All language subtitles for o clube S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,773 --> 00:00:42,075 Gosto da noite. 2 00:00:42,108 --> 00:00:43,977 O brilho dos neons, 3 00:00:44,010 --> 00:00:46,046 a música da cidade, 4 00:00:46,079 --> 00:00:48,314 o perfume das mulheres bonitas. 5 00:00:48,982 --> 00:00:52,986 Uma noite perfeita é sempre melhor do que um dia perfeito. 6 00:00:56,189 --> 00:00:58,858 Bem-vindos ao Clube. 7 00:00:59,626 --> 00:01:03,630 O Clube é a melhor casa noturna da capital. 8 00:01:04,364 --> 00:01:06,466 É a que tem as melhores mulheres 9 00:01:07,600 --> 00:01:09,602 e o melhor bife do lombo. 10 00:01:11,671 --> 00:01:14,140 É a casa em que todos querem entrar. 11 00:01:17,610 --> 00:01:19,079 E eu... 12 00:01:19,112 --> 00:01:21,815 sou quem decide se eles entram ou não. 13 00:01:23,917 --> 00:01:26,786 Todas as mulheres do Clube são especiais. 14 00:01:26,820 --> 00:01:29,989 Mas é Michele quem é mais especial. 15 00:01:30,023 --> 00:01:32,392 E também é das mais cobiçadas. 16 00:01:32,425 --> 00:01:34,861 Não é fácil conquistar a sua atenção. 17 00:01:35,795 --> 00:01:38,598 Maria é outra conversa. 18 00:01:39,566 --> 00:01:42,535 Aqueles olhos já partiram muitos corações 19 00:01:42,569 --> 00:01:44,137 e alguns narizes. 20 00:01:49,709 --> 00:01:53,246 É a mais experiente e a mais determinada. 21 00:01:57,384 --> 00:01:58,952 E a minha preferida. 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,223 E depois há Irina. 23 00:02:07,093 --> 00:02:08,895 Irina é... 24 00:02:08,928 --> 00:02:10,330 diferente. 25 00:02:13,867 --> 00:02:16,836 Numa casa como o Clube, as mulheres fazem a lei 26 00:02:16,870 --> 00:02:18,605 e tomam a iniciativa. 27 00:02:20,907 --> 00:02:22,809 Mas às vezes exageram. 28 00:02:57,344 --> 00:03:00,480 Sua puta, está aqui cheirando cocaína de novo, é? 29 00:03:05,251 --> 00:03:06,519 Puta! 30 00:03:06,553 --> 00:03:07,787 Aqui você fala português. 31 00:03:07,821 --> 00:03:09,589 Você é uma puta. 32 00:03:09,622 --> 00:03:11,524 Eu arranco essa sua língua. O que estava fazendo 33 00:03:11,558 --> 00:03:13,259 com o cliente aqui dentro desse banheiro? 34 00:03:13,293 --> 00:03:14,961 O que acha? Eu estava trabalhando. 35 00:03:14,994 --> 00:03:16,863 -Não posso? -Aqui dentro, não. 36 00:03:16,896 --> 00:03:20,133 Desculpe, eu não... Não consegui resistir. 37 00:03:20,834 --> 00:03:23,837 É tanta droga na cabeça dessa garota que ela derreteu! 38 00:03:24,571 --> 00:03:25,839 Vocês não mandam aqui. 39 00:03:25,872 --> 00:03:28,842 Você sabe as regras do Clube. Sabe como é que funciona. 40 00:03:28,875 --> 00:03:30,076 Vê se entende uma coisa: 41 00:03:30,110 --> 00:03:32,479 se os clientes começarem a achar que aqui é um puteiro, 42 00:03:32,512 --> 00:03:34,514 começam a pagar menos e a nos tratar pior. 43 00:03:35,215 --> 00:03:36,549 Pior do que isso? 44 00:03:38,451 --> 00:03:40,320 Melhor um corte no lábio 45 00:03:40,353 --> 00:03:42,355 do que uma cicatriz na cara. 46 00:03:45,458 --> 00:03:46,593 Puta. 47 00:04:52,258 --> 00:04:53,760 -Boa noite. -Boa noite. 48 00:05:01,601 --> 00:05:03,069 Expulsou Irina? 49 00:05:03,103 --> 00:05:04,537 Ela ligou para você? 50 00:05:05,772 --> 00:05:08,541 Irina não volta a entrar neste clube. 51 00:05:08,575 --> 00:05:10,744 Foi pega no banheiro com um cliente. 52 00:05:11,544 --> 00:05:13,580 Viana, não é você quem decide isso. 53 00:05:13,613 --> 00:05:15,882 O acordo que eu tenho com Vasco... 54 00:05:21,955 --> 00:05:23,623 Vera é a dona do Clube. 55 00:05:24,524 --> 00:05:28,161 Na verdade, o pai dela é que é o dono, o sr. Vasco. 56 00:05:28,194 --> 00:05:29,863 Mas ela acha que manda. 57 00:05:30,296 --> 00:05:31,431 Boa noite. 58 00:05:35,101 --> 00:05:36,503 Olá, senhores. 59 00:05:38,038 --> 00:05:40,273 Vasco é um homem de princípios. 60 00:05:40,907 --> 00:05:43,209 Sabe o que é ter uma casa com estilo. 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,614 Foi ele quem me trouxe para o Clube. 62 00:05:48,281 --> 00:05:49,949 E sempre confiou em mim. 63 00:05:51,051 --> 00:05:53,353 Pai, tem que mandar Viana embora. 64 00:05:54,120 --> 00:05:56,122 Viana é o melhor porteiro da cidade. 65 00:05:56,156 --> 00:05:57,257 Era. 66 00:05:57,957 --> 00:06:01,194 Viana é um veterano e sempre me foi fiel. 67 00:06:01,227 --> 00:06:03,530 Nunca tivemos problemas graças a ele. 68 00:06:03,563 --> 00:06:05,298 Olhe, ele não me obedece. 69 00:06:06,099 --> 00:06:07,634 Fui eu que o contratei. 70 00:06:07,667 --> 00:06:10,503 Mas o contrato dele é com o Clube. 