All language subtitles for shetland.s05e04.1080p.hdtv.h264-mtb SWE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,208 --> 00:00:06,347
Daniel Ugara kom hit
för att söka sin syster.
2
00:00:06,380 --> 00:00:10,097
Vi tror att Zezi hÄlls
fÄngen av mÀnniskosmugglare.
3
00:00:10,122 --> 00:00:11,921
Vet ni vad en awayday girl Àr?
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,790
Dom kommer med fÀrjan
och bjuder ut sig.
5
00:00:13,949 --> 00:00:15,838
NÀr dom fÄtt ihop
nog Äker dom hem.
6
00:00:15,897 --> 00:00:17,976
Men det Àr inte ni?
- Nej.
7
00:00:18,001 --> 00:00:19,860
Vi behöver hjÀlp hÀr.
8
00:00:19,885 --> 00:00:22,284
Calum Dunwoody dog
för 15 minuter sedan.
9
00:00:22,448 --> 00:00:26,137
Knip kÀft om du vill
se dina barn vÀxa upp.
10
00:00:26,250 --> 00:00:27,559
Det Àr pengarna.
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,336
Ge dem till dem.
- Till vilka?
12
00:00:29,361 --> 00:00:31,896
Tre eller fyra lÀgenheter
med hitsmugglade flickor.
13
00:00:31,921 --> 00:00:33,930
Och nigerianska flickor?
14
00:00:33,955 --> 00:00:35,454
Var fick du tatueringen?
15
00:00:35,479 --> 00:00:37,050
Det var en orm pÄ hennes hand
16
00:00:37,120 --> 00:00:39,309
En orm med tvÄ huvuden.
17
00:00:39,334 --> 00:00:41,033
Det ordnar sig.
18
00:00:41,184 --> 00:00:42,484
Rör pÄ dig.
19
00:00:43,297 --> 00:00:44,420
Andrea,
20
00:00:44,830 --> 00:00:47,459
tror att hon sÄlde firman
till Graeme Benson.
21
00:00:47,648 --> 00:00:49,701
Det dÀr Àr Shetland.
- LĂ€nner du till det?
22
00:00:49,815 --> 00:00:51,124
Ja, jag kÀnner till det.
23
00:00:51,300 --> 00:00:53,324
NÄgon hotar min dotter.
24
00:00:53,362 --> 00:00:56,221
Jag vill att du Àr hemma dÀr
jag kan hÄlla ett öga pÄ dig.
25
00:00:56,492 --> 00:00:58,292
Zezi lÀmnade aldrig Shetland.
26
00:02:12,350 --> 00:02:13,737
LĂ€gg dig.
27
00:02:15,487 --> 00:02:16,893
Ăr du okej?
28
00:02:16,918 --> 00:02:19,018
Ingen fara. Hon repar sig.
29
00:02:19,785 --> 00:02:21,260
Vad Àr det?
30
00:02:21,956 --> 00:02:23,205
Medicin.
31
00:02:37,094 --> 00:02:38,960
LÄt henne sova ett tag.
32
00:02:54,156 --> 00:02:56,216
Jag vill veta vad som pÄgÄr.
33
00:02:56,837 --> 00:02:59,733
Inget att oroa sig för.
- Tydligen Àr det det,
34
00:02:59,760 --> 00:03:01,959
annars skulle du inte ha
smugglat mig upp hit.
35
00:03:01,984 --> 00:03:03,748
Det var bara en sÀkerhetsÄtgÀrd.
36
00:03:03,773 --> 00:03:05,435
Jimmy Àr bara rÀdd om dig.
37
00:03:05,460 --> 00:03:07,695
Jag Àr inget barn.
Okej?
38
00:03:07,720 --> 00:03:09,963
Jag har rÀtt att fÄ veta
vad för fara som hotar mig.
39
00:03:10,627 --> 00:03:11,724
Okej.
40
00:03:15,640 --> 00:03:16,949
Vi tror...
41
00:03:17,299 --> 00:03:20,269
att den som mördade
Daniel Ugara
42
00:03:20,733 --> 00:03:22,177
och Hayes
43
00:03:22,202 --> 00:03:24,704
Ă€r inblandade i
mÀnniskosmuggling.
44
00:03:25,682 --> 00:03:28,346
Jag följde upp det
nÀr jag var i Glasgow,
45
00:03:28,371 --> 00:03:31,364
och jag verkar ha
skrÀmt upp nÄgon.
46
00:03:31,620 --> 00:03:33,439
Vem dÄ?
- Jag vet inte Àn,
47
00:03:34,122 --> 00:03:37,174
men dom svarade med att
sikta in sig pÄ dig.
48
00:03:37,769 --> 00:03:41,244
Och dom följde efter dig och
fick reda pÄ var du bodde,
49
00:03:41,269 --> 00:03:43,277
och dom tog foton.
50
00:03:43,302 --> 00:03:45,711
Men det var kanske
bara en varning,
51
00:03:45,811 --> 00:03:48,047
för att fÄ mig att lÀgga av,
52
00:03:48,160 --> 00:03:51,660
men de hÀr mÀnniskorna
kidnappar flickor varenda dag.
53
00:03:55,949 --> 00:03:57,098
Ja.
54
00:03:58,651 --> 00:04:00,212
Tack för att du berÀttade.
55
00:04:03,652 --> 00:04:05,893
Ăr du okej?
- Ja.
56
00:04:07,132 --> 00:04:09,520
Cassie, det hÀr Àr Alex.
57
00:04:09,545 --> 00:04:12,134
Han kommer att vara
hÀr nÄgra dagar.
58
00:04:12,178 --> 00:04:13,787
Hej.
- Trevligt att ses, Cassie.
59
00:04:13,812 --> 00:04:15,932
Ăr du gammal nog
för att vara polis?
60
00:04:16,620 --> 00:04:18,033
Jag Àr 23.
61
00:04:19,339 --> 00:04:21,231
Kan du klara dig sjÀlv?
62
00:04:21,451 --> 00:04:23,911
Vad ?
- I ett slagsmÄl?
63
00:04:24,604 --> 00:04:27,036
Jag kan klara mig. Ja.
64
00:04:28,886 --> 00:04:30,516
Ăr du fĂ€rdig?
65
00:04:30,852 --> 00:04:31,946
Ja.
66
00:04:38,597 --> 00:04:40,595
Jag kommer tillbaka och
kollar att allt Àr bra.
67
00:04:40,620 --> 00:04:41,843
Ja.
68
00:04:41,868 --> 00:04:44,228
Om nÄt hÀnder, ring mig.
- Ja, sir.
69
00:04:50,683 --> 00:04:54,323
Hej, Alice, jag ringer bara
för att höra att du Àr okej.
70
00:04:57,211 --> 00:04:59,401
Vi borde kanske talas vid.
71
00:04:59,885 --> 00:05:01,455
Det vore fint att fÄ trÀffas,
72
00:05:01,480 --> 00:05:03,241
sÄ ring nÀr du
har en stund över.
73
00:05:03,266 --> 00:05:04,326
Hej dÄ.
74
00:05:08,635 --> 00:05:12,259
Aaron McGuire Àr
fortfarande huvudmisstÀnkt
75
00:05:12,284 --> 00:05:16,709
för morden pÄ Daniel Ugara,
Prentice Hayes och Carla Hayes.
76
00:05:16,905 --> 00:05:20,089
Och vi misstÀnker att han
hÄller fÄngen Zezi Ugara,
77
00:05:20,114 --> 00:05:21,934
och möjligen en flicka till.
78
00:05:22,893 --> 00:05:26,175
Sandy gick för att trÀffa
Morag Dunwoody igÄr,
79
00:05:26,200 --> 00:05:28,490
och hon hÀvdar att det
inte fanns nÄgra kvinnor
80
00:05:28,515 --> 00:05:29,903
ombord pÄ Silver Darling
81
00:05:29,928 --> 00:05:32,599
natten dÄ Calum körde
över till fastlandet.
82
00:05:32,747 --> 00:05:35,119
Kanske inte det smartaste
draget i det lÀget,
83
00:05:35,144 --> 00:05:36,933
men det gav oss en del
anvÀndbar information.
84
00:05:36,958 --> 00:05:39,375
NĂ€mligen att kvinnorna
fortfarande finns kvar pÄ ön.
85
00:05:39,402 --> 00:05:40,631
Men hur ska vi hitta dem,
86
00:05:40,655 --> 00:05:42,578
vi kan ju inte söka i
varenda hus pÄ Shetland?
87
00:05:42,612 --> 00:05:44,002
Om de finns hÀr,
88
00:05:45,273 --> 00:05:48,321
sÄ tror jag att
McGuire ocksÄ gör det.
89
00:05:48,346 --> 00:05:51,005
Och att han mÄste komma
upp till ytan nÄn gÄng.
