Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,629 --> 00:00:05,837
Ovaj film je inspiririran Dnevnikom svete
2
00:00:06,394 --> 00:00:08,949
Marije Faustine Kowalske 1905 - 1938
3
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
Ja, sestra Feliksa.
4
00:02:42,960 --> 00:02:45,820
vje�no zavjetovana u dru�bi sestara Majke Bo�je
5
00:02:47,020 --> 00:02:50,020
Gospe od milosr�a
6
00:02:50,500 --> 00:02:53,460
�elim pred tobom Isuse
7
00:02:54,000 --> 00:02:56,980
u�initi �ivotnu ispovijed
8
00:02:57,190 --> 00:03:02,190
Ti zna� da sam zbog oholosti,
ljubomore
9
00:03:03,170 --> 00:03:06,170
i zbog straha pred tuberkulozom
10
00:03:07,000 --> 00:03:10,450
povrijedila sestru Faustinu
11
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
Rane koje sam nanijela sestri Faustini
12
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
one su u meni
13
00:03:17,200 --> 00:03:18,900
Koliko ih je bilo?
14
00:03:19,200 --> 00:03:20,500
Puno!
15
00:03:21,500 --> 00:03:24,500
Svakodnevno tijekom 50 godina
16
00:03:23,900 --> 00:03:25,900
�ivota u samostanu
17
00:03:28,900 --> 00:03:30,900
htjela sam na to zaboraviti
18
00:03:32,500 --> 00:03:34,900
ali ne i shvatiti
19
00:03:36,500 --> 00:03:38,900
nisam �eljela shvatiti
20
00:03:39,500 --> 00:03:42,900
da je milost bila �ivjeti
21
00:03:45,000 --> 00:03:47,900
sa sestrom Faustinom
22
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
sestra Faustina je bila
23
00:03:53,800 --> 00:03:57,500
vje�iti putnik na�e dru�be
24
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
prvi put sam je vidjela
25
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
kada je do�la u na�u ku�u
26
00:04:02,500 --> 00:04:03,900
tada sam je
27
00:04:04,500 --> 00:04:06,900
sa zanimanjem promatrala
28
00:04:07,500 --> 00:04:09,000
ni ne slute�i kako �e
29
00:04:10,000 --> 00:04:12,500
promijeniti moj �ivot
30
00:04:48,596 --> 00:04:50,427
Hvaljen Bog, sestro Faustino!
31
00:04:51,319 --> 00:04:52,319
Hvaljen Bog!
32
00:05:01,721 --> 00:05:02,979
Hvaljen Bog!
33
00:05:03,101 --> 00:05:04,101
Hvaljen Bog!
34
00:05:10,205 --> 00:05:15,891
Hvaljen Isus Krist.
Dobro nam do�la sestro!
35
00:05:15,999 --> 00:05:17,111
Srda�no vas pozdravljam
36
00:05:17,250 --> 00:05:18,922
majko poglavarice
37
00:05:19,969 --> 00:05:23,037
Kako ste putovali sestro?
38
00:05:23,900 --> 00:05:24,928
Dobro, hvala.
39
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Pozdravila bih Gospodina Isusa!
40
00:06:01,546 --> 00:06:04,474
Idemo sada ne�to jesti
41
00:06:05,255 --> 00:06:07,255
poslije �ete raspakirati svoje stvari.
42
00:06:09,414 --> 00:06:12,446
Svi tu�itelji gre�ne �ene
po�e�e izlaziti
43
00:06:13,109 --> 00:06:14,000
jedan po jedan
44
00:06:14,793 --> 00:06:17,793
i osta Isus sam sa �enom
45
00:06:18,793 --> 00:06:21,793
Tada je upita:
46
00:06:22,000 --> 00:06:23,550
"�eno gdje su?
47
00:06:23,793 --> 00:06:25,211
Nitko te ne osudi?"
48
00:06:25,793 --> 00:06:26,793
"Nitko Gospodine",
49
00:06:27,793 --> 00:06:29,793
odgovori ona.
50
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
"Ni ja te - re�e Isus - ne osu�ujem.
51
00:06:33,793 --> 00:06:36,793
Idi i od sada ne grije�i vi�e."
52
00:06:41,101 --> 00:06:44,022
Majko �to se doga�alo na putu?
53
00:06:44,634 --> 00:06:46,403
Ho�emo li zadr�ati ku�u u Kiekrzu
54
00:06:47,560 --> 00:06:49,131
Ne�u dati Kierkz,
majko Margareto!
55
00:06:50,560 --> 00:06:52,745
I ne�e biti uzaludan
napor majke Ksavere!
56
00:06:53,229 --> 00:06:55,843
Oh, da, znam.
Ona tamo stvara �uda
57
00:06:57,232 --> 00:06:59,946
Ku�a je bez struje, nema kanalizacije,
a tamo se i odgajaju
58
00:07:01,837 --> 00:07:04,459
trudne djevojke
sa sudskom presudom.
59
00:07:05,066 --> 00:07:08,627
Majko,
tamo je naveliko prisutan Bo�ji Duh.
60
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
Na putu sam sve izra�unala.
61
00:07:16,013 --> 00:07:20,585
Imamo 9 ku�a.
Oh, ne ra�unam podru�nice.
62
00:07:22,364 --> 00:07:25,709
1021 djevojka i 304 sestre
63
00:07:27,798 --> 00:07:31,000
jo� nisam spomenula
novootvorene ku�e
64
00:07:31,500 --> 00:07:34,480
na primjer,
u Kaliszu 60 djevojaka.
65
00:07:35,200 --> 00:07:37,178
Majka Pelagija ka�e
da treba jo� godinu dana
66
00:07:38,217 --> 00:07:41,765
otpla�ivati dug banci,
ali �e to nekako izdr�ati.
67
00:07:42,918 --> 00:07:44,918
Sestre su kupile
i jo� zemlje u Bialeju,
68
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
a idu�eg mjeseca �e otputovati u Rabku
69
00:07:48,000 --> 00:07:50,480
Kona�no su i Derdy na�e.
Obnova ku�e je zavr�ila.
70
00:07:51,121 --> 00:07:53,480
Otvaraju se i mogu�nosti u Lavovu,
71
00:07:54,902 --> 00:07:58,902
no potrebno je puno novca
i posudba od banke.
72
00:08:24,688 --> 00:08:27,960
Sestra Feliksa
je velika nada na�ega doma.
73
00:08:29,250 --> 00:08:33,000
plemenitog roda, obrazovana,
74
00:08:33,557 --> 00:08:39,303
ali prije svega duhovno jaka.
Je li tako majko?
75
00:08:48,231 --> 00:08:52,437
Puno �e toga jo� iskusiti.
76
00:09:03,438 --> 00:09:09,519
Marice, Marice,
stani u red! U red!
77
00:09:15,000 --> 00:09:19,899
Sestra Faustina
je sretno Bo�je dijete.
78
00:10:15,969 --> 00:10:19,813
Hvaljen Isus. Na vijeke hvaljen.
79
00:10:19,051 --> 00:10:20,657
Hvaljen Bog.
80
00:10:21,889 --> 00:10:24,630
Kako ste gospo�o Kovalova?
Svi su zdravi?
81
00:10:25,572 --> 00:10:26,572
Zdravi!
82
00:10:27,572 --> 00:10:28,572
Hvala!
83
00:10:28,972 --> 00:10:30,572
Ravno je iz pe�i.
84
00:10:30,972 --> 00:10:33,572
Dva kruha, molim!
