Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,773 --> 00:00:42,075
Gosto da noite.
2
00:00:42,108 --> 00:00:43,977
O brilho dos neons,
3
00:00:44,010 --> 00:00:46,046
a música da cidade,
4
00:00:46,079 --> 00:00:48,314
o perfume
das mulheres bonitas.
5
00:00:48,982 --> 00:00:52,986
Uma noite perfeita é sempre
melhor do que um dia perfeito.
6
00:00:56,189 --> 00:00:58,858
Bem-vindos ao Clube.
7
00:00:59,626 --> 00:01:03,630
O Clube é a melhor
casa noturna da capital.
8
00:01:04,364 --> 00:01:06,466
É a que tem
as melhores mulheres
9
00:01:07,600 --> 00:01:09,602
e o melhor bife do lombo.
10
00:01:11,671 --> 00:01:14,140
É a casa em que todos
querem entrar.
11
00:01:17,610 --> 00:01:19,079
E eu...
12
00:01:19,112 --> 00:01:21,815
sou quem decide
se eles entram ou não.
13
00:01:23,917 --> 00:01:26,786
Todas as mulheres do Clube
são especiais.
14
00:01:26,820 --> 00:01:29,989
Mas é Michele
quem é mais especial.
15
00:01:30,023 --> 00:01:32,392
E também é
das mais cobiçadas.
16
00:01:32,425 --> 00:01:34,861
Não é fácil conquistar
a sua atenção.
17
00:01:35,795 --> 00:01:38,598
Maria é outra conversa.
18
00:01:39,566 --> 00:01:42,535
Aqueles olhos já partiram
muitos corações
19
00:01:42,569 --> 00:01:44,137
e alguns narizes.
20
00:01:49,709 --> 00:01:53,246
É a mais experiente
e a mais determinada.
21
00:01:57,384 --> 00:01:58,952
E a minha preferida.
22
00:02:01,121 --> 00:02:03,223
E depois há Irina.
23
00:02:07,093 --> 00:02:08,895
Irina é...
24
00:02:08,928 --> 00:02:10,330
diferente.
25
00:02:13,867 --> 00:02:16,836
Numa casa como o Clube,
as mulheres fazem a lei
26
00:02:16,870 --> 00:02:18,605
e tomam a iniciativa.
27
00:02:20,907 --> 00:02:22,809
Mas às vezes exageram.
28
00:02:57,344 --> 00:03:00,480
Sua puta, está aqui cheirando
cocaína de novo, é?
29
00:03:05,251 --> 00:03:06,519
Puta!
30
00:03:06,553 --> 00:03:07,787
Aqui você fala português.
31
00:03:07,821 --> 00:03:09,589
Você é uma puta.
32
00:03:09,622 --> 00:03:11,524
Eu arranco essa sua língua.
O que estava fazendo
33
00:03:11,558 --> 00:03:13,259
com o cliente aqui dentro
desse banheiro?
34
00:03:13,293 --> 00:03:14,961
O que acha?
Eu estava trabalhando.
35
00:03:14,994 --> 00:03:16,863
-Não posso?
-Aqui dentro, não.
36
00:03:16,896 --> 00:03:20,133
Desculpe, eu não...
Não consegui resistir.
37
00:03:20,834 --> 00:03:23,837
É tanta droga na cabeça
dessa garota que ela derreteu!
38
00:03:24,571 --> 00:03:25,839
Vocês não mandam aqui.
39
00:03:25,872 --> 00:03:28,842
Você sabe as regras do Clube.
Sabe como é que funciona.
40
00:03:28,875 --> 00:03:30,076
Vê se entende uma coisa:
41
00:03:30,110 --> 00:03:32,479
se os clientes começarem a achar
que aqui é um puteiro,
42
00:03:32,512 --> 00:03:34,514
começam a pagar menos
e a nos tratar pior.
43
00:03:35,215 --> 00:03:36,549
Pior do que isso?
44
00:03:38,451 --> 00:03:40,320
Melhor um corte no lábio
45
00:03:40,353 --> 00:03:42,355
do que uma cicatriz na cara.
46
00:03:45,458 --> 00:03:46,593
Puta.
47
00:04:52,258 --> 00:04:53,760
-Boa noite.
-Boa noite.
48
00:05:01,601 --> 00:05:03,069
Expulsou Irina?
49
00:05:03,103 --> 00:05:04,537
Ela ligou para você?
50
00:05:05,772 --> 00:05:08,541
Irina não volta a entrar
neste clube.
51
00:05:08,575 --> 00:05:10,744
Foi pega no banheiro
com um cliente.
52
00:05:11,544 --> 00:05:13,580
Viana, não é você
quem decide isso.
53
00:05:13,613 --> 00:05:15,882
O acordo que eu tenho
com Vasco...
54
00:05:21,955 --> 00:05:23,623
Vera é a dona do Clube.
55
00:05:24,524 --> 00:05:28,161
Na verdade, o pai dela
é que é o dono, o sr. Vasco.
56
00:05:28,194 --> 00:05:29,863
Mas ela acha que manda.
57
00:05:30,296 --> 00:05:31,431
Boa noite.
58
00:05:35,101 --> 00:05:36,503
Olá, senhores.
59
00:05:38,038 --> 00:05:40,273
Vasco é um homem
de princípios.
60
00:05:40,907 --> 00:05:43,209
Sabe o que é
ter uma casa com estilo.
61
00:05:45,512 --> 00:05:47,614
Foi ele quem me trouxe
para o Clube.
62
00:05:48,281 --> 00:05:49,949
E sempre confiou em mim.
63
00:05:51,051 --> 00:05:53,353
Pai, tem que mandar
Viana embora.
64
00:05:54,120 --> 00:05:56,122
Viana é o melhor
porteiro da cidade.
65
00:05:56,156 --> 00:05:57,257
Era.
66
00:05:57,957 --> 00:06:01,194
Viana é um veterano
e sempre me foi fiel.
67
00:06:01,227 --> 00:06:03,530
Nunca tivemos problemas
graças a ele.
68
00:06:03,563 --> 00:06:05,298
Olhe, ele não me obedece.
69
00:06:06,099 --> 00:06:07,634
Fui eu que o contratei.
70
00:06:07,667 --> 00:06:10,503
Mas o contrato dele
é com o Clube.
71
00:06:10,537 --> 00:06:12,839
E o Clube é de nós dois.
72
00:06:15,709 --> 00:06:18,778
-O que Viana fez agora?
-Expulsou Irina.