71 00:06:10,537 --> 00:06:12,839 E o Clube é de nós dois. 72 00:06:15,709 --> 00:06:18,778 -O que Viana fez agora? -Expulsou Irina. 73 00:06:19,479 --> 00:06:23,550 Uma das nossas melhores meninas. A que atrai mais clientes. 74 00:06:23,583 --> 00:06:25,518 Você não sabe o que aconteceu. 75 00:06:25,552 --> 00:06:27,287 Não, mas imagino. 76 00:06:27,320 --> 00:06:30,657 Isto é um clube. Não é um bordel. 77 00:06:30,690 --> 00:06:32,525 Paizinho! 78 00:06:33,259 --> 00:06:35,662 Os tempos mudaram. 79 00:06:35,695 --> 00:06:38,598 Os nossos clientes são milionários. 80 00:06:38,631 --> 00:06:42,002 Jovens com dinheiro, estrangeiros sofisticados 81 00:06:42,035 --> 00:06:44,070 que querem experiências extravagantes. 82 00:06:44,104 --> 00:06:45,238 Fazer o quê? 83 00:06:46,072 --> 00:06:48,541 Para mim, os tempos não mudaram. 84 00:06:50,910 --> 00:06:53,179 Minha mãe pediu para você não esquecer 85 00:06:53,213 --> 00:06:55,448 que amanhã tem análise com a fresca. 86 00:07:21,207 --> 00:07:22,308 -Boa noite. -Boa noite. 87 00:07:22,342 --> 00:07:23,677 Podemos entrar? 88 00:07:24,711 --> 00:07:26,680 É a primeira vez que vêm aqui, não é? 89 00:07:27,380 --> 00:07:28,715 Como você sabe? 90 00:07:28,748 --> 00:07:30,417 Porque eu estou sempre aqui. 91 00:07:30,450 --> 00:07:31,985 Imagine só! 92 00:07:32,018 --> 00:07:34,587 O consumo mínimo é 250 euros. 93 00:07:37,323 --> 00:07:39,159 Esqueça, amiga. 94 00:07:39,192 --> 00:07:41,294 Não. Não é nada. 95 00:07:41,327 --> 00:07:42,862 Nós não pagamos, não é? 96 00:07:42,896 --> 00:07:44,898 Nós somos todas tão bonitas! 97 00:07:45,899 --> 00:07:48,935 Lamento, mas as coisas não funcionam assim. 98 00:07:49,703 --> 00:07:51,871 Olhe, nós temos um amigo que conhece o Clube 99 00:07:51,905 --> 00:07:54,140 e diz que é a melhor casa noturna de Lisboa. 100 00:07:54,174 --> 00:07:55,442 Foi por isso que viemos. 101 00:07:55,475 --> 00:07:56,710 Um amigo? 102 00:07:57,677 --> 00:07:59,713 É como é que se chama esse seu amigo? 103 00:07:59,746 --> 00:08:00,880 Fernando Salgueiro. 104 00:08:01,781 --> 00:08:03,216 Conhece Salgueiro? 105 00:08:03,917 --> 00:08:05,318 É amigo do meu pai. 106 00:08:07,821 --> 00:08:09,389 Você já tem 18 anos? 107 00:08:12,359 --> 00:08:13,793 Quer ver o meu documento? 108 00:08:17,630 --> 00:08:18,832 Se importa? 109 00:08:23,036 --> 00:08:24,504 Bem-vindas ao Clube. 110 00:08:25,839 --> 00:08:27,040 Obrigada. 111 00:08:27,073 --> 00:08:28,274 Obrigada! 112 00:08:36,015 --> 00:08:37,317 Você é louca! 113 00:08:37,350 --> 00:08:39,885 "Ai, nós somos bonitas e tal!" 114 00:08:40,653 --> 00:08:42,255 Nós somos muito lindas! 115 00:08:42,288 --> 00:08:43,423 Pois é, bebê! 116 00:08:50,030 --> 00:08:52,932 A noite de hoje promete! 117 00:08:56,770 --> 00:08:58,705 -Bem... -Olhem essas luzes! 118 00:08:58,738 --> 00:09:00,306 Incrível! 119 00:09:05,745 --> 00:09:07,947 Olhe, é hoje! 120 00:09:08,648 --> 00:09:11,351 -Vou dar. -Vamos tirar o atraso! 121 00:09:13,386 --> 00:09:14,454 Vamos. 122 00:09:21,394 --> 00:09:22,796 Vamos dançar! 123 00:09:48,455 --> 00:09:49,723 Está sozinha aqui? 124 00:09:51,057 --> 00:09:52,425 Não, não estou. 125 00:09:54,227 --> 00:09:57,597 O Clube é onde todas as mulheres querem trabalhar. 126 00:09:57,630 --> 00:09:59,733 É onde se ganha mais dinheiro. 127 00:10:00,467 --> 00:10:03,203 Há sempre mulheres novas e com classe. 128 00:10:03,236 --> 00:10:05,538 Jovens ou veteranas. 129 00:10:19,786 --> 00:10:20,954 Imagina... 130 00:10:23,056 --> 00:10:25,759 Sérgio, o carro do doutor. 131 00:10:26,226 --> 00:10:27,360 Boa noite, doutor. 132 00:10:27,394 --> 00:10:29,929 Quem foi que deixou aquelas moças entrarem? 133 00:10:29,963 --> 00:10:32,465 -Ficou com ciúme, foi? -Daquelas lá? 134 00:10:32,499 --> 00:10:35,468 O que é isso, Viana? Só acho que a gente tem que ficar atento 135 00:10:35,502 --> 00:10:38,004 para não deixar o nível do nosso clube descer. 136 00:10:38,038 --> 00:10:40,173 Você não vai deixar isso acontecer. 137 00:10:40,206 --> 00:10:41,775 Seu charmoso! 138 00:10:42,742 --> 00:10:43,977 Só te vejo amanhã? 139 00:10:44,010 --> 00:10:47,313 Não! Com Paulo nunca passa de duas horas. Eu já volto. 140 00:11:40,533 --> 00:11:41,668 Senhor! 141 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 -Como vai, Marco? Tudo bem? -É claro. 142 00:11:43,737 --> 00:11:46,006 Pergunto por costume. O que vai beber? 143 00:11:46,039 --> 00:11:47,273 Uísque sem gelo. 144 00:11:47,974 --> 00:11:50,143 Um uísque sem gelo para o rapaz 145 00:11:54,047 --> 00:11:56,416 E então, Marco? Vai jogar no domingo? 