85
00:11:06,833 --> 00:11:13,058
Moji dani su isti
86
00:11:15,754 --> 00:11:20,713
svakodnevno su prisutni bolovi u nogama
87
00:11:22,354 --> 00:11:25,354
U kapelicu se idem odmoriti
88
00:11:26,354 --> 00:11:28,354
umjesto da se radujem molitvi
89
00:11:29,354 --> 00:11:39,354
Ja znam da se sestra mo�e
moliti i bez obveze.
90
00:11:44,305 --> 00:11:46,569
Ja, ne mogu.
91
00:11:47,193 --> 00:11:49,567
Bog nas uvijek �uva
92
00:11:51,670 --> 00:11:56,012
Pronalazi rje�enje tamo
gdje ga ljudski um ne vidi
93
00:11:58,016 --> 00:12:03,057
Ako �ovjek zna kako je Bog dobar,
milosrdan
94
00:12:04,371 --> 00:12:08,234
da �e ga prigrliti
i da �e mu oprostiti
95
00:12:09,740 --> 00:12:12,457
tada �ovjek dolazi k Bogu
96
00:12:14,635 --> 00:12:18,166
Ako misli da je on samo pravedan,
tada se boji
97
00:12:19,357 --> 00:12:21,189
ne dolazi i propada.
98
00:12:22,000 --> 00:12:22,371
Hm...
99
00:13:10,054 --> 00:13:12,578
Ujutro dolaze gosti,
treba ispe�i torte!
100
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Sestro Faustino,
101
00:13:14,500 --> 00:13:16,689
maj�ica je rekla da vi pe�ete torte.
102
00:13:17,689 --> 00:13:20,689
Sestro Marcelino,
ho�ete li mo�i sama pospremiti?
103
00:13:20,689 --> 00:13:22,689
Da! Idemo!
104
00:13:35,246 --> 00:13:37,894
Hvala sestro.
105
00:13:43,900 --> 00:13:46,112
Gospodine moj,
106
00:13:46,394 --> 00:13:50,156
pomozi mi
da moje o�i gledaju milosrdno
107
00:13:52,062 --> 00:13:56,515
da spoznaju �to je lijepo
u du�ama ljudskim.
108
00:13:58,421 --> 00:14:06,020
Pomozi mi da moje ruke i noge
budu milosrdne.
109
00:14:07,190 --> 00:14:12,448
Pomozi mi
da moje srce bude milosrdno.
110
00:14:14,439 --> 00:14:22,842
Isuse promijeni me u sebe,
jer ti sve mo�e�.
111
00:14:40,917 --> 00:14:50,812
Sestro, sestro,
molim te pomoli se za mene
112
00:14:51,831 --> 00:14:55,831
Molim te sestro,
za mene, i ne samo za mene.
113
00:15:23,685 --> 00:15:27,829
Bez posebne dozvole sestre
ne bi smjele ustajati
114
00:15:28,242 --> 00:15:30,862
ni prije, ni kasnije,
nego u propisano vrijeme
115
00:15:31,808 --> 00:15:34,808
Sestra ne po�tuje propise!
116
00:15:47,691 --> 00:15:53,000
Do�la mi je sestra Viktorina
i molila me za molitvu
117
00:15:53,161 --> 00:15:55,025
Jako je trpjela
i nisam je mogla odbiti
118
00:15:55,564 --> 00:15:58,564
Sestra Viktorina nije �iva
ve� godinu dana.
119
00:15:58,964 --> 00:16:00,000
Odonud je do�la.
120
00:16:00,964 --> 00:16:02,564
Sestro Faustina!
121
00:16:51,931 --> 00:16:53,160
Isuse, spasi me!.
122
00:16:55,235 --> 00:16:58,454
�elim samo da mi neki sve�enik ka�e,
u tvoje ime,
123
00:16:59,000 --> 00:17:03,591
da li sam na dobrom putu
ili da to sve odbacim.
124
00:17:04,467 --> 00:17:06,554
Ne mogu vi�e tako �ivjeti.
125
00:17:06,066 --> 00:17:10,695
Duboko u du�i znam
da sve to od Tebe dolazi
126
00:17:11,284 --> 00:17:15,111
Bez obzira na to �to osje�am,
127
00:17:15,500 --> 00:17:19,159
objasnit �u svoje stanje ispovjedniku.
128
00:17:20,159 --> 00:17:24,159
Ako mi sve�enik naredi
zatvorit �u o�i,
129
00:17:25,159 --> 00:17:30,159
prestat �u slu�ati i re�i �u ne.
130
00:18:03,710 --> 00:18:06,984
Ugledala sam Gospodina Isusa
u bijeloj odje�i.
131
00:18:08,232 --> 00:18:11,149
Jednu ruku je imao podignutu
kao za blagoslov,
132
00:18:11,122 --> 00:18:14,090
druga je dodirivala odje�u
ovdje na prsima.
133
00:18:14,707 --> 00:18:17,382
Iz prsiju su Mu
izlazile dvije velike zrake:
134
00:18:17,311 --> 00:18:19,730
jedna bijela, a druga crvena.
135
00:18:20,412 --> 00:18:23,797
Gledala sam u Gospodina,
gledala i �utjela,
136
00:18:24,615 --> 00:18:26,615
a On je govorio:
137
00:18:26,915 --> 00:18:32,615
"Naslikaj sliku prema onome �to vidi�,
s potpisom
138
00:18:32,915 --> 00:18:38,615
ISUSE JA SE UZDAM U TEBE
139
00:18:38,615 --> 00:18:43,615
Rekao mi je: "Naslikaj sliku."
140
00:18:58,491 --> 00:19:04,347
�ivote, jednoli�ni i sivi,
kakvi obljesci po�ivaju u tebi!
141
00:19:05,821 --> 00:19:07,949
Ni jedan �as ne sli�i drugom.
142
00:19:08,000 --> 00:19:10,386
Jednoli�nost i sivilo
svakodnevno i��ezavaju,
143
00:19:10,386 --> 00:19:12,386
kad sve promatram o�ima vjere.
144
00:19:12,386 --> 00:19:15,386
Milost koja se nalazi u ovom trenutku
145
00:19:15,386 --> 00:19:18,386
ne ponavlja se u sljede�em.
146
00:19:18,386 --> 00:19:21,386
Ona mi se daje u sljede�em trenutku,
147
00:19:21,386 --> 00:19:24,386
ali ne vi�e ista.
148
00:19:24,386 --> 00:19:27,386
Vrijeme te�e i ne vra�a se nikad vi�e.
149
00:19:27,386 --> 00:19:32,386
�to ono u sebi skriva, ne mijenja se,
150
00:19:32,386 --> 00:19:38,386
ono to ope�a�uje zauvijek.
151
00:20:31,876 --> 00:20:35,562
Faustinko, Faustinko!
152
00:20:40,268 --> 00:20:46,061
Faustinko, pri�a se o nekim vizijama,
da fantazirate!
153
00:20:47,789 --> 00:20:51,789
Klonite se toga!
154
00:20:51,789 --> 00:20:53,789
Donijela sam sli�ice,
sve su s Gospodinom Isusom
155
00:20:53,789 --> 00:20:56,789
molim, uzmite ih.
156
00:21:03,463 --> 00:21:07,365
Sestra zna slikati?
157
00:21:15,818 --> 00:21:19,478
Sve to �to si mi rekla je lijepo,
158
00:21:20,536 --> 00:21:23,894
ali se ti�e samo tvoje du�e,
razumije� li?