73
00:06:19,479 --> 00:06:23,550
Uma das nossas melhores meninas.
A que atrai mais clientes.
74
00:06:23,583 --> 00:06:25,518
Você não sabe
o que aconteceu.
75
00:06:25,552 --> 00:06:27,287
Não, mas imagino.
76
00:06:27,320 --> 00:06:30,657
Isto é um clube.
Não é um bordel.
77
00:06:30,690 --> 00:06:32,525
Paizinho!
78
00:06:33,259 --> 00:06:35,662
Os tempos mudaram.
79
00:06:35,695 --> 00:06:38,598
Os nossos clientes
são milionários.
80
00:06:38,631 --> 00:06:42,002
Jovens com dinheiro,
estrangeiros sofisticados
81
00:06:42,035 --> 00:06:44,070
que querem experiências
extravagantes.
82
00:06:44,104 --> 00:06:45,238
Fazer o quê?
83
00:06:46,072 --> 00:06:48,541
Para mim,
os tempos não mudaram.
84
00:06:50,910 --> 00:06:53,179
Minha mãe pediu para você
não esquecer
85
00:06:53,213 --> 00:06:55,448
que amanhã tem análise
com a fresca.
86
00:07:21,207 --> 00:07:22,308
-Boa noite.
-Boa noite.
87
00:07:22,342 --> 00:07:23,677
Podemos entrar?
88
00:07:24,711 --> 00:07:26,680
É a primeira vez
que vêm aqui, não é?
89
00:07:27,380 --> 00:07:28,715
Como você sabe?
90
00:07:28,748 --> 00:07:30,417
Porque eu estou sempre aqui.
91
00:07:30,450 --> 00:07:31,985
Imagine só!
92
00:07:32,018 --> 00:07:34,587
O consumo mínimo
é 250 euros.
93
00:07:37,323 --> 00:07:39,159
Esqueça, amiga.
94
00:07:39,192 --> 00:07:41,294
Não. Não é nada.
95
00:07:41,327 --> 00:07:42,862
Nós não pagamos, não é?
96
00:07:42,896 --> 00:07:44,898
Nós somos todas tão bonitas!
97
00:07:45,899 --> 00:07:48,935
Lamento, mas as coisas
não funcionam assim.
98
00:07:49,703 --> 00:07:51,871
Olhe, nós temos um amigo
que conhece o Clube
99
00:07:51,905 --> 00:07:54,140
e diz que é a melhor
casa noturna de Lisboa.
100
00:07:54,174 --> 00:07:55,442
Foi por isso que viemos.
101
00:07:55,475 --> 00:07:56,710
Um amigo?
102
00:07:57,677 --> 00:07:59,713
É como é que se chama
esse seu amigo?
103
00:07:59,746 --> 00:08:00,880
Fernando Salgueiro.
104
00:08:01,781 --> 00:08:03,216
Conhece Salgueiro?
105
00:08:03,917 --> 00:08:05,318
É amigo do meu pai.
106
00:08:07,821 --> 00:08:09,389
Você já tem 18 anos?
107
00:08:12,359 --> 00:08:13,793
Quer ver o meu documento?
108
00:08:17,630 --> 00:08:18,832
Se importa?
109
00:08:23,036 --> 00:08:24,504
Bem-vindas ao Clube.
110
00:08:25,839 --> 00:08:27,040
Obrigada.
111
00:08:27,073 --> 00:08:28,274
Obrigada!
112
00:08:36,015 --> 00:08:37,317
Você é louca!
113
00:08:37,350 --> 00:08:39,885
"Ai, nós somos bonitas
e tal!"
114
00:08:40,653 --> 00:08:42,255
Nós somos muito lindas!
115
00:08:42,288 --> 00:08:43,423
Pois é, bebê!
116
00:08:50,030 --> 00:08:52,932
A noite de hoje promete!
117
00:08:56,770 --> 00:08:58,705
-Bem...
-Olhem essas luzes!
118
00:08:58,738 --> 00:09:00,306
Incrível!
119
00:09:05,745 --> 00:09:07,947
Olhe, é hoje!
120
00:09:08,648 --> 00:09:11,351
-Vou dar.
-Vamos tirar o atraso!
121
00:09:13,386 --> 00:09:14,454
Vamos.
122
00:09:21,394 --> 00:09:22,796
Vamos dançar!
123
00:09:48,455 --> 00:09:49,723
Está sozinha aqui?
124
00:09:51,057 --> 00:09:52,425
Não, não estou.
125
00:09:54,227 --> 00:09:57,597
O Clube é onde todas as mulheres
querem trabalhar.
126
00:09:57,630 --> 00:09:59,733
É onde se ganha
mais dinheiro.
127
00:10:00,467 --> 00:10:03,203
Há sempre mulheres novas
e com classe.
128
00:10:03,236 --> 00:10:05,538
Jovens ou veteranas.
129
00:10:19,786 --> 00:10:20,954
Imagina...
130
00:10:23,056 --> 00:10:25,759
Sérgio, o carro do doutor.
131
00:10:26,226 --> 00:10:27,360
Boa noite, doutor.
132
00:10:27,394 --> 00:10:29,929
Quem foi que deixou
aquelas moças entrarem?
133
00:10:29,963 --> 00:10:32,465
-Ficou com ciúme, foi?
-Daquelas lá?
134
00:10:32,499 --> 00:10:35,468
O que é isso, Viana? Só acho
que a gente tem que ficar atento
135
00:10:35,502 --> 00:10:38,004
para não deixar o nível
do nosso clube descer.
136
00:10:38,038 --> 00:10:40,173
Você não vai deixar
isso acontecer.
137
00:10:40,206 --> 00:10:41,775
Seu charmoso!
138
00:10:42,742 --> 00:10:43,977
Só te vejo amanhã?
139
00:10:44,010 --> 00:10:47,313
Não! Com Paulo nunca passa
de duas horas. Eu já volto.
140
00:11:40,533 --> 00:11:41,668
Senhor!
141
00:11:41,701 --> 00:11:43,703
-Como vai, Marco? Tudo bem?
-É claro.
142
00:11:43,737 --> 00:11:46,006
Pergunto por costume.
O que vai beber?
143
00:11:46,039 --> 00:11:47,273
Uísque sem gelo.
144
00:11:47,974 --> 00:11:50,143
Um uísque sem gelo
para o rapaz
145
00:11:54,047 --> 00:11:56,416
E então, Marco?
Vai jogar no domingo?
146
00:11:56,449 --> 00:11:57,951
Quem é que queria
que jogasse?
