All language subtitles for shetland.s05e04.1080p.hdtv.h264-mtb SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,208 --> 00:00:06,347 Daniel Ugara kom hit för att söka sin syster. 2 00:00:06,380 --> 00:00:10,097 Vi tror att Zezi hĂ„lls fĂ„ngen av mĂ€nniskosmugglare. 3 00:00:10,122 --> 00:00:11,921 Vet ni vad en awayday girl Ă€r? 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,790 Dom kommer med fĂ€rjan och bjuder ut sig. 5 00:00:13,949 --> 00:00:15,838 NĂ€r dom fĂ„tt ihop nog Ă„ker dom hem. 6 00:00:15,897 --> 00:00:17,976 Men det Ă€r inte ni? - Nej. 7 00:00:18,001 --> 00:00:19,860 Vi behöver hjĂ€lp hĂ€r. 8 00:00:19,885 --> 00:00:22,284 Calum Dunwoody dog för 15 minuter sedan. 9 00:00:22,448 --> 00:00:26,137 Knip kĂ€ft om du vill se dina barn vĂ€xa upp. 10 00:00:26,250 --> 00:00:27,559 Det Ă€r pengarna. 11 00:00:27,560 --> 00:00:29,336 Ge dem till dem. - Till vilka? 12 00:00:29,361 --> 00:00:31,896 Tre eller fyra lĂ€genheter med hitsmugglade flickor. 13 00:00:31,921 --> 00:00:33,930 Och nigerianska flickor? 14 00:00:33,955 --> 00:00:35,454 Var fick du tatueringen? 15 00:00:35,479 --> 00:00:37,050 Det var en orm pĂ„ hennes hand 16 00:00:37,120 --> 00:00:39,309 En orm med tvĂ„ huvuden. 17 00:00:39,334 --> 00:00:41,033 Det ordnar sig. 18 00:00:41,184 --> 00:00:42,484 Rör pĂ„ dig. 19 00:00:43,297 --> 00:00:44,420 Andrea, 20 00:00:44,830 --> 00:00:47,459 tror att hon sĂ„lde firman till Graeme Benson. 21 00:00:47,648 --> 00:00:49,701 Det dĂ€r Ă€r Shetland. - LĂ€nner du till det? 22 00:00:49,815 --> 00:00:51,124 Ja, jag kĂ€nner till det. 23 00:00:51,300 --> 00:00:53,324 NĂ„gon hotar min dotter. 24 00:00:53,362 --> 00:00:56,221 Jag vill att du Ă€r hemma dĂ€r jag kan hĂ„lla ett öga pĂ„ dig. 25 00:00:56,492 --> 00:00:58,292 Zezi lĂ€mnade aldrig Shetland. 26 00:02:12,350 --> 00:02:13,737 LĂ€gg dig. 27 00:02:15,487 --> 00:02:16,893 Är du okej? 28 00:02:16,918 --> 00:02:19,018 Ingen fara. Hon repar sig. 29 00:02:19,785 --> 00:02:21,260 Vad Ă€r det? 30 00:02:21,956 --> 00:02:23,205 Medicin. 31 00:02:37,094 --> 00:02:38,960 LĂ„t henne sova ett tag. 32 00:02:54,156 --> 00:02:56,216 Jag vill veta vad som pĂ„gĂ„r. 33 00:02:56,837 --> 00:02:59,733 Inget att oroa sig för. - Tydligen Ă€r det det, 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,959 annars skulle du inte ha smugglat mig upp hit. 35 00:03:01,984 --> 00:03:03,748 Det var bara en sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rd. 36 00:03:03,773 --> 00:03:05,435 Jimmy Ă€r bara rĂ€dd om dig. 37 00:03:05,460 --> 00:03:07,695 Jag Ă€r inget barn. Okej? 38 00:03:07,720 --> 00:03:09,963 Jag har rĂ€tt att fĂ„ veta vad för fara som hotar mig. 39 00:03:10,627 --> 00:03:11,724 Okej. 40 00:03:15,640 --> 00:03:16,949 Vi tror... 41 00:03:17,299 --> 00:03:20,269 att den som mördade Daniel Ugara 42 00:03:20,733 --> 00:03:22,177 och Hayes 43 00:03:22,202 --> 00:03:24,704 Ă€r inblandade i mĂ€nniskosmuggling. 44 00:03:25,682 --> 00:03:28,346 Jag följde upp det nĂ€r jag var i Glasgow, 45 00:03:28,371 --> 00:03:31,364 och jag verkar ha skrĂ€mt upp nĂ„gon. 46 00:03:31,620 --> 00:03:33,439 Vem dĂ„? - Jag vet inte Ă€n, 47 00:03:34,122 --> 00:03:37,174 men dom svarade med att sikta in sig pĂ„ dig. 48 00:03:37,769 --> 00:03:41,244 Och dom följde efter dig och fick reda pĂ„ var du bodde, 49 00:03:41,269 --> 00:03:43,277 och dom tog foton. 50 00:03:43,302 --> 00:03:45,711 Men det var kanske bara en varning, 51 00:03:45,811 --> 00:03:48,047 för att fĂ„ mig att lĂ€gga av, 52 00:03:48,160 --> 00:03:51,660 men de hĂ€r mĂ€nniskorna kidnappar flickor varenda dag. 53 00:03:55,949 --> 00:03:57,098 Ja. 54 00:03:58,651 --> 00:04:00,212 Tack för att du berĂ€ttade. 55 00:04:03,652 --> 00:04:05,893 Är du okej? - Ja. 56 00:04:07,132 --> 00:04:09,520 Cassie, det hĂ€r Ă€r Alex. 57 00:04:09,545 --> 00:04:12,134 Han kommer att vara hĂ€r nĂ„gra dagar. 58 00:04:12,178 --> 00:04:13,787 Hej. - Trevligt att ses, Cassie. 59 00:04:13,812 --> 00:04:15,932 Är du gammal nog för att vara polis? 60 00:04:16,620 --> 00:04:18,033 Jag Ă€r 23. 61 00:04:19,339 --> 00:04:21,231 Kan du klara dig sjĂ€lv? 62 00:04:21,451 --> 00:04:23,911 Vad ? - I ett slagsmĂ„l? 63 00:04:24,604 --> 00:04:27,036 Jag kan klara mig. Ja. 64 00:04:28,886 --> 00:04:30,516 Är du fĂ€rdig? 65 00:04:30,852 --> 00:04:31,946 Ja. 66 00:04:38,597 --> 00:04:40,595 Jag kommer tillbaka och kollar att allt Ă€r bra. 67 00:04:40,620 --> 00:04:41,843 Ja. 68 00:04:41,868 --> 00:04:44,228 Om nĂ„t hĂ€nder, ring mig. - Ja, sir. 69 00:04:50,683 --> 00:04:54,323 Hej, Alice, jag ringer bara för att höra att du Ă€r okej. 70 00:04:57,211 --> 00:04:59,401 Vi borde kanske talas vid. 71 00:04:59,885 --> 00:05:01,455 Det vore fint att fĂ„ trĂ€ffas, 72 00:05:01,480 --> 00:05:03,241 sĂ„ ring nĂ€r du har en stund över. 73 00:05:03,266 --> 00:05:04,326 Hej dĂ„. 74 00:05:08,635 --> 00:05:12,259 Aaron McGuire Ă€r fortfarande huvudmisstĂ€nkt 75 00:05:12,284 --> 00:05:16,709 för morden pĂ„ Daniel Ugara, Prentice Hayes och Carla Hayes. 76 00:05:16,905 --> 00:05:20,089 Och vi misstĂ€nker att han hĂ„ller fĂ„ngen Zezi Ugara, 77 00:05:20,114 --> 00:05:21,934 och möjligen en flicka till. 78 00:05:22,893 --> 00:05:26,175 Sandy gick för att trĂ€ffa Morag Dunwoody igĂ„r, 79 00:05:26,200 --> 00:05:28,490 och hon hĂ€vdar att det inte fanns nĂ„gra kvinnor 80 00:05:28,515 --> 00:05:29,903 ombord pĂ„ Silver Darling 81 00:05:29,928 --> 00:05:32,599 natten dĂ„ Calum körde över till fastlandet. 82 00:05:32,747 --> 00:05:35,119 Kanske inte det smartaste draget i det lĂ€get, 83 00:05:35,144 --> 00:05:36,933 men det gav oss en del anvĂ€ndbar information. 84 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 NĂ€mligen att kvinnorna fortfarande finns kvar pĂ„ ön. 85 00:05:39,402 --> 00:05:40,631 Men hur ska vi hitta dem, 86 00:05:40,655 --> 00:05:42,578 vi kan ju inte söka i varenda hus pĂ„ Shetland? 