159
00:21:27,812 --> 00:21:30,933
Tu sliku treba� slikati u svome srcu.
160
00:21:31,874 --> 00:21:39,004
O�e, ali ja sam uistinu vidjela Gospodina Isusa!
161
00:21:41,890 --> 00:21:45,215
Naredio mi je!
162
00:21:46,399 --> 00:21:51,422
Ako �e te to smiriti,
prije dva dana vidjela Ga je
163
00:21:51,502 --> 00:21:54,749
jedna druga sestra, ali Ti ga naslikaj,
164
00:21:54,822 --> 00:21:59,822
naslikaj Ga u svojoj du�i
165
00:22:21,345 --> 00:22:25,658
Isuse, udijeli ove milosti nekom drugom,
166
00:22:26,960 --> 00:22:29,406
jer ja se ne znam njima koristiti.
167
00:22:30,568 --> 00:22:35,721
Molim Te,
ne povjeravaj mi tako velike stvari,
168
00:22:37,086 --> 00:22:44,120
ja ih pokvarim. Ti zna�!
169
00:23:13,468 --> 00:23:16,091
Njegova odje�a je bijela bijela.
170
00:23:17,232 --> 00:23:24,421
Jednu ruku imao je podignutu,
kao za blagoslov.
171
00:23:33,266 --> 00:23:34,783
�to je to?
172
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Krv i voda!
173
00:23:39,185 --> 00:23:42,885
Aha!
174
00:23:43,885 --> 00:23:45,885
A ovdje?
175
00:23:51,621 --> 00:23:54,678
Srce!
176
00:24:08,732 --> 00:24:10,977
Bolje bi bilo da sestra
177
00:24:11,137 --> 00:24:13,000
o tome razgovara sa predstojnicama.
178
00:24:13,466 --> 00:24:15,658
Ve� sam s njima razgovarala.
179
00:24:16,435 --> 00:24:17,740
Onda bi trebalo jo� jednom.
180
00:24:19,703 --> 00:24:23,982
Poslu�aj k�eri,
doga�aju se razne obmane.
181
00:24:23,993 --> 00:24:25,293
Razumije� li?
182
00:24:27,412 --> 00:24:35,153
Ja, ja ih, o�e, ne tra�im.
Same dolaze.
183
00:24:36,820 --> 00:24:45,422
Ka�em, razgovaraj s majkama.
�to ja tu mogu?
184
00:24:45,529 --> 00:24:49,207
Ne znam tko to djeluje na sestru.
185
00:24:50,000 --> 00:24:54,019
Ja vas ne mogu razumjeti?
186
00:24:54,226 --> 00:24:57,699
Maj�ice draga,
treba naslikati tu sliku.
187
00:24:58,275 --> 00:25:03,865
Gospodin Isus jako moli,
a i svi ljudi Ga trebaju,
188
00:25:04,520 --> 00:25:07,520
tako�er i na�e sestre.
189
00:25:07,920 --> 00:25:09,520
Molim te maj�ice!
190
00:25:11,293 --> 00:25:18,308
Ka�em ne! Nikakvu sliku,
nikakve vijesti,
191
00:25:19,342 --> 00:25:21,297
nikakve pri�e u crkvi!
192
00:25:28,460 --> 00:25:32,356
Sve to oko sestre Faustine
nije do kraja rasvijetljeno.
193
00:25:32,598 --> 00:25:34,783
Pravimo se da se
ni�ta ne doga�a!
194
00:25:35,017 --> 00:25:36,958
Majko, �to se doga�a?
195
00:25:38,678 --> 00:25:40,029
Uznemiruje me to.
196
00:25:41,531 --> 00:25:47,943
Mo�da bi ovo sve trebao
razmotriti iskusni teolog?
197
00:25:48,567 --> 00:25:52,290
Ali maj�ice, to nije potrebno.
198
00:25:53,787 --> 00:25:56,492
To mo�emo i same rije�iti.
199
00:25:57,532 --> 00:26:02,192
Na sre�u,
ni�ta nije iza�lo iz samostana.
200
00:26:03,677 --> 00:26:06,295
Kakva je va�a odluka, majko?
201
00:26:11,514 --> 00:26:17,866
Premje�tam sestru Faustinu
u ku�u u Vilnius!
202
00:26:47,853 --> 00:26:50,338
Donijela sam i jo� jednu odluku.
203
00:26:52,401 --> 00:26:55,072
Otputovat �e i sestra u Vilnius
204
00:26:55,161 --> 00:26:57,539
i tamo �e preuzeti razred.
205
00:26:57,397 --> 00:26:59,596
Za�to majko takav izgon?
206
00:27:02,271 --> 00:27:06,609
Tamo je potreban mladi duh
koji izgara od ljubavi.
207
00:27:07,351 --> 00:27:10,766
Slu�aj svoje srce
i moli se za svjetlo.
208
00:27:11,984 --> 00:27:16,287
Mlada si i dobra,
Bog ti nije uskratio milost razuma,
209
00:27:17,194 --> 00:27:24,293
mora� se samo moliti, gledati u sebe,
slu�ati i �uti.
210
00:27:27,481 --> 00:27:37,351
Otputovat �e sestra u Vilnius
i sve promatrati.
211
00:27:43,980 --> 00:27:48,000
Smatrala sam da je sestra Faustina
212
00:27:48,025 --> 00:27:51,035
razlog mog premje�taja.
213
00:28:04,835 --> 00:28:06,687
Hvala.
214
00:28:09,649 --> 00:28:14,717
Sestre su dobre,
no stari �ovjek ne treba puno jesti.
215
00:28:16,079 --> 00:28:20,693
Gospodine, za ovaj dan,
za ovu moju ispovijed
216
00:28:21,876 --> 00:28:26,877
imam dozvolu
pretpostavljenih i ispovjednika.
217
00:28:27,994 --> 00:28:33,442
U Vilniusu je Faustina
prona�la dobrog ispovjednika.
218
00:28:34,969 --> 00:28:38,996
Koji ju je saslu�ao
i pomogao joj.
219
00:29:18,482 --> 00:29:22,101
Hvaljen Isus Krist!
Navijeke hvaljen.
220
00:29:22,248 --> 00:29:24,414
Majka poglavarica me zamolila
221
00:29:24,748 --> 00:29:27,748
da pozdravim majku predstojnicu.
222
00:29:27,748 --> 00:29:28,748
Hvala Bogu!
223
00:29:50,105 --> 00:29:52,227
To �e biti sestrino klecalo.
224
00:29:53,204 --> 00:29:54,634
Hvala maj�ice.
225
00:29:56,575 --> 00:29:59,918
Hvaljen Isus.
Na vijeke hvaljen!
226
00:30:06,018 --> 00:30:07,607
To �e biti sestrina sobica.
227
00:30:08,433 --> 00:30:10,450
Nek Bog plati dragoj maj�ici.
228
00:30:11,267 --> 00:30:14,314
Majko,
�upnik Opoczko �eka u perivoju.
229
00:30:16,776 --> 00:30:21,040
Bit �e ti dobro ovdje
sestro Faustino.
230
00:30:32,662 --> 00:30:35,221
Radujem se da je
�upnik profesor prona�ao
231
00:30:35,916 --> 00:30:37,916
malo vremena za nas.
232
00:30:40,216 --> 00:30:42,542
Po�imo malo dalje, mo�e?