147
00:11:57,984 --> 00:11:59,119
O sérvio está lesionado.
148
00:12:00,687 --> 00:12:02,822
O sérvio está sempre
lesionado.
149
00:12:03,757 --> 00:12:05,358
Por que não se livram dele?
150
00:12:06,393 --> 00:12:08,328
Ele é o queridinho
do presidente.
151
00:12:09,195 --> 00:12:11,531
Beija o emblema e tudo.
Sabe como é que é.
152
00:12:12,165 --> 00:12:13,566
-Perdeu, Marquinho.
-E aí?
153
00:12:13,600 --> 00:12:16,369
-Você não está treinando?
-Estou, claro. Não me vê aqui?
154
00:12:20,840 --> 00:12:22,108
Cadê Maria?
155
00:12:22,142 --> 00:12:24,377
Olhe, agorinha mesmo,
ela estava aqui.
156
00:12:29,816 --> 00:12:31,484
Quem é aquela? É nova?
157
00:12:33,053 --> 00:12:35,388
Juízo, rapaz.
Se Maria fica sabendo,
158
00:12:35,422 --> 00:12:37,457
você está ferrado.
159
00:12:46,866 --> 00:12:48,301
Você é novinha.
160
00:12:49,836 --> 00:12:52,539
E daí? Tem algum problema?
161
00:12:52,572 --> 00:12:56,376
Não. A juventude
é uma coisa tão boa...
162
00:12:57,944 --> 00:12:59,279
Dura pouco.
163
00:13:03,783 --> 00:13:05,885
É a sua primeira noite
no Clube.
164
00:13:07,087 --> 00:13:08,521
É.
165
00:13:08,555 --> 00:13:11,424
Já sabe como é
que as coisas funcionam?
166
00:13:11,458 --> 00:13:12,992
Não funcionam sempre
da mesma maneira?
167
00:13:13,026 --> 00:13:14,127
Não.
168
00:13:15,195 --> 00:13:17,697
No Clube nós que mandamos,
não são os clientes.
169
00:13:17,731 --> 00:13:21,334
Nossa! Poder feminino!
Gostei.
170
00:13:21,368 --> 00:13:22,936
Gostei.
171
00:13:22,969 --> 00:13:24,604
Este clube tem regras.
172
00:13:24,637 --> 00:13:27,841
Não pode chegar aqui
e começar a se servir do bufê.
173
00:13:32,345 --> 00:13:33,780
É só um aviso.
174
00:14:23,830 --> 00:14:26,132
Ah, Paulo!
175
00:14:27,267 --> 00:14:29,836
Vamos brincar um pouquinho?
176
00:15:43,643 --> 00:15:46,980
Sérgio! Mande esse sujeito
tirar o carro daí.
177
00:15:56,956 --> 00:15:59,726
Bastos... Algum problema?
178
00:16:02,328 --> 00:16:04,030
Vai chamar o seu patrão.
179
00:16:06,399 --> 00:16:08,134
"Bife do lombo com trufas"?
180
00:16:09,536 --> 00:16:11,638
Os nossos clientes gostam
do bife simples.
181
00:16:11,671 --> 00:16:15,075
Mas ter uma alternativa
mais gourmet é bom.
182
00:16:16,042 --> 00:16:18,244
Vendemos o bife a 40 euros.
183
00:16:18,278 --> 00:16:20,714
O bife do Clube
custa 30 euros.
184
00:16:20,747 --> 00:16:23,983
Não vamos aumentar o preço
só para servir com umas...
185
00:16:24,017 --> 00:16:25,652
Sei lá, umas frescuras.
186
00:16:25,685 --> 00:16:26,986
Não são frescuras.
187
00:16:27,921 --> 00:16:29,122
-Eu...
-Vasco.
188
00:16:29,155 --> 00:16:30,824
Precisa ir à porta.
189
00:16:42,068 --> 00:16:44,237
"Frescuras"...
190
00:16:44,270 --> 00:16:47,607
Bastos, já tivemos essa conversa
um montão de vezes.
191
00:16:47,640 --> 00:16:50,777
Eu não preciso
dos seus homens, cara.
192
00:16:50,810 --> 00:16:54,614
Eu tenho Viana.
O melhor segurança que há.
193
00:16:57,384 --> 00:16:58,918
Você tem certeza?
194
00:17:02,022 --> 00:17:04,391
Você deve dinheiro
a muita gente, Vasco.
195
00:17:05,224 --> 00:17:07,260
Gente que eu conheço.
196
00:17:07,292 --> 00:17:09,229
Eu não preciso
da sua proteção.
197
00:17:12,265 --> 00:17:13,933
Mas,
198
00:17:15,135 --> 00:17:16,869
se eu não proteger você,
199
00:17:18,271 --> 00:17:21,675
um dos meus homens pode voltar
aqui para cobrar a dívida.
200
00:17:23,276 --> 00:17:24,711
Como é que é?
201
00:17:25,545 --> 00:17:28,381
Vamos lá. Se quiser,
eu deixo você entrar.
202
00:17:29,115 --> 00:17:30,950
E ofereço a você
uma garrafa
203
00:17:32,318 --> 00:17:34,587
pelo incômodo de ter
vindo até aqui.
204
00:18:09,389 --> 00:18:10,557
E então?
205
00:18:11,925 --> 00:18:13,860
Os treinos andam
muito puxados?
206
00:18:13,893 --> 00:18:15,895
Tenho muita vitalidade.
Já deveria saber.
207
00:18:15,929 --> 00:18:17,063
Tem mesmo?
208
00:18:17,897 --> 00:18:19,933
Hoje você sequer
está olhando para mim.
209
00:18:23,403 --> 00:18:25,238
Vai ver você está
precisando descansar.
210
00:18:25,271 --> 00:18:26,506
Maria!
211
00:18:27,674 --> 00:18:29,275
-Está brincando comigo?
-Estou.
212
00:18:29,309 --> 00:18:32,145
É para ver se você
para de olhar para a menina.
213
00:18:34,914 --> 00:18:37,317
Que idade você acha
que ela tem?
214
00:18:37,350 --> 00:18:38,752
Ainda é nova, não é?
215
00:18:40,553 --> 00:18:43,423
Tem idade para ter juízo
e não voltar mais aqui.
216
00:18:46,760 --> 00:18:48,261
Você está com ciúme?
217
00:18:51,197 --> 00:18:53,166
Ciúme quem tem
é a sua mulher.