146 00:11:56,449 --> 00:11:57,951 Quem é que queria que jogasse? 147 00:11:57,984 --> 00:11:59,119 O sérvio está lesionado. 148 00:12:00,687 --> 00:12:02,822 O sérvio está sempre lesionado. 149 00:12:03,757 --> 00:12:05,358 Por que não se livram dele? 150 00:12:06,393 --> 00:12:08,328 Ele é o queridinho do presidente. 151 00:12:09,195 --> 00:12:11,531 Beija o emblema e tudo. Sabe como é que é. 152 00:12:12,165 --> 00:12:13,566 -Perdeu, Marquinho. -E aí? 153 00:12:13,600 --> 00:12:16,369 -Você não está treinando? -Estou, claro. Não me vê aqui? 154 00:12:20,840 --> 00:12:22,108 Cadê Maria? 155 00:12:22,142 --> 00:12:24,377 Olhe, agorinha mesmo, ela estava aqui. 156 00:12:29,816 --> 00:12:31,484 Quem é aquela? É nova? 157 00:12:33,053 --> 00:12:35,388 Juízo, rapaz. Se Maria fica sabendo, 158 00:12:35,422 --> 00:12:37,457 você está ferrado. 159 00:12:46,866 --> 00:12:48,301 Você é novinha. 160 00:12:49,836 --> 00:12:52,539 E daí? Tem algum problema? 161 00:12:52,572 --> 00:12:56,376 Não. A juventude é uma coisa tão boa... 162 00:12:57,944 --> 00:12:59,279 Dura pouco. 163 00:13:03,783 --> 00:13:05,885 É a sua primeira noite no Clube. 164 00:13:07,087 --> 00:13:08,521 É. 165 00:13:08,555 --> 00:13:11,424 Já sabe como é que as coisas funcionam? 166 00:13:11,458 --> 00:13:12,992 Não funcionam sempre da mesma maneira? 167 00:13:13,026 --> 00:13:14,127 Não. 168 00:13:15,195 --> 00:13:17,697 No Clube nós que mandamos, não são os clientes. 169 00:13:17,731 --> 00:13:21,334 Nossa! Poder feminino! Gostei. 170 00:13:21,368 --> 00:13:22,936 Gostei. 171 00:13:22,969 --> 00:13:24,604 Este clube tem regras. 172 00:13:24,637 --> 00:13:27,841 Não pode chegar aqui e começar a se servir do bufê. 173 00:13:32,345 --> 00:13:33,780 É só um aviso. 174 00:14:23,830 --> 00:14:26,132 Ah, Paulo! 175 00:14:27,267 --> 00:14:29,836 Vamos brincar um pouquinho? 176 00:15:43,643 --> 00:15:46,980 Sérgio! Mande esse sujeito tirar o carro daí. 177 00:15:56,956 --> 00:15:59,726 Bastos... Algum problema? 178 00:16:02,328 --> 00:16:04,030 Vai chamar o seu patrão. 179 00:16:06,399 --> 00:16:08,134 "Bife do lombo com trufas"? 180 00:16:09,536 --> 00:16:11,638 Os nossos clientes gostam do bife simples. 181 00:16:11,671 --> 00:16:15,075 Mas ter uma alternativa mais gourmet é bom. 182 00:16:16,042 --> 00:16:18,244 Vendemos o bife a 40 euros. 183 00:16:18,278 --> 00:16:20,714 O bife do Clube custa 30 euros. 184 00:16:20,747 --> 00:16:23,983 Não vamos aumentar o preço só para servir com umas... 185 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 Sei lá, umas frescuras. 186 00:16:25,685 --> 00:16:26,986 Não são frescuras. 187 00:16:27,921 --> 00:16:29,122 -Eu... -Vasco. 188 00:16:29,155 --> 00:16:30,824 Precisa ir à porta. 189 00:16:42,068 --> 00:16:44,237 "Frescuras"... 190 00:16:44,270 --> 00:16:47,607 Bastos, já tivemos essa conversa um montão de vezes. 191 00:16:47,640 --> 00:16:50,777 Eu não preciso dos seus homens, cara. 192 00:16:50,810 --> 00:16:54,614 Eu tenho Viana. O melhor segurança que há. 193 00:16:57,384 --> 00:16:58,918 Você tem certeza? 194 00:17:02,022 --> 00:17:04,391 Você deve dinheiro a muita gente, Vasco. 195 00:17:05,224 --> 00:17:07,260 Gente que eu conheço. 196 00:17:07,292 --> 00:17:09,229 Eu não preciso da sua proteção. 197 00:17:12,265 --> 00:17:13,933 Mas, 198 00:17:15,135 --> 00:17:16,869 se eu não proteger você, 199 00:17:18,271 --> 00:17:21,675 um dos meus homens pode voltar aqui para cobrar a dívida. 200 00:17:23,276 --> 00:17:24,711 Como é que é? 201 00:17:25,545 --> 00:17:28,381 Vamos lá. Se quiser, eu deixo você entrar. 202 00:17:29,115 --> 00:17:30,950 E ofereço a você uma garrafa 203 00:17:32,318 --> 00:17:34,587 pelo incômodo de ter vindo até aqui. 204 00:18:09,389 --> 00:18:10,557 E então? 205 00:18:11,925 --> 00:18:13,860 Os treinos andam muito puxados? 206 00:18:13,893 --> 00:18:15,895 Tenho muita vitalidade. Já deveria saber. 207 00:18:15,929 --> 00:18:17,063 Tem mesmo? 208 00:18:17,897 --> 00:18:19,933 Hoje você sequer está olhando para mim. 209 00:18:23,403 --> 00:18:25,238 Vai ver você está precisando descansar. 210 00:18:25,271 --> 00:18:26,506 Maria! 211 00:18:27,674 --> 00:18:29,275 -Está brincando comigo? -Estou. 212 00:18:29,309 --> 00:18:32,145 É para ver se você para de olhar para a menina. 213 00:18:34,914 --> 00:18:37,317 Que idade você acha que ela tem? 214 00:18:37,350 --> 00:18:38,752 Ainda é nova, não é? 215 00:18:40,553 --> 00:18:43,423 Tem idade para ter juízo e não voltar mais aqui. 216 00:18:46,760 --> 00:18:48,261 Você está com ciúme? 