233
00:30:45,992 --> 00:30:48,633
Na ovom �e dijelu zemlje
sestre uzgajati jagode.
234
00:30:49,450 --> 00:30:51,391
Nekad su tu bile no sad...
235
00:30:54,220 --> 00:30:59,194
Sestro, htio sam re�i
da �e ovdje biti lijepo.
236
00:30:59,634 --> 00:31:02,428
Dakle kako sam rekao,
jagode �e biti do kraja zida
237
00:31:04,261 --> 00:31:07,237
a ovdje �e biti povr�e i tamo isto,
238
00:31:07,339 --> 00:31:09,219
a iza �e biti raj�ice.
239
00:31:11,840 --> 00:31:16,541
Treba se ovdje nahodati i nasaginjati.
240
00:31:16,195 --> 00:31:19,734
Otkud ti ovdje, ovako sam?
241
00:31:20,711 --> 00:31:23,473
Pogledaj brate,
kako se hrabro penje u vis.
242
00:31:23,941 --> 00:31:25,240
I kako je ponosan.
243
00:31:25,569 --> 00:31:30,136
Jedno zrno je palo,
pustilo je korijen i tako raste
244
00:31:30,650 --> 00:31:34,650
u nebo na slavu Bo�ju.
245
00:31:35,667 --> 00:31:39,450
Korijen�i�u, ti poznaje� mo� Stvoritelja,
zar ne?
246
00:31:38,955 --> 00:31:41,155
Sestra je od
jednog zrna gra�ka do�la
247
00:31:41,272 --> 00:31:43,784
do mo�i nebeske.
248
00:31:43,472 --> 00:31:47,866
A kako je uistinu brate,
je li druga�ije?
249
00:31:59,094 --> 00:32:02,995
Do�la si i izjavila da trebamo
250
00:32:02,999 --> 00:32:04,865
ljubiti Boga kao Milosrdnog,
251
00:32:05,602 --> 00:32:08,000
da je ispred Njegove istine,
Njegovo milosr�e.
252
00:32:08,506 --> 00:32:11,506
Zar trebam oti�i sve�enicima i re�i im
253
00:32:11,506 --> 00:32:15,343
da prikazuju nesavr�enu Bo�ju sliku?
254
00:32:16,928 --> 00:32:19,790
Ja, ja znam da postojim!
255
00:32:21,987 --> 00:32:26,216
Sve milosti koje mi Isus daje
dolaze kroz trpljenje.
256
00:32:27,904 --> 00:32:32,078
Pitam Ga za�to Gospodine, za�to si
257
00:32:32,071 --> 00:32:37,071
izabrao upravo mene? Tako jadno sredstvo.
258
00:32:37,987 --> 00:32:43,868
O�e, za�to ne posjedujem razum mudraca,
nego srce?
259
00:32:44,420 --> 00:32:52,463
Za�to samo to imam? Jadna je moja bijeda!
260
00:33:09,195 --> 00:33:11,955
Ako moje trpljenje mo�e probuditi one
261
00:33:12,337 --> 00:33:16,396
koji nemaju povjerenja u Tvoju ljubav,
262
00:33:17,943 --> 00:33:20,575
onda Gospodine primi moju bol,
263
00:33:20,873 --> 00:33:24,364
uzmi je i daj mi je jo�.
264
00:33:32,466 --> 00:33:37,693
Spram neba i zemlje,
svih an�eoskih zborova,
265
00:33:38,696 --> 00:33:44,154
spram Presvete Djevice Marije
i svih nebeskih mo�i
266
00:33:45,175 --> 00:33:51,891
izjavljujem Bogu u Trojstvu Jedinomu da danas
267
00:33:52,872 --> 00:33:56,899
u sjedinjenju s Kristom
dobrovoljno prikazujem sebe
268
00:33:57,772 --> 00:34:01,582
kao �rtvu za obra�enje gre�nika,
a posebno za du�e
269
00:34:02,420 --> 00:34:04,570
koje su izgubile nadu
u Bo�je milosr�e.
270
00:34:05,474 --> 00:34:07,727
Ova �rtva se temelji na tome,
271
00:34:08,583 --> 00:34:12,049
da preuzimam na sebe sve patnje,
272
00:34:12,944 --> 00:34:18,297
strahove i nemire
kojima su ispunjeni gre�nici.
273
00:34:19,164 --> 00:34:24,436
U zamjenu im dajem sve radosti
koje imam u srcu,
274
00:34:25,792 --> 00:34:29,077
a koje proizlaze iz zajedni�tva s Bogom.
275
00:34:30,595 --> 00:34:33,203
Sve smo se molile u kapelici.
276
00:34:34,639 --> 00:34:41,130
Odjednom sam bila prisutna u njezinoj molitvi.
277
00:34:42,500 --> 00:34:47,876
Privukla je cijelu na�u zajednicu.
278
00:34:54,078 --> 00:35:02,624
Nad ovom misli nikada
nisam dublje razmi�ljala,
279
00:35:03,472 --> 00:35:06,629
nije bilo vremena Gospodine.
280
00:35:09,953 --> 00:35:16,020
Molim, ispovjedaonicu stavite uz prozor.
281
00:35:20,437 --> 00:35:23,047
Ovdje �u ispovjedati sestru Faustinu,
282
00:35:24,149 --> 00:35:26,663
kako ne bi drugima smetale
njene duge ispovijedi.
283
00:35:27,437 --> 00:35:30,576
Neka tako bude.
284
00:35:35,516 --> 00:35:36,810
Odjednom sam ugledala Gospodina Isusa.
285
00:35:37,843 --> 00:35:39,254
Bio je u bijeloj odje�i.
286
00:35:40,040 --> 00:35:42,855
Jednu ruku imao je podignutu
kao za blagoslov
287
00:35:43,606 --> 00:35:45,544
druga je bila na prsima.
288
00:35:45,860 --> 00:35:48,246
Iz prsiju su izlazile dvije zrake,
289
00:35:49,100 --> 00:35:50,693
jedna bijela, a druga crvena.
290
00:35:51,433 --> 00:35:53,974
Gledala sam Ga, gledala i �utjela,
a On je rekao:
291
00:35:54,769 --> 00:35:59,385
"Naslikaj sliku prema onome �to vidi�,
s potpisom
292
00:36:00,137 --> 00:36:05,123
ISUSE JA SE UZDAM U TEBE
293
00:36:06,081 --> 00:36:09,277
Rekao mi je: "Naslikaj sliku."
294
00:36:10,256 --> 00:36:12,787
A ja ne znam slikati.
295
00:36:12,989 --> 00:36:16,343
Trebao bih dovesti
ispovjednika u va� samostan.
296
00:36:17,311 --> 00:36:22,135
Znate da imam
mnogo obveza u sjemeni�tu.
297
00:36:23,347 --> 00:36:26,446
Pretpostavljam da se ovdje radi
o jo� ne�em drugom
298
00:36:26,853 --> 00:36:29,901
Da majko,
radi se o sestri Faustini.
299
00:36:31,123 --> 00:36:35,046
Razgovarao sam s njom
i ne znam �to poduzeti!
300
00:36:36,514 --> 00:36:40,349
A �to bih ja,
trebala u�initi �upni�e profesore?
301
00:36:42,845 --> 00:36:49,695
Treba biti oprezan,
moram biti siguran.
302
00:36:50,902 --> 00:36:56,233
Trebalo bi sestru Faustinu
poslati na pregled.
303
00:36:57,144 --> 00:37:04,446
Napraviti sve pretrage,
posebno psihijatrijske.