87 00:05:42,612 --> 00:05:44,002 Om de finns hĂ€r, 88 00:05:45,273 --> 00:05:48,321 sĂ„ tror jag att McGuire ocksĂ„ gör det. 89 00:05:48,346 --> 00:05:51,005 Och att han mĂ„ste komma upp till ytan nĂ„n gĂ„ng. 90 00:05:51,030 --> 00:05:54,229 Billy, kolla allt vi har om McGuire 91 00:05:54,254 --> 00:05:56,003 för om vi kan finna Ă€ven det minsta spĂ„r, 92 00:05:56,028 --> 00:05:58,149 sĂ„ kan vi Ă„tminstone minska sökomrĂ„det lite. 93 00:05:58,174 --> 00:06:00,983 Vi mĂ„ste ocksĂ„ kolla den hĂ€r gossen, Graeme Benson. 94 00:06:01,008 --> 00:06:02,887 Ursprungligen frĂ„n Shetland. 95 00:06:03,072 --> 00:06:04,591 Han Ă€r stationerad i Glasgow nu 96 00:06:04,616 --> 00:06:07,816 Han har blivit förmögen pĂ„ fastigheter och Ă€ger MacBay Hotel. 97 00:06:08,440 --> 00:06:11,760 Jag tror att det Ă€r han som organiserar traffickingen. 98 00:06:12,273 --> 00:06:14,710 SĂ„ McGuire jobbar Ă„t Benson? 99 00:06:16,263 --> 00:06:17,959 Det vet jag inte Ă€nnu. 100 00:06:18,207 --> 00:06:21,463 Men kolla vilka han har haft kontakt med hĂ€r uppe. 101 00:06:22,435 --> 00:06:23,542 Okej? 102 00:06:39,684 --> 00:06:41,215 Hur gĂ„r det för barnen? 103 00:06:42,323 --> 00:06:44,213 Jag har inte berĂ€ttat det Ă€n. 104 00:06:47,065 --> 00:06:48,712 Och hur klarar du dig? 105 00:06:49,645 --> 00:06:51,164 Vad vill du? 106 00:06:51,189 --> 00:06:53,410 Calum sa att det inte fanns nĂ„gra kvinnor ombord 107 00:06:53,435 --> 00:06:55,925 natten dĂ„ han körde över till fastlandet. 108 00:06:57,045 --> 00:06:58,946 Sa han det? - Det var vad du sa till mig. 109 00:06:58,971 --> 00:07:00,821 Vad jag Ă€n sa, sĂ„ glöm det. 110 00:07:01,709 --> 00:07:03,631 Jag var upprörd. Jag vet ingenting. 111 00:07:03,656 --> 00:07:05,206 Det tror jag inte. 112 00:07:09,714 --> 00:07:11,740 Calum tyckte inte om att göra det, va? 113 00:07:12,997 --> 00:07:14,258 Han var ju en anstĂ€ndig mĂ€nniska 114 00:07:14,283 --> 00:07:16,092 sĂ„ det dĂ€r plĂ„gade nog honom. 115 00:07:16,117 --> 00:07:18,267 Att frakta mĂ€nniskor pĂ„ en bĂ„t sĂ„ dĂ€r. 116 00:07:19,517 --> 00:07:21,469 Jag tror han talade med dig om det, Morag, 117 00:07:21,494 --> 00:07:23,777 för han hade ingen annan att tala med. 118 00:07:25,582 --> 00:07:27,741 Morag, det Ă€r viktigt. 119 00:07:27,823 --> 00:07:30,141 MĂ€nniskor Ă€r i fara. Andra flickor. 120 00:07:30,166 --> 00:07:32,292 Och ni tror att jag bryr mig om dem? 121 00:07:33,888 --> 00:07:35,954 Jag har just förlorat min man. 122 00:07:35,979 --> 00:07:37,979 Barnen har förlorat sin pappa. 123 00:07:39,548 --> 00:07:41,407 Jag Ă€r inte intresserad av nĂ„gra... 124 00:07:42,778 --> 00:07:45,125 smĂ„tjejer som har... 125 00:07:45,418 --> 00:07:48,001 involverat sig med elaka jĂ€vlar. 126 00:07:48,778 --> 00:07:50,357 Ni Ă€r annorlunda. 127 00:07:50,722 --> 00:07:52,514 Herregud vad ni Ă€r annorlunda. 128 00:07:54,477 --> 00:07:56,045 MĂ€nniskor i fara? 129 00:07:57,802 --> 00:07:59,734 Nej, Calum var i fara. 130 00:08:00,204 --> 00:08:02,654 Och ni struntade i att hjĂ€lpa honom. 131 00:08:05,407 --> 00:08:07,140 Hur verkade hon förra gĂ„ngen? 132 00:08:07,220 --> 00:08:09,014 Inte lika nervös som nu. 133 00:08:09,039 --> 00:08:10,881 Jag tror att nĂ„n har varit pĂ„ henne. 134 00:08:15,956 --> 00:08:19,828 LĂ„t patrullbilen ta en vĂ€nda till Morags hus i eftermiddag, 135 00:08:19,870 --> 00:08:22,652 och försök fĂ„ en lista pĂ„ samtalen till och frĂ„n huset. 136 00:08:22,677 --> 00:08:25,106 Billy, hur gĂ„r det med söket efter McGuire? 137 00:08:25,202 --> 00:08:27,957 Ännu inget som visar att han varit pĂ„ Shetland den senaste veckan. 138 00:08:27,990 --> 00:08:29,749 Han finns hĂ€r nĂ„nstans, Billy. 139 00:08:29,774 --> 00:08:32,998 Du ville veta vilka Graeme Benson hade varit i kontakt med? 140 00:08:34,337 --> 00:08:35,465 Carla Hayes? 141 00:08:35,498 --> 00:08:38,754 Benson ringde hennes mobil fyra gĂ„nger veckan innan hon mördades. 142 00:08:38,899 --> 00:08:41,074 Vet vi vad samtalen handlade om? 143 00:08:41,099 --> 00:08:42,961 Nej, men det mĂ„ste ha varit viktigt. 144 00:08:42,986 --> 00:08:45,026 Det sista varade runt 50 minuter. 145 00:08:45,588 --> 00:08:47,541 Sandy, kan vi prata? 146 00:08:47,970 --> 00:08:49,809 BĂ€st att du ocksĂ„ kommer, Jimmy. 147 00:08:52,355 --> 00:08:54,625 Jag talade med internutredaren. 148 00:08:55,672 --> 00:08:59,190 Och vi beslutade att Calum Dunwoodys sjĂ€lvmord 149 00:08:59,232 --> 00:09:01,382 krĂ€ver vidare utredning. 150 00:09:03,524 --> 00:09:05,135 Jag beklagar, Sandy. 151 00:09:06,570 --> 00:09:08,817 Det ordnar sig. - Gör det? 152 00:09:10,536 --> 00:09:12,589 Jag vet hur det gĂ„r till. 153 00:09:12,902 --> 00:09:14,422 Alla vill ha en syndabock. 154 00:09:14,447 --> 00:09:15,766 Nej, nej... 155 00:09:15,791 --> 00:09:19,020 vi vill bara faststĂ€lla alla fakta 156 00:09:19,045 --> 00:09:21,146 Jag har gett er alla fakta, och jag hade ingen aning 157 00:09:21,171 --> 00:09:22,771 om vad han tĂ€nkte göra. 158 00:09:22,796 --> 00:09:24,780 Vart ska du? - Ringa min representant. 159 00:09:28,005 --> 00:09:30,125 Jag gör lunch, Ă€r du hungrig? 160 00:09:31,693 --> 00:09:32,977 Jag Ă€r inte sĂ€ker. 161 00:09:33,010 --> 00:09:34,619 Är du inte sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r hungrig? 162 00:09:34,691 --> 00:09:37,390 Nej, men han sa aldrig nĂ„got om lunch. 163 00:09:37,701 --> 00:09:39,635 Vem dĂ„? - Chefen. 164 00:09:40,324 --> 00:09:43,634 Det skulle inte se bra ut om han fĂ„r se mig sitta och Ă€ta. 165 00:09:44,747 --> 00:09:46,457 Är du rĂ€dd för min pappa? 166 00:09:48,222 --> 00:09:50,259 Ja, faktiskt. 167 00:09:50,550 --> 00:09:54,096 Det hĂ€r mĂ„ste anvĂ€ndas idag, sĂ„ du kan lika gĂ€rna Ă€ta. 168 00:09:54,603 --> 00:09:56,503 Kan du hĂ€mta skĂ€rbrĂ€dan? - Ja. 169 00:10:03,535 --> 00:10:05,002 Hittade den hĂ€r och tĂ€nkte pĂ„ dig. Alice. 170 00:10:05,036 --> 00:10:06,274 Var finns skĂ€rbrĂ€dan dĂ„? 171 00:10:06,985 --> 00:10:08,508 Nedersta lĂ„dan. 172 00:10:22,984 --> 00:10:25,393 Om Carla jobbade Ă„t Benson, 173 00:10:25,418 --> 00:10:27,989 menar vi dĂ„ att det var han som beordrade attacken pĂ„ Hayes? 