90
00:05:51,030 --> 00:05:54,229
Billy, kolla allt vi har
om McGuire
91
00:05:54,254 --> 00:05:56,003
för om vi kan finna
Àven det minsta spÄr,
92
00:05:56,028 --> 00:05:58,149
sÄ kan vi Ätminstone
minska sökomrÄdet lite.
93
00:05:58,174 --> 00:06:00,983
Vi mÄste ocksÄ kolla den hÀr
gossen, Graeme Benson.
94
00:06:01,008 --> 00:06:02,887
Ursprungligen frÄn Shetland.
95
00:06:03,072 --> 00:06:04,591
Han Àr stationerad i Glasgow nu
96
00:06:04,616 --> 00:06:07,816
Han har blivit förmögen pÄ
fastigheter och Àger MacBay Hotel.
97
00:06:08,440 --> 00:06:11,760
Jag tror att det Àr han som
organiserar traffickingen.
98
00:06:12,273 --> 00:06:14,710
SÄ McGuire jobbar Ät Benson?
99
00:06:16,263 --> 00:06:17,959
Det vet jag inte Ànnu.
100
00:06:18,207 --> 00:06:21,463
Men kolla vilka han har
haft kontakt med hÀr uppe.
101
00:06:22,435 --> 00:06:23,542
Okej?
102
00:06:39,684 --> 00:06:41,215
Hur gÄr det för barnen?
103
00:06:42,323 --> 00:06:44,213
Jag har inte berÀttat det Àn.
104
00:06:47,065 --> 00:06:48,712
Och hur klarar du dig?
105
00:06:49,645 --> 00:06:51,164
Vad vill du?
106
00:06:51,189 --> 00:06:53,410
Calum sa att det inte
fanns nÄgra kvinnor ombord
107
00:06:53,435 --> 00:06:55,925
natten dÄ han körde
över till fastlandet.
108
00:06:57,045 --> 00:06:58,946
Sa han det?
- Det var vad du sa till mig.
109
00:06:58,971 --> 00:07:00,821
Vad jag Àn sa, sÄ glöm det.
110
00:07:01,709 --> 00:07:03,631
Jag var upprörd.
Jag vet ingenting.
111
00:07:03,656 --> 00:07:05,206
Det tror jag inte.
112
00:07:09,714 --> 00:07:11,740
Calum tyckte inte om att göra
det, va?
113
00:07:12,997 --> 00:07:14,258
Han var ju en anstÀndig mÀnniska
114
00:07:14,283 --> 00:07:16,092
sÄ det dÀr plÄgade nog honom.
115
00:07:16,117 --> 00:07:18,267
Att frakta mÀnniskor
pÄ en bÄt sÄ dÀr.
116
00:07:19,517 --> 00:07:21,469
Jag tror han talade med dig
om det, Morag,
117
00:07:21,494 --> 00:07:23,777
för han hade ingen
annan att tala med.
118
00:07:25,582 --> 00:07:27,741
Morag, det Àr viktigt.
119
00:07:27,823 --> 00:07:30,141
MÀnniskor Àr i fara.
Andra flickor.
120
00:07:30,166 --> 00:07:32,292
Och ni tror att jag
bryr mig om dem?
121
00:07:33,888 --> 00:07:35,954
Jag har just förlorat min man.
122
00:07:35,979 --> 00:07:37,979
Barnen har förlorat sin pappa.
123
00:07:39,548 --> 00:07:41,407
Jag Àr inte intresserad av nÄgra...
124
00:07:42,778 --> 00:07:45,125
smÄtjejer som har...
125
00:07:45,418 --> 00:07:48,001
involverat sig med elaka jÀvlar.
126
00:07:48,778 --> 00:07:50,357
Ni Àr annorlunda.
127
00:07:50,722 --> 00:07:52,514
Herregud vad ni Àr annorlunda.
128
00:07:54,477 --> 00:07:56,045
MĂ€nniskor i fara?
129
00:07:57,802 --> 00:07:59,734
Nej, Calum var i fara.
130
00:08:00,204 --> 00:08:02,654
Och ni struntade i
att hjÀlpa honom.
131
00:08:05,407 --> 00:08:07,140
Hur verkade hon förra gÄngen?
132
00:08:07,220 --> 00:08:09,014
Inte lika nervös som nu.
133
00:08:09,039 --> 00:08:10,881
Jag tror att nÄn
har varit pÄ henne.
134
00:08:15,956 --> 00:08:19,828
LÄt patrullbilen ta en vÀnda
till Morags hus i eftermiddag,
135
00:08:19,870 --> 00:08:22,652
och försök fÄ en lista pÄ
samtalen till och frÄn huset.
136
00:08:22,677 --> 00:08:25,106
Billy, hur gÄr det med
söket efter McGuire?
137
00:08:25,202 --> 00:08:27,957
Ănnu inget som visar att han varit
pÄ Shetland den senaste veckan.
138
00:08:27,990 --> 00:08:29,749
Han finns hÀr nÄnstans, Billy.
139
00:08:29,774 --> 00:08:32,998
Du ville veta vilka Graeme Benson
hade varit i kontakt med?
140
00:08:34,337 --> 00:08:35,465
Carla Hayes?
141
00:08:35,498 --> 00:08:38,754
Benson ringde hennes mobil fyra
gÄnger veckan innan hon mördades.
142
00:08:38,899 --> 00:08:41,074
Vet vi vad samtalen handlade om?
143
00:08:41,099 --> 00:08:42,961
Nej, men det mÄste
ha varit viktigt.
144
00:08:42,986 --> 00:08:45,026
Det sista varade
runt 50 minuter.
145
00:08:45,588 --> 00:08:47,541
Sandy, kan vi prata?
146
00:08:47,970 --> 00:08:49,809
BÀst att du ocksÄ kommer, Jimmy.
147
00:08:52,355 --> 00:08:54,625
Jag talade med
internutredaren.
148
00:08:55,672 --> 00:08:59,190
Och vi beslutade att
Calum Dunwoodys sjÀlvmord
149
00:08:59,232 --> 00:09:01,382
krÀver vidare utredning.
150
00:09:03,524 --> 00:09:05,135
Jag beklagar, Sandy.
151
00:09:06,570 --> 00:09:08,817
Det ordnar sig.
- Gör det?
152
00:09:10,536 --> 00:09:12,589
Jag vet hur det gÄr till.
153
00:09:12,902 --> 00:09:14,422
Alla vill ha en syndabock.
154
00:09:14,447 --> 00:09:15,766
Nej, nej...
155
00:09:15,791 --> 00:09:19,020
vi vill bara
faststÀlla alla fakta
156
00:09:19,045 --> 00:09:21,146
Jag har gett er alla fakta,
och jag hade ingen aning
157
00:09:21,171 --> 00:09:22,771
om vad han tÀnkte göra.
158
00:09:22,796 --> 00:09:24,780
Vart ska du?
- Ringa min representant.
159
00:09:28,005 --> 00:09:30,125
Jag gör lunch, Àr du hungrig?
160
00:09:31,693 --> 00:09:32,977
Jag Àr inte sÀker.
161
00:09:33,010 --> 00:09:34,619
Ăr du inte sĂ€ker pĂ„
att du Àr hungrig?
162
00:09:34,691 --> 00:09:37,390
Nej, men han sa
aldrig nÄgot om lunch.
163
00:09:37,701 --> 00:09:39,635
Vem dÄ?
- Chefen.
164
00:09:40,324 --> 00:09:43,634
Det skulle inte se bra ut om
han fÄr se mig sitta och Àta.
165
00:09:44,747 --> 00:09:46,457
Ăr du rĂ€dd för min pappa?
166
00:09:48,222 --> 00:09:50,259
Ja, faktiskt.
167
00:09:50,550 --> 00:09:54,096
Det hÀr mÄste anvÀndas idag,
sÄ du kan lika gÀrna Àta.
168
00:09:54,603 --> 00:09:56,503
Kan du hÀmta skÀrbrÀdan?
- Ja.
169
00:10:03,535 --> 00:10:05,002
Hittade den hÀr och
tÀnkte pÄ dig. Alice.
170
00:10:05,036 --> 00:10:06,274
Var finns skÀrbrÀdan dÄ?
171
00:10:06,985 --> 00:10:08,508
Nedersta lÄdan.
172
00:10:22,984 --> 00:10:25,393
Om Carla jobbade Ät Benson,
173
00:10:25,418 --> 00:10:27,989
menar vi dÄ att det var han som
beordrade attacken pÄ Hayes?
174
00:10:28,014 --> 00:10:29,323
Jag vet inte.
175
00:10:29,496 --> 00:10:31,365
Men om han sköter
den hÀr verksamheten,
176
00:10:31,390 --> 00:10:33,954
sÄ mÄste han ha rÀtt
sorts elaka bestar
177
00:10:33,979 --> 00:10:35,519
som gör grovjobbet.