304
00:37:04,307 --> 00:37:07,016
Majko, vi me razumijete.
305
00:37:42,531 --> 00:37:44,339
Sestro Marijo Faustina Kowalska,
306
00:37:47,087 --> 00:37:48,434
Gdje ste ro�eni?
307
00:37:51,521 --> 00:37:54,266
U selu Glogowice, �upa Swinice.
308
00:37:55,126 --> 00:37:56,372
To je oko 50 km od Lodza.
309
00:37:56,422 --> 00:37:57,408
Obrazovanje?
310
00:37:58,850 --> 00:37:59,659
Tri razreda osnovne �kole.
311
00:38:00,473 --> 00:38:02,759
Kako dugo ste u samostanu?
312
00:38:04,420 --> 00:38:05,649
Osam i pol godina.
313
00:38:07,222 --> 00:38:08,730
Koji su va�i motivi ulaska u samostan?
314
00:38:09,838 --> 00:38:13,556
Kad sam imala 7 godina prvi sam put
315
00:38:14,503 --> 00:38:16,650
�ula glas Bo�ji u srcu.
316
00:38:18,001 --> 00:38:21,097
Dugo sam se opirala
jer nisam imala dozvolu roditelja.
317
00:38:22,132 --> 00:38:23,898
No kona�no sam krenula
za njegovim glasom.
318
00:38:25,001 --> 00:38:26,681
Pri�ajte mi o tome.
319
00:38:27,964 --> 00:38:32,949
To...To je tajna moje du�e.
320
00:38:46,818 --> 00:38:48,524
Postite li �esto.
321
00:38:49,976 --> 00:38:55,038
Ne, samo ponekad molim dozvolu
za smanjenje obroka
322
00:38:55,951 --> 00:38:57,482
ili samo o kruhu.
323
00:38:58,305 --> 00:39:00,808
Je li sestra poku�ala
ne spavati par no�i za redom?
324
00:39:01,612 --> 00:39:05,544
Ne, potreban mi je odmor
jer danju naporno radim.
325
00:39:05,416 --> 00:39:07,416
i potrebna mi je snaga.
326
00:39:08,451 --> 00:39:09,759
Bje�ite li u samo�u?
327
00:39:11,104 --> 00:39:21,416
Ne, uz moje obveze trudim se
oko nutarnje ti�ine.
328
00:39:20,667 --> 00:39:24,381
Sestro osje�ate li se krivom?
329
00:39:24,401 --> 00:39:25,873
Ne.
330
00:39:27,935 --> 00:39:31,449
A ugro�enom,
naprimjer zbog sudnjeg dana?
331
00:39:32,812 --> 00:39:37,011
Ne, Bo�e moj, ne!
332
00:39:38,249 --> 00:39:41,416
Pri�eljkuje li sestra svoju smrt
333
00:39:40,929 --> 00:39:43,668
da je prika�e za obra�enje gre�nika?
334
00:39:45,149 --> 00:39:47,394
Ne.
335
00:39:59,188 --> 00:40:01,466
Na temelju ovog ispitivanja izjavljuje se
336
00:40:02,469 --> 00:40:04,435
da je osobna struktura sestre uredna.
337
00:40:05,879 --> 00:40:08,688
Sestra podvrgnuta ispitivanju
na postavljena pitanja
338
00:40:09,628 --> 00:40:11,088
odgovarala je to�no, precizno i logi�no.
339
00:40:12,043 --> 00:40:14,812
Potvr�uje se da pregledom nije utvr�eno
340
00:40:13,726 --> 00:40:15,815
da je psihi�ki bolesna.
341
00:40:30,669 --> 00:40:34,486
Promatrala sam je,
no u njoj sam vidjela
342
00:40:36,573 --> 00:40:38,899
ono �to sam htjela vidjeti.
343
00:40:40,169 --> 00:40:43,293
sestru dodijeljenu za fizi�ke poslove.
344
00:40:44,209 --> 00:40:53,265
Jednom je prolazila kroz hodnik,
a ja sam prosiktala glasno
345
00:40:54,291 --> 00:40:56,083
"gledajte kraljica"
346
00:40:57,284 --> 00:41:03,749
Tada je rekla da je upravo
primila Gospodina Isusa
347
00:41:04,848 --> 00:41:09,339
i da u njoj te�e kraljevska Krv.
348
00:41:22,707 --> 00:41:25,260
Majko Bo�ja Presveta Marijo,
349
00:41:26,210 --> 00:41:29,103
Ti si sada na poseban na�in
moja majka
350
00:41:29,923 --> 00:41:33,307
i to stoga jer je
Tvoj ljubljeni Sin moj zaru�nik.
351
00:41:33,506 --> 00:41:38,642
Poradi Svoga Sina
mora� me ljubiti.
352
00:41:42,636 --> 00:41:46,347
U kratkom sam vremenu spoznala
353
00:41:47,171 --> 00:41:48,782
da je moja �rtva Bogu mila.
354
00:41:49,619 --> 00:41:53,195
Du�a je postala nemirna,
puna patnje, suho�e.
355
00:41:55,900 --> 00:42:03,182
U srcu mi je nesigurnost i o�aj.
356
00:42:04,762 --> 00:42:09,437
To je stanje bijednih du�a
koje sam preuzela na sebe.
357
00:42:11,362 --> 00:42:19,452
Bojim se obmane,
bojim se halucinacije,
privi�enja,
358
00:42:19,237 --> 00:42:22,343
�ekat �u, moram
i ho�u biti nepovjerljiv.
359
00:42:23,366 --> 00:42:26,142
Molit �u, ispitivat �u, razmi�ljati
360
00:42:27,125 --> 00:42:30,194
tra�it �u savjet
prosvje�enijih sve�enika
361
00:42:29,902 --> 00:42:32,124
no ipak �u �ekati
362
00:42:33,138 --> 00:42:38,838
Sestro Faustino, prona�ao sam slikara
363
00:42:39,664 --> 00:42:47,075
Slikat �e Gospodina Isusa
kakvoga vi�ate.
364
00:42:59,674 --> 00:43:01,066
Hvaljen Isus.
365
00:43:01,577 --> 00:43:03,034
Navijeke hvaljen.
366
00:43:29,716 --> 00:43:35,785
Sestro, je li Gospodin Isus
tada hodao ili stajao?
367
00:43:36,933 --> 00:43:39,362
Molim da mi to opi�ete.
368
00:43:42,940 --> 00:43:47,079
Gospodin je do�ao po no�i.
369
00:43:48,385 --> 00:43:50,332
Bio je u bijeloj odje�i,
370
00:43:52,113 --> 00:43:55,801
jednu ruku je imao podignutu
kao za blagoslov,
371
00:43:56,706 --> 00:44:00,211
druga je dodirivala prsa
372
00:44:02,150 --> 00:44:07,166
iz prsiju su izlazile dvije zrake,
bijela i crvena
373
00:44:08,376 --> 00:44:12,031
gledala sam u Njega,
gledala i �utjela
374
00:44:13,119 --> 00:44:16,246
bojala sam se,
375
00:44:20,894 --> 00:44:25,368
a u du�i sam imala radost.
376
00:44:56,732 --> 00:44:59,925
Vodi me Gospodine putovima
koji se Tebi svi�aju.
377
00:45:00,059 --> 00:45:02,030
Potpuno se predajem u Tvoju volju.
378
00:45:02,433 --> 00:45:06,780
Ona je za mene sama ljubav i milosr�e.
