Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
إذا كانت تواعد أحدهم, أخبريني
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,000
بجانب إخباري عن آكات
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
عليك أن تخبريني عن أخيك أيضًا
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
ماذا؟- N\ فقط إفعلي كما أقول-
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,000
ما إسم متجر أخاك؟
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
من يستثمر معه؟
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,000
من تعويض تاوكولاب
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
لماذا تخاف من تايلاه بهذا القدر؟
9
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
إفعلي ما أقوله وإلا ستواجه عائلتك بأكملها مشكلة كبيرة
10
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
يجب أن تخبر صديقك عن هذا ، أليس كذلك؟ -
انت تعرفني جيدا-
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
دعونا نرجع الشريط
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
هذا تشارن
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
كانوا يعلمون أن يانغ وأنا قريبون.
14
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
نعم؟ ماذا؟
15
00:00:44,200 --> 00:00:45,000
!حريق-
لا يمكنك الدخول-
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
!لاه! أمسكه
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
منتجاتي-
لا يمكنك فعل أي شيء حيال ذلك-
18
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
كان هناك حريق في المستودع في بانغ خو وات
19
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
GG المستودع يخزن المنتجات من متجر
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
هل تراه كمنافس؟
21
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
ليس لتاوكولاب
22
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
إلى أين أنت ذاهب؟
23
00:01:02,000 --> 00:01:02,600
!لاه
24
00:03:42,000 --> 00:03:42,600
ماذا يحدث؟
25
00:03:42,700 --> 00:03:45,000
!سيدي! سيدي
26
00:03:45,700 --> 00:03:46,000
ماذا يحدث؟
27
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
شخص هنا لرؤيتك
28
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
وجهه متسخ ولا هادئًا أبدًا
29
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
يجب أن أنزل وأرى.
30
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
ينبغي لي استدعاء الشرطة؟
31
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
ما أسمه؟ هل أخبرك؟
32
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
لقد فعل
33
00:04:00,200 --> 00:04:01,000
لكن اسمه غريب. لا استطيع تذكره
34
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
ما يجري؟
35
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
ماذا حدث؟ من يقرع الجرس عدة مرات هكذا؟
36
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
بياموس
37
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
بياموس تاوكولاب
38
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
بياموس
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
تعال إلى هنا ، أبها الوغد
40
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
!بياموس
41
00:04:24,400 --> 00:04:25,000
لا تذهب, عزيزي
42
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
بياموس تاوكولاب-
عزيزي-
43
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
أيها النذل الكريه
44
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
!الأمن, لا
45
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
ماذا تريد؟
46
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
لماذا تقف هكذا؟ اتصل بالشرطة!
47
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
لا تحتاج الى-
!والدي-
48
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
لقد سألت ماذا تريد؟
49
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
تقف أمام منزلي وتصرخ هكذا
50
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
يمكن أن تتهم بالتطفل
51
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
أم هل أنت هنا لقطع أصابع أحدهم؟
52
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
أم لإنهاء مستقبلك؟
53
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
أنا هنا لأخبرك هذا
54
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
لا يهم ماذا تفعل
55
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
لا يمكنك أن توقفني
56
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
أي نوع من الهراء الذي تتحدث عنه؟ -
بغض النظر عن مدى صعوبة-
57
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
محاولة دفعني
58
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
بغض النظر عن مقدار الأشياء الفظيعة التي توشك على رميها علي
59
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
لا يمكنك ايقافي
60
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
لماذا تستمر في التحدث معه؟ لماذا لم تستدعي الشرطة؟
61
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
!أنت
62
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
!كيف تجرؤ على توجيه اصبعك نحوي
63
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
يا قطعة قمامة
64
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
!أمي
65
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
!عُد
66
00:05:50,200 --> 00:05:53,000
توقف عن العبث معنا. ألا يمكنك تركنا وشأننا؟
67
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
أتوقف عن العبث معك؟
68
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
أتوقف عن العبث معك؟
69
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
هل يعلم والدك ذلك
70
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
أنك أرسلت أصابعك المقطوعة إلى جدتي؟
71
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
لذلك سقطت بقوة على الأرض؟
72
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
هل يعلم ابنك ذلك
73
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
أنك أرسلت شخصا ليحرق مستودعي؟
74
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
اسحبه للخارج
75
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
بغض النظر عن مدى فظاعة الأشياء التي تبدأ بفعلها بي
76
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
!أنا لا أستسلم
77
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
!عَلٍم كلماتي
78
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
ماذا هناك؟
79
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
اتصل شخص ما يا سيدي
80
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
قال إنه يعمل لدى يانغ جونغ ليان
81
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
سأل إذا كان تاوكولاب يعرف من أحرق مستودعه
82
00:07:07,000 --> 00:07:07,000
مستودع من؟
83
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
مستودع تاي يانغ
84
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
!سوف تقابلني مرة أخرى ، يا ابن العاهرة
85
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
بماذا ناديت والدي للتو؟
86
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
!هيرون! يكفي-
!هيرون -
87
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
هل هذا صحيح؟ عن أصابعك؟
88
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
ما هو المستودع الذي كان يتحدث عنه؟
89
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
إذهبي إلى النوم
90
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
أنت في حالة سكر ولا يمكنك إدراك حدديسثي معك
91
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
بياموس
92
00:08:08,200 --> 00:08:10,000
إذهبي, سأتحدث مع إبننا
93
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
!أبي
94
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
ظننت أنك انتهيت من كونك أحمق!