174 00:10:28,014 --> 00:10:29,323 Jag vet inte. 175 00:10:29,496 --> 00:10:31,365 Men om han sköter den hĂ€r verksamheten, 176 00:10:31,390 --> 00:10:33,954 sĂ„ mĂ„ste han ha rĂ€tt sorts elaka bestar 177 00:10:33,979 --> 00:10:35,519 som gör grovjobbet. 178 00:10:37,780 --> 00:10:40,542 Du gjorde rĂ€tt som tog hem Cassie. 179 00:10:44,245 --> 00:10:47,050 Jag utsatte henne för fara. - Det var inte ditt fel. 180 00:10:47,816 --> 00:10:49,743 Mitt jobb gjorde henne till mĂ„ltavla. 181 00:10:49,768 --> 00:10:50,951 Hon Ă€r sĂ„rbar pĂ„ grund av mig. 182 00:10:50,976 --> 00:10:52,795 Cassie Ă€r inte sĂ„rbar. 183 00:10:53,315 --> 00:10:57,182 Hon har dig och Duncan och, om du inte har mĂ€rkt det, 184 00:10:57,207 --> 00:11:00,007 sĂ„ har din lilla flicka vuxit till en ganska tuff kvinna. 185 00:11:00,980 --> 00:11:02,705 Tack vare dig. 186 00:11:08,286 --> 00:11:09,821 Smart ocksĂ„. 187 00:11:10,425 --> 00:11:12,292 Det har hon efter sin mamma. 188 00:11:16,652 --> 00:11:17,779 Jag har ju sagt det. 189 00:11:17,804 --> 00:11:19,233 Om det var nĂ„t skumt pĂ„ gĂ„ng, 190 00:11:19,258 --> 00:11:20,653 191 00:11:20,683 --> 00:11:22,283 Jag blandade mig inte i det. 192 00:11:23,931 --> 00:11:25,286 Din mamma dĂ„? 193 00:11:25,811 --> 00:11:27,072 Vad Ă€r det med henne? 194 00:11:27,097 --> 00:11:29,030 Blandade inte hon heller sig i det, 195 00:11:29,046 --> 00:11:31,256 eller var det hon som organiserade alltihop? 196 00:11:31,280 --> 00:11:32,813 Organiserade vad? 197 00:11:32,910 --> 00:11:34,321 För sista gĂ„ngen, 198 00:11:34,346 --> 00:11:36,588 det var Prentice som... - Jamie, kom igen nu. 199 00:11:36,613 --> 00:11:38,373 Jag har hört det dĂ€r. 200 00:11:38,993 --> 00:11:40,872 Du kan inte hĂ„lla pĂ„ och skylla allt 201 00:11:40,897 --> 00:11:42,535 pĂ„ din döde bror. 202 00:11:42,560 --> 00:11:44,060 för Prentice var en smĂ„handlare. 203 00:11:44,085 --> 00:11:46,059 Han var hallick och langare, 204 00:11:46,084 --> 00:11:47,538 Han var inte en sĂ„ stor spelare att han 205 00:11:47,563 --> 00:11:49,966 skulle bli dödad ihop med resten av sin familj. 206 00:11:50,566 --> 00:11:52,344 Det hĂ€r Ă€r nĂ„nting större. 207 00:11:53,141 --> 00:11:55,311 Och jag vill veta vad din mamma var inblandad i. 208 00:11:55,336 --> 00:11:57,107 Hon var inte inblandad i nĂ„nting. 209 00:11:57,132 --> 00:11:58,964 Det handlar inte bara om din familj, Jamie. 210 00:11:59,004 --> 00:12:00,056 Andra mĂ€nniskor Ă€r i fara. 211 00:12:00,080 --> 00:12:03,100 Den dĂ€r galna kvinnans dotter? Olivia? 212 00:12:04,314 --> 00:12:06,391 Ni borde sĂ€tta tyglar pĂ„ henne. 213 00:12:06,714 --> 00:12:08,009 Hon var hĂ€r i gĂ„r kvĂ€ll 214 00:12:08,010 --> 00:12:09,400 och pĂ„stod att jag visste var hennes barn fanns. 215 00:12:09,425 --> 00:12:10,795 Vet du var hon Ă€r? 216 00:12:11,972 --> 00:12:13,464 SĂ„ klart jag inte vet. 217 00:12:18,270 --> 00:12:19,768 Har du sett den hĂ€r killen tidigare? 218 00:12:19,826 --> 00:12:21,708 Nej. -Du tittade inte. 219 00:12:25,708 --> 00:12:27,378 SĂ„ du kĂ€nner honom? 220 00:12:28,455 --> 00:12:31,723 Det Ă€r Graeme Benson, Mammas kompis. 221 00:12:34,691 --> 00:12:36,190 Arbetade din mamma med honom? 222 00:12:36,215 --> 00:12:37,307 Vad? 223 00:12:37,508 --> 00:12:39,739 Nej, dom var kamrater. 224 00:12:39,748 --> 00:12:41,116 Dom gick i skolan tillsammans. 225 00:12:41,140 --> 00:12:42,943 Dom trĂ€ffades nĂ€r han kom upp frĂ„n Glasgow. 226 00:12:42,968 --> 00:12:45,001 NĂ€r sĂ„g du honom senast? 227 00:12:46,044 --> 00:12:47,494 Jag vet inte. 228 00:12:48,193 --> 00:12:49,882 Ett par veckor sedan? 229 00:12:54,373 --> 00:12:57,178 Dom var bara kompisar. Det Ă€r allt. 230 00:13:05,100 --> 00:13:06,882 Tosh, ge mig en minut. 231 00:13:12,230 --> 00:13:13,927 Vad gör du hĂ€r? 232 00:13:14,196 --> 00:13:16,222 Jamie bad mig komma. 233 00:13:16,780 --> 00:13:18,014 Jamie? 234 00:13:19,876 --> 00:13:21,995 Menar du killen som fick dig att sĂ€lja dig 235 00:13:22,020 --> 00:13:24,617 i husvagnen tills för nĂ„gra dagar sedan? 236 00:13:24,642 --> 00:13:26,061 Det var Prentice. 237 00:13:28,653 --> 00:13:29,867 Rosie... 238 00:13:30,643 --> 00:13:32,586 det hĂ€r Ă€r ingen bra idĂ©. 239 00:13:33,396 --> 00:13:34,742 Vad menar du? 240 00:13:34,783 --> 00:13:36,917 Du och Jamie. 241 00:13:38,442 --> 00:13:41,305 Varför inte jag och Jamie? Vi kommer överens. 242 00:13:42,148 --> 00:13:44,704 Och sĂ„ har jag ingen annanstans att ta vĂ€gen. 243 00:14:02,612 --> 00:14:04,519 Vad gjorde du dĂ€ruppe? 244 00:14:04,706 --> 00:14:06,356 Försökte betala hyran. 245 00:14:07,117 --> 00:14:09,934 Jamie Hayes vet inte var Zezi Ă€r, 246 00:14:09,959 --> 00:14:11,362 och han hĂ„ller henne inte fĂ„ngen. 247 00:14:11,387 --> 00:14:13,226 Det vet ni inte sĂ€kert. 248 00:14:13,251 --> 00:14:14,860 Ni vet ingenting. 249 00:14:15,296 --> 00:14:16,965 De skickade videon för en vecka sedan 250 00:14:16,990 --> 00:14:18,737 och ni har ingen aning om var hon Ă€r. 251 00:14:18,762 --> 00:14:20,201 Vi gör allt vi kan. 252 00:14:20,226 --> 00:14:23,026 Ni svek mina barn. - Nej, det Ă€r inte sant. 253 00:14:25,247 --> 00:14:28,115 Jag förstĂ„r hur du kĂ€nner dig, jag har en egen dotter. 254 00:14:28,140 --> 00:14:29,840 Men det stĂ€mmer inte, eller hur? 255 00:14:30,858 --> 00:14:32,160 Jag har frĂ„gat runt. 256 00:14:32,185 --> 00:14:35,364 Dottern du pratar om Ă€r inte din, eller hur? 257 00:14:35,420 --> 00:14:37,135 Det dĂ€r hjĂ€lper inte. 258 00:14:37,160 --> 00:14:40,150 Jag och Zezi och Daniel Ă€r av samma blod. 259 00:14:42,728 --> 00:14:44,696 Och blodet Ă€r allt. - JasĂ„ minsann? 260 00:14:44,721 --> 00:14:47,910 DĂ€rför Ă„ker jag ingenstans innan jag hittat henne. 261 00:14:47,950 --> 00:14:49,580 Var var du för tre veckor sedan 262 00:14:49,605 --> 00:14:51,845 nĂ€r Daniel kom och sökte dig? 263 00:14:53,089 --> 00:14:54,651 NĂ€r din son kom för att fĂ„ din hjĂ€lp? 264 00:14:54,676 --> 00:14:56,279 Var var du dĂ„, Olivia? 