379
00:45:08,401 --> 00:45:10,014
Majko!
380
00:45:24,993 --> 00:45:27,470
Ovdje u moju sobu sestre.
381
00:45:35,622 --> 00:45:38,796
Neka netko hitno dovede doktora!
382
00:46:44,078 --> 00:46:45,441
Nema opasnosti po �ivot.
383
00:46:45,119 --> 00:46:45,881
Hvala Bogu!
384
00:46:46,786 --> 00:46:49,702
To je sun�anica, pri svijesti je.
385
00:46:51,980 --> 00:46:54,387
Zamolila je sve�enika
da donese sveto ulje.
386
00:46:55,454 --> 00:46:56,100
Da, Bogu hvala.
387
00:46:56,385 --> 00:46:57,463
Dovi�enja.
388
00:47:03,746 --> 00:47:05,446
Naglo,
Isus je stao pred mene:
389
00:47:08,311 --> 00:47:14,353
razodjeven, sav pokriven ranama,
390
00:47:16,589 --> 00:47:21,804
o�i je imao krvave, pune suza.
391
00:47:23,899 --> 00:47:28,913
Lice je imao potpuno iznaka�eno.
392
00:47:30,841 --> 00:47:37,602
Rekao mi je:
"Zaru�nica mora biti sli�na Zaru�niku."
393
00:47:39,662 --> 00:47:42,134
Shvatila sam te rije�i.
394
00:47:44,144 --> 00:47:47,442
�elim biti sli�na Tebi Isuse, Tebi
395
00:47:48,108 --> 00:47:51,287
razapetom,
396
00:47:51,668 --> 00:47:53,398
poni�enom,
397
00:47:54,908 --> 00:47:56,490
izmu�enom,
398
00:47:57,580 --> 00:47:59,939
iscrpljenom...
399
00:48:52,841 --> 00:48:53,992
Zaspala je.
400
00:48:55,351 --> 00:48:58,289
�upni�e - profesore,
ne znam �to �e biti dalje.
401
00:48:59,207 --> 00:49:01,535
U nekom smislu
njoj je potrebna pomo�.
402
00:49:02,338 --> 00:49:06,823
Ako je to djelo Bo�je,
mi smo tu neva�ni.
403
00:49:07,900 --> 00:49:10,354
Zar ovako treba razmi�ljati?
404
00:49:10,742 --> 00:49:13,823
Ne znam majko,
uistinu ne znam.
405
00:49:18,714 --> 00:49:20,687
Molim za prosvjetljenje,
�itam, razmi�ljam.
406
00:49:21,698 --> 00:49:23,372
�to jo� mogu u�initi?
407
00:49:25,316 --> 00:49:29,042
Ni�ta majko, ni�ta ne znam.
408
00:49:31,000 --> 00:49:36,913
Sve ukazuje na to
da je to Bo�ja stvar.
409
00:49:58,609 --> 00:49:59,457
Svetkovina?
410
00:49:59,467 --> 00:50:00,785
Da.
411
00:50:00,891 --> 00:50:02,971
Gospodin Isus podsje�a na to.
412
00:50:03,245 --> 00:50:06,515
Trebao bi se slaviti
na prvu nedjelju poslije Uskrsa
413
00:50:06,640 --> 00:50:08,767
BLAGDAN BO�ANSKOG MILOSR�A
414
00:50:08,639 --> 00:50:10,920
Za�to novi blagdan?
415
00:50:11,268 --> 00:50:12,570
Gospodin Isus je rekao
416
00:50:13,406 --> 00:50:14,385
da bez obzira na njegovu gorku muku
417
00:50:15,257 --> 00:50:16,443
propada puno du�a.
418
00:50:16,419 --> 00:50:18,837
Zbog toga �elim,
da ovaj blagdan bude
419
00:50:19,956 --> 00:50:23,070
bijeg i uto�i�te za sve,
420
00:50:24,452 --> 00:50:26,002
posebno za gre�nike.
421
00:50:26,294 --> 00:50:27,993
Sestro sve du�e su ove ispovijedi
422
00:50:28,862 --> 00:50:31,523
zato molim da sestra
ispovijeda grijehe i propuste,
423
00:50:32,545 --> 00:50:33,787
a ostalo neka zapisuje u bilje�nicu.
424
00:50:34,657 --> 00:50:35,837
Pisati?
425
00:50:36,644 --> 00:50:40,349
Mogu to �itati,
recimo, jednom tjedno.
426
00:50:46,178 --> 00:50:53,695
O, Bo�e trebam pisati
o dodirima moje du�e s Tobom.
427
00:50:56,412 --> 00:51:02,357
Trebam pisati o Tebi,
neshvatljivom u Milosr�u.
428
00:51:11,177 --> 00:51:15,176
O, Bo�e,
zar se o tome mo�e pisati, olovkom?
429
00:51:16,267 --> 00:51:18,974
Iako ponekad nema dovoljno rije�i.
430
00:51:20,106 --> 00:51:25,120
Ti ka�e� da treba pisati
i to mi je dosta.
431
00:52:02,159 --> 00:52:03,229
Tko bi Te Gospodine naslikao
432
00:52:03,576 --> 00:52:06,028
onakvog lijepog kakav jesi?
433
00:52:36,155 --> 00:52:42,085
Majko mo�e li se ugledati
na sestru Faustinu?
434
00:52:43,968 --> 00:52:47,429
Majka poglavarica
je pisala da tra�im uzore.
435
00:52:48,400 --> 00:52:51,588
Najbolje je ugledati se
na Majku Bo�ju!
436
00:52:57,700 --> 00:53:02,179
Nova slika,
novi blagdan, �upni�e?
437
00:53:03,930 --> 00:53:04,604
Mo�da je to u redu,
438
00:53:05,605 --> 00:53:07,882
ali adresa mo�da nije ta,
zar ne?
439
00:53:10,150 --> 00:53:13,013
Biskupija vilenska ne bi se smjela
440
00:53:13,911 --> 00:53:15,456
uzdizati iznad var�avske.
441
00:53:16,986 --> 00:53:17,918
Mo�da bi ovo trebalo
dogovoriti sa Var�avom.
442
00:53:18,660 --> 00:53:19,416
Ho�e li va�a ekscelencija
443
00:53:20,165 --> 00:53:21,506
to proslijediti Svetoj Stolici?
444
00:53:22,231 --> 00:53:23,793
Bez �urbe,
ne naglite.
445
00:53:24,527 --> 00:53:25,812
Tko govori o izvje��u Svetoj Stolici?
446
00:53:26,607 --> 00:53:29,671
Brzanjem se sve mo�e samo pokvariti.
447
00:53:30,443 --> 00:53:31,590
Djela Bo�ja teku polako.
448
00:53:32,636 --> 00:53:34,970
Mislim,
to �e se samo od sebe ve� nekako srediti.
449
00:53:35,808 --> 00:53:37,406
No, dobro.
450
00:53:38,817 --> 00:53:41,396
Da,
jer veli�ina Crkve je u njezinoj razboritosti.
451
00:53:42,704 --> 00:53:44,000
Pa naravno da je ne�u uni�tavati
452
00:53:44,011 --> 00:53:45,999
to je temelj.
453
00:53:46,331 --> 00:53:48,459
Nekada sam se i ja je�io
na sporost Crkve,
454
00:53:49,780 --> 00:53:51,103
smatrao sam da se
ni�ta ne mo�e napraviti,
455
00:53:52,752 --> 00:53:55,492
zbog toga �to je tako nepromjenjiva,
traje.