95
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
لماذا تفعل ذلك؟ لماذا كان عليك إثارة الأمور؟
96
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
عملت أنا وتشارن بجد للحفاظ على الوضع هادئًا
97
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
!لا أصدق أنه يمكنك فعل شيء بهذا الغباء مرة أخرى
98
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
هذا هو دليل قوي
99
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
لماذا فعلت ذلك؟
100
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
أردت فقط أن أحذره لتركنا وشأننا
101
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
ذهب مباشرة إلى مستودعاتنا مباشرة بعد خروجه من السجن
102
00:08:47,200 --> 00:08:49,000
وماذا في ذلك؟ هل فعل أي شيء لك؟
103
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
أنت في تاوكولاب, كيف يمكنه فعل أي شيء لك؟
104
00:08:53,200 --> 00:08:54,000
لماذا كنت خائفا جدا منه؟
105
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
هل يمكنني أن أسألك مرة أخرى؟
106
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
لماذا كنت خائفا جدا منه؟
107
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
لماذا أحرقت مستودعه؟
108
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
قلت لي ألا أخاف منه فلماذا فعلت ذلك؟
109
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
لماذا تضحك؟ لماذا ا؟
110
00:09:14,400 --> 00:09:15,000
كنت أخشى أن تخسر أمامه
111
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
كنت أخشى ألا تكون قادرًا على القتال معه
112
00:09:20,000 --> 00:09:25,000
لقد خرج للتو من السجن. لقد بدأ عمله الخاص ويمتلك 10 فروع في أقل من عامين
113
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
وماذا عنك؟ لديك جيش من الناس وفريق إنتاج وفريق للتسويق
114
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
وما زلت لا تستطيع تحقيق أي أرباح
115
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
عندما كنت طالبًا ، كان لديك الكثير من الأصدقاء من حولك. لكنك خسرت معركة معه
116
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
حتى أنك فشلت في العمل
117
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
يجب أن تكون سيدًا للخسارة
118
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
!ويانغ
119
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
لقد قلت إنه معجب بك ، وأنكما توافقتما جيدًا
120
00:10:00,500 --> 00:10:01,000
حسنًا ، لقد تم خداعك
121
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
كان يانغ في السجن مع تايلاه
122
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
كانوا عمليا الأب والابن
123
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
يانغ جونغ ليان وتايلاه في نفس الجانب
124
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
كانوا في السجن معا
125
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
هذا الهراء الأخلاقي ، لقد كان يستهزئ
126
00:10:50,000 --> 00:10:50,600
!تشارن
127
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
أحضر فارونج إلى هنا
128
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
!أبي-
!فى الحال-
129
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
لماذا تريد إحضار فارونج هنا؟
130
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
إنهم أشقاء! ألا تعتقد أنها ستعرف شيئًا عن هذا؟
131
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
لقد خرج للتو من السجن ، لكنه يدير شركته الخاصة ويفتح 10 فروع
132
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
تحتاج فهرونج إلى إخباري بكل شيء عن شقيقها الذي تعرفه
133
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
إذا كانت تساعد شقيقها حقًا ، كما أعتقد ، أثناء عملها معنا
134
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
إنتهت مرحلة شهر العسل
135
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
سأقوم بتوضيح الأمور مع فارونج, من فضلك لا تفعل أي شيء عندما تكون هناك
136
00:11:57,000 --> 00:12:02,000
بقي لدينا نصف هذه الزجاجة ، لكن لا يمكنني الشرب بعد الآن
137
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
علي الذهاب إلى المنزل
138
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
!كيف يمكنك العودة الى المنزل؟ أنت في ثملة
139
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
إبقي هن
140
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
لكني لا أريد أن أزعجك
141
00:12:14,600 --> 00:12:17,000
لا يوجد مشكلة على الإطلاق. نحن اصدقاء
142
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
أريدك أن تبقى حتى لا أكون وحيدة
143
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
إذهبي لتستحمي, سأحضر لك شيئًا لترتديه
144
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
إذهبي
145
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
من هنا, من هنا
146
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
إنتظري لدقيقة
147
00:12:44,000 --> 00:12:44,500
هنا
148
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
ما هي كلمة السر؟
149
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
يوم ميلاد؟
150
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
لا
151
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
من هنا؟
152
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
لاه؟
153
00:13:39,000 --> 00:13:39,500
لاه؟
154
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
ماذا يحدث؟
155
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
لماذا تبدو هكذا؟ كيف وصلت إلى هنا؟
156
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
إذهبي لحزم حقائبك وتعالي معي
157
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
إنتظر! ماذا يحدث هنا؟ أخبرني
158
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
!إذهب وإحزمي حقائبك. سأخبرك لاحقا. هيا
159
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
!لاه
160
00:13:55,000 --> 00:13:55,600
!لاه
161
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
!لاه
162
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
الحقائب, الحقائب
163
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
لاه! -
ملابسك تناسبني جيدًا حقًا-
164
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
أنا آسفة, أخي مصاب بالجنون
165
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
من فضلك اذهب للبيت. سنتحدث لاحقا
166
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
!فاه
167
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
هذا تايلاه, حبيبي
168
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
!هيران
169
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
أريد التحدث إلى فاه أولاً ، لثانية واحدة وسأعيدها إلى المنزل
170
00:14:54,500 --> 00:14:58,000
... لكن طلبني بياميوس-
أخبرتك أنه يمكنني التعامل مع هذا-
171
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
لا يمكنك التعامل مع أي شيء
172
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
سأخبرك بكل شيء
173
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
لكن عليك أن تأتي معي
174
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
!من فضلك! رجاءً
175
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
لا. لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف ما يحدث
176
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
منذ متى وأنتما تتواعدان؟
177
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
هل يعلم هيران بهذا؟ هل يعلم بياميوس بهذا؟
178
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
لم يعلموا, لم أقصد إخفار الأمر عنك
179
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
لكني لم أعرف كيف أخبرك
180
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
هذا سيء
181
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
لو سمحت. .أرجوك
182
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
تعالي معي. أنا قلق من أنك لن تكون بأمان هنا
183
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
ما الذي فعلته؟ هل قمت بشيء مرة أخرى؟
184
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
!فاه -
فاه، استمعي إلى لاه رجاءً -
185
00:16:14,200 --> 00:16:17,000
هل فكرت يومًا ما الذي سيحدث إذا علم بياميوس بهذا؟
186
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
لقد طلب مني للتوالتجسس على آكات لمعرفة من تواعد
187
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
وطلب مني التجسس عليك لمعرفة ما تفعله
188
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
إذا أمرني بالقيام بذلك ، فهذا يعني أنه يعرف عنكما
189
00:16:30,200 --> 00:16:32,000
إنها حقيقة. إنه يعرف عني
190
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
هو يعرف عن عملي. لهذا أرسل شخصًا ليحرق مستودعي
191
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
ماذا؟
192
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
حدث هذا في وقت مبكر الليلة
193
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
كل شيء احترق حتى الأرض
194
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
لم أستطع إخراج أي شيء
195
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟
196
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
فاه, إفتحي الباب
197
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
!فاه
198
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
إفتحي الباب, رجاءً
199
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
مرحبًا
200
00:17:37,100 --> 00:17:41,000
فاه ، من فضلك إفتحي الباب. لدي شيء مهم للتحدث معك
201
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
أعطيني لحظة
202
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
!لاه
203
00:17:50,100 --> 00:17:53,000
أدخل هنا, أنت بحاجة للدخول هنا. هيا
204
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
ماذا يحدث هنا؟ الوقت متاخر. هل يمكننا التحدث غدا؟
205
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
!إنتظري
206
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
!إنتظر
207
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
آكات هنا لتناول مشروب معي, ستقضي الليلة هنا
208
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
!يجب أن نتحدث لاحقًا. إذهب-
!لا-
209
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
لنذهب معا. كلنا
210
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
والدي لديه شيء للتحدث معك
211
00:18:24,500 --> 00:18:27,000
ماذا يحدث هنا؟ لماذا يريد التحدث معها في وقت متأخر؟
212
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
هذا ليس من شأنك
213
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
لنذهب. لا داعي لندعه ينتظر طويلا
214
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
أتركها-
ما هذا؟-
215
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
هل تأذيت؟
216
00:18:41,000 --> 00:18:46,000
أنا لن أذهب. لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف لماذا يريد أباك رؤيتي.