218
00:18:58,304 --> 00:19:00,974
Hoje eu vou te comer
de todas as maneiras.
219
00:19:11,751 --> 00:19:12,919
Vamos para o Easy.
220
00:19:12,952 --> 00:19:15,622
-Não, eu vou para casa.
-Ah, não, Jessi! Fala sério...
221
00:19:15,655 --> 00:19:17,457
Eu estou cansada.
Eu vou. Boa noite.
222
00:19:17,490 --> 00:19:19,092
Boa noite.
223
00:19:19,125 --> 00:19:21,027
Por quê?
É demais para a primeira noite?
224
00:19:21,061 --> 00:19:23,663
-A garotinha não aguenta?
-É. Por acaso, é isso.
225
00:19:23,697 --> 00:19:24,998
Mas tudo bem, não faz mal.
226
00:19:25,031 --> 00:19:27,334
-Nós vamos nos divertir.
-Beijinhos.
227
00:19:27,367 --> 00:19:30,236
-Não espere por nós.
-Obrigada. Cuidado!
228
00:19:31,871 --> 00:19:33,673
Quer que eu chame um táxi?
229
00:19:34,841 --> 00:19:37,277
Não, eu já estou chamando um.
Obrigada.
230
00:19:38,078 --> 00:19:40,480
Você não é
daqui de Lisboa, né?
231
00:19:40,513 --> 00:19:42,782
Não, sou de Faro.
Do Algarve.
232
00:19:45,185 --> 00:19:47,554
É de lá
que conhece Salgueiro?
233
00:19:47,587 --> 00:19:50,223
Não. Quero dizer, é, sim.
234
00:19:50,256 --> 00:19:53,493
Ele costuma ir passar férias
com meu pai lá no Algarve.
235
00:19:54,160 --> 00:19:55,995
Adeus. Boa noite. Obrigada.
236
00:20:09,576 --> 00:20:11,778
-E então? Foi tudo bem?
-Sempre.
237
00:20:28,261 --> 00:20:30,530
O que é que foi
aquilo lá embaixo?
238
00:20:30,563 --> 00:20:33,433
Nada de especial.
Uma questão lá na porta.
239
00:20:36,770 --> 00:20:38,438
Era Bastos, não era?
240
00:20:41,107 --> 00:20:43,476
Eu vi
pelas câmeras de segurança.
241
00:20:44,911 --> 00:20:46,780
Veio cobrar uma dívida?
242
00:20:46,813 --> 00:20:49,749
Não. Veio só cheirar o ar.
243
00:20:49,783 --> 00:20:51,651
Sabe como são as hienas.
244
00:20:51,685 --> 00:20:53,019
Sei, sei.
245
00:20:54,587 --> 00:20:56,423
Sei que você é bom demais.
246
00:20:59,025 --> 00:21:00,827
Ser bom demais é defeito?
247
00:21:03,797 --> 00:21:07,467
Não, mas pode ser visto
como uma fraqueza.
248
00:21:07,500 --> 00:21:10,003
A bondade chega
sempre mais longe, Vera.
249
00:21:10,704 --> 00:21:12,272
Porque gera respeito.
250
00:21:12,939 --> 00:21:15,475
O medo gera traição.
251
00:21:17,877 --> 00:21:19,379
Pai...
252
00:21:21,781 --> 00:21:23,450
eu me preocupo com você.
253
00:21:24,317 --> 00:21:27,454
Eu sei que às vezes temos
os nossos desentendimentos.
254
00:21:28,254 --> 00:21:31,157
Mas você sabe que gosto muito
de você, não sabe?
255
00:21:34,427 --> 00:21:37,097
Bom, agora, ao trabalho.
256
00:23:27,107 --> 00:23:28,775
Você tem uma semana.
257
00:23:28,808 --> 00:23:30,377
Vamos embora.
258
00:23:47,594 --> 00:23:49,195
E então? Correu tudo bem?
259
00:23:49,863 --> 00:23:51,831
Já não sei quando é
que corre bem
260
00:23:51,865 --> 00:23:53,500
e quando é que corre mal.
261
00:23:55,035 --> 00:23:58,905
Corre tudo bem quando nós dois
saímos daqui vivos, não é?
262
00:24:01,708 --> 00:24:04,277
Estamos ficando velhos
para isso, meu caro.
263
00:24:04,911 --> 00:24:06,880
Quem sabe
eu não mudo de vida?
264
00:24:06,913 --> 00:24:09,916
Deixava a noite,
comprava um barco,
265
00:24:10,550 --> 00:24:12,552
passava os dias pescando...
266
00:24:12,585 --> 00:24:14,554
E você poderia ir comigo.
267
00:24:14,587 --> 00:24:17,023
Eu sempre pesquei
melhor à noite, Vasco.
268
00:24:22,062 --> 00:24:23,763
Ainda somos bons nisto.
269
00:24:23,797 --> 00:24:25,298
Somos os melhores.
270
00:24:27,534 --> 00:24:29,202
A confiança...
271
00:24:29,235 --> 00:24:32,605
A confiança, Viana, é a coisa
mais importante na noite.
272
00:24:33,540 --> 00:24:36,843
E os nossos clientes sabem
que podem contar conosco.
273
00:24:36,876 --> 00:24:39,479
E em quem
é que eles iam confiar?
274
00:24:39,512 --> 00:24:41,381
Somos nós que estamos aqui.
275
00:24:44,584 --> 00:24:46,186
E estamos para ficar.
276
00:24:49,189 --> 00:24:50,457
Pode fechar.
277
00:24:51,157 --> 00:24:52,192
Até logo.
278
00:24:52,225 --> 00:24:53,927
Obrigado. Bom descanso.
279
00:25:12,012 --> 00:25:14,614
Quando a cidade acorda,
eu vou dormir.
280
00:25:15,882 --> 00:25:18,018
É como viver
em outro fuso horário.
281
00:25:41,241 --> 00:25:43,309
Nós compramos o nosso gim
com Batista
282
00:25:43,343 --> 00:25:44,678
há mais de 25 anos.
283
00:25:44,711 --> 00:25:46,012
Justamente.
284
00:25:46,780 --> 00:25:49,983
Está na hora de mudarmos
de fornecedor. De marca.
285
00:25:50,717 --> 00:25:52,552
Somos o único cliente
que ele tem.
286
00:25:52,585 --> 00:25:53,787
Pai, é por pena.
287
00:25:53,820 --> 00:25:56,189
E este contrato
é melhor para o Clube.