178
00:10:37,780 --> 00:10:40,542
Du gjorde rÀtt som
tog hem Cassie.
179
00:10:44,245 --> 00:10:47,050
Jag utsatte henne för fara.
- Det var inte ditt fel.
180
00:10:47,816 --> 00:10:49,743
Mitt jobb gjorde
henne till mÄltavla.
181
00:10:49,768 --> 00:10:50,951
Hon Àr sÄrbar pÄ grund av mig.
182
00:10:50,976 --> 00:10:52,795
Cassie Àr inte sÄrbar.
183
00:10:53,315 --> 00:10:57,182
Hon har dig och Duncan
och, om du inte har mÀrkt det,
184
00:10:57,207 --> 00:11:00,007
sÄ har din lilla flicka vuxit
till en ganska tuff kvinna.
185
00:11:00,980 --> 00:11:02,705
Tack vare dig.
186
00:11:08,286 --> 00:11:09,821
Smart ocksÄ.
187
00:11:10,425 --> 00:11:12,292
Det har hon efter sin mamma.
188
00:11:16,652 --> 00:11:17,779
Jag har ju sagt det.
189
00:11:17,804 --> 00:11:19,233
Om det var nÄt skumt pÄ gÄng,
190
00:11:19,258 --> 00:11:20,653
191
00:11:20,683 --> 00:11:22,283
Jag blandade mig inte i det.
192
00:11:23,931 --> 00:11:25,286
Din mamma dÄ?
193
00:11:25,811 --> 00:11:27,072
Vad Àr det med henne?
194
00:11:27,097 --> 00:11:29,030
Blandade inte hon
heller sig i det,
195
00:11:29,046 --> 00:11:31,256
eller var det hon som
organiserade alltihop?
196
00:11:31,280 --> 00:11:32,813
Organiserade vad?
197
00:11:32,910 --> 00:11:34,321
För sista gÄngen,
198
00:11:34,346 --> 00:11:36,588
det var Prentice som...
- Jamie, kom igen nu.
199
00:11:36,613 --> 00:11:38,373
Jag har hört det dÀr.
200
00:11:38,993 --> 00:11:40,872
Du kan inte hÄlla
pÄ och skylla allt
201
00:11:40,897 --> 00:11:42,535
pÄ din döde bror.
202
00:11:42,560 --> 00:11:44,060
för Prentice var en smÄhandlare.
203
00:11:44,085 --> 00:11:46,059
Han var hallick och langare,
204
00:11:46,084 --> 00:11:47,538
Han var inte en sÄ
stor spelare att han
205
00:11:47,563 --> 00:11:49,966
skulle bli dödad ihop
med resten av sin familj.
206
00:11:50,566 --> 00:11:52,344
Det hÀr Àr nÄnting större.
207
00:11:53,141 --> 00:11:55,311
Och jag vill veta vad din
mamma var inblandad i.
208
00:11:55,336 --> 00:11:57,107
Hon var inte
inblandad i nÄnting.
209
00:11:57,132 --> 00:11:58,964
Det handlar inte bara
om din familj, Jamie.
210
00:11:59,004 --> 00:12:00,056
Andra mÀnniskor Àr i fara.
211
00:12:00,080 --> 00:12:03,100
Den dÀr galna kvinnans dotter?
Olivia?
212
00:12:04,314 --> 00:12:06,391
Ni borde sÀtta tyglar pÄ henne.
213
00:12:06,714 --> 00:12:08,009
Hon var hÀr i gÄr kvÀll
214
00:12:08,010 --> 00:12:09,400
och pÄstod att jag visste
var hennes barn fanns.
215
00:12:09,425 --> 00:12:10,795
Vet du var hon Àr?
216
00:12:11,972 --> 00:12:13,464
SĂ„ klart jag inte vet.
217
00:12:18,270 --> 00:12:19,768
Har du sett den hÀr
killen tidigare?
218
00:12:19,826 --> 00:12:21,708
Nej.
-Du tittade inte.
219
00:12:25,708 --> 00:12:27,378
SÄ du kÀnner honom?
220
00:12:28,455 --> 00:12:31,723
Det Àr Graeme Benson,
Mammas kompis.
221
00:12:34,691 --> 00:12:36,190
Arbetade din mamma med honom?
222
00:12:36,215 --> 00:12:37,307
Vad?
223
00:12:37,508 --> 00:12:39,739
Nej, dom var kamrater.
224
00:12:39,748 --> 00:12:41,116
Dom gick i skolan tillsammans.
225
00:12:41,140 --> 00:12:42,943
Dom trÀffades nÀr han
kom upp frÄn Glasgow.
226
00:12:42,968 --> 00:12:45,001
NÀr sÄg du honom senast?
227
00:12:46,044 --> 00:12:47,494
Jag vet inte.
228
00:12:48,193 --> 00:12:49,882
Ett par veckor sedan?
229
00:12:54,373 --> 00:12:57,178
Dom var bara kompisar.
Det Àr allt.
230
00:13:05,100 --> 00:13:06,882
Tosh, ge mig en minut.
231
00:13:12,230 --> 00:13:13,927
Vad gör du hÀr?
232
00:13:14,196 --> 00:13:16,222
Jamie bad mig komma.
233
00:13:16,780 --> 00:13:18,014
Jamie?
234
00:13:19,876 --> 00:13:21,995
Menar du killen som
fick dig att sÀlja dig
235
00:13:22,020 --> 00:13:24,617
i husvagnen tills för
nÄgra dagar sedan?
236
00:13:24,642 --> 00:13:26,061
Det var Prentice.
237
00:13:28,653 --> 00:13:29,867
Rosie...
238
00:13:30,643 --> 00:13:32,586
det hÀr Àr ingen bra idé.
239
00:13:33,396 --> 00:13:34,742
Vad menar du?
240
00:13:34,783 --> 00:13:36,917
Du och Jamie.
241
00:13:38,442 --> 00:13:41,305
Varför inte jag och Jamie?
Vi kommer överens.
242
00:13:42,148 --> 00:13:44,704
Och sÄ har jag ingen
annanstans att ta vÀgen.
243
00:14:02,612 --> 00:14:04,519
Vad gjorde du dÀruppe?
244
00:14:04,706 --> 00:14:06,356
Försökte betala hyran.
245
00:14:07,117 --> 00:14:09,934
Jamie Hayes vet
inte var Zezi Àr,
246
00:14:09,959 --> 00:14:11,362
och han hÄller
henne inte fÄngen.
247
00:14:11,387 --> 00:14:13,226
Det vet ni inte sÀkert.
248
00:14:13,251 --> 00:14:14,860
Ni vet ingenting.
249
00:14:15,296 --> 00:14:16,965
De skickade videon
för en vecka sedan
250
00:14:16,990 --> 00:14:18,737
och ni har ingen
aning om var hon Àr.
251
00:14:18,762 --> 00:14:20,201
Vi gör allt vi kan.
252
00:14:20,226 --> 00:14:23,026
Ni svek mina barn.
- Nej, det Àr inte sant.
253
00:14:25,247 --> 00:14:28,115
Jag förstÄr hur du kÀnner dig,
jag har en egen dotter.
254
00:14:28,140 --> 00:14:29,840
Men det stÀmmer inte, eller hur?
255
00:14:30,858 --> 00:14:32,160
Jag har frÄgat runt.
256
00:14:32,185 --> 00:14:35,364
Dottern du pratar om
Ă€r inte din, eller hur?
257
00:14:35,420 --> 00:14:37,135
Det dÀr hjÀlper inte.
258
00:14:37,160 --> 00:14:40,150
Jag och Zezi och Daniel
Ă€r av samma blod.
259
00:14:42,728 --> 00:14:44,696
Och blodet Àr allt.
- JasÄ minsann?
260
00:14:44,721 --> 00:14:47,910
DÀrför Äker jag ingenstans
innan jag hittat henne.
261
00:14:47,950 --> 00:14:49,580
Var var du för tre veckor sedan
262
00:14:49,605 --> 00:14:51,845
nÀr Daniel kom och sökte dig?
263
00:14:53,089 --> 00:14:54,651
NÀr din son kom för
att fÄ din hjÀlp?
264
00:14:54,676 --> 00:14:56,279
Var var du dÄ, Olivia?
265
00:14:56,359 --> 00:14:58,878
Jag sa ju att jag
inte klarade det.
266
00:14:59,297 --> 00:15:01,237
Ja, det kanske du borde gjort.
267
00:15:01,773 --> 00:15:03,830
För jag skulle ha
stÀllt upp för min.
268
00:15:15,931 --> 00:15:17,071
Okej?
269
00:15:17,635 --> 00:15:18,846
JadÄ.
270
00:15:19,530 --> 00:15:20,977
Vi slutar för idag.