217 00:18:51,197 --> 00:18:53,166 Ciúme quem tem é a sua mulher. 218 00:18:58,304 --> 00:19:00,974 Hoje eu vou te comer de todas as maneiras. 219 00:19:11,751 --> 00:19:12,919 Vamos para o Easy. 220 00:19:12,952 --> 00:19:15,622 -Não, eu vou para casa. -Ah, não, Jessi! Fala sério... 221 00:19:15,655 --> 00:19:17,457 Eu estou cansada. Eu vou. Boa noite. 222 00:19:17,490 --> 00:19:19,092 Boa noite. 223 00:19:19,125 --> 00:19:21,027 Por quê? É demais para a primeira noite? 224 00:19:21,061 --> 00:19:23,663 -A garotinha não aguenta? -É. Por acaso, é isso. 225 00:19:23,697 --> 00:19:24,998 Mas tudo bem, não faz mal. 226 00:19:25,031 --> 00:19:27,334 -Nós vamos nos divertir. -Beijinhos. 227 00:19:27,367 --> 00:19:30,236 -Não espere por nós. -Obrigada. Cuidado! 228 00:19:31,871 --> 00:19:33,673 Quer que eu chame um táxi? 229 00:19:34,841 --> 00:19:37,277 Não, eu já estou chamando um. Obrigada. 230 00:19:38,078 --> 00:19:40,480 Você não é daqui de Lisboa, né? 231 00:19:40,513 --> 00:19:42,782 Não, sou de Faro. Do Algarve. 232 00:19:45,185 --> 00:19:47,554 É de lá que conhece Salgueiro? 233 00:19:47,587 --> 00:19:50,223 Não. Quero dizer, é, sim. 234 00:19:50,256 --> 00:19:53,493 Ele costuma ir passar férias com meu pai lá no Algarve. 235 00:19:54,160 --> 00:19:55,995 Adeus. Boa noite. Obrigada. 236 00:20:09,576 --> 00:20:11,778 -E então? Foi tudo bem? -Sempre. 237 00:20:28,261 --> 00:20:30,530 O que é que foi aquilo lá embaixo? 238 00:20:30,563 --> 00:20:33,433 Nada de especial. Uma questão lá na porta. 239 00:20:36,770 --> 00:20:38,438 Era Bastos, não era? 240 00:20:41,107 --> 00:20:43,476 Eu vi pelas câmeras de segurança. 241 00:20:44,911 --> 00:20:46,780 Veio cobrar uma dívida? 242 00:20:46,813 --> 00:20:49,749 Não. Veio só cheirar o ar. 243 00:20:49,783 --> 00:20:51,651 Sabe como são as hienas. 244 00:20:51,685 --> 00:20:53,019 Sei, sei. 245 00:20:54,587 --> 00:20:56,423 Sei que você é bom demais. 246 00:20:59,025 --> 00:21:00,827 Ser bom demais é defeito? 247 00:21:03,797 --> 00:21:07,467 Não, mas pode ser visto como uma fraqueza. 248 00:21:07,500 --> 00:21:10,003 A bondade chega sempre mais longe, Vera. 249 00:21:10,704 --> 00:21:12,272 Porque gera respeito. 250 00:21:12,939 --> 00:21:15,475 O medo gera traição. 251 00:21:17,877 --> 00:21:19,379 Pai... 252 00:21:21,781 --> 00:21:23,450 eu me preocupo com você. 253 00:21:24,317 --> 00:21:27,454 Eu sei que às vezes temos os nossos desentendimentos. 254 00:21:28,254 --> 00:21:31,157 Mas você sabe que gosto muito de você, não sabe? 255 00:21:34,427 --> 00:21:37,097 Bom, agora, ao trabalho. 256 00:23:27,107 --> 00:23:28,775 Você tem uma semana. 257 00:23:28,808 --> 00:23:30,377 Vamos embora. 258 00:23:47,594 --> 00:23:49,195 E então? Correu tudo bem? 259 00:23:49,863 --> 00:23:51,831 Já não sei quando é que corre bem 260 00:23:51,865 --> 00:23:53,500 e quando é que corre mal. 261 00:23:55,035 --> 00:23:58,905 Corre tudo bem quando nós dois saímos daqui vivos, não é? 262 00:24:01,708 --> 00:24:04,277 Estamos ficando velhos para isso, meu caro. 263 00:24:04,911 --> 00:24:06,880 Quem sabe eu não mudo de vida? 264 00:24:06,913 --> 00:24:09,916 Deixava a noite, comprava um barco, 265 00:24:10,550 --> 00:24:12,552 passava os dias pescando... 266 00:24:12,585 --> 00:24:14,554 E você poderia ir comigo. 267 00:24:14,587 --> 00:24:17,023 Eu sempre pesquei melhor à noite, Vasco. 268 00:24:22,062 --> 00:24:23,763 Ainda somos bons nisto. 269 00:24:23,797 --> 00:24:25,298 Somos os melhores. 270 00:24:27,534 --> 00:24:29,202 A confiança... 271 00:24:29,235 --> 00:24:32,605 A confiança, Viana, é a coisa mais importante na noite. 272 00:24:33,540 --> 00:24:36,843 E os nossos clientes sabem que podem contar conosco. 273 00:24:36,876 --> 00:24:39,479 E em quem é que eles iam confiar? 274 00:24:39,512 --> 00:24:41,381 Somos nós que estamos aqui. 275 00:24:44,584 --> 00:24:46,186 E estamos para ficar. 276 00:24:49,189 --> 00:24:50,457 Pode fechar. 277 00:24:51,157 --> 00:24:52,192 Até logo. 278 00:24:52,225 --> 00:24:53,927 Obrigado. Bom descanso. 279 00:25:12,012 --> 00:25:14,614 Quando a cidade acorda, eu vou dormir. 280 00:25:15,882 --> 00:25:18,018 É como viver em outro fuso horário. 281 00:25:41,241 --> 00:25:43,309 Nós compramos o nosso gim com Batista 282 00:25:43,343 --> 00:25:44,678 há mais de 25 anos. 283 00:25:44,711 --> 00:25:46,012 Justamente. 284 00:25:46,780 --> 00:25:49,983 Está na hora de mudarmos de fornecedor. De marca. 285 00:25:50,717 --> 00:25:52,552 Somos o único cliente que ele tem. 286 00:25:52,585 --> 00:25:53,787 Pai, é por pena. 287 00:25:53,820 --> 00:25:56,189 E este contrato é melhor para o Clube. 