217
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
أخاك. لقد تسبب بمشهد في تاوكولاب
218
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
كان والدي غاضبًا واعتقد أنك تساعدينه
219
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
المساعدة في ماذا؟ -
في كل شيء-
220
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
يدير أخوك عملاً ويستأجر مستودعًا كبيرًا ، هل تعلمين بهذا؟
221
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
نعم؟ كم الحجم؟
222
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
كبير بما يكفي ليخيف تاوكولاب؟
223
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
هل هذا هو الوقت المناسب للحديث هكذا؟
224
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
والدي غاضب وأرسل تشارن هنا
225
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
لنذهب معا, كلنا. إذا كانت آكات معنا ، فقد تكون أكثر أمانًا
226
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
لنذهب
227
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
دعني أذهب. دعني أذهب-
لا يمكنك-
228
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
!لا أحد يستطيع أن يأخذ أختي إلى أي مكان
229
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
لم تفعل أي شيء. لم تكن تعرف حتى عن هذا
230
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
هذا صحيح. أختك لم تعرف أي شيء
231
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
لم تكن تعرف أي شيء عن هذا
232
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
لكنها في ورطة كهذه بسببك
233
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
إذا لم تتسبب في مشهد في منزلنا، لكان والدي قد ترك فاه بمفردها
234
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
أختي بائسة هكذا بسببك
235
00:19:58,200 --> 00:20:01,000
لأنك كتبت "للبيع" على بلوزتها ، هذا ما تسبب لها في حياة بائسة
236
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
لم تستطع العمل في أي مكان آخر ، لذا أضطرت للعمل لديك
237
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
كل هذا بسبب والدك
238
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
لا يسمح لك أبدًا بتحمل مسؤولية ما فعلته. أبداً
239
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
لقد قطعت أصابعك. ذهبت إلى السجن. لقد دمر مستقبلي. كنت بحاجة للبدء من جديد.
240
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
وماذا عنك؟ حتى متى؟
241
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
إلى متى ستستمر في الاختباء خلف ظهر والدك وتركه يؤذي الناس؟
242
00:20:29,000 --> 00:20:34,000
!لا! لاه! توقف عن ذلك! لاه! لا
243
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
!إنتظر
244
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
!لا تخبرني. كلاكما
245
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
بصدق! هل هذا صحيح؟
246
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
نعم سيدي؟
247
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
لقد كنت هنا منذ فترة, هيران معي هنا أيضًا
248
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
قال إنه سيحضر فاه إليك
249
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
منذ متى كان هناك؟
250
00:21:27,000 --> 00:21:32,000
فترة. إذا لم يعد بعد عشر دقائق ، سأصعد إلى هناك وأراهم
251
00:21:32,400 --> 00:21:35,000
لا تقلق بشأن هذ
252
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
لقد أخطأت الآن
253
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
يبدو أنه يمكننا الحصول على اتفاق متبادل
254
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
أنا واعد أختك
255
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
وأنت تواعد أختي
256
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
ماذا عن هذا؟ أنت تعيد أختك معك
257
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
وأنا آخذ أختي معي
258
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
إذا كنت تستطيع أن تعدني
259
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
أن تتركنا وشأننا
260
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
ستكون فاه بأمان
261
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
وستعيش آكات بشكل مريح في تاوكولاب
262
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
أو يمكنك أن تختلف مع هذا
263
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
يمكنك أخذهما كلاهما معك.
264
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
لكن بعد ذلك ، يمكنك الانتظار لسماع مفاجأة كبيرة من والدي
265
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
هذه المرة ، سيكون أكبر من مستودع التخزين الخاص بك
266
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
!لاه
267
00:22:55,200 --> 00:22:56,000
!لاه
268
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
إذهب, فقط إذهب
269
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
خذ أختك. خذها بعيدًا بأسرع ما يمكن
270
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
ودعنا وشأننا
271
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
افعل ما يقوله
272
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
لا تزال آكات مفيدة لتاوكولاب
273
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
لن يفعل لها أي شيء
274
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
إنه محق في هذا
275
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
أنت ذكية ، وجيدة في عملك, أنت المفضلة لديه
276
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
لن يجرؤ على فعل أي شيء ، أليس كذلك؟
277
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
والامر متروك لك الآن. ماذا ستفعل؟
278
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
إذًا؟
279
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
!هيا
280
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
إذًا؟
281
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
تشارن ، لم أرَ فارونج. لقد وجدت فقط آكات, سآخذها إلى هناك
282
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
هذا كل شئ
283
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
!ما الذي تبحث عنه؟ إذهب
284
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
!إذهب
285
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
إذهب
286
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
هذه هي الطريقة الوحيدة لأخذ فاه معك
287
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
أبي لن يفعل أي شيء لي
288
00:26:11,000 --> 00:26:11,600
لنذهب
289
00:26:26,000 --> 00:26:26,600
!هيا
290
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
هيا، واصلي المشي
291
00:26:36,000 --> 00:26:36,000
!آكات
292
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
كيف وصلت إلى هنا؟
293
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
لا أعلم ، ربما كانت هنا لتناول مشروب مع فاه
294
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
رأيتها مستلقية على الأرض
295
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
لا أستطيع الوصول إلى فارونج. لا أعرف أين هي
296
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
آركات؟ أين فارونج؟
297
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
آآكات؟
298
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
أين فارونج؟
299
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
لنتحدث عندما نعود إلى المنزل. لا يمكنها حتى تكوين كلمة.