456
00:53:56,630 --> 00:53:58,655
Imaj to na umu
457
00:53:59,476 --> 00:54:01,191
jer je tako nepromjenjiva,
traje.
458
00:54:01,991 --> 00:54:03,177
Razumje� to?
459
00:54:05,137 --> 00:54:06,447
To zna�i da imamo jo� vremena.
460
00:54:19,173 --> 00:54:21,644
Niste jo� povirili u vje�nost,
461
00:54:22,515 --> 00:54:24,701
ja sam ve� skoro tamo.
462
00:54:29,429 --> 00:54:31,234
Tehni�ki slika je valjda dobra,
463
00:54:32,477 --> 00:54:33,651
ali se njoj ne svi�a
464
00:54:36,179 --> 00:54:38,258
Prekrasna pri�a o Milosr�u Bo�jem.
465
00:54:39,266 --> 00:54:43,206
Pri�a da je Milosr�e
najve�e Bo�je svojstvo.
466
00:54:44,582 --> 00:54:45,773
Nisam vjerovao.
467
00:54:46,760 --> 00:54:49,896
uvijek sam razmi�ljao otkud to sve u njoj.
468
00:54:50,794 --> 00:54:52,106
Ne unosi ni�ta novo,
469
00:54:52,943 --> 00:54:55,939
ali oboga�uje tajne na�e vjere.
470
00:54:56,790 --> 00:54:58,499
Pogledaj ovdje
471
00:55:05,411 --> 00:55:06,130
sv. Toma,
472
00:55:08,056 --> 00:55:08,565
sv. Fulgencije,
473
00:55:09,720 --> 00:55:11,477
sv. Ildefons,
474
00:55:12,370 --> 00:55:14,529
a najvi�e je ovdje:
sv. Augustin komentira psalme,
475
00:55:15,506 --> 00:55:19,072
stari crkveni Oci
pri�aju o Bo�jem Milosr�u
476
00:55:19,409 --> 00:55:23,736
kao o najve�em Bo�jem svojstvu,
shva�a�?
477
00:55:24,759 --> 00:55:28,179
Ali ona o tome nije �itala,
dano joj je.
478
00:55:29,029 --> 00:55:35,233
Ipak slika joj se nije svidjela,
�ak je plakala.
479
00:55:39,664 --> 00:55:42,099
Jer nije u platnu snaga.
480
00:55:51,862 --> 00:55:54,727
Evo Kralj Milosr�a!
481
00:55:56,359 --> 00:55:58,067
Nakon slavlja u Ostroj Brami
482
00:55:59,074 --> 00:56:00,596
slika je sakrivena u tamnom hodniku
483
00:56:03,948 --> 00:56:05,310
samostana sestara sv.Bernarda.
484
00:56:06,071 --> 00:56:09,898
Nakon dvije godine biskup vilniuski
485
00:56:10,727 --> 00:56:12,778
pristao je da se slika posveti
486
00:56:13,653 --> 00:56:16,043
i postavi u crkvi sv. Mihaela
487
00:56:16,885 --> 00:56:20,705
s upozorenjem da se
ne stavlja na glavni oltar
488
00:56:21,500 --> 00:56:25,443
i da se ne smije pri�ati
o njezinom porijeklu.
489
00:56:38,721 --> 00:56:40,416
Shvatila sam veliku istinu.
490
00:56:41,513 --> 00:56:44,096
Bog mi ni�ta ne uskrati
491
00:56:45,086 --> 00:56:47,438
kad Ga molim glasom Njegovog Sina.
492
00:56:49,463 --> 00:56:51,457
Bezvrijedna je moja �rtva
493
00:56:52,333 --> 00:56:54,662
ali kad se sjedini s Isusovom �rtvom
494
00:56:55,457 --> 00:56:57,742
tada je svemo�na
495
00:56:58,648 --> 00:57:00,586
Bog nas ljubi u Svojem Sinu.
496
00:57:01,958 --> 00:57:05,960
Vapim Njemu
kroz krvave Isusove ruke,
497
00:57:07,682 --> 00:57:10,986
kroz Njegove krvave noge,
498
00:57:12,029 --> 00:57:16,147
kroz izmu�enu glavu i osje�am da...
499
00:57:18,156 --> 00:57:21,666
da razmaknem nebeski zastor
vidjela bi zemlja
500
00:57:22,729 --> 00:57:24,886
kako je velika
dobrota Gospodina Isusa.
501
00:57:25,614 --> 00:57:28,125
Sestro, vje�baj se u poniznosti,
molim te.
502
00:57:29,214 --> 00:57:33,161
Bog zahtijeva novu zajednicu
503
00:57:33,982 --> 00:57:42,060
da izmoli Milosr�e
i da bi Ga navije�tala.
504
00:57:43,509 --> 00:57:50,440
Trebam li istupiti iz ove dru�be,
da bih tamo bila?
505
00:57:50,261 --> 00:57:53,093
To je nemogu�e,
nemogu�e je!
506
00:57:56,625 --> 00:58:02,527
Sestro!
507
00:58:06,660 --> 00:58:08,755
Majko Borgija!
508
00:58:56,295 --> 00:58:57,969
Di�ite.
509
00:59:03,412 --> 00:59:05,394
Zaka�ljite.
510
00:59:19,932 --> 00:59:22,283
Uzme� me u mladosti - budi blagoslovljen.
511
00:59:23,326 --> 00:59:25,818
Da� mi snage i zdravlje - budi blagoslovljen
512
00:59:26,986 --> 00:59:29,123
Prive�e� me za bolesni�ki krevet
513
00:59:30,395 --> 00:59:31,994
za cijeli �ivot
514
00:59:33,735 --> 00:59:36,526
budi blagoslovljen
515
00:59:45,529 --> 00:59:46,998
To je tuberkuloza
516
00:59:50,112 --> 00:59:51,754
Ali mo�e se lije�iti.
517
00:59:53,962 --> 00:59:55,607
Moramo lije�iti.
518
00:59:56,414 --> 00:59:59,393
Poku�at �emo,
iako kasnimo.
519
01:00:38,079 --> 01:00:39,826
Ne znam je li mi Bog oprostio
520
01:00:41,386 --> 01:00:44,564
moje pona�anje od prije puno godina.
521
01:00:43,683 --> 01:00:45,326
Uvijek to ispovijedam.
522
01:00:46,244 --> 01:00:49,804
Sve�enici nare�uju da se smirim,
523
01:00:49,999 --> 01:00:53,209
no ja ga ne nalazim.
524
01:00:58,896 --> 01:01:01,989
Isuse,
zahvaljujem Ti za ometanje mojih namjera
525
01:01:03,448 --> 01:01:05,711
za slabo zdravlje i za iscrpljenost,
526
01:01:06,490 --> 01:01:08,999
za napasti
i za razli�ite ku�nje,
527
01:01:09,914 --> 01:01:11,566
strahove i nesigurnosti,
528
01:01:12,339 --> 01:01:14,758
za �as smrti
529
01:01:14,800 --> 01:01:17,500
za te�inu borbe u njoj,
530
01:01:17,899 --> 01:01:21,188
za svu njenu gor�inu.
531
01:01:45,300 --> 01:01:49,950
Molite za Milosr�e,
Gospodin Isus je rekao...
532
01:01:50,718 --> 01:01:52,115
Kada je rekao?