288
00:25:56,890 --> 00:25:59,626
E você sabe que temos
que reduzir custos, não sabe?
289
00:26:03,663 --> 00:26:05,865
Eu não posso deixar
você fazer isso, Vera.
290
00:26:05,899 --> 00:26:07,200
Batista é meu amigo.
291
00:26:07,233 --> 00:26:08,835
É mesmo? Mas que bom!
292
00:26:08,868 --> 00:26:11,271
Então ele que lhe faça
um desconto de amigo.
293
00:26:18,945 --> 00:26:20,413
Desculpem interromper.
294
00:26:21,314 --> 00:26:24,284
Deu autorização a Irina
para voltar ao Clube?
295
00:26:25,185 --> 00:26:26,453
Dei. Por quê?
296
00:26:27,287 --> 00:26:28,355
Ela já chegou?
297
00:26:28,388 --> 00:26:30,156
Eu disse que ela
não podia voltar.
298
00:26:30,190 --> 00:26:31,991
E eu disse para ela voltar.
299
00:26:32,759 --> 00:26:34,794
Pode parar
de olhar para Vasco.
300
00:26:35,595 --> 00:26:38,832
O cliente com quem ela esteve
ontem trouxe mais dois amigos.
301
00:26:38,865 --> 00:26:40,367
E com muito dinheiro.
302
00:26:42,769 --> 00:26:46,072
Mantemos o contrato de Batista.
Não se fala mais nisso.
303
00:26:55,148 --> 00:26:56,750
Deixe ela entrar, Viana.
304
00:27:17,237 --> 00:27:18,938
Viana deixou você entrar?
305
00:27:19,606 --> 00:27:22,242
Não, Viana
não me deixou entrar.
306
00:27:22,275 --> 00:27:25,145
Vera me deixou entrar.
Entende a diferença?
307
00:27:32,018 --> 00:27:33,687
E então, Jessi?
308
00:27:34,154 --> 00:27:35,989
Sabe quem é que tinha razão?
309
00:27:36,022 --> 00:27:37,357
-Quem?
-Você.
310
00:27:38,058 --> 00:27:39,392
-Sobre o quê?
-Sobre o quê?
311
00:27:39,426 --> 00:27:41,561
Aqueles velhos lá do Clube
são cheios da grana.
312
00:27:41,594 --> 00:27:42,729
Só temos que pedir.
313
00:27:43,430 --> 00:27:46,232
São cheios de tudo!
Eles têm de sobra.
314
00:27:46,266 --> 00:27:48,234
Eu sabia que vocês
iam gostar.
315
00:27:49,169 --> 00:27:51,071
Quem é que lhe falou
do Clube mesmo?
316
00:27:51,838 --> 00:27:53,740
Eu disse lá ao porteiro,
não disse?
317
00:27:53,773 --> 00:27:55,041
Um amigo do meu pai.
318
00:27:56,343 --> 00:27:59,179
Ele, por acaso, não queria
lhe dar uns pegas, queria?
319
00:27:59,212 --> 00:28:00,947
Como assim?
Você está maluca?
320
00:28:00,980 --> 00:28:02,982
Maluca, nada.
Os velhos são os piores.
321
00:28:03,016 --> 00:28:04,351
São nojentos.
322
00:28:05,418 --> 00:28:07,987
Olhe, mas são os que dão
os melhores presentes.
323
00:28:08,021 --> 00:28:10,090
-Por isso...
-Isso eu já não sei.
324
00:28:10,123 --> 00:28:12,192
Esse!
Esse é bom, esse é bom.
325
00:28:12,225 --> 00:28:13,393
Perfeito.
326
00:28:13,426 --> 00:28:15,795
Esse é bom, é feito sob medida.
Esse é para você!
327
00:28:15,829 --> 00:28:18,098
Olhe, e hoje?
328
00:28:18,131 --> 00:28:19,632
Vamos ao Clube ou o quê?
329
00:28:19,666 --> 00:28:21,001
O que você acha?
330
00:28:21,034 --> 00:28:22,769
Claro! Eu, pelo menos,
vou ao Clube.
331
00:28:22,802 --> 00:28:24,904
Não sei quanto a vocês,
mas eu vou ao Clube.
332
00:28:24,938 --> 00:28:26,673
Isso nem é pergunta
que se faça.
333
00:28:26,706 --> 00:28:29,442
Mas eu sei muito bem porque
é que ela quer voltar lá.
334
00:28:29,476 --> 00:28:32,645
Por causa de Marco.
Eu também o vi ontem.
335
00:28:32,679 --> 00:28:34,147
Marco? Qual Marco?
336
00:28:34,180 --> 00:28:36,649
Sim, o Marco. O Marco...
337
00:28:36,683 --> 00:28:38,818
-Não sei quem é Marco!
-Marco Pires!
338
00:28:38,852 --> 00:28:40,520
-Não sabe quem é Marco?
-Não sei!
339
00:28:40,553 --> 00:28:42,889
Você não sabe quem é Marco?
Marco Pires!
340
00:28:43,623 --> 00:28:45,258
Marco Pires,
o jogador de futebol!
341
00:28:45,291 --> 00:28:46,793
-Mostre.
-Aqui.
342
00:28:46,826 --> 00:28:48,328
Está sempre
em todas as revistas.
343
00:28:48,361 --> 00:28:49,963
Como não sabe
quem é Marco?
344
00:28:49,996 --> 00:28:51,798
Não, não sei quem é.
345
00:28:51,831 --> 00:28:53,033
Ai, Marco...
346
00:28:53,066 --> 00:28:54,434
Até parece.
347
00:28:54,467 --> 00:28:57,003
-Ai, Marquinho...
-Olhe, mas ele é casado.
348
00:28:57,037 --> 00:28:58,371
E a mulher está grávida.
349
00:28:58,405 --> 00:29:01,207
Ah, é? Isso eu não sei.
Não faço ideia.
350
00:29:01,241 --> 00:29:02,509
É sério isso?
351
00:29:02,542 --> 00:29:04,210
-Marco!
-É isso aí, Marco!
352
00:29:04,244 --> 00:29:06,713
Ai! Ai, Marco!
Ai, Marco!
353
00:29:06,746 --> 00:29:08,415
-Marquinho!
-Ai, Marco! Estou quase!
354
00:29:08,448 --> 00:29:10,450
Estou quase, Marco!
Estou quase, Marco!
355
00:29:11,818 --> 00:29:13,186
É assim que eles piram.
356
00:29:14,454 --> 00:29:16,856
Não ficou pensando
naquilo da Irina, não é?