300
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
هل يمكنني الحصول على بطاقة غرفتها؟
301
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
لا يمكنني العودة وإخبار والدك أنها اختفت
302
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
هيا
303
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
ألا تستطيعي المشي؟
304
00:28:16,000 --> 00:28:16,600
!آكات
305
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
!أوه
306
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
لم تستطع المشي, دعنا فقط نأخذها إلى المنزل
307
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
!هيا
308
00:28:47,000 --> 00:28:51,000
إنتظر! أنا غير قادرة على ذلك بعد الآن. أنا بحاجة إلى الراحة
309
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
إوان؟ أين أنت؟
310
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
أين أنت بحق الجحيم؟
311
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
أنا ذاهب لرؤية جدتي
312
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
حسنًا ، سأكون هناك
313
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
أصبري, هيا, لنذهب
314
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
الرائحة سيئة للغاية
315
00:29:43,000 --> 00:29:49,000
سأخبرك بكل شيء عندما نصل إلى المنزل
316
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
جيد, من الأفضل لك
317
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
متى عرفت فاه عنك وعن تايلاه؟
318
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
الليلة
319
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
متى علمت أن شقيقها يدير شركته الخاصة؟
320
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
لم تكن تعلم عنها
321
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
كانت تعرف فقط أنه دخل في شراكة مع أصدقائه لفتح متجر صغير
322
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
ماذا سيفعل أبي إذا لم تعد فاه معنا هكذا؟
323
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
ماذا ستقول له؟
324
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
لا يعجبني أنك أطلقت عليه لقب "أبي"
325
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
يمكنك أن تناديه بكل ما تريدين أمامه ، لكن عندما تكوني معي ، عليك أن تناديه بالسيد بياميوس
326
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
ما فعلناه سابقًا لا يجعلنا أخًا وأختًا حقيقيين
327
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
لا تجرؤ على مناداتي بأخيك مرة أخرى
328
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
سأعطيك ثلاثة أشهر
329
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
تحتاجي إلى جعل فرعك يخسر
330
00:31:19,000 --> 00:31:19,600
ماذا؟
331
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
تاوكولاب ملك لي
332
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
لم أفكر مطلقًا في سرقتها من أي شخص
333
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
إذًا عليك أن تغادري
334
00:31:31,200 --> 00:31:34,000
لا أستطبع. أمي مريضة وأنا بحاجة إلى العمل
335
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
هذا ليس من شأني
336
00:31:37,200 --> 00:31:39,000
كيف استطعت؟ والدتك تسببت في مرض أمي هكذا
337
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
فعلت الشيء الصحيح. هذا ليس المكان المناسب لكما
338
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
فعلت الشيء الصحيح. هذا هو الشيء الصحيح جدا بالنسبة لها
339
00:31:52,000 --> 00:31:57,000
قومي بعمل سيئ, وأتركي منزلي, كلاكما أنت وأمك
340
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
أو سيعرف أبي بعلاقتك أنت تايلاه
341
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
أنت تستحقين ذلك
342
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
أنت تستحقين ذلك
343
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
إذا وعدتني
344
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
أنك ستتركني لوحدي
345
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
ستكون فاه بأمان
346
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
وستعيش آكات بشكل مريح في تاوكولاب
347
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
لنذهب
348
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
قلت لك أن تحضر فارونج
349
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
لكنك أحضرت أختك بدلاً من ذلك؟
350
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
لقد إختفت فارونج
351
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
إختفت؟
352
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
كنت أشرب مع فارونج ولم أكن أعرف متى فقدت الوعي
353
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
استيقظت عندما طرق هيران بابها
354
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
أنا لا أعرف ما يحدث
355
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
ولكن إذا كان هناك من يكذب
356
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
يجب أن يكونوا حذرين حيال ذلك
357
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
إذا اكتشفت يومًا ما
358
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
من هو الكاذب
359
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
بغض النظر عن السبب
360
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
أو من هو السبب
361
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
ستكون حفلة جحيم
362
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
إذهبا للإستحمام حتى تتمكنا من الذهاب إلى العمل
363
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
ماذا إكتشفت؟
364
00:35:31,000 --> 00:35:36,000
دعنا نتحدث هنا. هيا
365
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
!فاه
366
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
!لاه
367
00:36:15,500 --> 00:36:16,000
من فضلك أعطني ثانية
368
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
مرحبا آكات؟ كيف تجري الامور؟
369
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
ماذا قال والدك؟
370
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
قال إن تشارن سيجد فاه في النهاية
371
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
لكنه لم يفعل لي أي شيء
372
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
قال هيرون إنني إذا لم أخرج أمي من تاوكولاب
373
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
سيخبر والدي عنا.
374
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
لكني أخبرته أنني أبقى هنا لأجل أمي فقط
375
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
ما زال لا يستمع إلي
376
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان.
377
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
أمي لا تستطيع الذهاب إلى أي مكان.