265 00:14:56,359 --> 00:14:58,878 Jag sa ju att jag inte klarade det. 266 00:14:59,297 --> 00:15:01,237 Ja, det kanske du borde gjort. 267 00:15:01,773 --> 00:15:03,830 För jag skulle ha stĂ€llt upp för min. 268 00:15:15,931 --> 00:15:17,071 Okej? 269 00:15:17,635 --> 00:15:18,846 JadĂ„. 270 00:15:19,530 --> 00:15:20,977 Vi slutar för idag. 271 00:15:40,241 --> 00:15:42,653 FörlĂ„t, jag har försökt ringa dig hela dagen. 272 00:15:42,678 --> 00:15:44,456 Det har varit... - Det Ă€r lugnt. 273 00:15:46,025 --> 00:15:49,370 Ska vi gĂ„ nĂ„nstans och ta en drink och prata lite? 274 00:15:49,403 --> 00:15:50,613 Jimmy... 275 00:15:51,439 --> 00:15:52,585 Hej, Jimmy. 276 00:15:52,610 --> 00:15:55,569 Hej Chris, hurĂ€r det? - Kan inte klaga. 277 00:15:55,948 --> 00:15:57,718 Jag lĂ€mnade tillbaka Duncans nycklar. 278 00:15:57,743 --> 00:16:00,237 Ja, Chris har hjĂ€lpt Duncan med renoveringen av bistron. 279 00:16:00,262 --> 00:16:01,625 Ja, okej. 280 00:16:03,317 --> 00:16:05,440 Vi ska gĂ„ och Ă€ta nĂ„got. Kommer du med? 281 00:16:07,042 --> 00:16:09,331 Nej, Cassie Ă€r hemma, sĂ„... 282 00:16:10,512 --> 00:16:12,449 BĂ€st vi gĂ„r dĂ„. - Ja. 283 00:16:12,496 --> 00:16:13,525 Okej. 284 00:16:13,633 --> 00:16:15,203 Vi ses senare, Jimmy. - Hej. 285 00:16:42,287 --> 00:16:43,936 Du blev varnad. 286 00:16:44,660 --> 00:16:47,222 Nej, vĂ€nta... Jag sa inget till... 287 00:17:03,453 --> 00:17:05,023 Hur gĂ„r det med Marquez? 288 00:17:06,443 --> 00:17:07,519 Vad? 289 00:17:12,646 --> 00:17:15,141 Har knappast hunnit börja med den. 290 00:17:17,598 --> 00:17:20,688 Jag trodde inte att magisk realism var din favorit. 291 00:17:23,829 --> 00:17:25,943 Det var Alice som rekommenderade den. 292 00:17:28,228 --> 00:17:29,940 Hans övriga Ă€r bĂ€ttre, 293 00:17:30,790 --> 00:17:32,536 KĂ€rlek i kolerans tid. 294 00:17:32,973 --> 00:17:35,141 En bĂ€ttre handling. - Verkligen? 295 00:17:37,093 --> 00:17:40,202 Den Ă€r om tvĂ„ killar som blir kĂ€ra i en flicka, 296 00:17:40,227 --> 00:17:42,403 men hon gifter sig till slut med en annan, 297 00:17:42,678 --> 00:17:44,495 sĂ„ han mĂ„ste vĂ€nta i 50 Ă„r, 298 00:17:44,520 --> 00:17:46,017 tills hennes man dör, 299 00:17:46,042 --> 00:17:47,931 och dĂ„ fĂ„r han vara tillsammans med henne. 300 00:17:55,108 --> 00:17:57,818 Ja, nu verkar jag inte behöva lĂ€sa den. 301 00:18:03,476 --> 00:18:05,356 Du kan prata med mig. 302 00:18:10,002 --> 00:18:11,302 Jag vet. 303 00:18:13,316 --> 00:18:15,126 Men gör det dĂ„. 304 00:18:16,909 --> 00:18:18,245 Om vad dĂ„? 305 00:18:20,630 --> 00:18:22,114 Vad Ă€r det mellan dig och Alice? 306 00:18:22,139 --> 00:18:23,439 Ingenting. 307 00:18:27,188 --> 00:18:29,038 Inget vĂ€rt att prata om. 308 00:18:33,780 --> 00:18:35,026 Okej. 309 00:20:02,315 --> 00:20:03,615 Herregud. 310 00:20:19,790 --> 00:20:21,279 Kom nu. - Mamma? 311 00:20:44,375 --> 00:20:45,669 Vad har hĂ€nt? 312 00:20:45,803 --> 00:20:47,489 Huset blev attackerat i gĂ„r kvĂ€ll. 313 00:20:47,514 --> 00:20:49,604 En bensinbomb genom fönstret. 314 00:20:51,122 --> 00:20:53,454 Var Ă€r Morag och barnen? - De kom ut. 315 00:21:03,172 --> 00:21:04,472 Okej? 316 00:21:07,612 --> 00:21:09,065 Vem gjorde det, Morag? 317 00:21:09,256 --> 00:21:10,586 Jag vet inte. 318 00:21:12,004 --> 00:21:14,044 Jag har ingen aning. 319 00:21:19,556 --> 00:21:20,673 Okej. 320 00:21:22,492 --> 00:21:25,542 Du kan inte stanna hĂ€r. Vi mĂ„ste flytta dig till en sĂ€ker plats. 321 00:21:26,964 --> 00:21:28,405 Inte stationen. 322 00:21:36,221 --> 00:21:39,297 NĂ€r fĂ„r vi gĂ„ in i huset? - NĂ€r brandfolket sĂ€ger till. 323 00:21:41,232 --> 00:21:44,995 Tills vi fĂ„r klartecken, kollar ni utvĂ€ndigt. 324 00:21:45,670 --> 00:21:48,150 BilspĂ„r, fotspĂ„r, vad som kan vara till nytta. 325 00:21:48,820 --> 00:21:51,509 Tosh, samla ihop nĂ„gra av uniformerna ... 326 00:21:51,920 --> 00:21:55,144 och hör efter i grannhusen om de sĂ„g nĂ„nting i gĂ„r kvĂ€ll. 327 00:21:55,169 --> 00:21:57,239 Jag kallade hit teknikerna, de Ă€r pĂ„ vĂ€g nu. 328 00:21:57,264 --> 00:21:58,299 Bra. 329 00:22:09,271 --> 00:22:10,993 Alice, det Ă€r Jimmy. 330 00:22:11,490 --> 00:22:13,110 Jag behöver din hjĂ€lp. 331 00:22:28,750 --> 00:22:31,360 Toaletten. Kom nu. 332 00:22:40,296 --> 00:22:42,721 Behöver du hjĂ€lp? - Jag klarar mig. 333 00:22:53,452 --> 00:22:55,286 Jag sa ju att hon skulle bli bra. 334 00:23:02,267 --> 00:23:04,110 Vi borde ha ett litet party. 335 00:23:04,730 --> 00:23:07,529 -Vad? - För att fira att hon Ă€r bĂ€ttre. 336 00:23:09,683 --> 00:23:10,860 Jag lagar maten. 337 00:23:16,373 --> 00:23:18,151 Jag Ă€r okej. 338 00:23:18,176 --> 00:23:19,603 Visst. Kom nu. 339 00:23:43,975 --> 00:23:45,140 Hur mĂ„r dom? 340 00:23:45,165 --> 00:23:46,907 Ganska uppskĂ€rrade. 341 00:23:46,932 --> 00:23:48,903 Tack för att du ordnade det hĂ€r stĂ€llet sĂ„ snabbt. 342 00:23:48,928 --> 00:23:51,152 Vi har alltid en plats ledig, 343 00:23:51,177 --> 00:23:52,421 för nödfallsfamiljer. 344 00:23:52,446 --> 00:23:54,407 Jag har hĂ€mtat lite mat. 345 00:23:54,500 --> 00:23:57,083 Inte mycket, men sĂ„ att dom klarar sig idag. 346 00:23:57,108 --> 00:23:59,054 Tack, det var mycket vĂ€nligt. 347 00:24:02,316 --> 00:24:04,396 Ring mig om du behöver nĂ„nting. 348 00:24:05,060 --> 00:24:06,360 Tack. 349 00:24:08,885 --> 00:24:09,980 Alice? 350 00:24:12,555 --> 00:24:14,541 Vi ska nog prata senare. 351 00:24:14,986 --> 00:24:17,358 Ja, fĂ„ dem pĂ„ plats och ring mig sedan. 352 00:24:17,383 --> 00:24:18,477 Okej. 353 00:24:27,843 --> 00:24:29,817 Jag kan inte göra nĂ„got. Jag arbetar. 354 00:24:32,380 --> 00:24:34,610 GĂ„ till nĂ„n kompis dĂ„. 355 00:24:35,990 --> 00:24:37,890 Det Ă€r inte mitt problem. 356 00:24:41,334 --> 00:24:43,937 FörlĂ„t, det var min lillasyster. 357 00:24:43,962 --> 00:24:45,851 Hon har lĂ„st sig ute igen. 358 00:24:46,833 --> 00:24:48,600 Kan du inte ge henne nycklarna? 