357
00:29:16,890 --> 00:29:20,193
Vasco, me desculpe, mas não foi
nada disso que a gente combinou.
358
00:29:20,226 --> 00:29:22,362
Se eu não puder manter
as regras neste clube,
359
00:29:22,395 --> 00:29:24,464
-não tenho o que fazer aqui.
-Não diga isso.
360
00:29:24,497 --> 00:29:25,665
Você é indispensável.
361
00:29:25,699 --> 00:29:27,000
Mas não parece.
362
00:29:27,701 --> 00:29:30,337
Os clientes se sentem seguros
com você aqui na porta.
363
00:29:30,370 --> 00:29:32,372
Sabem que podem confiar
na sua discrição.
364
00:29:32,405 --> 00:29:34,374
Aliás, sempre puderam.
365
00:29:34,407 --> 00:29:37,510
Olhe, eu gosto muito de você.
Mas, se não houver regras...
366
00:29:39,979 --> 00:29:41,981
Nunca houve problemas.
367
00:29:42,682 --> 00:29:44,818
E também não vão começar agora,
meu caro.
368
00:29:45,852 --> 00:29:47,287
Esqueça o assunto, vá?
369
00:30:10,176 --> 00:30:11,244
Boa noite.
370
00:30:11,277 --> 00:30:12,412
Olá.
371
00:30:12,445 --> 00:30:13,513
Temos hora marcada.
372
00:30:13,546 --> 00:30:14,948
Tem certeza? Não fazemos
reservas para casais.
373
00:30:14,981 --> 00:30:16,616
Vera marcou comigo.
374
00:30:16,649 --> 00:30:18,318
Vera é amiga do meu irmão.
375
00:30:18,351 --> 00:30:21,021
Viemos provar o bife.
A minha irmã adora carne.
376
00:30:21,054 --> 00:30:23,156
Cale a boca, querido!
377
00:30:25,892 --> 00:30:27,227
Bem-vindos ao Clube.
378
00:30:27,260 --> 00:30:28,428
Obrigado.
379
00:30:54,587 --> 00:30:56,289
Fico feliz em ver você aqui.
380
00:30:57,323 --> 00:30:59,159
Eu estava com saudade
do Clube.
381
00:30:59,192 --> 00:31:01,094
Eu estava com saudade sua.
382
00:31:01,127 --> 00:31:02,429
Minha querida...
383
00:31:03,430 --> 00:31:06,132
Gosto de saber que vamos
voltar a trabalhar juntos.
384
00:31:06,166 --> 00:31:07,667
Eu não trabalho mais, Vera.
385
00:31:07,701 --> 00:31:09,536
É Martina que cuida
dos negócios.
386
00:31:11,571 --> 00:31:12,906
Mas e você?
387
00:31:13,606 --> 00:31:14,974
Eu cuido do resto.
388
00:31:16,976 --> 00:31:18,645
E aí?
Tem alguma coisa para mim?
389
00:31:19,346 --> 00:31:20,680
E aí?
390
00:31:25,285 --> 00:31:29,356
Escute, Irina. Você tem
uma semana para me pagar.
391
00:31:44,537 --> 00:31:47,073
O Clube também
tem mudado muito.
392
00:31:47,107 --> 00:31:49,009
Está cheio
de mulheres novas.
393
00:31:50,110 --> 00:31:51,611
É verdade.
394
00:31:53,346 --> 00:31:55,148
O Clube também
tinha que mudar.
395
00:32:01,054 --> 00:32:02,155
Roger...
396
00:32:02,188 --> 00:32:04,958
Sabe quem é aquele cara
que está ali com Vera?
397
00:32:07,527 --> 00:32:08,728
Não faço ideia.
398
00:32:09,529 --> 00:32:12,232
Acho que já vi aquela cara
em algum lugar, mas...
399
00:32:47,500 --> 00:32:48,668
Aceita?
400
00:33:56,036 --> 00:33:57,404
Você é bonita.
401
00:34:04,611 --> 00:34:06,146
Obrigada.
402
00:34:10,850 --> 00:34:12,652
Como você se chama?
403
00:34:16,022 --> 00:34:17,223
Irina.
404
00:34:58,898 --> 00:35:01,034
-Boa noite.
-Sou eu, Viana.
405
00:35:01,735 --> 00:35:04,304
Mas nem reconheci você.
406
00:35:04,337 --> 00:35:06,106
Por que está
andando disfarçado?
407
00:35:06,806 --> 00:35:08,241
Escapei do treino.
408
00:35:08,274 --> 00:35:11,144
Tenho certeza de que ando
sendo seguido por jornalistas.
409
00:35:11,177 --> 00:35:12,846
-Deixe-me entrar aí.
-Olhe só,
410
00:35:12,879 --> 00:35:14,514
não é melhor voltar
para o hotel?
411
00:35:14,547 --> 00:35:15,949
Eu preciso ver Maria.
412
00:35:16,983 --> 00:35:18,084
Vá, entre.
413
00:35:18,118 --> 00:35:20,120
Mas deixe essa porcaria
no bengaleiro.
414
00:35:56,656 --> 00:35:58,124
Eu gosto do seu cheiro.
415
00:36:00,660 --> 00:36:02,328
Achei que você
não vinha mais.
416
00:36:03,229 --> 00:36:04,264
É sério?
417
00:36:04,297 --> 00:36:05,832
Você não tem jogo amanhã?
418
00:36:06,533 --> 00:36:09,969
Tenho, mas você sabe que eu
gosto de te ver antes dos jogos.
419
00:36:18,611 --> 00:36:22,916
Vocês já repararam que Marco
está sempre com a mesma mulher?
420
00:36:23,616 --> 00:36:25,585
Ah, eu acho que ele
é cliente habitual...
421
00:36:25,618 --> 00:36:26,686
Você acha?
422
00:36:26,720 --> 00:36:29,089
Senão ela não dava
tanta conversa a ele.
423
00:36:29,122 --> 00:36:31,191
Mas ela pode estar
apaixonada por ele.
424
00:36:31,224 --> 00:36:32,292
O quê?
425
00:36:32,325 --> 00:36:33,660
Apaixonada!
426
00:36:35,729 --> 00:36:36,763
Não parece.
427
00:36:36,796 --> 00:36:38,565
Elas estão aqui a trabalho.
428
00:36:38,598 --> 00:36:40,467
Ah, fala sério, Samara!