271
00:15:40,241 --> 00:15:42,653
FörlÄt, jag har försökt
ringa dig hela dagen.
272
00:15:42,678 --> 00:15:44,456
Det har varit...
- Det Àr lugnt.
273
00:15:46,025 --> 00:15:49,370
Ska vi gÄ nÄnstans och ta
en drink och prata lite?
274
00:15:49,403 --> 00:15:50,613
Jimmy...
275
00:15:51,439 --> 00:15:52,585
Hej, Jimmy.
276
00:15:52,610 --> 00:15:55,569
Hej Chris, hurÀr det?
- Kan inte klaga.
277
00:15:55,948 --> 00:15:57,718
Jag lÀmnade tillbaka
Duncans nycklar.
278
00:15:57,743 --> 00:16:00,237
Ja, Chris har hjÀlpt Duncan
med renoveringen av bistron.
279
00:16:00,262 --> 00:16:01,625
Ja, okej.
280
00:16:03,317 --> 00:16:05,440
Vi ska gÄ och Àta nÄgot.
Kommer du med?
281
00:16:07,042 --> 00:16:09,331
Nej, Cassie Àr hemma, sÄ...
282
00:16:10,512 --> 00:16:12,449
BÀst vi gÄr dÄ.
- Ja.
283
00:16:12,496 --> 00:16:13,525
Okej.
284
00:16:13,633 --> 00:16:15,203
Vi ses senare, Jimmy.
- Hej.
285
00:16:42,287 --> 00:16:43,936
Du blev varnad.
286
00:16:44,660 --> 00:16:47,222
Nej, vÀnta...
Jag sa inget till...
287
00:17:03,453 --> 00:17:05,023
Hur gÄr det med Marquez?
288
00:17:06,443 --> 00:17:07,519
Vad?
289
00:17:12,646 --> 00:17:15,141
Har knappast hunnit
börja med den.
290
00:17:17,598 --> 00:17:20,688
Jag trodde inte att magisk
realism var din favorit.
291
00:17:23,829 --> 00:17:25,943
Det var Alice som
rekommenderade den.
292
00:17:28,228 --> 00:17:29,940
Hans övriga Àr bÀttre,
293
00:17:30,790 --> 00:17:32,536
KĂ€rlek i kolerans tid.
294
00:17:32,973 --> 00:17:35,141
En bÀttre handling.
- Verkligen?
295
00:17:37,093 --> 00:17:40,202
Den Àr om tvÄ killar som
blir kÀra i en flicka,
296
00:17:40,227 --> 00:17:42,403
men hon gifter sig
till slut med en annan,
297
00:17:42,678 --> 00:17:44,495
sÄ han mÄste vÀnta i 50 Är,
298
00:17:44,520 --> 00:17:46,017
tills hennes man dör,
299
00:17:46,042 --> 00:17:47,931
och dÄ fÄr han vara
tillsammans med henne.
300
00:17:55,108 --> 00:17:57,818
Ja, nu verkar jag
inte behöva lÀsa den.
301
00:18:03,476 --> 00:18:05,356
Du kan prata med mig.
302
00:18:10,002 --> 00:18:11,302
Jag vet.
303
00:18:13,316 --> 00:18:15,126
Men gör det dÄ.
304
00:18:16,909 --> 00:18:18,245
Om vad dÄ?
305
00:18:20,630 --> 00:18:22,114
Vad Àr det mellan dig och Alice?
306
00:18:22,139 --> 00:18:23,439
Ingenting.
307
00:18:27,188 --> 00:18:29,038
Inget vÀrt att prata om.
308
00:18:33,780 --> 00:18:35,026
Okej.
309
00:20:02,315 --> 00:20:03,615
Herregud.
310
00:20:19,790 --> 00:20:21,279
Kom nu.
- Mamma?
311
00:20:44,375 --> 00:20:45,669
Vad har hÀnt?
312
00:20:45,803 --> 00:20:47,489
Huset blev attackerat
i gÄr kvÀll.
313
00:20:47,514 --> 00:20:49,604
En bensinbomb genom fönstret.
314
00:20:51,122 --> 00:20:53,454
Var Àr Morag och barnen?
- De kom ut.
315
00:21:03,172 --> 00:21:04,472
Okej?
316
00:21:07,612 --> 00:21:09,065
Vem gjorde det, Morag?
317
00:21:09,256 --> 00:21:10,586
Jag vet inte.
318
00:21:12,004 --> 00:21:14,044
Jag har ingen aning.
319
00:21:19,556 --> 00:21:20,673
Okej.
320
00:21:22,492 --> 00:21:25,542
Du kan inte stanna hÀr. Vi mÄste
flytta dig till en sÀker plats.
321
00:21:26,964 --> 00:21:28,405
Inte stationen.
322
00:21:36,221 --> 00:21:39,297
NÀr fÄr vi gÄ in i huset?
- NÀr brandfolket sÀger till.
323
00:21:41,232 --> 00:21:44,995
Tills vi fÄr klartecken,
kollar ni utvÀndigt.
324
00:21:45,670 --> 00:21:48,150
BilspÄr, fotspÄr,
vad som kan vara till nytta.
325
00:21:48,820 --> 00:21:51,509
Tosh, samla ihop nÄgra
av uniformerna ...
326
00:21:51,920 --> 00:21:55,144
och hör efter i grannhusen om
de sÄg nÄnting i gÄr kvÀll.
327
00:21:55,169 --> 00:21:57,239
Jag kallade hit teknikerna,
de Àr pÄ vÀg nu.
328
00:21:57,264 --> 00:21:58,299
Bra.
329
00:22:09,271 --> 00:22:10,993
Alice, det Àr Jimmy.
330
00:22:11,490 --> 00:22:13,110
Jag behöver din hjÀlp.
331
00:22:28,750 --> 00:22:31,360
Toaletten.
Kom nu.
332
00:22:40,296 --> 00:22:42,721
Behöver du hjÀlp?
- Jag klarar mig.
333
00:22:53,452 --> 00:22:55,286
Jag sa ju att hon
skulle bli bra.
334
00:23:02,267 --> 00:23:04,110
Vi borde ha ett litet party.
335
00:23:04,730 --> 00:23:07,529
-Vad?
- För att fira att hon Àr bÀttre.
336
00:23:09,683 --> 00:23:10,860
Jag lagar maten.
337
00:23:16,373 --> 00:23:18,151
Jag Àr okej.
338
00:23:18,176 --> 00:23:19,603
Visst. Kom nu.
339
00:23:43,975 --> 00:23:45,140
Hur mÄr dom?
340
00:23:45,165 --> 00:23:46,907
Ganska uppskÀrrade.
341
00:23:46,932 --> 00:23:48,903
Tack för att du ordnade
det hÀr stÀllet sÄ snabbt.
342
00:23:48,928 --> 00:23:51,152
Vi har alltid en plats ledig,
343
00:23:51,177 --> 00:23:52,421
för nödfallsfamiljer.
344
00:23:52,446 --> 00:23:54,407
Jag har hÀmtat lite mat.
345
00:23:54,500 --> 00:23:57,083
Inte mycket,
men sÄ att dom klarar sig idag.
346
00:23:57,108 --> 00:23:59,054
Tack, det var mycket vÀnligt.
347
00:24:02,316 --> 00:24:04,396
Ring mig om du behöver nÄnting.
348
00:24:05,060 --> 00:24:06,360
Tack.
349
00:24:08,885 --> 00:24:09,980
Alice?
350
00:24:12,555 --> 00:24:14,541
Vi ska nog prata senare.
351
00:24:14,986 --> 00:24:17,358
Ja, fÄ dem pÄ plats
och ring mig sedan.
352
00:24:17,383 --> 00:24:18,477
Okej.
353
00:24:27,843 --> 00:24:29,817
Jag kan inte göra nÄgot.
Jag arbetar.
354
00:24:32,380 --> 00:24:34,610
GÄ till nÄn kompis dÄ.
355
00:24:35,990 --> 00:24:37,890
Det Àr inte mitt problem.
356
00:24:41,334 --> 00:24:43,937
FörlÄt, det var min lillasyster.
357
00:24:43,962 --> 00:24:45,851
Hon har lÄst sig ute igen.
358
00:24:46,833 --> 00:24:48,600
Kan du inte ge henne nycklarna?
359
00:24:48,714 --> 00:24:50,588
Jag kan inte lÀmna
dig ensam hÀr.
360
00:24:50,803 --> 00:24:52,680
Du bor ju bara en bit bort.
361
00:24:58,405 --> 00:25:00,870
Det Àr lugnt.
GĂ„ nu.
362
00:25:01,620 --> 00:25:02,986
Kan du inte följa med mig?
363
00:25:03,011 --> 00:25:05,122
Kan inte,
det hÀr skulle vara klart igÄr.