288 00:25:56,890 --> 00:25:59,626 E você sabe que temos que reduzir custos, não sabe? 289 00:26:03,663 --> 00:26:05,865 Eu não posso deixar você fazer isso, Vera. 290 00:26:05,899 --> 00:26:07,200 Batista é meu amigo. 291 00:26:07,233 --> 00:26:08,835 É mesmo? Mas que bom! 292 00:26:08,868 --> 00:26:11,271 Então ele que lhe faça um desconto de amigo. 293 00:26:18,945 --> 00:26:20,413 Desculpem interromper. 294 00:26:21,314 --> 00:26:24,284 Deu autorização a Irina para voltar ao Clube? 295 00:26:25,185 --> 00:26:26,453 Dei. Por quê? 296 00:26:27,287 --> 00:26:28,355 Ela já chegou? 297 00:26:28,388 --> 00:26:30,156 Eu disse que ela não podia voltar. 298 00:26:30,190 --> 00:26:31,991 E eu disse para ela voltar. 299 00:26:32,759 --> 00:26:34,794 Pode parar de olhar para Vasco. 300 00:26:35,595 --> 00:26:38,832 O cliente com quem ela esteve ontem trouxe mais dois amigos. 301 00:26:38,865 --> 00:26:40,367 E com muito dinheiro. 302 00:26:42,769 --> 00:26:46,072 Mantemos o contrato de Batista. Não se fala mais nisso. 303 00:26:55,148 --> 00:26:56,750 Deixe ela entrar, Viana. 304 00:27:17,237 --> 00:27:18,938 Viana deixou você entrar? 305 00:27:19,606 --> 00:27:22,242 Não, Viana não me deixou entrar. 306 00:27:22,275 --> 00:27:25,145 Vera me deixou entrar. Entende a diferença? 307 00:27:32,018 --> 00:27:33,687 E então, Jessi? 308 00:27:34,154 --> 00:27:35,989 Sabe quem é que tinha razão? 309 00:27:36,022 --> 00:27:37,357 -Quem? -Você. 310 00:27:38,058 --> 00:27:39,392 -Sobre o quê? -Sobre o quê? 311 00:27:39,426 --> 00:27:41,561 Aqueles velhos lá do Clube são cheios da grana. 312 00:27:41,594 --> 00:27:42,729 Só temos que pedir. 313 00:27:43,430 --> 00:27:46,232 São cheios de tudo! Eles têm de sobra. 314 00:27:46,266 --> 00:27:48,234 Eu sabia que vocês iam gostar. 315 00:27:49,169 --> 00:27:51,071 Quem é que lhe falou do Clube mesmo? 316 00:27:51,838 --> 00:27:53,740 Eu disse lá ao porteiro, não disse? 317 00:27:53,773 --> 00:27:55,041 Um amigo do meu pai. 318 00:27:56,343 --> 00:27:59,179 Ele, por acaso, não queria lhe dar uns pegas, queria? 319 00:27:59,212 --> 00:28:00,947 Como assim? Você está maluca? 320 00:28:00,980 --> 00:28:02,982 Maluca, nada. Os velhos são os piores. 321 00:28:03,016 --> 00:28:04,351 São nojentos. 322 00:28:05,418 --> 00:28:07,987 Olhe, mas são os que dão os melhores presentes. 323 00:28:08,021 --> 00:28:10,090 -Por isso... -Isso eu já não sei. 324 00:28:10,123 --> 00:28:12,192 Esse! Esse é bom, esse é bom. 325 00:28:12,225 --> 00:28:13,393 Perfeito. 326 00:28:13,426 --> 00:28:15,795 Esse é bom, é feito sob medida. Esse é para você! 327 00:28:15,829 --> 00:28:18,098 Olhe, e hoje? 328 00:28:18,131 --> 00:28:19,632 Vamos ao Clube ou o quê? 329 00:28:19,666 --> 00:28:21,001 O que você acha? 330 00:28:21,034 --> 00:28:22,769 Claro! Eu, pelo menos, vou ao Clube. 331 00:28:22,802 --> 00:28:24,904 Não sei quanto a vocês, mas eu vou ao Clube. 332 00:28:24,938 --> 00:28:26,673 Isso nem é pergunta que se faça. 333 00:28:26,706 --> 00:28:29,442 Mas eu sei muito bem porque é que ela quer voltar lá. 334 00:28:29,476 --> 00:28:32,645 Por causa de Marco. Eu também o vi ontem. 335 00:28:32,679 --> 00:28:34,147 Marco? Qual Marco? 336 00:28:34,180 --> 00:28:36,649 Sim, o Marco. O Marco... 337 00:28:36,683 --> 00:28:38,818 -Não sei quem é Marco! -Marco Pires! 338 00:28:38,852 --> 00:28:40,520 -Não sabe quem é Marco? -Não sei! 339 00:28:40,553 --> 00:28:42,889 Você não sabe quem é Marco? Marco Pires! 340 00:28:43,623 --> 00:28:45,258 Marco Pires, o jogador de futebol! 341 00:28:45,291 --> 00:28:46,793 -Mostre. -Aqui. 342 00:28:46,826 --> 00:28:48,328 Está sempre em todas as revistas. 343 00:28:48,361 --> 00:28:49,963 Como não sabe quem é Marco? 344 00:28:49,996 --> 00:28:51,798 Não, não sei quem é. 345 00:28:51,831 --> 00:28:53,033 Ai, Marco... 346 00:28:53,066 --> 00:28:54,434 Até parece. 347 00:28:54,467 --> 00:28:57,003 -Ai, Marquinho... -Olhe, mas ele é casado. 348 00:28:57,037 --> 00:28:58,371 E a mulher está grávida. 349 00:28:58,405 --> 00:29:01,207 Ah, é? Isso eu não sei. Não faço ideia. 350 00:29:01,241 --> 00:29:02,509 É sério isso? 351 00:29:02,542 --> 00:29:04,210 -Marco! -É isso aí, Marco! 352 00:29:04,244 --> 00:29:06,713 Ai! Ai, Marco! Ai, Marco! 353 00:29:06,746 --> 00:29:08,415 -Marquinho! -Ai, Marco! Estou quase! 354 00:29:08,448 --> 00:29:10,450 Estou quase, Marco! Estou quase, Marco! 355 00:29:11,818 --> 00:29:13,186 É assim que eles piram. 