378
00:36:56,000 --> 00:37:01,000
ماذا لو أخبر هيران والدي عنا ، ماذا ستفعل؟
379
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
ماذا سيفعل بي؟
380
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
أنا غير قادرة على تحمل ذلك بعد الآن
381
00:37:06,400 --> 00:37:08,000
آكات-
أنا مجهدة-
382
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
لا بأس
383
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
أعتقد أنه لا يزال لدينا وقت
384
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
سأحاول تصحيح كل شيء وسأخرجك أنت وأمك من هناك
385
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
أنا خائفة
386
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
أعرف
387
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
هذا مخيف
388
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
لكنك فعلت أفضل شيء
389
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
ليس عليك أن تكوني أكثر صرامة من هذا
390
00:37:43,000 --> 00:37:49,000
يمكنك البكاء ، يمكنك الراحة. لذا سنكون قادرين على القتال معًا في المستقبل
391
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
أنا أتحمل جيدًا
392
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
هذا جيد بالنسبة لي
393
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
بعد أن تنتهي من البكاء ، يجب أن تنامي
394
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
لا تنسي شرب الكثير من الماء عند الاستيقاظ
395
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
حسنًا؟
396
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
حسنًا
397
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
شكرًا بك
398
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
تم حرق جميع منتجاتنا
399
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
ذهب كل شئ
400
00:38:39,000 --> 00:38:43,000
لجعل الأمر أسوأ ، إنها المنتجات التي نحتاجها لشحنها إلى متاجرنا صاحبة الامتياز
401
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
دعني افكر في الأمر
402
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
حسنًا
403
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
نحن بحاجة لمساعدتهم
404
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
على وجه الخصوص ، بالنسبة لأولئك الذين يدفعون إيجارًا شهريًا ، ماذا سيفعلون عندما لا يكون لديهم ما يبيعونه؟
405
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
في الواقع ، نحن بحاجة إلى شحن المنتجات إليهم جميعًا اليوم
406
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
هل لديك منتجات مخزنة في مكان آخر؟
407
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
لدي البعض لكنها ليست كثيرة
408
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
أقوم بنقل معظم العناصر لتخزينها في نفس المكان
409
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
يجب عليك تخصيص العناصر التي لديك
410
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
لمعرفة ما إذا كان يمكنك شحنها إلى أي شخص
411
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
ثم تحتاج إلى الاتصال بعملائك الذين يحتاجون إلى الحصول على المنتجات اليوم
412
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
أخبرهم مباشرة بما يحدث
413
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
تحتاج إلى تأكيدهم أنك ستشحن العناصر إليهم بقدر ما تستطيع
414
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
هذه ليست فكرة سيئة ، ما رأيك؟
415
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
أنا أحب ذلك تمامًا
416
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
رائع. اسمحوا لي أن أبدأ في هذه الخطة
417
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
لا تقلق علي. لدي فكرة عما قالته للتو.
418
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
!لاه! فاه
419
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
أنتما الاثنان عدتما الليلة الماضية؟
420
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
كنت نائمة, لم أسمع شيئًا, لم اعرف أي شيء
421
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
جيد. يمكن أن نتناول الإفطار معا
422
00:40:29,200 --> 00:40:30,000
ماذا تريدون؟
423
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
اليقطين المقلي مع البيض؟
424
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
جدتي-
نعم؟-
425
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
ماذا يحدث هنا؟
426
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
من فضلك اجلسي
427
00:40:44,000 --> 00:40:44,600
رجاءً
428
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
لدي شيء لأخبرك به.
429
00:40:55,000 --> 00:41:05,000
أعتقد أننا بحاجة إلى الانتقال لبعض الوقت
430
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
لا شيء مفقود من مكانه في غرفتها
431
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
ملابسها وممتلكاتها كلها هناك
432
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
لابد أن هيران قد أبلغها
433
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
إسأله
434
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
لمن تعمل أنت؟
435
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
عليك أن تفعل ما أقول
436
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
إذا طلبت منك أوسا أوهيران أن تفعل شيئًا لا يتفق مع خطتي ، فلا داعي للقيام بذلك
437
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
أنا آسف, سيدي
438
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
لقد كنت معي لفترة طويلة. ألم أخبرك بهذا بالفعل؟
439
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
أنا آسف. لن يحدث ذلك مرة أخرى
440
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
كانوا يشربون فقط واختفى أحدهم
441
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
يظنون أنني أحمق؟ يظنوا أنني سأصدق هذا النوع من الهراء؟
442
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
هل تريدني أن أستمر في البحث عن هذا؟
443
00:42:09,200 --> 00:42:10,000
عليك ذلك
444
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
أريد أن أعرف كل شيء عن الأشقاء ، بمن فيهم أطفالي
445
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
فهمتك. دعني أعتني بهذا
446
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
سمعت أنك تريد التحدث معي عن سانتي.
447
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
عن ماذا؟
448
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
تخلص منه
449
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
سيثير المتاعب لهيران بالتأكيد
450
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
هل تريده أن يذهب للعيش في الريف كما يطلب؟
451
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
أنا لست قلقا بشأنه
452
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
أنا قلق بشأن الآخرين الذين يعرفون عن سانتي. من يعرف من هو
453
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
لا يشمل هذا الأشخاص الذين يعرفونه من السجن
454
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
هل يمكن أن يعرفوا عنا؟
455
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
لا يهم أين يعيش ، إذا وجده أحد
456
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
يمكن أن نكون في مشكلة بسبب ذلك.
457
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
أفهم. سأعتني به أيضا
458
00:43:16,000 --> 00:43:22,000
عندما تنتهي من التعامل مع سانتي ، اعتني بجانب تايلاه أيضًا
459
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
إجعله يبدو وكأنه حادث
460
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
بالتأكيد
461
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
بدءا من جدته
462
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
أريدك أنت وفاه أن تنتقلا إلى مكان آخر لفترة من الوقت
463
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
لماذا هذا؟ لماذا علينا أن ننتقل؟
464
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
أخاطر بحياتي بإعادة شراء هذا المنزل
465
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
لماذا علينا أن ننتقل؟
466
00:44:09,200 --> 00:44:10,000
!فاه
467
00:44:10,500 --> 00:44:12,000
العالم لا يدور حولك.
