All language subtitles for 0720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,133 --> 00:00:18,766 приветствую парни ура 2 00:00:20,066 --> 00:00:23,299 рады вас всех приветствовать 3 00:00:23,700 --> 00:00:25,866 приехал приехал 4 00:00:26,866 --> 00:00:31,599 приехал на белорусскую землю спасибо 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,033 мы достойно воевали 6 00:00:36,733 --> 00:00:38,766 вы сделали для России 7 00:00:39,566 --> 00:00:41,199 очень много 8 00:00:42,466 --> 00:00:45,733 сейчас то что происходит на фронте 9 00:00:46,500 --> 00:00:51,633 это позор в котором нам не нужно участвовать 10 00:00:51,866 --> 00:00:54,233 и дождаться того момента 11 00:00:54,300 --> 00:00:59,866 когда мы сможем проявить себя по полной программе 12 00:01:00,700 --> 00:01:03,400 поэтому принято решение 13 00:01:03,833 --> 00:01:06,066 что мы будем находиться 14 00:01:06,566 --> 00:01:10,366 здесь в Белоруссии какое-то время 15 00:01:11,633 --> 00:01:16,066 за это время мы сделаем и я в этом уверен 16 00:01:16,266 --> 00:01:19,499 белорусскую армию 2-ой армии в мире 17 00:01:20,466 --> 00:01:22,966 а если нужно то 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,500 вступимся за них в случае 19 00:01:26,500 --> 00:01:28,400 если это потребуется 20 00:01:29,766 --> 00:01:35,966 я всех хочу попросить максимально обратить внимание 21 00:01:36,033 --> 00:01:41,366 на то что белорусы встретили нас не только как героев 22 00:01:41,433 --> 00:01:42,966 но как братьев 23 00:01:43,933 --> 00:01:44,566 говорят 24 00:01:44,566 --> 00:01:50,033 местные девушки в магазинах шушукаются с вождеением 25 00:01:50,033 --> 00:01:51,799 что лагнира приехали 26 00:01:55,700 --> 00:01:59,900 но аккуратно чтоб никого не обидеть из них 27 00:02:00,366 --> 00:02:01,566 поэтому 28 00:02:02,566 --> 00:02:05,533 отнесемся к ним также по братски 29 00:02:08,166 --> 00:02:10,266 дальше готовимся 30 00:02:12,600 --> 00:02:16,000 повышаем свой уровень и 31 00:02:16,966 --> 00:02:18,466 в новый путь 32 00:02:19,133 --> 00:02:23,833 в Африку и возможно вернемся на ислова в тот момент 33 00:02:23,833 --> 00:02:25,799 когда будем уверены 34 00:02:26,300 --> 00:02:31,300 что нам нас не заставят подхрамить самих себя 35 00:02:31,433 --> 00:02:33,199 и наш опыт 36 00:02:35,266 --> 00:02:38,733 мы привезли смолькина флаг 37 00:02:39,766 --> 00:02:41,733 который передадим 38 00:02:42,600 --> 00:02:44,733 Сергею пионеру 39 00:02:44,733 --> 00:02:50,433 который будет старший здесь по направлению Белоруссии 40 00:02:51,533 --> 00:02:54,866 и 2 ленты белорусской и российского флага 41 00:02:55,466 --> 00:02:56,899 чтоб никто не думал 42 00:02:56,900 --> 00:03:00,533 что мы без флага и без родины как раньше писали 43 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 ну и слово 44 00:03:20,366 --> 00:03:22,866 командиру тому 45 00:03:22,866 --> 00:03:26,366 кто дал нам имя вагонера 46 00:03:29,733 --> 00:03:31,666 да если кто-то не знает 47 00:03:31,666 --> 00:03:34,066 я и есть тот самый Вагнер 48 00:03:36,266 --> 00:03:38,633 командиры которые раньше 49 00:03:47,766 --> 00:03:50,533 большинство из вас все знают меня 50 00:03:50,533 --> 00:03:53,699 большинство из вас я знаю сам лично 51 00:03:54,500 --> 00:03:57,200 большое всем спасибо за проделанную работу 52 00:03:57,200 --> 00:03:58,533 благодаря этой работе 53 00:03:58,566 --> 00:04:02,566 блин имя червяка Вагнер прогремело на весь мир 54 00:04:18,733 --> 00:04:21,499 всем спасибо вам спасибо 55 00:04:23,733 --> 00:04:25,633 парни большое вам спасибо 56 00:04:28,266 --> 00:04:30,966 и еще у нас новый этаж 57 00:04:32,333 --> 00:04:35,033 это не конец это только начало 58 00:04:36,300 --> 00:04:38,533 самой большой работы в мире 59 00:04:38,533 --> 00:04:41,166 которая будет проведена очень скоро 60 00:04:42,766 --> 00:04:43,833 ну и 61 00:04:44,766 --> 00:04:46,266 welcome to Hell 62 00:04:54,233 --> 00:04:55,566 спасибо парни 63 00:04:56,400 --> 00:04:58,733 всё парни счастливо спасибо 64 00:04:58,900 --> 00:05:00,966 служим в Червякова Агнесс 65 00:05:06,166 --> 00:05:07,233 речь толпой 66 00:05:09,333 --> 00:05:11,366 мы поедем еще пидоров гасить 67 00:05:11,966 --> 00:05:16,133 обязательно пидоров гасить будем по всему миру 68 00:05:16,733 --> 00:05:18,866 БТС в люксем ЛГБТ 69 00:05:23,100 --> 00:05:25,533 давайте парни спасибо вам 6124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.