364
00:25:07,148 --> 00:25:08,489
Jag skyndar mig.
365
00:25:08,514 --> 00:25:10,703
Bra..
- Fem minuter max.
366
00:25:10,728 --> 00:25:12,477
Men gÄ dÄ.
367
00:25:15,788 --> 00:25:17,548
LÄser du efter mig?
368
00:25:33,470 --> 00:25:35,577
Du behöver inte knacka, Alex!
369
00:25:45,388 --> 00:25:47,170
Du mÄste vara Cassie.
370
00:25:52,330 --> 00:25:53,865
Redan klar?
371
00:25:53,890 --> 00:25:56,189
Ja, det gick lÀttare
Ă€n jag trodde.
372
00:25:56,372 --> 00:25:58,549
JĂ€ttefint, tack.
373
00:26:00,676 --> 00:26:02,990
Ăr du ensam hĂ€r?
- Ja.
374
00:26:04,355 --> 00:26:06,494
Din projektchef kom förbi,
375
00:26:06,519 --> 00:26:08,650
och bad mig lÀmna
ett meddelande.
376
00:26:09,188 --> 00:26:10,637
Han sa att de lÀgger ner arbetet
377
00:26:10,662 --> 00:26:12,457
tills du betalar förra
mÄnadens rÀkning.
378
00:26:15,373 --> 00:26:18,020
Skit.
- Hur illa Àr det?
379
00:26:18,563 --> 00:26:22,189
Det Àr alltid problem med
kassaflödet i sÄna hÀr projekt.
380
00:26:22,667 --> 00:26:23,961
Men bara tillfÀlligt?
381
00:26:23,986 --> 00:26:25,486
Jag hoppas verkligen det.
382
00:26:27,868 --> 00:26:29,674
Jag kan ta ledigt nÄgra dagar.
383
00:26:29,699 --> 00:26:32,291
Jag hjÀlper dig gÀrna.
- Nej, jag kan inte begÀra det.
384
00:26:32,316 --> 00:26:35,298
Inga problem.
Jag har varit i samma lÀge.
385
00:26:35,550 --> 00:26:37,560
Lite hjÀlp kan göra stor nytta.
386
00:26:41,056 --> 00:26:42,849
Ăr du vĂ€n till min pappa?
387
00:26:42,874 --> 00:26:45,484
Snarare en bekant, men...
388
00:26:45,945 --> 00:26:47,724
Han Àr pÄ jobbet nu.
389
00:26:47,900 --> 00:26:50,185
Jag kan ringa honom om du vill.
390
00:26:50,367 --> 00:26:51,527
Behövs inte.
391
00:26:51,614 --> 00:26:54,404
Vi trÀffar sÀkert pÄ
varandra snart nog.
392
00:26:55,380 --> 00:26:57,247
Borde inte du vara i Glasgow?
393
00:26:57,780 --> 00:26:59,888
Du gÄr vÀl pÄ universitetet dÀr?
394
00:27:00,595 --> 00:27:03,355
Jag har tagit ledigt ett tag.
- Klokt.
395
00:27:04,204 --> 00:27:06,459
Bra att ta en paus dÄ och dÄ.
396
00:27:07,354 --> 00:27:09,655
Din generation jobbar för hÄrt.
397
00:27:09,837 --> 00:27:13,383
Jag har alltid varnat mina
flickor för att bli utbrÀnda.
398
00:27:13,644 --> 00:27:16,969
Du kÀnner vÀl min Àldsta, Ellie.
399
00:27:17,959 --> 00:27:19,435
Ellie Benson.
400
00:27:19,920 --> 00:27:21,473
Hon pluggar ocksÄ i Glasgow.
401
00:27:22,220 --> 00:27:24,027
TyvÀrr inte.
402
00:27:25,996 --> 00:27:29,029
Hon har en lÀgenhet pÄ...
Ruthven Street.
403
00:27:30,932 --> 00:27:32,657
Bor du dÀr i nÀrheten?
404
00:27:36,926 --> 00:27:38,893
Jag sa ju Ät dig att
lÄsa dörren efter mig.
405
00:27:39,013 --> 00:27:41,139
Vad Àr det för nytta
att sÀga det om...?
406
00:27:42,956 --> 00:27:44,217
Vem Àr det hÀr?
407
00:27:44,962 --> 00:27:46,851
Det Àr Mr. Benson.
408
00:27:47,656 --> 00:27:49,208
Han söker pappa.
409
00:27:49,278 --> 00:27:51,058
Men han tycks inte vara hÀr,
410
00:27:51,959 --> 00:27:54,159
sÄ jag ger mig vÀl ivÀg.
411
00:27:55,271 --> 00:27:57,004
Trevligt att trÀffa dig, Cassie.
412
00:28:03,404 --> 00:28:07,002
Minns du nÄgot om attacken
mot huset i gÄr kvÀll?
413
00:28:08,107 --> 00:28:10,267
Jag minns en bil.
414
00:28:12,105 --> 00:28:13,394
Vad för sorts bil?
415
00:28:14,338 --> 00:28:15,767
Det var mörkt.
416
00:28:16,248 --> 00:28:17,676
Jag sÄg inte.
417
00:28:19,364 --> 00:28:20,709
Hon ringde...
418
00:28:22,443 --> 00:28:24,090
...innan det hÀnde.
419
00:28:25,413 --> 00:28:26,560
Vem ringde?
420
00:28:27,346 --> 00:28:28,706
Kvinnan...
421
00:28:29,548 --> 00:28:31,190
som hotade oss.
422
00:28:32,123 --> 00:28:33,587
En timme tidigare.
423
00:28:34,222 --> 00:28:36,149
KÀnde du igen hennes röst?
424
00:28:36,174 --> 00:28:37,294
Nej.
425
00:28:38,911 --> 00:28:41,015
Men hon hade Glasgow-accent.
426
00:28:43,563 --> 00:28:44,667
Okej.
427
00:28:47,212 --> 00:28:48,267
Morag,
428
00:28:49,727 --> 00:28:52,790
nÄgon gÄng mÄste
du göra ett val.
429
00:28:53,441 --> 00:28:57,391
Du mÄste berÀtta allt du vet
430
00:28:57,438 --> 00:28:59,214
om mÀnniskorna
Calum arbetade Ät.
431
00:28:59,239 --> 00:29:01,498
Det finns inget jag kan berÀtta.
432
00:29:02,635 --> 00:29:05,909
SÄn var överenskommelsen.
Han nÀmnde aldrig nÄgra namn eller...
433
00:29:06,703 --> 00:29:09,407
eller nÄgot annat som
gjorde mig delaktig i det.
434
00:29:11,628 --> 00:29:14,423
Han trodde att ju mindre jag visste,
desto sÀkrare skulle jag vara.
435
00:29:17,005 --> 00:29:19,297
MÄste ha berÀttat
nÄnting, Morag.
436
00:29:24,396 --> 00:29:25,696
Morag?
437
00:29:29,132 --> 00:29:30,432
Pojken...
438
00:29:33,716 --> 00:29:35,496
...han som blev dödad.
439
00:29:37,387 --> 00:29:39,046
Daniel Ugara.
440
00:29:40,524 --> 00:29:42,342
För nÄgra veckor sedan,
441
00:29:44,322 --> 00:29:47,082
hittade jag Calum i köket.
442
00:29:48,751 --> 00:29:50,671
Det var fyra pÄ morgonen.
443
00:29:52,139 --> 00:29:54,099
Han bara satt dÀr.
444
00:29:55,492 --> 00:29:58,562
Snyftade som ett barn.
445
00:30:00,573 --> 00:30:03,335
Jag har aldrig hört
honom frÄta sÄ tidigare.
446
00:30:06,891 --> 00:30:08,885
Han slÀngde hans kropp i havet.
447
00:30:08,910 --> 00:30:12,429
Morag sÀger att
de tvingade Calum
448
00:30:12,454 --> 00:30:15,005
att göra av med
Daniels kroppsdelar.
449
00:30:15,030 --> 00:30:17,639
Sa han vilka de var?
- TyvÀrr inte.
450
00:30:17,890 --> 00:30:21,618
Men hon sa att
hon fÄtt hotsamtal
451
00:30:21,643 --> 00:30:24,846
frÄn en kvinna,
innan huset brandbombades.
452
00:30:24,871 --> 00:30:27,350
FrÄn en kvinna?
- Med Glasgow-accent.
453
00:30:27,892 --> 00:30:29,457
Vem tusan Àr hon?
454
00:30:29,705 --> 00:30:31,205
McGuires ex-fru?
455
00:30:31,483 --> 00:30:33,849
Eller nÄn annan i Glasgow?
456
00:30:33,874 --> 00:30:35,934
Det kan vara Andrea Doyle.