468
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
إصغي لي
469
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
قل لي, لماذا علينا أن ننتقل؟
470
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
من سيفعل أي شيء لنا؟
471
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
لقد وقعت بسبب هيران
472
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
أحضر لي أصابعه المقطوعة
473
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
عندما خرج سانتي
474
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
رأت آكات تشارن وبياميوس يعتدون عليه
475
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
يمكنها أن تكون شاهدة
476
00:44:45,500 --> 00:44:48,000
استأجر بياميوس سانتي ليكون كبش فداء لهيران
477
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
كان هيران هو السائق في تلك الليلة ، حقًا
478
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
قاد السيارة
479
00:45:06,000 --> 00:45:11,000
عرفنا أنا و آكات بعضنا البعض مباشرة بعد وفاة أمي وأبي
480
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
عاشت مع والدتها
481
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
لم تحب التحدث عن والدها
482
00:45:20,000 --> 00:45:26,000
عرفت عن والدها عندما خرجت من السجن لأول مرة
483
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
آكات
484
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
هي شخص أحبه
485
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
لم أجرؤ على إحضارها لمقابلة جدتي
486
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
لأنها ابنة بياموس
487
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
هي أخت هيران غير الشقيقة
488
00:45:53,000 --> 00:45:58,000
إنه مصير أنتما الإثنان عليكما المشاركة فيه
489
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
عندما كنت في السجن لمدة عامين
490
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
كنت أنا ويانغ وإوان قريبين جدًا
491
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
أعطاني يان جونغ ليان إستثمارًا لبدء عملي
492
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
حاولت بناء عملي بهدوء بنفسي ودعوتك للانضمام إلي
493
00:46:20,000 --> 00:46:24,000
لقد رفضت العمل معي ، لذا لم أفهم الهدف من إخبارك بهذا الأمر
494
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
أنا قلق من أن تكوني في خطر
495
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
عندما علم بياموس بهذا
496
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
وإشتعلت النيران في مستودع التخزين الخاص بي فجأة
497
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
إحترق؟
498
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
أين؟
499
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
كان هناك حريق في المستودع الخاص بك؟
500
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
لماذا هو بحاجة إلى أن يكون بهذه القسوة؟
501
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
أريد من كلتاكما البقاء لفترة من الوقت
502
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
لذلك لا أقلق عليكم
503
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
أنت قلق ، قلق من ذلك
504
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
هل تستطيع فعل شيء آخر؟
505
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
سأقوم بسحب جميع أعضاء تاوكولاب للدفع مقابل ما فعلوه
506
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
سأعيد فتح القضية
507
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
!فاه
508
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
توقف. أحتاج أن أكون مع نفسي لبعض الوقت
509
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
لا أستطيع التفكير في أي شيء
510
00:47:41,000 --> 00:47:41,500
!فاه
511
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
!إنتظري-
!لاه! لاه-
512
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
دعها تذهب
513
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
دعها تتعامل مع هذا الأمر
514
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
هل أقوم بالعمل الصحيح؟
515
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
عن ماذا؟
516
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
أنني لم أترك هذا يذهب
517
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
إذا توقفت وتظاهرت أنه لم يحدث شيء
518
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
لم يكن على فاه أن تبكي على قلبها المحطم هكذا
519
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
يمكنك التظاهر بأنه لم يحدث شيء
520
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
لكن الحقيقة ستكشف عن نفسها في يوم من الأيام
521
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
من الأفضل معرفة ذلك
522
00:48:37,000 --> 00:48:42,000
الانتقام أكثر تعذيبًا من حرق المستودع الخاص بك
523
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
يمكن أن يدمر كل شيء
524
00:48:47,000 --> 00:48:50,000
بما في ذلك الفرص الجيدة لتكون سعيدًا في الحياة.
525
00:48:51,000 --> 00:48:56,000
يمكن أن تضعه في السجن ، لكن هل ستكون أكثر سعادة بهذا الأمر؟
526
00:48:57,000 --> 00:49:01,000
يمكن أن تضعه في السجن ، لكن هل ستنام بشكل أفضل؟
527
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
لكنه موجود هناك ويزعج الناس.
528
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
لقد آذى سانتي
529
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
أجبر آكات
530
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
لقد جعل فاه تفعل شيئًا لا يجب أن تفعله
531
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
لقد أحرق مستودعي ، مع العلم أنني كنت أبدأ عملي للتو
532
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
أين يجب أن أبقى؟
533
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
أين يمكن أن أُعطى أفضل نوم في حياتي؟
534
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
سأطبخ لك شيئًا لتأكله
535
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
وسأحزم أشيائي
536
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
فقط دعني أعرف أين تريدني أن أبقى.
537
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
كان الحريق ينتشر بسرعة
538
00:50:06,200 --> 00:50:10,000
كان من حسن الحظ وجود نظام حماية من الحرائق رائع
539
00:50:10,200 --> 00:50:12,000
لذلك لم ينتشر إلى منطقة أخرى
540
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
لكن هذه النار سببت
541
00:50:16,000 --> 00:50:21,000
أضرار بالمستودع والمواد المخزنة بداخله تبلغ أكثر من 10 ملايين باهت
542
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
كيف حالك؟
543
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
أبي ، أنا آسف حقًا
544
00:50:41,300 --> 00:50:43,000
إنه بسببي. أنت في مشكلة بسببي
545
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
أرغب في الاهتمام بطلب العملاء في غضون أيام قليلة
546
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
وسآتي لرؤيتك على الفور
547
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
أعدك بأنني سأجد طرقًا للدفع لك
548
00:50:54,300 --> 00:50:55,000
لسداد الأضرار في المستودع
549
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
قم بإنهاء أولوياتك أولاً. لا تستعجل الأمور
550
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
هل لديك أي فكرة من يمكنه فعل هذا؟
551
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
أعتقد أن بياموس فعل ذلك بالتأكيد
552
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
أتى رجاله إلى المتجر في فترة ما بعد الظهر
553
00:51:11,400 --> 00:51:13,000
وفي المساء شب حريق في المستودع
554
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
ليلة أمس
555
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
أرسل بياموس هيران ليأخذ أختي لرؤيته
556
00:51:19,400 --> 00:51:21,000
من الجيد أنني أعقت الطريق في الوقت المناسب
557
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
أين فارونج؟
558
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
إنها في المنزل مع جدتي
559
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
أريد أن أنقلهم.
560
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
تحتاج إلى جعلهم يبقون في أكثر الأماكن أمانًا
561
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
هذا هو أهم شيء في الوقت الحالي.
562
00:51:42,000 --> 00:51:42,600
حسنًا
563
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
إفحص جميع كاميرات المراقبة بالمستودع
564
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
وإسأل الناس في المنطقة
565
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
إذا رأوا أي شيء خارج عن المألوف
566
00:52:03,000 --> 00:52:08,000
أريد أن أعرف ما إذا كان هناك غرباء أتوا إلى منطقة الحريق قبل وقوعه
567
00:52:09,000 --> 00:52:13,000
إبحث عن ضباط الشرطة الذين يعملون في المنطقة. أي مركز؟
568
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
ومن يشرف على المركز؟
569
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
أحتاج إلى معرفة كل هذا اليوم
570
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
من فضلك خذ هذا
571
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
هذا أنا. من هذا؟
572
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
GG مرحبًا؟ إنه متجر
573
00:52:34,000 --> 00:52:39,000
كان هذا حادثا. كانت حالة قوة قاهرة
574
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
لم نكن نريد أن يحدث ذلك.