533
01:01:52,812 --> 01:01:57,085
Sada,
prije nekoliko trenutaka.
534
01:01:59,482 --> 01:02:04,757
Samo da jednom mogu sve ovo shvatiti,
ali ne.
535
01:02:07,414 --> 01:02:11,685
Dano mi je, da se uz sestru
osje�am kao dijete.
536
01:02:12,468 --> 01:02:15,315
Prizivaju�i zdravo prosu�ivanje,
molim za mir
537
01:02:16,211 --> 01:02:19,064
ali sve nestaje.
538
01:02:24,241 --> 01:02:27,958
Vrt pla�e, majko.
539
01:02:32,091 --> 01:02:34,465
Ki�a pada.
540
01:02:58,294 --> 01:03:01,783
Velika ljubav mo�e
male stvari pretvoriti u velike.
541
01:03:03,064 --> 01:03:06,372
Samo ljubav daruje
sjaj na�im djelima.
542
01:03:20,703 --> 01:03:22,406
�to je �i��a na�a ljubav
543
01:03:22,615 --> 01:03:25,379
tim nas manje pe�e
plamen nutarnje patnje,
544
01:03:25,540 --> 01:03:26,042
ostaje manje za probaviti
545
01:03:29,374 --> 01:03:31,852
i patnja prestaje biti patnja.
546
01:03:32,389 --> 01:03:35,395
Ima� dar razumijevanja vi�ih stvari.
547
01:03:38,956 --> 01:03:40,493
Ja ne znam.
548
01:03:41,378 --> 01:03:44,821
Uroni u Gospodinovu dobrotu,
549
01:03:48,216 --> 01:03:50,964
boli Ga tvoje nepovjerenje
550
01:04:03,544 --> 01:04:07,302
Molila sam majku da povu�e
sestru Faustinu iz Vilniusa,
551
01:04:08,547 --> 01:04:11,641
jer sam se pred njom ponizila.
552
01:04:12,860 --> 01:04:15,361
Vidjela sam kako se penje gore,
553
01:04:17,776 --> 01:04:21,284
a ja uz nju pu�em kao crv.
554
01:04:22,274 --> 01:04:25,188
Sestra Faustina
vratila se u na� dom,
555
01:04:26,256 --> 01:04:29,922
ali uskoro sam i ja krenula za njom.
556
01:04:33,902 --> 01:04:36,041
S pomo�u Bo�jom Faustinko!
557
01:03:55,570 --> 01:03:56,570
Bog nek vas nagradi.
558
01:04:41,844 --> 01:04:45,101
Poslala me majka predstojnica
da pomognem.
559
01:04:48,109 --> 01:04:55,029
Puno je posla,
no mi �emo to u�initi za Gospodina Isusa.
560
01:05:01,545 --> 01:05:03,501
Nije ba� zdravo u ovom podrumu,
561
01:05:04,328 --> 01:05:06,279
mo�da bismo iza�le na sunce?
562
01:05:08,956 --> 01:05:17,304
Dobro,
utrkujmo se do Majke Bo�je, tko �e prvi?
563
01:05:28,395 --> 01:05:31,541
Jedan, dva, ,tri...
564
01:05:36,942 --> 01:05:38,370
�to se dogodilo?
565
01:05:42,579 --> 01:05:44,727
Idu�i put �e� pobijediti.
566
01:05:46,902 --> 01:05:49,698
Vratimo se na posao,
to smo obe�ale.
567
01:05:53,138 --> 01:05:56,845
Dan zapo�injemo borbom
i zavr�avamo borbom.
568
01:05:58,978 --> 01:06:01,096
Jedva pobijedim jednu prepreku,
569
01:06:02,258 --> 01:06:04,933
a na njeno mjesto
dolazi deset drugih,
570
01:06:06,856 --> 01:06:08,994
ali ne opteru�ujem se time.
571
01:06:09,842 --> 01:06:12,674
Bacam se u zagrljaj Oca Nebeskoga
572
01:06:13,508 --> 01:06:15,994
i ufam se da se ne�u izgubiti.
573
01:06:58,187 --> 01:07:00,662
Kad je sestra Faustina bila u bolnici
574
01:07:01,728 --> 01:07:06,605
htjela se vratiti ku�i
i to je zamolila.
575
01:07:07,552 --> 01:07:11,072
Osjetila je da se smrt pribli�ava:
576
01:07:12,974 --> 01:07:16,140
"�elim umrijeti u samostanu,
me�u svojima."
577
01:07:17,092 --> 01:07:24,635
Rekla je: "Isuse uzmi me Sebi jer osje�am
578
01:07:25,931 --> 01:07:29,960
da �e mi srce puknuti od �e�nje za tobom.
579
01:07:33,097 --> 01:07:35,706
Osje�am se prognanom.
580
01:07:38,112 --> 01:07:42,753
Kada �u se kona�no na�i u domu Oca svojega?"
581
01:08:22,700 --> 01:08:27,565
Nikad ne prolazite
nezainteresirano uz bolesnu sestru
582
01:08:29,674 --> 01:08:34,476
a da je ne upitate
treba li joj ne�to,
583
01:08:37,268 --> 01:08:39,899
bez obzira �to vas zatra�i.
584
01:08:41,844 --> 01:08:44,916
Nikad ne prolazite...!
585
01:09:06,340 --> 01:09:07,818
Nisam stigla Gospodine.
586
01:09:09,120 --> 01:09:10,547
Nisam stigla
587
01:09:14,237 --> 01:09:17,844
zatvorilo se moje srce na...
588
01:09:48,191 --> 01:09:52,000
Tijekom 50 godina
�ivjela sam kako sam �ivjela
589
01:09:52,868 --> 01:09:54,341
uvijek sam tr�ala
590
01:09:58,785 --> 01:10:01,769
Molila sam Te Gospodine,
da Te i ja prepoznam na porti
592
01:10:01,923 --> 01:10:05,569
jer jednom si do�ao ovdje
u poderanom kaputu,
593
01:10:05,942 --> 01:10:07,780
izudaranog lica.
594
01:10:07,909 --> 01:10:11,263
Do�ao si kod sestre Faustine
i molio za jelo.
595
01:10:13,851 --> 01:10:15,977
Ona Te prepoznala.
596
01:10:16,764 --> 01:10:18,850
�ekam ovdje sama na porti...
597
01:10:21,035 --> 01:10:22,919
i ne dolazi� k meni,
598
01:10:24,363 --> 01:10:29,299
bez obzira �to si svugdje.
599
01:10:34,748 --> 01:10:37,613
Ne�u te zaboraviti jadna zemljo,
600
01:10:38,909 --> 01:10:41,947
iako osje�am
da �u odmah cijela uroniti u Boga,
601
01:10:43,810 --> 01:10:46,923
no to mi ne�e smetati da se vratim
602
01:10:48,118 --> 01:10:54,047
i privla�im du�e k Bo�anskom Milosr�u.
603
01:10:58,937 --> 01:11:03,937
NA PRVU NEDJELJU POSLIJE USKRSA
18.TRAVNJA 1993. GODINE NA TRGU SV. PETRA U RIMU
SVETI OTAC IVAN PAVAO II.
DIGNUO JA NA SLAVU OLTARA
SESTRU MARIJU FAUSTINU KOWALSKU
30.TRAVNJA 2000. IVAN PAVAO II. PROGLASIO JU JE SVETOM
604
01:11:06,937 --> 01:11:10,937
Preuzeto sa www.titlovi.com
44841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.