457
00:30:36,676 --> 00:30:39,933
Vi trÀffade ett vittne i Glasgow
458
00:30:40,642 --> 00:30:45,381
som sa att Doyle var den som
tatuerade de smugglade flickorna.
459
00:30:45,574 --> 00:30:47,571
Vi försökte hitta henne,
460
00:30:47,643 --> 00:30:49,954
men hon tycktes ha försvunnit.
461
00:30:50,008 --> 00:30:51,972
Och du tror hon finns hÀr?
462
00:30:52,734 --> 00:30:54,580
Det Àr en chansning.
463
00:30:55,318 --> 00:30:58,841
Men om det var Doyle
som mÀrkte flickorna,
464
00:30:58,866 --> 00:31:02,722
sÄ kÀnde hon McGuire, sÄ...
465
00:31:04,876 --> 00:31:07,266
Kanske Àr hon hÀr med honom?
466
00:31:10,341 --> 00:31:13,005
Sandy, kolla nattens
bevakningskameror
467
00:31:13,030 --> 00:31:16,284
och se om du kan se nÄn pÄ
vÀgarna ut till Dunwoodys.
468
00:31:16,380 --> 00:31:19,199
Vad vet vi om Graeme
Bensons förehavanden?
469
00:31:19,224 --> 00:31:21,145
Han var pÄ Shetland
veckan dÄ Daniel dog.
470
00:31:21,170 --> 00:31:22,545
Jag kollade med flygplatsen.
471
00:31:22,570 --> 00:31:24,924
Och vid tiden dÄ Hayes dog?
472
00:31:25,074 --> 00:31:26,934
Hittade inget konkret.
473
00:31:26,966 --> 00:31:29,547
Om han var pÄ ön dÄ,
sÄ flög han inte hit,
474
00:31:29,572 --> 00:31:31,174
och var inte bokad pÄ fÀrjan.
475
00:31:31,199 --> 00:31:32,992
Det betyder inte att
han inte var hÀr.
476
00:31:33,038 --> 00:31:34,338
Chefen?
477
00:31:41,988 --> 00:31:44,635
Har ni hört nyheterna?
- Vilka nyheter?
478
00:31:45,016 --> 00:31:47,409
Marine Scotland har stÀngt fiskfabriken.
479
00:31:48,393 --> 00:31:50,425
NÀr dÄ?
- I morse.
480
00:31:54,564 --> 00:31:56,239
NÀr dök han upp?
481
00:31:57,236 --> 00:31:59,006
För en timme sedan.
482
00:32:00,619 --> 00:32:02,473
Varför slÀppte ni in honom?
483
00:32:03,925 --> 00:32:06,221
Jag var faktiskt
inte dÀr nÀr han kom.
484
00:32:07,437 --> 00:32:08,729
Vad menar du med "var inte dÀr"?
485
00:32:08,754 --> 00:32:11,014
Spelar ingen roll. Inget hÀnde.
486
00:32:13,393 --> 00:32:14,450
Billy!
487
00:32:16,676 --> 00:32:19,342
Vem vill du ha tag pÄ?
- Leta rÀtt pÄ Graeme Benson.
488
00:32:27,193 --> 00:32:28,592
Ăr det sant?
489
00:32:28,617 --> 00:32:30,774
Laird talade om det
för en timme sedan.
490
00:32:30,799 --> 00:32:32,426
Alla Àr utan jobb.
491
00:32:32,941 --> 00:32:34,976
Hur vÄgar du visa dig hÀr?
492
00:32:35,001 --> 00:32:37,371
Det Àr du och din chef,
493
00:32:37,403 --> 00:32:38,979
som gjort att folk
blir utan arbete.
494
00:32:39,011 --> 00:32:41,049
Kom, det Àr ingen idé.
495
00:32:46,718 --> 00:32:48,679
LÄt inte Laird skrÀmma dig.
496
00:32:48,958 --> 00:32:51,187
Det Àr hans fel att
dom stÀngde stÀllet.
497
00:32:51,590 --> 00:32:52,638
Men ÀndÄ...
498
00:32:52,987 --> 00:32:54,288
...sÄ Àr jag ledsen.
499
00:32:54,690 --> 00:32:56,226
Tur i oturen.
500
00:32:56,477 --> 00:32:58,897
Jag har velat sluta
dÀr i evigheter.
501
00:32:59,542 --> 00:33:01,223
Har du pengar sÄ du klarar dig?
502
00:33:01,248 --> 00:33:02,757
SĂ„ klart.
503
00:33:03,091 --> 00:33:06,484
NĂ€r det kommer till kritan
kan jag alltid rÄna en bank.
504
00:33:06,551 --> 00:33:08,028
Om du vill ha hjÀlp med hyran
505
00:33:08,053 --> 00:33:09,602
eller nÄt, sÄ sÀg till.
506
00:33:09,643 --> 00:33:11,903
Var inte orolig, det ska jag.
507
00:33:14,010 --> 00:33:16,292
Och hur Àr det med Donnie dÄ?
508
00:33:17,681 --> 00:33:19,387
Donnie klarar sig.
509
00:33:19,649 --> 00:33:21,262
Han Àr klyftig.
510
00:33:21,295 --> 00:33:22,831
Han landar alltid pÄ fötterna.
511
00:33:24,486 --> 00:33:26,626
Ska du trÀffa honom igen?
512
00:33:27,819 --> 00:33:29,092
Jag vet inte.
513
00:33:29,395 --> 00:33:30,829
Gillar du honom inte?
514
00:33:31,146 --> 00:33:33,495
Visst gillar jag honom,
515
00:33:33,520 --> 00:33:36,399
men han verkar inte
vilja trÀffa mig igen.
516
00:33:36,658 --> 00:33:38,638
Men för tusan, Tosh!
517
00:33:38,998 --> 00:33:40,039
Vad?
518
00:33:40,150 --> 00:33:42,359
Konstigt att du kan fÄnga
nÄgra brottslingar alls,
519
00:33:42,384 --> 00:33:44,044
sÄ dum som du Àr.
520
00:33:45,342 --> 00:33:48,101
Jag Àr ganska sÀker pÄ att
han vill trÀffa dig igen.
521
00:33:48,499 --> 00:33:50,419
Han Àr galen i dig.
522
00:34:08,702 --> 00:34:10,381
Jag varnade dig.
523
00:34:10,719 --> 00:34:13,499
Jag sa vad som skulle hÀnda
om du hotade min dotter.
524
00:34:13,500 --> 00:34:15,219
Jag visste inte att Cassie var dÀr.
- Det Àr vÄrt hus.
525
00:34:15,244 --> 00:34:16,582
Jag trodde hon var i Glasgow,
526
00:34:16,607 --> 00:34:18,222
Jag ville trÀffa hennes far.
- Jag Àr hennes far.
527
00:34:18,247 --> 00:34:20,605
Jag menar hennes biologiska
far, Duncan Hunter.
528
00:34:20,630 --> 00:34:23,503
Andy sa att Duncan
bodde i ditt hus.
529
00:34:23,596 --> 00:34:26,506
Jag beklagar om jag
skrÀmt upp Cassie.
530
00:34:31,717 --> 00:34:33,526
Och vad vill ni Duncan?
531
00:34:34,150 --> 00:34:35,837
Hoppades fÄ diskutera affÀrer.
532
00:34:35,862 --> 00:34:37,971
Samma affÀrer du
hade med Carla Hayes?
533
00:34:37,996 --> 00:34:39,747
Kom igen, jag var vÀn med Carla.
534
00:34:39,772 --> 00:34:41,701
Men du verkar inte sÀrskilt
upprörd över hennes död.
535
00:34:41,726 --> 00:34:44,106
TvÀrtom, jag Àr mycket upprörd.
536
00:34:45,372 --> 00:34:47,962
Och Daniel Ugara,
kÀnde du honom?
537
00:34:50,144 --> 00:34:51,969
Nej. Vem Àr han?
538
00:34:51,994 --> 00:34:55,043
Han dödades pÄ Shetland
dÄ du var hÀr senast.
539
00:34:55,068 --> 00:34:56,386
Vad vill du att jag ska sÀga?
540
00:34:56,411 --> 00:34:59,164
Jag Àr bara en affÀrsman.
541
00:35:02,964 --> 00:35:04,984
Vad du Àn hÄller pÄ med,
542
00:35:05,788 --> 00:35:08,068
sÄ hoppas jag för din
skull att det Àr lagligt.
543
00:35:24,252 --> 00:35:26,135
Hur Àr det?
- Okej.
544
00:35:27,561 --> 00:35:29,060
Morag och barnen?
545
00:35:29,164 --> 00:35:31,715
Ja, dom börjar komma tillrÀtta.
- bra.
546
00:35:35,450 --> 00:35:37,973
Hitta en plats sÄ skaffar
jag nÄt att dricka.
547
00:35:38,740 --> 00:35:40,312
Gin and tonic.