359 00:24:48,714 --> 00:24:50,588 Jag kan inte lĂ€mna dig ensam hĂ€r. 360 00:24:50,803 --> 00:24:52,680 Du bor ju bara en bit bort. 361 00:24:58,405 --> 00:25:00,870 Det Ă€r lugnt. GĂ„ nu. 362 00:25:01,620 --> 00:25:02,986 Kan du inte följa med mig? 363 00:25:03,011 --> 00:25:05,122 Kan inte, det hĂ€r skulle vara klart igĂ„r. 364 00:25:07,148 --> 00:25:08,489 Jag skyndar mig. 365 00:25:08,514 --> 00:25:10,703 Bra.. - Fem minuter max. 366 00:25:10,728 --> 00:25:12,477 Men gĂ„ dĂ„. 367 00:25:15,788 --> 00:25:17,548 LĂ„ser du efter mig? 368 00:25:33,470 --> 00:25:35,577 Du behöver inte knacka, Alex! 369 00:25:45,388 --> 00:25:47,170 Du mĂ„ste vara Cassie. 370 00:25:52,330 --> 00:25:53,865 Redan klar? 371 00:25:53,890 --> 00:25:56,189 Ja, det gick lĂ€ttare Ă€n jag trodde. 372 00:25:56,372 --> 00:25:58,549 JĂ€ttefint, tack. 373 00:26:00,676 --> 00:26:02,990 Är du ensam hĂ€r? - Ja. 374 00:26:04,355 --> 00:26:06,494 Din projektchef kom förbi, 375 00:26:06,519 --> 00:26:08,650 och bad mig lĂ€mna ett meddelande. 376 00:26:09,188 --> 00:26:10,637 Han sa att de lĂ€gger ner arbetet 377 00:26:10,662 --> 00:26:12,457 tills du betalar förra mĂ„nadens rĂ€kning. 378 00:26:15,373 --> 00:26:18,020 Skit. - Hur illa Ă€r det? 379 00:26:18,563 --> 00:26:22,189 Det Ă€r alltid problem med kassaflödet i sĂ„na hĂ€r projekt. 380 00:26:22,667 --> 00:26:23,961 Men bara tillfĂ€lligt? 381 00:26:23,986 --> 00:26:25,486 Jag hoppas verkligen det. 382 00:26:27,868 --> 00:26:29,674 Jag kan ta ledigt nĂ„gra dagar. 383 00:26:29,699 --> 00:26:32,291 Jag hjĂ€lper dig gĂ€rna. - Nej, jag kan inte begĂ€ra det. 384 00:26:32,316 --> 00:26:35,298 Inga problem. Jag har varit i samma lĂ€ge. 385 00:26:35,550 --> 00:26:37,560 Lite hjĂ€lp kan göra stor nytta. 386 00:26:41,056 --> 00:26:42,849 Är du vĂ€n till min pappa? 387 00:26:42,874 --> 00:26:45,484 Snarare en bekant, men... 388 00:26:45,945 --> 00:26:47,724 Han Ă€r pĂ„ jobbet nu. 389 00:26:47,900 --> 00:26:50,185 Jag kan ringa honom om du vill. 390 00:26:50,367 --> 00:26:51,527 Behövs inte. 391 00:26:51,614 --> 00:26:54,404 Vi trĂ€ffar sĂ€kert pĂ„ varandra snart nog. 392 00:26:55,380 --> 00:26:57,247 Borde inte du vara i Glasgow? 393 00:26:57,780 --> 00:26:59,888 Du gĂ„r vĂ€l pĂ„ universitetet dĂ€r? 394 00:27:00,595 --> 00:27:03,355 Jag har tagit ledigt ett tag. - Klokt. 395 00:27:04,204 --> 00:27:06,459 Bra att ta en paus dĂ„ och dĂ„. 396 00:27:07,354 --> 00:27:09,655 Din generation jobbar för hĂ„rt. 397 00:27:09,837 --> 00:27:13,383 Jag har alltid varnat mina flickor för att bli utbrĂ€nda. 398 00:27:13,644 --> 00:27:16,969 Du kĂ€nner vĂ€l min Ă€ldsta, Ellie. 399 00:27:17,959 --> 00:27:19,435 Ellie Benson. 400 00:27:19,920 --> 00:27:21,473 Hon pluggar ocksĂ„ i Glasgow. 401 00:27:22,220 --> 00:27:24,027 TyvĂ€rr inte. 402 00:27:25,996 --> 00:27:29,029 Hon har en lĂ€genhet pĂ„... Ruthven Street. 403 00:27:30,932 --> 00:27:32,657 Bor du dĂ€r i nĂ€rheten? 404 00:27:36,926 --> 00:27:38,893 Jag sa ju Ă„t dig att lĂ„sa dörren efter mig. 405 00:27:39,013 --> 00:27:41,139 Vad Ă€r det för nytta att sĂ€ga det om...? 406 00:27:42,956 --> 00:27:44,217 Vem Ă€r det hĂ€r? 407 00:27:44,962 --> 00:27:46,851 Det Ă€r Mr. Benson. 408 00:27:47,656 --> 00:27:49,208 Han söker pappa. 409 00:27:49,278 --> 00:27:51,058 Men han tycks inte vara hĂ€r, 410 00:27:51,959 --> 00:27:54,159 sĂ„ jag ger mig vĂ€l ivĂ€g. 411 00:27:55,271 --> 00:27:57,004 Trevligt att trĂ€ffa dig, Cassie. 412 00:28:03,404 --> 00:28:07,002 Minns du nĂ„got om attacken mot huset i gĂ„r kvĂ€ll? 413 00:28:08,107 --> 00:28:10,267 Jag minns en bil. 414 00:28:12,105 --> 00:28:13,394 Vad för sorts bil? 415 00:28:14,338 --> 00:28:15,767 Det var mörkt. 416 00:28:16,248 --> 00:28:17,676 Jag sĂ„g inte. 417 00:28:19,364 --> 00:28:20,709 Hon ringde... 418 00:28:22,443 --> 00:28:24,090 ...innan det hĂ€nde. 419 00:28:25,413 --> 00:28:26,560 Vem ringde? 420 00:28:27,346 --> 00:28:28,706 Kvinnan... 421 00:28:29,548 --> 00:28:31,190 som hotade oss. 422 00:28:32,123 --> 00:28:33,587 En timme tidigare. 423 00:28:34,222 --> 00:28:36,149 KĂ€nde du igen hennes röst? 424 00:28:36,174 --> 00:28:37,294 Nej. 425 00:28:38,911 --> 00:28:41,015 Men hon hade Glasgow-accent. 426 00:28:43,563 --> 00:28:44,667 Okej. 427 00:28:47,212 --> 00:28:48,267 Morag, 428 00:28:49,727 --> 00:28:52,790 nĂ„gon gĂ„ng mĂ„ste du göra ett val. 429 00:28:53,441 --> 00:28:57,391 Du mĂ„ste berĂ€tta allt du vet 430 00:28:57,438 --> 00:28:59,214 om mĂ€nniskorna Calum arbetade Ă„t. 431 00:28:59,239 --> 00:29:01,498 Det finns inget jag kan berĂ€tta. 432 00:29:02,635 --> 00:29:05,909 SĂ„n var överenskommelsen. Han nĂ€mnde aldrig nĂ„gra namn eller... 433 00:29:06,703 --> 00:29:09,407 eller nĂ„got annat som gjorde mig delaktig i det. 434 00:29:11,628 --> 00:29:14,423 Han trodde att ju mindre jag visste, desto sĂ€krare skulle jag vara. 435 00:29:17,005 --> 00:29:19,297 MĂ„ste ha berĂ€ttat nĂ„nting, Morag. 436 00:29:24,396 --> 00:29:25,696 Morag? 437 00:29:29,132 --> 00:29:30,432 Pojken... 438 00:29:33,716 --> 00:29:35,496 ...han som blev dödad. 439 00:29:37,387 --> 00:29:39,046 Daniel Ugara. 440 00:29:40,524 --> 00:29:42,342 För nĂ„gra veckor sedan, 441 00:29:44,322 --> 00:29:47,082 hittade jag Calum i köket. 442 00:29:48,751 --> 00:29:50,671 Det var fyra pĂ„ morgonen. 443 00:29:52,139 --> 00:29:54,099 Han bara satt dĂ€r. 444 00:29:55,492 --> 00:29:58,562 Snyftade som ett barn. 445 00:30:00,573 --> 00:30:03,335 Jag har aldrig hört honom frĂ„ta sĂ„ tidigare. 446 00:30:06,891 --> 00:30:08,885 Han slĂ€ngde hans kropp i havet. 447 00:30:08,910 --> 00:30:12,429 Morag sĂ€ger att de tvingade Calum 448 00:30:12,454 --> 00:30:15,005 att göra av med Daniels kroppsdelar. 449 00:30:15,030 --> 00:30:17,639 Sa han vilka de var? - TyvĂ€rr inte. 450 00:30:17,890 --> 00:30:21,618 Men hon sa att hon fĂ„tt hotsamtal 451 00:30:21,643 --> 00:30:24,846 frĂ„n en kvinna, innan huset brandbombades. 452 00:30:24,871 --> 00:30:27,350 FrĂ„n en kvinna? - Med Glasgow-accent. 453 00:30:27,892 --> 00:30:29,457 Vem tusan Ă€r hon? 454 00:30:29,705 --> 00:30:31,205 McGuires ex-fru? 455 00:30:31,483 --> 00:30:33,849 Eller nĂ„n annan i Glasgow? 