575
00:52:44,000 --> 00:52:49,000
لا تقلق بشأن ذلك
متجرالمسؤولية الكاملة GG سيتحمل
576
00:52:49,500 --> 00:52:54,000
نحاول شحن المنتجات إلى المتاجر بقدر ما نستطيع
577
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
شكرا لتفهمك
578
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
نعم
579
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
ماذا قال أبي؟
580
00:53:07,000 --> 00:53:12,000
قال إنني بحاجة للتأكد من سلامة فاه وجدتي
581
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
ماذا عن عملائنا؟
582
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
يمكننا التعامل معهم
583
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
نحاول شحن المنتجات إلى كل متجر بقدر ما نستطيع
584
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
لكنني لا أعتقد أنه يمكننا الحصول على كل شيء. أسمح لي أن أكون صادقا بشأن ذلك
585
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
لم يتبق شيء من مخزوننا
586
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
بقي لدينا البعض في فرعنا
587
00:53:34,000 --> 00:53:34,500
ماذا؟
588
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
نحن بحاجة إلى إغلاق فرعنا
589
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
نحتاج إلى شحن المنتجات من فرعنا إلى عملائنا. كله
590
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
هل تريد أن تخسر أرباحًا على هذا؟
591
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
هذا صحيح. ما زلنا بحاجة إلى بعض الأموال للاستمرار
592
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
عندما تعطي أغراضك لشخص آخر هكذا، ماذا سنبيع؟
593
00:53:54,200 --> 00:53:58,000
فقط إفعل ذلك. لا يمكن لعملائنا أن يكونوا في مشكلة بسببنا.
594
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
تحتاج شركات التأمين إلى مساعدتنا في هذا الأمر
595
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
وسأطلب القرض من البنوك
596
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
يجب أن يكون لدينا بعض التأمينات لذلك
597
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
افعل ما تستطيعه
598
00:54:14,000 --> 00:54:18,000
تحتاج للراحة. لا يمكنك أن تمرض
599
00:54:22,000 --> 00:54:25,000
حان الوقت للدفع التالي بالفعل
600
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
المدير يعرف عن هذا
601
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
ماذا عن رسوم الشحن؟
602
00:54:31,000 --> 00:54:35,000
قلت إن المدير يعرف ذلك. توقف عن السؤال عن هذا بالفعل
603
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
هل تريد فتح مغسلة؟
604
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
يمكنك استخدام أرباحي لمواصلة العمل
605
00:55:12,000 --> 00:55:12,500
!إوان
606
00:55:13,000 --> 00:55:18,000
أعلم أنك تستخدم كل أموالك الخاصة
607
00:55:23,500 --> 00:55:24,000
...لكن
608
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
بدون لكن
609
00:55:29,000 --> 00:55:34,000
خذها. نحتاج إلى مساعدة بعضنا البعض عندما نكون في مأزق
610
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
علاوة على ذلك ، إذا فشلت في هذا ، فسأفشل أيضًا
611
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
قال موظفونا ذل;
612
00:55:49,000 --> 00:55:53,000
ليس عليك دفع رواتبهم حتى الآن
613
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
لم ينفقوا الكثير على أي حال
614
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
أرادوا المساعدة
615
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
لقد أرادوا مساعدتك ، على الرغم من أنهم قدموا القليل من المساعدة فقط
616
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
فقط خذ وقتك وفكر فيما يجب عليك فعله.
617
00:56:09,000 --> 00:56:13,000
خذ وقتك ببطء, هل تفهم
618
00:56:20,000 --> 00:56:25,000
إيمانك مثل دور السينما القديمة
619
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
لقد تم تدميرهم طوال الوقت
620
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
ليس مضحكًا؟
621
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
هل يمكنك الاعتناء بالأشياء المتعلقة بالمتجر من أجلي؟
622
00:56:45,500 --> 00:56:50,000
أنا بحاجة لرعاية فاه وجدتي أولاً
623
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
أكيد. لا داعي للقلق بشأن هذا
624
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
يمكنني أنا وفريقنا الاهتمام بالمحل
625
00:57:18,000 --> 00:57:22,000
لماذا لا تأكلي شيئا؟ سيأتي لاه ويأخذنا قريبًا
626
00:57:24,000 --> 00:57:28,000
ما زلت لا أستطيع أن أقرر ما إذا كان علي الذهاب مع
627
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
!فاه
628
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
كيف يمكنني الاختفاء؟
629
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
أنا أعمل منذ سنوات. لا يمكنني الذهاب فقط.
630
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
لم أفعل أي شيء خاطئ. لماذا أحتاج إلى الهروب؟
631
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
أعلم أن أخي قلق عليّ
632
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
لكن لدي حياتي الخاصة
633
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
ولا أحد يستطيع أن يخبرني ماذا أفعل في حياتي
634
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
أو يأمرني بالبقاء
635
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
أشعر بالسوء لأنني لم أعرف شيئًا
636
00:58:03,000 --> 00:58:08,000
بما في ذلك هيران وتسببه لك بالسقوط وأي شيء آخر
637
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
إذا كنت بحاجة إلى الاختفاء من تاوكولاب
638
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
أريد أن أترك طريقي الخاص. لا أريد أن أهرب مثل كلب خائف هكذا
639
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
!فاه
640
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
كيف تريدين المغادرة؟
641
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
أنا آسف
642
00:58:38,000 --> 00:58:43,000
أنا آسف لأنني لم أسألك أبدًا عما تريدين فعله بهذا.