429
00:36:40,500 --> 00:36:42,168
Ele pode ser
um cliente especial,
430
00:36:42,202 --> 00:36:43,903
e ela sentir alguma coisa
por ele.
431
00:36:43,937 --> 00:36:45,138
Você acha?
432
00:36:46,473 --> 00:36:48,141
Eu duvido!
433
00:36:48,174 --> 00:36:50,377
Elas estão aqui
porque os homens pagam.
434
00:36:50,410 --> 00:36:52,679
Muito.
O resto é conversa, Rute.
435
00:36:53,613 --> 00:36:56,016
Mi amore, mi amore.
Não sei, mas olhe.
436
00:36:56,049 --> 00:36:57,751
Ele parece
fascinado por ela.
437
00:36:58,885 --> 00:36:59,986
Talvez.
438
00:37:00,653 --> 00:37:02,422
Eu tenho as minhas dúvidas.
439
00:37:08,828 --> 00:37:10,130
Boa noite.
440
00:37:10,163 --> 00:37:12,165
-Boa noite.
-Boa noite.
441
00:37:12,198 --> 00:37:13,700
Eu sou Vera.
442
00:37:13,733 --> 00:37:15,001
Eu sou Jéssica.
443
00:37:15,035 --> 00:37:17,237
-Samara. Prazer.
-Rute.
444
00:37:17,270 --> 00:37:19,172
E eu sou a gerente do clube.
445
00:37:21,241 --> 00:37:22,776
Vocês são bonitas.
446
00:37:22,809 --> 00:37:24,310
-Obrigada.
-Obrigada.
447
00:37:24,344 --> 00:37:27,313
E já chamaram a atenção
de alguns clientes.
448
00:37:31,284 --> 00:37:33,319
Como é que souberam
aqui do Clube?
449
00:37:33,353 --> 00:37:34,921
Foi um amigo
do pai de Jessi.
450
00:37:34,954 --> 00:37:36,589
Por acaso,
nos falaram do Clube.
451
00:37:36,623 --> 00:37:38,324
E nós decidimos vir.
Foi isso.
452
00:37:39,793 --> 00:37:41,227
Muito bem.
453
00:37:44,464 --> 00:37:45,598
Divirtam-se.
454
00:37:45,632 --> 00:37:46,800
-Obrigada.
-Obrigada.
455
00:37:47,867 --> 00:37:50,203
Se quiserem conversar
ali com aquele senhor,
456
00:37:50,236 --> 00:37:53,006
tenho certeza de que ele
lhes paga uma bebida.
457
00:37:53,973 --> 00:37:55,775
Obrigada. Nós vamos.
458
00:37:55,809 --> 00:37:56,910
Obrigada.
459
00:37:59,579 --> 00:38:01,514
Você está maluca ou o quê?
460
00:38:01,548 --> 00:38:03,116
-O que foi?
-"O que foi", nada!
461
00:38:03,149 --> 00:38:04,517
Tinha que falar com ela?
462
00:38:04,551 --> 00:38:06,886
Mas o que tem ela saber
que foi o amigo do seu pai
463
00:38:06,920 --> 00:38:09,022
-que falou do Clube?
-Ela não tem que saber.
464
00:38:09,055 --> 00:38:11,524
Jéssica, calma!
Você é que quis vir para cá!
465
00:38:11,558 --> 00:38:12,792
Está tudo bem.
466
00:38:14,794 --> 00:38:16,830
Então vamos conversar
com o velho?
467
00:38:16,863 --> 00:38:19,366
Não, eu vou ficar aqui
dançando. Vão vocês.
468
00:38:20,367 --> 00:38:22,202
Seria melhor você
vir com a gente.
469
00:38:22,235 --> 00:38:24,571
O seu Marco hoje
está ocupado.
470
00:38:35,815 --> 00:38:38,518
Arranje uma garrafa de champanhe
aí para o russo.
471
00:38:38,551 --> 00:38:40,887
Já está de olho
nas meninas novas.
472
00:38:41,688 --> 00:38:43,990
Foi Vera quem disse
para irem falar com ele.
473
00:38:45,859 --> 00:38:47,360
Ah, já sei quem é o cara!
474
00:38:47,394 --> 00:38:48,528
Quem é?
475
00:38:48,561 --> 00:38:49,763
Esteve aqui há uns anos
476
00:38:49,796 --> 00:38:51,965
como jogador de futebol
e tal, russo.
477
00:38:52,499 --> 00:38:54,000
Não estou reconhecendo.
478
00:38:54,668 --> 00:38:55,869
É mafioso.
479
00:38:55,902 --> 00:38:58,538
Arranjava mulheres
para festas particulares.
480
00:38:58,571 --> 00:39:00,473
Só as melhores. E caras.
481
00:39:01,074 --> 00:39:02,776
E a mulher?
482
00:39:02,809 --> 00:39:04,978
Vi ela sair com Irina.
483
00:39:06,913 --> 00:39:08,615
Vá,
me dê a garrafa de champanhe.
484
00:39:08,648 --> 00:39:09,783
Saindo um Cristal.
485
00:39:10,884 --> 00:39:11,951
Sim.
486
00:39:11,985 --> 00:39:14,320
Eu sei que temos
que dar um jeito nisso, Faria.
487
00:39:14,354 --> 00:39:15,889
Só preciso de mais
um mês ou dois,
488
00:39:15,922 --> 00:39:17,390
e as coisas vão se acertar.
489
00:39:17,424 --> 00:39:19,292
Já estamos tendo
noites melhores.
490
00:39:19,325 --> 00:39:21,327
Os turistas estão
voltando a Lisboa.
491
00:39:22,362 --> 00:39:24,731
Veja lá o que é que pode
fazer com os prazos.
492
00:39:25,432 --> 00:39:27,100
Isso é o que mais importa.
493
00:39:29,369 --> 00:39:31,371
Olhe, desculpe,
Vera chegou aqui.
494
00:39:31,404 --> 00:39:33,273
Eu já te ligo. Até já.
495
00:39:34,374 --> 00:39:35,575
Quem era?
496
00:39:35,608 --> 00:39:37,577
Faria.
497
00:39:37,610 --> 00:39:40,313
Estressado com os prazos
de pagamento, como sempre.
498
00:39:41,247 --> 00:39:42,649
Quanto é que você deve?
499
00:39:44,784 --> 00:39:46,353
Mais de 50 mil?
500
00:39:49,222 --> 00:39:50,557
Não se preocupe com isso.
501
00:39:51,191 --> 00:39:52,292
Ah, não?
