It can remotely take control of a nuclear power facility. 435 00:40:57,416 --> 00:41:00,536 Under what circumstances would the override be used? 436 00:41:00,627 --> 00:41:03,498 The government wants to control a plant's nuclear pile 437 00:41:03,589 --> 00:41:06,340 in case of a disaster necessitating evacuation. 438 00:41:06,425 --> 00:41:09,710 A person with this program, could they do the opposite? 439 00:41:09,803 --> 00:41:12,045 Create a disaster at a plant, a meltdown? 440 00:41:12,139 --> 00:41:15,424 Theoretically, but possession of the override isn't enough. 441 00:41:15,517 --> 00:41:18,008 - There are safeguards. - What safeguards? 442 00:41:18,103 --> 00:41:22,267 Anyone using the override would have to hack into the reactor's firewall. 443 00:41:22,357 --> 00:41:27,399 That would take massive computer power, which NRC could see coming a mile away. 444 00:41:27,487 --> 00:41:29,895 Is it possible NRC could miss this 445 00:41:29,990 --> 00:41:33,026 - due to heavy traffic on the Internet? - I don't follow. 446 00:41:33,118 --> 00:41:35,739 Less than an hour ago millions of computers 447 00:41:35,829 --> 00:41:39,032 were streaming the trial of the secretary of defense. 448 00:41:39,124 --> 00:41:42,956 Is it possible that this trial was just some kind of a Trojan Horse 449 00:41:43,045 --> 00:41:47,256 to disguise a massive attack on a nuclear power plant's firewalls? 450 00:41:47,341 --> 00:41:49,547 It might be possible. 451 00:41:49,635 --> 00:41:53,086 How many nuclear plants in this country would be vulnerable? 452 00:41:53,180 --> 00:41:56,300 - All of them. - How many is that? 453 00:41:56,850 --> 00:42:00,682 At this time the United States has 104 nuclear power plants online. 454 00:42:00,771 --> 00:42:05,978 Assume they've used this override to take over the plants. Get me NRC and find Heller. 455 00:42:06,068 --> 00:42:07,396 Thank you. 456 00:42:07,486 --> 00:42:11,104 - Set up a briefing. - Get me NRC. Pipe it through here. 457 00:42:11,198 --> 00:42:14,649 I want all personnel in the conference area. 458 00:42:14,743 --> 00:42:19,072 Edgar, can you monitor my allocation tables for a few minutes? 459 00:42:19,164 --> 00:42:21,121 Sure. 460 00:42:43,522 --> 00:42:45,230 - Yes? - It's me. 461 00:42:45,315 --> 00:42:47,391 - You're on a secure line? - Yes. 462 00:42:47,484 --> 00:42:50,236 I'd have checked in sooner. This was my first chance. 463 00:42:50,320 --> 00:42:52,692 All right. Go on. 464 00:42:52,781 --> 00:42:55,948 They found out about the override. 38881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.