356 00:29:14,454 --> 00:29:16,856 Não ficou pensando naquilo da Irina, não é? 357 00:29:16,890 --> 00:29:20,193 Vasco, me desculpe, mas não foi nada disso que a gente combinou. 358 00:29:20,226 --> 00:29:22,362 Se eu não puder manter as regras neste clube, 359 00:29:22,395 --> 00:29:24,464 -não tenho o que fazer aqui. -Não diga isso. 360 00:29:24,497 --> 00:29:25,665 Você é indispensável. 361 00:29:25,699 --> 00:29:27,000 Mas não parece. 362 00:29:27,701 --> 00:29:30,337 Os clientes se sentem seguros com você aqui na porta. 363 00:29:30,370 --> 00:29:32,372 Sabem que podem confiar na sua discrição. 364 00:29:32,405 --> 00:29:34,374 Aliás, sempre puderam. 365 00:29:34,407 --> 00:29:37,510 Olhe, eu gosto muito de você. Mas, se não houver regras... 366 00:29:39,979 --> 00:29:41,981 Nunca houve problemas. 367 00:29:42,682 --> 00:29:44,818 E também não vão começar agora, meu caro. 368 00:29:45,852 --> 00:29:47,287 Esqueça o assunto, vá? 369 00:30:10,176 --> 00:30:11,244 Boa noite. 370 00:30:11,277 --> 00:30:12,412 Olá. 371 00:30:12,445 --> 00:30:13,513 Temos hora marcada. 372 00:30:13,546 --> 00:30:14,948 Tem certeza? Não fazemos reservas para casais. 373 00:30:14,981 --> 00:30:16,616 Vera marcou comigo. 374 00:30:16,649 --> 00:30:18,318 Vera é amiga do meu irmão. 375 00:30:18,351 --> 00:30:21,021 Viemos provar o bife. A minha irmã adora carne. 376 00:30:21,054 --> 00:30:23,156 Cale a boca, querido! 377 00:30:25,892 --> 00:30:27,227 Bem-vindos ao Clube. 378 00:30:27,260 --> 00:30:28,428 Obrigado. 379 00:30:54,587 --> 00:30:56,289 Fico feliz em ver você aqui. 380 00:30:57,323 --> 00:30:59,159 Eu estava com saudade do Clube. 381 00:30:59,192 --> 00:31:01,094 Eu estava com saudade sua. 382 00:31:01,127 --> 00:31:02,429 Minha querida... 383 00:31:03,430 --> 00:31:06,132 Gosto de saber que vamos voltar a trabalhar juntos. 384 00:31:06,166 --> 00:31:07,667 Eu não trabalho mais, Vera. 385 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 É Martina que cuida dos negócios. 386 00:31:11,571 --> 00:31:12,906 Mas e você? 387 00:31:13,606 --> 00:31:14,974 Eu cuido do resto. 388 00:31:16,976 --> 00:31:18,645 E aí? Tem alguma coisa para mim? 389 00:31:19,346 --> 00:31:20,680 E aí? 390 00:31:25,285 --> 00:31:29,356 Escute, Irina. Você tem uma semana para me pagar. 391 00:31:44,537 --> 00:31:47,073 O Clube também tem mudado muito. 392 00:31:47,107 --> 00:31:49,009 Está cheio de mulheres novas. 393 00:31:50,110 --> 00:31:51,611 É verdade. 394 00:31:53,346 --> 00:31:55,148 O Clube também tinha que mudar. 395 00:32:01,054 --> 00:32:02,155 Roger... 396 00:32:02,188 --> 00:32:04,958 Sabe quem é aquele cara que está ali com Vera? 397 00:32:07,527 --> 00:32:08,728 Não faço ideia. 398 00:32:09,529 --> 00:32:12,232 Acho que já vi aquela cara em algum lugar, mas... 399 00:32:47,500 --> 00:32:48,668 Aceita? 400 00:33:56,036 --> 00:33:57,404 Você é bonita. 401 00:34:04,611 --> 00:34:06,146 Obrigada. 402 00:34:10,850 --> 00:34:12,652 Como você se chama? 403 00:34:16,022 --> 00:34:17,223 Irina. 404 00:34:58,898 --> 00:35:01,034 -Boa noite. -Sou eu, Viana. 405 00:35:01,735 --> 00:35:04,304 Mas nem reconheci você. 406 00:35:04,337 --> 00:35:06,106 Por que está andando disfarçado? 407 00:35:06,806 --> 00:35:08,241 Escapei do treino. 408 00:35:08,274 --> 00:35:11,144 Tenho certeza de que ando sendo seguido por jornalistas. 409 00:35:11,177 --> 00:35:12,846 -Deixe-me entrar aí. -Olhe só, 410 00:35:12,879 --> 00:35:14,514 não é melhor voltar para o hotel? 411 00:35:14,547 --> 00:35:15,949 Eu preciso ver Maria. 412 00:35:16,983 --> 00:35:18,084 Vá, entre. 413 00:35:18,118 --> 00:35:20,120 Mas deixe essa porcaria no bengaleiro. 414 00:35:56,656 --> 00:35:58,124 Eu gosto do seu cheiro. 415 00:36:00,660 --> 00:36:02,328 Achei que você não vinha mais. 416 00:36:03,229 --> 00:36:04,264 É sério? 417 00:36:04,297 --> 00:36:05,832 Você não tem jogo amanhã? 418 00:36:06,533 --> 00:36:09,969 Tenho, mas você sabe que eu gosto de te ver antes dos jogos. 419 00:36:18,611 --> 00:36:22,916 Vocês já repararam que Marco está sempre com a mesma mulher? 420 00:36:23,616 --> 00:36:25,585 Ah, eu acho que ele é cliente habitual... 421 00:36:25,618 --> 00:36:26,686 Você acha? 422 00:36:26,720 --> 00:36:29,089 Senão ela não dava tanta conversa a ele. 423 00:36:29,122 --> 00:36:31,191 Mas ela pode estar apaixonada por ele. 424 00:36:31,224 --> 00:36:32,292 O quê? 425 00:36:32,325 --> 00:36:33,660 Apaixonada! 426 00:36:35,729 --> 00:36:36,763 Não parece. 427 00:36:36,796 --> 00:36:38,565 Elas estão aqui a trabalho. 428 00:36:38,598 --> 00:36:40,467 Ah, fala sério, Samara! 