- Okej.
548
00:35:44,295 --> 00:35:46,368
Jag har de senaste dagarna
försökt övertyga mig sjÀlv
549
00:35:46,393 --> 00:35:48,102
att det inte betydde nÄgot.
550
00:35:50,211 --> 00:35:52,436
Trots allt var det
ju bara en kyss.
551
00:35:53,852 --> 00:35:54,873
Tack.
552
00:35:56,772 --> 00:35:58,732
Jag menade inte sÄ.
553
00:35:59,620 --> 00:36:00,770
Jag vet.
554
00:36:01,708 --> 00:36:03,008
Herregud.
555
00:36:04,243 --> 00:36:05,926
En sÄn röra.
556
00:36:09,782 --> 00:36:11,341
Det ordnar sig.
557
00:36:14,964 --> 00:36:16,436
Nej, det gör det inte.
558
00:36:19,460 --> 00:36:22,016
För jag kan inte
sluta tÀnka pÄ dig.
559
00:36:23,308 --> 00:36:24,793
PĂ„ oss.
560
00:36:25,904 --> 00:36:28,580
PÄstÄ inte att du
inte tÀnkt samma sak.
561
00:36:28,774 --> 00:36:30,993
Det spelar vÀl ingen
roll vad jag tÀnker?
562
00:36:32,515 --> 00:36:34,385
Inget annat kan ske
563
00:36:34,795 --> 00:36:37,045
inte sÄ lÀnge du och Chris
Ă€r tillsammans.
564
00:36:39,380 --> 00:36:41,056
Om vi inte vore det dÄ?
565
00:36:44,492 --> 00:36:46,295
Alice, det Àr inte rÀttvist.
566
00:36:46,320 --> 00:36:48,610
Vilket dÄ?
- Jo...
567
00:36:52,405 --> 00:36:55,278
jag kan inte sitta hÀr och be
dig avsluta ditt Àktenskap.
568
00:36:56,183 --> 00:36:58,683
Det Àr ditt val,
det har inget med mig att göra.
569
00:36:58,708 --> 00:37:00,017
Struntprat.
570
00:37:00,234 --> 00:37:02,834
Om det inte vore för dig,
skulle jag aldrig tÀnkt tanken.
571
00:37:10,355 --> 00:37:11,954
Ălskar du Chris?
572
00:37:17,181 --> 00:37:18,641
Jag vet inte.
573
00:37:21,556 --> 00:37:23,894
Innan du blivit klar pÄ det...
574
00:37:27,362 --> 00:37:29,602
...kan inget hÀnda mellan oss.
575
00:37:33,172 --> 00:37:34,304
Ja.
576
00:37:39,561 --> 00:37:40,870
Vad vill du ha?
577
00:37:40,895 --> 00:37:42,239
Var inte dum, jag bjuder.
578
00:37:42,271 --> 00:37:44,090
Nej, vÀlj du.
579
00:37:44,921 --> 00:37:45,866
Okej.
580
00:37:46,472 --> 00:37:48,072
En lager.
581
00:37:55,111 --> 00:37:56,547
Vet du, jag Àr faktiskt hungrig.
582
00:37:56,572 --> 00:37:58,721
Vi tar en curry.
- SĂ€kert?
583
00:37:58,746 --> 00:38:00,726
Ja, det finns ett
stÀlle en bit bort.
584
00:38:02,276 --> 00:38:03,576
Okej med mig.
585
00:38:19,430 --> 00:38:22,165
Hittat nÄt pÄ bevakningskamerorna?
- Nej.
586
00:38:22,746 --> 00:38:24,687
Men det hÀr Àr bara
första kameran.
587
00:38:24,750 --> 00:38:26,319
20 till att kolla.
588
00:38:26,359 --> 00:38:28,009
Det tar ju hela natten.
589
00:38:29,211 --> 00:38:30,734
Det Àr okej för mig.
590
00:38:31,163 --> 00:38:33,217
Vill du ha hjÀlp?
- Nej.
591
00:38:33,796 --> 00:38:35,085
Det Àr okej, jag lovar.
592
00:38:35,110 --> 00:38:37,410
Ingen anledning att
vi Àr hÀr bÄda tvÄ.
593
00:38:38,827 --> 00:38:41,240
Du borde gÄ ut och roa dig.
594
00:38:42,627 --> 00:38:43,913
Roa mig?
595
00:38:46,075 --> 00:38:47,375
Inte vet jag.
596
00:38:48,316 --> 00:38:51,234
Gör nÄgot som inte Àr...
597
00:38:52,234 --> 00:38:53,615
hÀrinne.
598
00:38:54,565 --> 00:38:56,653
Lycka till. Vi ses i morgon.
599
00:39:07,910 --> 00:39:09,430
Ăr ni hungriga?
600
00:39:12,996 --> 00:39:16,232
Jag gör min specialare.
601
00:39:17,741 --> 00:39:20,124
Luktar gott. Vad Àr det?
602
00:39:21,188 --> 00:39:23,896
Pasta puttanesca.
603
00:39:26,150 --> 00:39:28,600
Puttanesca,
vet du vad det betyder pÄ italienska?
604
00:39:30,148 --> 00:39:31,432
Det betyder hora.
605
00:39:32,069 --> 00:39:34,492
Det Àr vad det
betyder, horans pasta.
606
00:39:35,677 --> 00:39:37,580
Min ex-fru tyckte om den.
607
00:39:37,802 --> 00:39:40,088
Det borde vÀl ge er en vink, va?
608
00:39:45,436 --> 00:39:46,590
HĂ€r...
609
00:39:48,310 --> 00:39:49,610
HĂ€r, smaka lite.
610
00:39:53,350 --> 00:39:54,865
Gott.
- Ja.
611
00:40:03,587 --> 00:40:04,887
HĂ€r.
612
00:40:07,165 --> 00:40:08,695
Ta den hÀr.
613
00:40:17,227 --> 00:40:18,527
SesÄ.
614
00:40:19,205 --> 00:40:20,382
SesÄ.
615
00:40:20,670 --> 00:40:22,170
Vi firar.
616
00:40:29,356 --> 00:40:30,656
SkÄl.
617
00:40:31,620 --> 00:40:34,567
I Nigeria, sÀger vi mamanu.
618
00:40:50,370 --> 00:40:51,824
Duktig flicka.
619
00:41:41,677 --> 00:41:44,878
Hej.
- Tosh. Allt vÀl?
620
00:41:45,129 --> 00:41:46,488
Jag hörde du haft en hemsk dag,
621
00:41:46,513 --> 00:41:50,703
sÄ jag kom med gÄvor,
pizza och vin?
622
00:41:52,743 --> 00:41:54,028
Toppen.
623
00:41:54,053 --> 00:41:55,793
FörlÄt, kom in.
624
00:41:56,357 --> 00:41:57,906
Hur visste du var jag bor?
625
00:41:58,158 --> 00:42:00,267
Jag Àr en sorts detektiv, Donnie.
626
00:42:00,340 --> 00:42:02,812
Jaha, det förklarar saken.
627
00:42:23,211 --> 00:42:24,511
Stilla kvÀll?
628
00:42:24,910 --> 00:42:27,340
Jag var ute med med Chris.
629
00:42:28,617 --> 00:42:30,699
Visste inte att ni
var sÄna polare.
630
00:42:30,724 --> 00:42:33,021
Inte lika mycket polare
som du och hans fru.
631
00:42:35,948 --> 00:42:38,288
SÄg er pÄ puben i kvÀll.
632
00:42:39,002 --> 00:42:42,432
Som tur var fick jag Chris
dÀrifrÄn innan han sÄg dig.
633
00:42:43,168 --> 00:42:46,378
SÄ det Àr du skyldig
mig, Jimmy boy.
634
00:42:48,435 --> 00:42:50,729
Vi bara pratade.
- Bra.
635
00:42:51,880 --> 00:42:54,835
För det lönar sig inte med
kvinnor, Jimmy,
636
00:42:54,860 --> 00:42:57,500
det slutar med att du Àr
ensam och att alla hatar dig.
637
00:43:01,320 --> 00:43:03,447
Vad gör du med Graeme Benson?
638
00:43:03,723 --> 00:43:06,612
Vem?
- Graeme Benson.
639
00:43:09,003 --> 00:43:11,804
Han Àr bara en stropp.
640
00:43:14,324 --> 00:43:17,167
Han var hÀr i eftermiddags
och skrÀmde upp Cassie.
641
00:43:25,484 --> 00:43:26,984
Arbetar du med honom?
642
00:43:27,670 --> 00:43:29,023
Nej.
643
00:43:29,552 --> 00:43:31,224
Ljug inte, Duncan.
644
00:43:32,653 --> 00:43:34,521
Jag ljuger inte.
645
00:43:35,188 --> 00:43:36,747
Jag kÀnner honom inte.