456 00:30:33,874 --> 00:30:35,934 Det kan vara Andrea Doyle. 457 00:30:36,676 --> 00:30:39,933 Vi trĂ€ffade ett vittne i Glasgow 458 00:30:40,642 --> 00:30:45,381 som sa att Doyle var den som tatuerade de smugglade flickorna. 459 00:30:45,574 --> 00:30:47,571 Vi försökte hitta henne, 460 00:30:47,643 --> 00:30:49,954 men hon tycktes ha försvunnit. 461 00:30:50,008 --> 00:30:51,972 Och du tror hon finns hĂ€r? 462 00:30:52,734 --> 00:30:54,580 Det Ă€r en chansning. 463 00:30:55,318 --> 00:30:58,841 Men om det var Doyle som mĂ€rkte flickorna, 464 00:30:58,866 --> 00:31:02,722 sĂ„ kĂ€nde hon McGuire, sĂ„... 465 00:31:04,876 --> 00:31:07,266 Kanske Ă€r hon hĂ€r med honom? 466 00:31:10,341 --> 00:31:13,005 Sandy, kolla nattens bevakningskameror 467 00:31:13,030 --> 00:31:16,284 och se om du kan se nĂ„n pĂ„ vĂ€garna ut till Dunwoodys. 468 00:31:16,380 --> 00:31:19,199 Vad vet vi om Graeme Bensons förehavanden? 469 00:31:19,224 --> 00:31:21,145 Han var pĂ„ Shetland veckan dĂ„ Daniel dog. 470 00:31:21,170 --> 00:31:22,545 Jag kollade med flygplatsen. 471 00:31:22,570 --> 00:31:24,924 Och vid tiden dĂ„ Hayes dog? 472 00:31:25,074 --> 00:31:26,934 Hittade inget konkret. 473 00:31:26,966 --> 00:31:29,547 Om han var pĂ„ ön dĂ„, sĂ„ flög han inte hit, 474 00:31:29,572 --> 00:31:31,174 och var inte bokad pĂ„ fĂ€rjan. 475 00:31:31,199 --> 00:31:32,992 Det betyder inte att han inte var hĂ€r. 476 00:31:33,038 --> 00:31:34,338 Chefen? 477 00:31:41,988 --> 00:31:44,635 Har ni hört nyheterna? - Vilka nyheter? 478 00:31:45,016 --> 00:31:47,409 Marine Scotland har stĂ€ngt fiskfabriken. 479 00:31:48,393 --> 00:31:50,425 NĂ€r dĂ„? - I morse. 480 00:31:54,564 --> 00:31:56,239 NĂ€r dök han upp? 481 00:31:57,236 --> 00:31:59,006 För en timme sedan. 482 00:32:00,619 --> 00:32:02,473 Varför slĂ€ppte ni in honom? 483 00:32:03,925 --> 00:32:06,221 Jag var faktiskt inte dĂ€r nĂ€r han kom. 484 00:32:07,437 --> 00:32:08,729 Vad menar du med "var inte dĂ€r"? 485 00:32:08,754 --> 00:32:11,014 Spelar ingen roll. Inget hĂ€nde. 486 00:32:13,393 --> 00:32:14,450 Billy! 487 00:32:16,676 --> 00:32:19,342 Vem vill du ha tag pĂ„? - Leta rĂ€tt pĂ„ Graeme Benson. 488 00:32:27,193 --> 00:32:28,592 Är det sant? 489 00:32:28,617 --> 00:32:30,774 Laird talade om det för en timme sedan. 490 00:32:30,799 --> 00:32:32,426 Alla Ă€r utan jobb. 491 00:32:32,941 --> 00:32:34,976 Hur vĂ„gar du visa dig hĂ€r? 492 00:32:35,001 --> 00:32:37,371 Det Ă€r du och din chef, 493 00:32:37,403 --> 00:32:38,979 som gjort att folk blir utan arbete. 494 00:32:39,011 --> 00:32:41,049 Kom, det Ă€r ingen idĂ©. 495 00:32:46,718 --> 00:32:48,679 LĂ„t inte Laird skrĂ€mma dig. 496 00:32:48,958 --> 00:32:51,187 Det Ă€r hans fel att dom stĂ€ngde stĂ€llet. 497 00:32:51,590 --> 00:32:52,638 Men Ă€ndĂ„... 498 00:32:52,987 --> 00:32:54,288 ...sĂ„ Ă€r jag ledsen. 499 00:32:54,690 --> 00:32:56,226 Tur i oturen. 500 00:32:56,477 --> 00:32:58,897 Jag har velat sluta dĂ€r i evigheter. 501 00:32:59,542 --> 00:33:01,223 Har du pengar sĂ„ du klarar dig? 502 00:33:01,248 --> 00:33:02,757 SĂ„ klart. 503 00:33:03,091 --> 00:33:06,484 NĂ€r det kommer till kritan kan jag alltid rĂ„na en bank. 504 00:33:06,551 --> 00:33:08,028 Om du vill ha hjĂ€lp med hyran 505 00:33:08,053 --> 00:33:09,602 eller nĂ„t, sĂ„ sĂ€g till. 506 00:33:09,643 --> 00:33:11,903 Var inte orolig, det ska jag. 507 00:33:14,010 --> 00:33:16,292 Och hur Ă€r det med Donnie dĂ„? 508 00:33:17,681 --> 00:33:19,387 Donnie klarar sig. 509 00:33:19,649 --> 00:33:21,262 Han Ă€r klyftig. 510 00:33:21,295 --> 00:33:22,831 Han landar alltid pĂ„ fötterna. 511 00:33:24,486 --> 00:33:26,626 Ska du trĂ€ffa honom igen? 512 00:33:27,819 --> 00:33:29,092 Jag vet inte. 513 00:33:29,395 --> 00:33:30,829 Gillar du honom inte? 514 00:33:31,146 --> 00:33:33,495 Visst gillar jag honom, 515 00:33:33,520 --> 00:33:36,399 men han verkar inte vilja trĂ€ffa mig igen. 516 00:33:36,658 --> 00:33:38,638 Men för tusan, Tosh! 517 00:33:38,998 --> 00:33:40,039 Vad? 518 00:33:40,150 --> 00:33:42,359 Konstigt att du kan fĂ„nga nĂ„gra brottslingar alls, 519 00:33:42,384 --> 00:33:44,044 sĂ„ dum som du Ă€r. 520 00:33:45,342 --> 00:33:48,101 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att han vill trĂ€ffa dig igen. 521 00:33:48,499 --> 00:33:50,419 Han Ă€r galen i dig. 522 00:34:08,702 --> 00:34:10,381 Jag varnade dig. 523 00:34:10,719 --> 00:34:13,499 Jag sa vad som skulle hĂ€nda om du hotade min dotter. 524 00:34:13,500 --> 00:34:15,219 Jag visste inte att Cassie var dĂ€r. - Det Ă€r vĂ„rt hus. 525 00:34:15,244 --> 00:34:16,582 Jag trodde hon var i Glasgow, 526 00:34:16,607 --> 00:34:18,222 Jag ville trĂ€ffa hennes far. - Jag Ă€r hennes far. 527 00:34:18,247 --> 00:34:20,605 Jag menar hennes biologiska far, Duncan Hunter. 528 00:34:20,630 --> 00:34:23,503 Andy sa att Duncan bodde i ditt hus. 529 00:34:23,596 --> 00:34:26,506 Jag beklagar om jag skrĂ€mt upp Cassie. 530 00:34:31,717 --> 00:34:33,526 Och vad vill ni Duncan? 531 00:34:34,150 --> 00:34:35,837 Hoppades fĂ„ diskutera affĂ€rer. 532 00:34:35,862 --> 00:34:37,971 Samma affĂ€rer du hade med Carla Hayes? 533 00:34:37,996 --> 00:34:39,747 Kom igen, jag var vĂ€n med Carla. 534 00:34:39,772 --> 00:34:41,701 Men du verkar inte sĂ€rskilt upprörd över hennes död. 535 00:34:41,726 --> 00:34:44,106 TvĂ€rtom, jag Ă€r mycket upprörd. 536 00:34:45,372 --> 00:34:47,962 Och Daniel Ugara, kĂ€nde du honom? 537 00:34:50,144 --> 00:34:51,969 Nej. Vem Ă€r han? 538 00:34:51,994 --> 00:34:55,043 Han dödades pĂ„ Shetland dĂ„ du var hĂ€r senast. 539 00:34:55,068 --> 00:34:56,386 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 540 00:34:56,411 --> 00:34:59,164 Jag Ă€r bara en affĂ€rsman. 541 00:35:02,964 --> 00:35:04,984 Vad du Ă€n hĂ„ller pĂ„ med, 542 00:35:05,788 --> 00:35:08,068 sĂ„ hoppas jag för din skull att det Ă€r lagligt. 543 00:35:24,252 --> 00:35:26,135 Hur Ă€r det? - Okej. 544 00:35:27,561 --> 00:35:29,060 Morag och barnen? 