429 00:36:40,500 --> 00:36:42,168 Ele pode ser um cliente especial, 430 00:36:42,202 --> 00:36:43,903 e ela sentir alguma coisa por ele. 431 00:36:43,937 --> 00:36:45,138 Você acha? 432 00:36:46,473 --> 00:36:48,141 Eu duvido! 433 00:36:48,174 --> 00:36:50,377 Elas estão aqui porque os homens pagam. 434 00:36:50,410 --> 00:36:52,679 Muito. O resto é conversa, Rute. 435 00:36:53,613 --> 00:36:56,016 Mi amore, mi amore. Não sei, mas olhe. 436 00:36:56,049 --> 00:36:57,751 Ele parece fascinado por ela. 437 00:36:58,885 --> 00:36:59,986 Talvez. 438 00:37:00,653 --> 00:37:02,422 Eu tenho as minhas dúvidas. 439 00:37:08,828 --> 00:37:10,130 Boa noite. 440 00:37:10,163 --> 00:37:12,165 -Boa noite. -Boa noite. 441 00:37:12,198 --> 00:37:13,700 Eu sou Vera. 442 00:37:13,733 --> 00:37:15,001 Eu sou Jéssica. 443 00:37:15,035 --> 00:37:17,237 -Samara. Prazer. -Rute. 444 00:37:17,270 --> 00:37:19,172 E eu sou a gerente do clube. 445 00:37:21,241 --> 00:37:22,776 Vocês são bonitas. 446 00:37:22,809 --> 00:37:24,310 -Obrigada. -Obrigada. 447 00:37:24,344 --> 00:37:27,313 E já chamaram a atenção de alguns clientes. 448 00:37:31,284 --> 00:37:33,319 Como é que souberam aqui do Clube? 449 00:37:33,353 --> 00:37:34,921 Foi um amigo do pai de Jessi. 450 00:37:34,954 --> 00:37:36,589 Por acaso, nos falaram do Clube. 451 00:37:36,623 --> 00:37:38,324 E nós decidimos vir. Foi isso. 452 00:37:39,793 --> 00:37:41,227 Muito bem. 453 00:37:44,464 --> 00:37:45,598 Divirtam-se. 454 00:37:45,632 --> 00:37:46,800 -Obrigada. -Obrigada. 455 00:37:47,867 --> 00:37:50,203 Se quiserem conversar ali com aquele senhor, 456 00:37:50,236 --> 00:37:53,006 tenho certeza de que ele lhes paga uma bebida. 457 00:37:53,973 --> 00:37:55,775 Obrigada. Nós vamos. 458 00:37:55,809 --> 00:37:56,910 Obrigada. 459 00:37:59,579 --> 00:38:01,514 Você está maluca ou o quê? 460 00:38:01,548 --> 00:38:03,116 -O que foi? -"O que foi", nada! 461 00:38:03,149 --> 00:38:04,517 Tinha que falar com ela? 462 00:38:04,551 --> 00:38:06,886 Mas o que tem ela saber que foi o amigo do seu pai 463 00:38:06,920 --> 00:38:09,022 -que falou do Clube? -Ela não tem que saber. 464 00:38:09,055 --> 00:38:11,524 Jéssica, calma! Você é que quis vir para cá! 465 00:38:11,558 --> 00:38:12,792 Está tudo bem. 466 00:38:14,794 --> 00:38:16,830 Então vamos conversar com o velho? 467 00:38:16,863 --> 00:38:19,366 Não, eu vou ficar aqui dançando. Vão vocês. 468 00:38:20,367 --> 00:38:22,202 Seria melhor você vir com a gente. 469 00:38:22,235 --> 00:38:24,571 O seu Marco hoje está ocupado. 470 00:38:35,815 --> 00:38:38,518 Arranje uma garrafa de champanhe aí para o russo. 471 00:38:38,551 --> 00:38:40,887 Já está de olho nas meninas novas. 472 00:38:41,688 --> 00:38:43,990 Foi Vera quem disse para irem falar com ele. 473 00:38:45,859 --> 00:38:47,360 Ah, já sei quem é o cara! 474 00:38:47,394 --> 00:38:48,528 Quem é? 475 00:38:48,561 --> 00:38:49,763 Esteve aqui há uns anos 476 00:38:49,796 --> 00:38:51,965 como jogador de futebol e tal, russo. 477 00:38:52,499 --> 00:38:54,000 Não estou reconhecendo. 478 00:38:54,668 --> 00:38:55,869 É mafioso. 479 00:38:55,902 --> 00:38:58,538 Arranjava mulheres para festas particulares. 480 00:38:58,571 --> 00:39:00,473 Só as melhores. E caras. 481 00:39:01,074 --> 00:39:02,776 E a mulher? 482 00:39:02,809 --> 00:39:04,978 Vi ela sair com Irina. 483 00:39:06,913 --> 00:39:08,615 Vá, me dê a garrafa de champanhe. 484 00:39:08,648 --> 00:39:09,783 Saindo um Cristal. 485 00:39:10,884 --> 00:39:11,951 Sim. 486 00:39:11,985 --> 00:39:14,320 Eu sei que temos que dar um jeito nisso, Faria. 487 00:39:14,354 --> 00:39:15,889 Só preciso de mais um mês ou dois, 488 00:39:15,922 --> 00:39:17,390 e as coisas vão se acertar. 489 00:39:17,424 --> 00:39:19,292 Já estamos tendo noites melhores. 490 00:39:19,325 --> 00:39:21,327 Os turistas estão voltando a Lisboa. 491 00:39:22,362 --> 00:39:24,731 Veja lá o que é que pode fazer com os prazos. 492 00:39:25,432 --> 00:39:27,100 Isso é o que mais importa. 493 00:39:29,369 --> 00:39:31,371 Olhe, desculpe, Vera chegou aqui. 494 00:39:31,404 --> 00:39:33,273 Eu já te ligo. Até já. 495 00:39:34,374 --> 00:39:35,575 Quem era? 496 00:39:35,608 --> 00:39:37,577 Faria. 497 00:39:37,610 --> 00:39:40,313 Estressado com os prazos de pagamento, como sempre. 498 00:39:41,247 --> 00:39:42,649 Quanto é que você deve? 499 00:39:44,784 --> 00:39:46,353 Mais de 50 mil? 500 00:39:49,222 --> 00:39:50,557 Não se preocupe com isso. 501 00:39:51,191 --> 00:39:52,292 Ah, não? 502 00:39:53,526 --> 00:39:56,363 A gestão do Clube também é de minha responsabilidade. 