646
00:43:36,772 --> 00:43:39,112
Vad gjorde han dÄ
hÀr i eftermiddags?
647
00:43:40,405 --> 00:43:41,705
Duncan?
648
00:44:14,452 --> 00:44:16,071
Det hÀr Àr riktig musik.
649
00:44:19,645 --> 00:44:21,181
Toppenmusik.
650
00:44:33,092 --> 00:44:34,864
Den hÀr musiken Àr gammal.
651
00:44:35,323 --> 00:44:37,683
Spela nÄgot som gör mig glad.
652
00:44:38,614 --> 00:44:40,454
Ska jag visa hur det gÄr till?
653
00:44:41,956 --> 00:44:44,367
Gillar du dansmusik?
- Ja.
654
00:44:49,929 --> 00:44:51,609
Ge mig den dÀr.
655
00:45:15,733 --> 00:45:17,353
Kommer ni ihÄg den hÀr?
656
00:45:17,378 --> 00:45:19,128
Vad tusan hÄller ni pÄ med?
657
00:45:31,510 --> 00:45:33,490
Jag Ät bara middag.
658
00:45:34,000 --> 00:45:36,016
Ăr dum eller nĂ„t?
659
00:45:41,590 --> 00:45:43,440
Ta dem tillbaka till rummet.
660
00:45:46,660 --> 00:45:48,700
Du Àr inte min chef.
661
00:45:53,290 --> 00:45:54,890
In i rummet.
662
00:46:50,350 --> 00:46:53,315
Redan uppe?
- Och du spelar Runrig.
663
00:46:53,340 --> 00:46:55,009
SĂ€g inget ont om Riggen.
664
00:46:55,034 --> 00:46:56,866
Jag Àlskar dem.
665
00:46:56,968 --> 00:46:58,268
Duktig flicka.
666
00:46:58,951 --> 00:47:00,629
Jag ville göra frukost Ät dig,
667
00:47:00,662 --> 00:47:03,001
men det blev lite rökigt
668
00:47:03,026 --> 00:47:04,386
DĂ€rav masken.
669
00:47:05,822 --> 00:47:08,099
KÀnsliga ögon. En börda.
670
00:47:09,061 --> 00:47:10,420
Har du nÄt kaffe?
671
00:47:10,445 --> 00:47:12,699
Det stÄr en burk dÀrborta.
672
00:47:12,952 --> 00:47:14,531
Har du inga riktiga grejer?
673
00:47:14,582 --> 00:47:17,522
Jag skaffar till nÀsta gÄng.
- NÀsta gÄng?
674
00:47:19,255 --> 00:47:22,359
Nej, jag menade inte sÄ.
675
00:47:22,423 --> 00:47:23,895
Jag skulle aldrig
förutsÀtta det.
676
00:47:23,928 --> 00:47:26,537
Jag menade bara om du
skulle komma förbi.
677
00:47:26,569 --> 00:47:28,279
Pulverkaffe duger bra.
678
00:47:30,478 --> 00:47:32,401
Ketchup eller brun sÄs?
679
00:47:32,871 --> 00:47:35,484
Inget. Jag Àter inte korv.
680
00:47:36,841 --> 00:47:39,806
FörlÄt, jag visste inte.
681
00:47:41,260 --> 00:47:43,074
Nu vet du till nÀsta gÄng.
682
00:47:57,628 --> 00:48:00,238
Jösses, Sandy
Har du varit hÀr hela natten?
683
00:48:01,404 --> 00:48:03,784
Inte stor idé att gÄ hem.
684
00:48:04,716 --> 00:48:06,916
Jag kan ÀndÄ inte sova.
685
00:48:09,308 --> 00:48:11,878
Hittade du nÄt pÄ filmerna?
686
00:48:12,900 --> 00:48:14,075
Nja,
687
00:48:15,122 --> 00:48:18,267
den som attackerade Dunwoodys hus,
kom i vart fall inte genom Lerwick.
688
00:48:18,380 --> 00:48:20,380
Jag har kollat alla
trafikkamerorna.
689
00:48:22,044 --> 00:48:25,657
SĂ„ dom kanske kom
den lÄnga vÀgen runt,
690
00:48:26,235 --> 00:48:27,491
pÄ södra vÀgen?
691
00:48:27,658 --> 00:48:29,450
Har vi nÄgra kameror dÀr?
692
00:48:29,475 --> 00:48:30,446
Nej.
693
00:48:31,089 --> 00:48:32,944
Men pÄ bensinstationen.
694
00:48:33,309 --> 00:48:34,710
Jag hittade det hÀr.
695
00:48:37,572 --> 00:48:39,992
Togs samma dag som attacken.
696
00:48:41,532 --> 00:48:43,202
Ăr det dĂ€r din kvinna?
697
00:48:45,260 --> 00:48:46,560
Stoppa dÀr.
698
00:48:46,996 --> 00:48:48,217
Zooma in.
699
00:48:53,982 --> 00:48:55,686
Det Àr Andrea Doyle.
700
00:48:56,598 --> 00:48:59,815
Bilen Àr registrerad
pÄ en Angela Dale.
701
00:49:00,289 --> 00:49:02,578
Ja, för nÀra för
att vara en slump.
702
00:49:02,800 --> 00:49:04,660
Jag ska se om jag
hittar en adress.
703
00:49:10,051 --> 00:49:12,184
45 pund för kÀk i en vecka?
704
00:49:12,209 --> 00:49:14,405
Kan inte leva pÄ
bönor och soppa.
705
00:49:14,430 --> 00:49:16,050
SĂ€ger vem?
- SĂ€ger jag.
706
00:49:16,722 --> 00:49:19,404
SÄ du Àr chefen nu?
707
00:49:19,690 --> 00:49:21,520
Ja, jag Àr chefen.
708
00:49:24,582 --> 00:49:25,763
Kom nu.
709
00:49:37,607 --> 00:49:40,212
SĂ„ Angela Dale
hyrde en lÀgenhet
710
00:49:40,237 --> 00:49:42,293
i Lerwick för fyra veckor sedan.
711
00:49:42,318 --> 00:49:44,363
HyresvÀrdinnan möter oss dÀr.
712
00:49:50,722 --> 00:49:52,952
Ăr hon inne?
- Ingen svarar.
713
00:49:55,477 --> 00:49:56,610
Tack.
714
00:50:01,460 --> 00:50:02,853
Kolla sovrummen.
715
00:50:26,946 --> 00:50:27,986
Sir!
716
00:50:43,437 --> 00:50:45,480
Ta teknikerna pÄ
Dunwoodys stÀlle,
717
00:50:45,513 --> 00:50:46,813
och flytta hit dem i stÀllet.
718
00:50:51,870 --> 00:50:53,293
Vad har hÀnt?
719
00:50:53,339 --> 00:50:55,058
Vi har hittat Andrea Doyle.
720
00:50:55,170 --> 00:50:57,054
eller Ätminstone hennes bostad.
721
00:50:57,079 --> 00:50:59,479
Och flickorna?
- Inte ett spÄr av dem.
722
00:51:00,715 --> 00:51:01,722
Sir?
723
00:51:04,886 --> 00:51:06,186
Det Àr hon.
724
00:51:07,870 --> 00:51:09,230
Genskjut henne, Tosh.
725
00:51:42,630 --> 00:51:43,930
Se upp.
726
00:52:44,382 --> 00:52:45,628
Verkligen?
727
00:52:54,967 --> 00:52:55,967
Tosh,
728
00:52:57,014 --> 00:52:58,078
grip henne.
729
00:53:02,724 --> 00:53:03,929
Kom med.
730
00:53:09,500 --> 00:53:10,768
Okej?
- Ja.
731
00:53:17,867 --> 00:53:19,291
Akta benen.
732
00:53:23,116 --> 00:53:24,335
Tack.
733
00:53:29,124 --> 00:53:30,263
Rosie!
734
00:53:42,164 --> 00:53:43,506
Jamie.
735
00:53:53,563 --> 00:53:57,128
Sir, man har hittat
bensindunken och trasorna
736
00:53:57,153 --> 00:53:58,643
i bakluckan pÄ hennes bil.
737
00:54:27,905 --> 00:54:29,072
Hej.
738
00:54:41,788 --> 00:54:43,088
Niki?
739
00:54:48,501 --> 00:54:49,801
Niki?
740
00:55:01,878 --> 00:55:03,258
Niki.
741
00:55:07,463 --> 00:55:08,763
Nej.
742
00:55:13,914 --> 00:55:15,300
Vart ska vi?
743
00:55:15,932 --> 00:55:18,001
Var snÀll och stanna.
744
00:55:32,080 --> 00:55:34,696
TĂ€nk inte ens tanken.
745
00:55:42,570 --> 00:55:45,427
Svensk text: Myrsveden
48285