545 00:35:29,164 --> 00:35:31,715 Ja, dom börjar komma tillrĂ€tta. - bra. 546 00:35:35,450 --> 00:35:37,973 Hitta en plats sĂ„ skaffar jag nĂ„t att dricka. 547 00:35:38,740 --> 00:35:40,312 Gin and tonic. - Okej. 548 00:35:44,295 --> 00:35:46,368 Jag har de senaste dagarna försökt övertyga mig sjĂ€lv 549 00:35:46,393 --> 00:35:48,102 att det inte betydde nĂ„got. 550 00:35:50,211 --> 00:35:52,436 Trots allt var det ju bara en kyss. 551 00:35:53,852 --> 00:35:54,873 Tack. 552 00:35:56,772 --> 00:35:58,732 Jag menade inte sĂ„. 553 00:35:59,620 --> 00:36:00,770 Jag vet. 554 00:36:01,708 --> 00:36:03,008 Herregud. 555 00:36:04,243 --> 00:36:05,926 En sĂ„n röra. 556 00:36:09,782 --> 00:36:11,341 Det ordnar sig. 557 00:36:14,964 --> 00:36:16,436 Nej, det gör det inte. 558 00:36:19,460 --> 00:36:22,016 För jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ dig. 559 00:36:23,308 --> 00:36:24,793 PĂ„ oss. 560 00:36:25,904 --> 00:36:28,580 PĂ„stĂ„ inte att du inte tĂ€nkt samma sak. 561 00:36:28,774 --> 00:36:30,993 Det spelar vĂ€l ingen roll vad jag tĂ€nker? 562 00:36:32,515 --> 00:36:34,385 Inget annat kan ske 563 00:36:34,795 --> 00:36:37,045 inte sĂ„ lĂ€nge du och Chris Ă€r tillsammans. 564 00:36:39,380 --> 00:36:41,056 Om vi inte vore det dĂ„? 565 00:36:44,492 --> 00:36:46,295 Alice, det Ă€r inte rĂ€ttvist. 566 00:36:46,320 --> 00:36:48,610 Vilket dĂ„? - Jo... 567 00:36:52,405 --> 00:36:55,278 jag kan inte sitta hĂ€r och be dig avsluta ditt Ă€ktenskap. 568 00:36:56,183 --> 00:36:58,683 Det Ă€r ditt val, det har inget med mig att göra. 569 00:36:58,708 --> 00:37:00,017 Struntprat. 570 00:37:00,234 --> 00:37:02,834 Om det inte vore för dig, skulle jag aldrig tĂ€nkt tanken. 571 00:37:10,355 --> 00:37:11,954 Älskar du Chris? 572 00:37:17,181 --> 00:37:18,641 Jag vet inte. 573 00:37:21,556 --> 00:37:23,894 Innan du blivit klar pĂ„ det... 574 00:37:27,362 --> 00:37:29,602 ...kan inget hĂ€nda mellan oss. 575 00:37:33,172 --> 00:37:34,304 Ja. 576 00:37:39,561 --> 00:37:40,870 Vad vill du ha? 577 00:37:40,895 --> 00:37:42,239 Var inte dum, jag bjuder. 578 00:37:42,271 --> 00:37:44,090 Nej, vĂ€lj du. 579 00:37:44,921 --> 00:37:45,866 Okej. 580 00:37:46,472 --> 00:37:48,072 En lager. 581 00:37:55,111 --> 00:37:56,547 Vet du, jag Ă€r faktiskt hungrig. 582 00:37:56,572 --> 00:37:58,721 Vi tar en curry. - SĂ€kert? 583 00:37:58,746 --> 00:38:00,726 Ja, det finns ett stĂ€lle en bit bort. 584 00:38:02,276 --> 00:38:03,576 Okej med mig. 585 00:38:19,430 --> 00:38:22,165 Hittat nĂ„t pĂ„ bevakningskamerorna? - Nej. 586 00:38:22,746 --> 00:38:24,687 Men det hĂ€r Ă€r bara första kameran. 587 00:38:24,750 --> 00:38:26,319 20 till att kolla. 588 00:38:26,359 --> 00:38:28,009 Det tar ju hela natten. 589 00:38:29,211 --> 00:38:30,734 Det Ă€r okej för mig. 590 00:38:31,163 --> 00:38:33,217 Vill du ha hjĂ€lp? - Nej. 591 00:38:33,796 --> 00:38:35,085 Det Ă€r okej, jag lovar. 592 00:38:35,110 --> 00:38:37,410 Ingen anledning att vi Ă€r hĂ€r bĂ„da tvĂ„. 593 00:38:38,827 --> 00:38:41,240 Du borde gĂ„ ut och roa dig. 594 00:38:42,627 --> 00:38:43,913 Roa mig? 595 00:38:46,075 --> 00:38:47,375 Inte vet jag. 596 00:38:48,316 --> 00:38:51,234 Gör nĂ„got som inte Ă€r... 597 00:38:52,234 --> 00:38:53,615 hĂ€rinne. 598 00:38:54,565 --> 00:38:56,653 Lycka till. Vi ses i morgon. 599 00:39:07,910 --> 00:39:09,430 Är ni hungriga? 600 00:39:12,996 --> 00:39:16,232 Jag gör min specialare. 601 00:39:17,741 --> 00:39:20,124 Luktar gott. Vad Ă€r det? 602 00:39:21,188 --> 00:39:23,896 Pasta puttanesca. 603 00:39:26,150 --> 00:39:28,600 Puttanesca, vet du vad det betyder pĂ„ italienska? 604 00:39:30,148 --> 00:39:31,432 Det betyder hora. 605 00:39:32,069 --> 00:39:34,492 Det Ă€r vad det betyder, horans pasta. 606 00:39:35,677 --> 00:39:37,580 Min ex-fru tyckte om den. 607 00:39:37,802 --> 00:39:40,088 Det borde vĂ€l ge er en vink, va? 608 00:39:45,436 --> 00:39:46,590 HĂ€r... 609 00:39:48,310 --> 00:39:49,610 HĂ€r, smaka lite. 610 00:39:53,350 --> 00:39:54,865 Gott. - Ja. 611 00:40:03,587 --> 00:40:04,887 HĂ€r. 612 00:40:07,165 --> 00:40:08,695 Ta den hĂ€r. 613 00:40:17,227 --> 00:40:18,527 SesĂ„. 614 00:40:19,205 --> 00:40:20,382 SesĂ„. 615 00:40:20,670 --> 00:40:22,170 Vi firar. 616 00:40:29,356 --> 00:40:30,656 SkĂ„l. 617 00:40:31,620 --> 00:40:34,567 I Nigeria, sĂ€ger vi mamanu. 618 00:40:50,370 --> 00:40:51,824 Duktig flicka. 619 00:41:41,677 --> 00:41:44,878 Hej. - Tosh. Allt vĂ€l? 620 00:41:45,129 --> 00:41:46,488 Jag hörde du haft en hemsk dag, 621 00:41:46,513 --> 00:41:50,703 sĂ„ jag kom med gĂ„vor, pizza och vin? 622 00:41:52,743 --> 00:41:54,028 Toppen. 623 00:41:54,053 --> 00:41:55,793 FörlĂ„t, kom in. 624 00:41:56,357 --> 00:41:57,906 Hur visste du var jag bor? 625 00:41:58,158 --> 00:42:00,267 Jag Ă€r en sorts detektiv, Donnie. 626 00:42:00,340 --> 00:42:02,812 Jaha, det förklarar saken. 627 00:42:23,211 --> 00:42:24,511 Stilla kvĂ€ll? 628 00:42:24,910 --> 00:42:27,340 Jag var ute med med Chris. 629 00:42:28,617 --> 00:42:30,699 Visste inte att ni var sĂ„na polare. 630 00:42:30,724 --> 00:42:33,021 Inte lika mycket polare som du och hans fru. 631 00:42:35,948 --> 00:42:38,288 SĂ„g er pĂ„ puben i kvĂ€ll. 632 00:42:39,002 --> 00:42:42,432 Som tur var fick jag Chris dĂ€rifrĂ„n innan han sĂ„g dig. 633 00:42:43,168 --> 00:42:46,378 SĂ„ det Ă€r du skyldig mig, Jimmy boy. 634 00:42:48,435 --> 00:42:50,729 Vi bara pratade. - Bra. 635 00:42:51,880 --> 00:42:54,835 För det lönar sig inte med kvinnor, Jimmy, 636 00:42:54,860 --> 00:42:57,500 det slutar med att du Ă€r ensam och att alla hatar dig. 637 00:43:01,320 --> 00:43:03,447 Vad gör du med Graeme Benson? 638 00:43:03,723 --> 00:43:06,612 Vem? - Graeme Benson. 639 00:43:09,003 --> 00:43:11,804 Han Ă€r bara en stropp. 640 00:43:14,324 --> 00:43:17,167 Han var hĂ€r i eftermiddags och skrĂ€mde upp Cassie. 641 00:43:25,484 --> 00:43:26,984 Arbetar du med honom? 