503 00:39:57,297 --> 00:39:58,398 Eu sei. 504 00:40:00,734 --> 00:40:02,235 É por isso que estou lhe dizendo 505 00:40:02,268 --> 00:40:03,903 que as coisas estão sob controle. 506 00:40:05,739 --> 00:40:07,507 Estão sob controle? 507 00:40:08,441 --> 00:40:10,510 Podíamos ter falado com o banco. 508 00:40:10,543 --> 00:40:13,113 Podíamos ter negociado os prazos de pagamento. 509 00:40:13,780 --> 00:40:14,848 Faria é meu amigo. 510 00:40:14,881 --> 00:40:17,550 É ele quem gere as contas do Clube há mais de 20 anos. 511 00:40:17,584 --> 00:40:19,619 Por quê? Por que essa mania de tratar 512 00:40:19,652 --> 00:40:21,554 dos negócios do Clube com os amigos? 513 00:40:21,588 --> 00:40:23,857 Que amigos são esses? 50 mil? 514 00:40:25,025 --> 00:40:26,893 Já devemos mais. 515 00:40:26,926 --> 00:40:28,261 É muito dinheiro. 516 00:40:28,962 --> 00:40:30,797 Precisamos de capital fresco. 517 00:40:30,830 --> 00:40:33,166 Não podemos continuar a viver assim, de favores. 518 00:40:33,199 --> 00:40:35,201 Pagando dívidas! E juros! 519 00:40:36,002 --> 00:40:37,103 Pai, 520 00:40:37,771 --> 00:40:40,006 deveríamos arranjar um sócio. 521 00:40:40,674 --> 00:40:42,275 Nem pense nisso, Vera. 522 00:40:42,308 --> 00:40:43,643 Por quê? 523 00:40:43,677 --> 00:40:44,944 Dinheiro fresco. 524 00:40:44,978 --> 00:40:46,746 Poderíamos fazer umas obras. 525 00:40:46,780 --> 00:40:49,349 Uma mudança. Eu tenho boas ideias... 526 00:40:52,786 --> 00:40:54,621 Enquanto eu for vivo, 527 00:40:54,654 --> 00:40:56,790 eu é que sou o dono deste clube. 528 00:40:58,158 --> 00:41:00,593 Não quero ouvir nem falar de sócios. 529 00:41:10,870 --> 00:41:12,872 Não deveria estar no hotel com a sua equipe? 530 00:41:14,541 --> 00:41:16,276 Eu estou. Não sabia? 531 00:41:18,211 --> 00:41:20,180 Isto que está vendo é um holograma. 532 00:41:26,052 --> 00:41:27,954 Sabe que eu preciso de você. 533 00:41:27,987 --> 00:41:30,490 Eu preciso estar com você. Você me dá sorte. 534 00:41:31,825 --> 00:41:33,493 Ah, eu dou sorte? 535 00:41:35,095 --> 00:41:37,831 Eu achava que eu lhe dava tesão. 536 00:41:38,965 --> 00:41:40,266 Também. 537 00:41:42,469 --> 00:41:43,870 Mas é mais do que isso. 538 00:41:44,571 --> 00:41:45,605 Não, não é. 539 00:41:45,638 --> 00:41:46,740 É. 540 00:41:48,775 --> 00:41:50,643 Eu te amo, Maria. 541 00:41:52,979 --> 00:41:54,114 Crie juízo. 542 00:41:54,147 --> 00:41:55,548 Eu não tenho. 543 00:41:55,582 --> 00:41:57,617 Isso eu sei. Basta chegar uma menina nova 544 00:41:57,650 --> 00:41:58,785 que logo fica de olho. 545 00:42:00,153 --> 00:42:01,388 Está vendo? 546 00:42:02,255 --> 00:42:03,857 Se fosse só tesão, 547 00:42:04,791 --> 00:42:06,259 você não se importaria. 548 00:42:15,869 --> 00:42:17,337 Sacana... 549 00:42:29,115 --> 00:42:30,817 Eu quero falar com o meu marido. 550 00:42:30,850 --> 00:42:32,485 Eu não sei quem é o seu marido. 551 00:42:32,519 --> 00:42:33,820 Eu sou a mulher de Marco Pires 552 00:42:33,853 --> 00:42:36,089 e sei que ele está aí dentro com outra mulher. 553 00:42:36,122 --> 00:42:37,290 Isso não é verdade. 554 00:42:37,323 --> 00:42:38,558 É verdade. 555 00:42:38,591 --> 00:42:41,194 E eu tenho provas. Saia da frente, deixe-me passar. 556 00:42:41,227 --> 00:42:42,529 Eu não posso. 557 00:42:42,562 --> 00:42:43,663 Calma. 558 00:42:44,264 --> 00:42:46,266 Eu acho que você deveria me deixar entrar. 559 00:42:46,299 --> 00:42:48,101 Calma. Este não é o lugar ideal para você. 560 00:42:48,134 --> 00:42:50,103 -Calma? -Não arranje problemas para ele. 561 00:42:50,136 --> 00:42:52,339 Eu estou cagando para os problemas de Marco! 562 00:42:52,372 --> 00:42:54,040 Escute, calma... 563 00:42:54,074 --> 00:42:55,241 -Filho da puta! -Calma! 564 00:42:55,275 --> 00:42:56,710 -Traidor! -Calma! 565 00:42:56,743 --> 00:42:58,645 -O que está fazendo aqui? -Seu merda! 566 00:42:58,678 --> 00:43:00,180 E você? O que está fazendo aqui? 567 00:43:00,213 --> 00:43:01,981 Você devia estar em casa descansando! 568 00:43:02,015 --> 00:43:03,583 -Não devia estar treinando? -Calma! 569 00:43:03,616 --> 00:43:05,952 Eu já vou. Só vim beber com um amigo. 570 00:43:18,064 --> 00:43:20,100 A noite é cheia de surpresas, 571 00:43:20,133 --> 00:43:22,469 e o perigo vem de onde menos se espera. 572 00:43:24,004 --> 00:43:27,207 De um momento para o outro, as coisas mudam. 573 00:43:29,309 --> 00:43:30,510 Para sempre. 574 00:43:32,612 --> 00:43:35,582 Tradutora: Tainah Aquino BRAVO STUDIOS 575 00:44:51,421 --> 00:44:51,422 . 39710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.