502
00:39:53,526 --> 00:39:56,363
A gestão do Clube também é
de minha responsabilidade.
503
00:39:57,297 --> 00:39:58,398
Eu sei.
504
00:40:00,734 --> 00:40:02,235
É por isso
que estou lhe dizendo
505
00:40:02,268 --> 00:40:03,903
que as coisas estão
sob controle.
506
00:40:05,739 --> 00:40:07,507
Estão sob controle?
507
00:40:08,441 --> 00:40:10,510
Podíamos ter
falado com o banco.
508
00:40:10,543 --> 00:40:13,113
Podíamos ter negociado
os prazos de pagamento.
509
00:40:13,780 --> 00:40:14,848
Faria é meu amigo.
510
00:40:14,881 --> 00:40:17,550
É ele quem gere as contas
do Clube há mais de 20 anos.
511
00:40:17,584 --> 00:40:19,619
Por quê? Por que essa mania
de tratar
512
00:40:19,652 --> 00:40:21,554
dos negócios do Clube
com os amigos?
513
00:40:21,588 --> 00:40:23,857
Que amigos são esses?
50 mil?
514
00:40:25,025 --> 00:40:26,893
Já devemos mais.
515
00:40:26,926 --> 00:40:28,261
É muito dinheiro.
516
00:40:28,962 --> 00:40:30,797
Precisamos
de capital fresco.
517
00:40:30,830 --> 00:40:33,166
Não podemos continuar
a viver assim, de favores.
518
00:40:33,199 --> 00:40:35,201
Pagando dívidas! E juros!
519
00:40:36,002 --> 00:40:37,103
Pai,
520
00:40:37,771 --> 00:40:40,006
deveríamos arranjar
um sócio.
521
00:40:40,674 --> 00:40:42,275
Nem pense nisso, Vera.
522
00:40:42,308 --> 00:40:43,643
Por quê?
523
00:40:43,677 --> 00:40:44,944
Dinheiro fresco.
524
00:40:44,978 --> 00:40:46,746
Poderíamos fazer umas obras.
525
00:40:46,780 --> 00:40:49,349
Uma mudança.
Eu tenho boas ideias...
526
00:40:52,786 --> 00:40:54,621
Enquanto eu for vivo,
527
00:40:54,654 --> 00:40:56,790
eu é que sou
o dono deste clube.
528
00:40:58,158 --> 00:41:00,593
Não quero ouvir
nem falar de sócios.
529
00:41:10,870 --> 00:41:12,872
Não deveria estar no hotel
com a sua equipe?
530
00:41:14,541 --> 00:41:16,276
Eu estou. Não sabia?
531
00:41:18,211 --> 00:41:20,180
Isto que está vendo
é um holograma.
532
00:41:26,052 --> 00:41:27,954
Sabe que eu preciso de você.
533
00:41:27,987 --> 00:41:30,490
Eu preciso estar com você.
Você me dá sorte.
534
00:41:31,825 --> 00:41:33,493
Ah, eu dou sorte?
535
00:41:35,095 --> 00:41:37,831
Eu achava
que eu lhe dava tesão.
536
00:41:38,965 --> 00:41:40,266
Também.
537
00:41:42,469 --> 00:41:43,870
Mas é mais do que isso.
538
00:41:44,571 --> 00:41:45,605
Não, não é.
539
00:41:45,638 --> 00:41:46,740
É.
540
00:41:48,775 --> 00:41:50,643
Eu te amo, Maria.
541
00:41:52,979 --> 00:41:54,114
Crie juízo.
542
00:41:54,147 --> 00:41:55,548
Eu não tenho.
543
00:41:55,582 --> 00:41:57,617
Isso eu sei. Basta chegar
uma menina nova
544
00:41:57,650 --> 00:41:58,785
que logo fica de olho.
545
00:42:00,153 --> 00:42:01,388
Está vendo?
546
00:42:02,255 --> 00:42:03,857
Se fosse só tesão,
547
00:42:04,791 --> 00:42:06,259
você não se importaria.
548
00:42:15,869 --> 00:42:17,337
Sacana...
549
00:42:29,115 --> 00:42:30,817
Eu quero falar
com o meu marido.
550
00:42:30,850 --> 00:42:32,485
Eu não sei quem é
o seu marido.
551
00:42:32,519 --> 00:42:33,820
Eu sou a mulher
de Marco Pires
552
00:42:33,853 --> 00:42:36,089
e sei que ele está aí dentro
com outra mulher.
553
00:42:36,122 --> 00:42:37,290
Isso não é verdade.
554
00:42:37,323 --> 00:42:38,558
É verdade.
555
00:42:38,591 --> 00:42:41,194
E eu tenho provas.
Saia da frente, deixe-me passar.
556
00:42:41,227 --> 00:42:42,529
Eu não posso.
557
00:42:42,562 --> 00:42:43,663
Calma.
558
00:42:44,264 --> 00:42:46,266
Eu acho que você
deveria me deixar entrar.
559
00:42:46,299 --> 00:42:48,101
Calma. Este não é
o lugar ideal para você.
560
00:42:48,134 --> 00:42:50,103
-Calma?
-Não arranje problemas para ele.
561
00:42:50,136 --> 00:42:52,339
Eu estou cagando
para os problemas de Marco!
562
00:42:52,372 --> 00:42:54,040
Escute, calma...
563
00:42:54,074 --> 00:42:55,241
-Filho da puta!
-Calma!
564
00:42:55,275 --> 00:42:56,710
-Traidor!
-Calma!
565
00:42:56,743 --> 00:42:58,645
-O que está fazendo aqui?
-Seu merda!
566
00:42:58,678 --> 00:43:00,180
E você?
O que está fazendo aqui?
567
00:43:00,213 --> 00:43:01,981
Você devia estar
em casa descansando!
568
00:43:02,015 --> 00:43:03,583
-Não devia estar treinando?
-Calma!
569
00:43:03,616 --> 00:43:05,952
Eu já vou.
Só vim beber com um amigo.
570
00:43:18,064 --> 00:43:20,100
A noite é
cheia de surpresas,
571
00:43:20,133 --> 00:43:22,469
e o perigo vem
de onde menos se espera.
572
00:43:24,004 --> 00:43:27,207
De um momento para o outro,
as coisas mudam.
573
00:43:29,309 --> 00:43:30,510
Para sempre.
574
00:43:32,612 --> 00:43:35,582
Tradutora: Tainah Aquino
BRAVO STUDIOS
575
00:44:51,421 --> 00:44:51,422
.
39710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.