642 00:43:27,670 --> 00:43:29,023 Nej. 643 00:43:29,552 --> 00:43:31,224 Ljug inte, Duncan. 644 00:43:32,653 --> 00:43:34,521 Jag ljuger inte. 645 00:43:35,188 --> 00:43:36,747 Jag kĂ€nner honom inte. 646 00:43:36,772 --> 00:43:39,112 Vad gjorde han dĂ„ hĂ€r i eftermiddags? 647 00:43:40,405 --> 00:43:41,705 Duncan? 648 00:44:14,452 --> 00:44:16,071 Det hĂ€r Ă€r riktig musik. 649 00:44:19,645 --> 00:44:21,181 Toppenmusik. 650 00:44:33,092 --> 00:44:34,864 Den hĂ€r musiken Ă€r gammal. 651 00:44:35,323 --> 00:44:37,683 Spela nĂ„got som gör mig glad. 652 00:44:38,614 --> 00:44:40,454 Ska jag visa hur det gĂ„r till? 653 00:44:41,956 --> 00:44:44,367 Gillar du dansmusik? - Ja. 654 00:44:49,929 --> 00:44:51,609 Ge mig den dĂ€r. 655 00:45:15,733 --> 00:45:17,353 Kommer ni ihĂ„g den hĂ€r? 656 00:45:17,378 --> 00:45:19,128 Vad tusan hĂ„ller ni pĂ„ med? 657 00:45:31,510 --> 00:45:33,490 Jag Ă„t bara middag. 658 00:45:34,000 --> 00:45:36,016 Är dum eller nĂ„t? 659 00:45:41,590 --> 00:45:43,440 Ta dem tillbaka till rummet. 660 00:45:46,660 --> 00:45:48,700 Du Ă€r inte min chef. 661 00:45:53,290 --> 00:45:54,890 In i rummet. 662 00:46:50,350 --> 00:46:53,315 Redan uppe? - Och du spelar Runrig. 663 00:46:53,340 --> 00:46:55,009 SĂ€g inget ont om Riggen. 664 00:46:55,034 --> 00:46:56,866 Jag Ă€lskar dem. 665 00:46:56,968 --> 00:46:58,268 Duktig flicka. 666 00:46:58,951 --> 00:47:00,629 Jag ville göra frukost Ă„t dig, 667 00:47:00,662 --> 00:47:03,001 men det blev lite rökigt 668 00:47:03,026 --> 00:47:04,386 DĂ€rav masken. 669 00:47:05,822 --> 00:47:08,099 KĂ€nsliga ögon. En börda. 670 00:47:09,061 --> 00:47:10,420 Har du nĂ„t kaffe? 671 00:47:10,445 --> 00:47:12,699 Det stĂ„r en burk dĂ€rborta. 672 00:47:12,952 --> 00:47:14,531 Har du inga riktiga grejer? 673 00:47:14,582 --> 00:47:17,522 Jag skaffar till nĂ€sta gĂ„ng. - NĂ€sta gĂ„ng? 674 00:47:19,255 --> 00:47:22,359 Nej, jag menade inte sĂ„. 675 00:47:22,423 --> 00:47:23,895 Jag skulle aldrig förutsĂ€tta det. 676 00:47:23,928 --> 00:47:26,537 Jag menade bara om du skulle komma förbi. 677 00:47:26,569 --> 00:47:28,279 Pulverkaffe duger bra. 678 00:47:30,478 --> 00:47:32,401 Ketchup eller brun sĂ„s? 679 00:47:32,871 --> 00:47:35,484 Inget. Jag Ă€ter inte korv. 680 00:47:36,841 --> 00:47:39,806 FörlĂ„t, jag visste inte. 681 00:47:41,260 --> 00:47:43,074 Nu vet du till nĂ€sta gĂ„ng. 682 00:47:57,628 --> 00:48:00,238 Jösses, Sandy Har du varit hĂ€r hela natten? 683 00:48:01,404 --> 00:48:03,784 Inte stor idĂ© att gĂ„ hem. 684 00:48:04,716 --> 00:48:06,916 Jag kan Ă€ndĂ„ inte sova. 685 00:48:09,308 --> 00:48:11,878 Hittade du nĂ„t pĂ„ filmerna? 686 00:48:12,900 --> 00:48:14,075 Nja, 687 00:48:15,122 --> 00:48:18,267 den som attackerade Dunwoodys hus, kom i vart fall inte genom Lerwick. 688 00:48:18,380 --> 00:48:20,380 Jag har kollat alla trafikkamerorna. 689 00:48:22,044 --> 00:48:25,657 SĂ„ dom kanske kom den lĂ„nga vĂ€gen runt, 690 00:48:26,235 --> 00:48:27,491 pĂ„ södra vĂ€gen? 691 00:48:27,658 --> 00:48:29,450 Har vi nĂ„gra kameror dĂ€r? 692 00:48:29,475 --> 00:48:30,446 Nej. 693 00:48:31,089 --> 00:48:32,944 Men pĂ„ bensinstationen. 694 00:48:33,309 --> 00:48:34,710 Jag hittade det hĂ€r. 695 00:48:37,572 --> 00:48:39,992 Togs samma dag som attacken. 696 00:48:41,532 --> 00:48:43,202 Är det dĂ€r din kvinna? 697 00:48:45,260 --> 00:48:46,560 Stoppa dĂ€r. 698 00:48:46,996 --> 00:48:48,217 Zooma in. 699 00:48:53,982 --> 00:48:55,686 Det Ă€r Andrea Doyle. 700 00:48:56,598 --> 00:48:59,815 Bilen Ă€r registrerad pĂ„ en Angela Dale. 701 00:49:00,289 --> 00:49:02,578 Ja, för nĂ€ra för att vara en slump. 702 00:49:02,800 --> 00:49:04,660 Jag ska se om jag hittar en adress. 703 00:49:10,051 --> 00:49:12,184 45 pund för kĂ€k i en vecka? 704 00:49:12,209 --> 00:49:14,405 Kan inte leva pĂ„ bönor och soppa. 705 00:49:14,430 --> 00:49:16,050 SĂ€ger vem? - SĂ€ger jag. 706 00:49:16,722 --> 00:49:19,404 SĂ„ du Ă€r chefen nu? 707 00:49:19,690 --> 00:49:21,520 Ja, jag Ă€r chefen. 708 00:49:24,582 --> 00:49:25,763 Kom nu. 709 00:49:37,607 --> 00:49:40,212 SĂ„ Angela Dale hyrde en lĂ€genhet 710 00:49:40,237 --> 00:49:42,293 i Lerwick för fyra veckor sedan. 711 00:49:42,318 --> 00:49:44,363 HyresvĂ€rdinnan möter oss dĂ€r. 712 00:49:50,722 --> 00:49:52,952 Är hon inne? - Ingen svarar. 713 00:49:55,477 --> 00:49:56,610 Tack. 714 00:50:01,460 --> 00:50:02,853 Kolla sovrummen. 715 00:50:26,946 --> 00:50:27,986 Sir! 716 00:50:43,437 --> 00:50:45,480 Ta teknikerna pĂ„ Dunwoodys stĂ€lle, 717 00:50:45,513 --> 00:50:46,813 och flytta hit dem i stĂ€llet. 718 00:50:51,870 --> 00:50:53,293 Vad har hĂ€nt? 719 00:50:53,339 --> 00:50:55,058 Vi har hittat Andrea Doyle. 720 00:50:55,170 --> 00:50:57,054 eller Ă„tminstone hennes bostad. 721 00:50:57,079 --> 00:50:59,479 Och flickorna? - Inte ett spĂ„r av dem. 722 00:51:00,715 --> 00:51:01,722 Sir? 723 00:51:04,886 --> 00:51:06,186 Det Ă€r hon. 724 00:51:07,870 --> 00:51:09,230 Genskjut henne, Tosh. 725 00:51:42,630 --> 00:51:43,930 Se upp. 726 00:52:44,382 --> 00:52:45,628 Verkligen? 727 00:52:54,967 --> 00:52:55,967 Tosh, 728 00:52:57,014 --> 00:52:58,078 grip henne. 729 00:53:02,724 --> 00:53:03,929 Kom med. 730 00:53:09,500 --> 00:53:10,768 Okej? - Ja. 731 00:53:17,867 --> 00:53:19,291 Akta benen. 732 00:53:23,116 --> 00:53:24,335 Tack. 733 00:53:29,124 --> 00:53:30,263 Rosie! 734 00:53:42,164 --> 00:53:43,506 Jamie. 735 00:53:53,563 --> 00:53:57,128 Sir, man har hittat bensindunken och trasorna 736 00:53:57,153 --> 00:53:58,643 i bakluckan pĂ„ hennes bil. 737 00:54:27,905 --> 00:54:29,072 Hej. 738 00:54:41,788 --> 00:54:43,088 Niki? 739 00:54:48,501 --> 00:54:49,801 Niki? 740 00:55:01,878 --> 00:55:03,258 Niki. 741 00:55:07,463 --> 00:55:08,763 Nej. 742 00:55:13,914 --> 00:55:15,300 Vart ska vi? 743 00:55:15,932 --> 00:55:18,001 Var snĂ€ll och stanna. 744 00:55:32,080 --> 00:55:34,696 TĂ€nk inte ens tanken. 745 00:55:42,570 --> 00:55:45,427 Svensk text: Myrsveden 48285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.