643
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
كنت قلق عليك فقط. أنا الرجل الوحيد في المنزل
644
00:58:47,500 --> 00:58:50,000
أريد أن أعتني بكم أفضل رعاية
645
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
أنا لست عاجزة
646
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
تعقدت الأمور بهذا الشكل لذلك نتمكن من مساعدة بعضنا البعض
647
00:59:07,000 --> 00:59:11,000
أبي لا يريدك أن تعتني بي فقط
648
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
قال إنني بحاجة إلى الاعتناء بك أيضًا
649
00:59:17,000 --> 00:59:20,000
نحن اثنان فقط
650
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
نحن بحاجة لرعاية بعضنا البعض
651
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
تذكر اليوم الذي تعرضنا فيه للصفع؟
652
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
تتذكر الكعكة التي فجرناها معًا؟
653
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
لقد تشاركنا كل شيء
654
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
نحن نشارك كل من السعادة والأسى
655
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
لا أحد منا هو عبء على الآخر
656
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
نحن أشقاء
657
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
أنا آسف
658
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
أنا آسف على كل شيء
659
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
أنا آسف لأنني جعلتك تشعرين بالسوء
660
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
لم أقصد أن أجعلك تشعرين بهذه الطريقة
661
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
انا آسفة أيضًا
662
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
شعرت أنني لم أدعمك أبدًا
663
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
لا بأس. ليس عليك قول أي شيء
664
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
أنا بخير الآن.
665
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
ما لون سيارة فارونج؟
666
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
من يستطيع أن يتذكر؟
667
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
كم الوقت؟
668
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
تقريبا الظهر
669
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
لكنك سألتني ثلاث مرات بالفعل
670
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
حسنًا ، أنا قلقة
671
01:01:29,000 --> 01:01:33,000
قالوا إنهم خرجوا منذ ساعات ، وكان ينبغي أن يكونوا هنا الآن
672
01:01:34,000 --> 01:01:39,000
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ لماذا تحتاج الجدة للبقاء معك؟
673
01:01:40,000 --> 01:01:45,000
قالت إن تايلاه يخشى أن تكون في خطر
674
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
خطر؟-
نعم-
675
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
من سيؤذيها؟
676
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
أريد أن أعرف أيضا
677
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
أي نوع من الصراصير يجرؤ على إيذاء كبار السن؟
678
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
ألا تخشي أنت أن تتأذي؟
679
01:02:05,000 --> 01:02:13,000
خائفة؟ دعني أقول لك شيئا, عندما كنت صغيرة كنت مقاتلة أيضا
680
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
لا تدعني أبدأ. هذا يمكن أن يستمر طوال الليل
681
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
هل هذا هو؟ هل هذه السيارة؟ الأكبر ، أتذكر
682
01:02:23,000 --> 01:02:28,000
هل هذا اللون؟ إنها هي
683
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
تعالي
684
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
الجدة سواي -
كيف تجرى الامور؟-
685
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
آسفة لإزعاجك
686
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
هذا هراء. نحن عائلة عمليا.
687
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
مرحبًأ, مرحبًأ
688
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
...الجدة سواي, أنا
689
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
لا تقلق عليها. لا تقلق
690
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
يمكنك الذهاب الآن. يمكنني الاعتناء بجدتك.
691
01:02:52,000 --> 01:02:55,000
هذا مكاننا ، هذا بيتنا. الجد أوم هنا أيضًا
692
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
أود أن تبقى جدتي معك لمدة يومين فقط
693
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
إذا تمكنت من العثور على مكان لها ، فسوف آتي وأقلها
694
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
لا تقلق عليها, يمكنك الذهاب الآن
695
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
إفعل ماينبغى عليك فعله. محاربتهم
696
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
لا تقلق بشأن جدتك
697
01:03:14,000 --> 01:03:14,400
حسنًا
698
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
من الأفضل أن أذهب
699
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
أراك لاحقًا
700
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
!حظًا طيبًا
701
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
إذا لم يكن هناك شيء آخر ، سأرحل الآن
702
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
كن حذرا. أنت لست خائفا ، أليس كذلك؟
703
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
إتصلي بي إذا حدث شيء ما
704
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
هيا
705
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
انا راحل الان
706
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
شكرًا لك. شكراً جزيلاً
707
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
دعينا نواصل المشي. أدخلي
708
01:03:58,000 --> 01:04:02,000
لماذا تحملي الكثير من الحقائب؟ ما هذا؟
709
01:04:03,000 --> 01:04:07,000
لقد اشتريت للتو أقفال أبواب جديدة.
710
01:04:08,000 --> 01:04:13,000
سأغلق كل باب, ساعديني في تذكر المفاتيح
711
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
لكنك قلت إنك لم تكوني خائفة من قبل
712
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
ها يسمى الاحتياط, لذلك ستكوني بأمان.
713
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
هيا. دعينا نواصل المشي. دعينا ندخل
714
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
يجب أن ننفصل هنا, لنتحدث مرة أخرى الليلة
715
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
أين أنت ذاهبة؟
716
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
أنا ذاهبة إلى تاوكولاب
717
01:04:50,500 --> 01:04:51,000
ماذا؟
718
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
لماذا؟
719
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
...نحن فقط-
إذا اختفيت هكذا-
720
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
الناس سيتحدثون من وراء ظهري
721
01:05:02,000 --> 01:05:05,000
لقد كنت أعمل بجد لسنوات
722
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
مهما كنت أعمل بجد
723
01:05:09,000 --> 01:05:13,000
لا يزال الناس يتحدثون من وراء ظهري أنني أستطيع الوصول إلى هذا الوضع لأنني نمت مع ابن المالك
724
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
لديك كرامتك الخاصة
725
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
وأنا لدي
726
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
لا تقلق, هناك الكثير من الأشخاص في الشركة, لن يجرؤ على فعل أي شيء بي
727
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
أيًا كان ما تقوليه
728
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
عليك أن تكوني حذرة للغاية
729
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
إتصلي بي إذا حدث شيء ما
730
01:05:43,000 --> 01:05:47,000
عديني؟-
بالتأكيد. فقط اذهب-
731
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
ليس عليك أن تخبريني بالذهاب
732
01:06:15,000 --> 01:06:15,500
أدخل
733
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
نعم
734
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
هل يمكنك الاتصال بفارونج؟
735
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
لا. لم أستطع الوصول إليها منذ الليلة الماضية
736
01:06:37,000 --> 01:06:41,000
لماذا طلبت من هيران أن يحضرها إليك في منتصف الليل؟
737
01:06:42,000 --> 01:06:47,000
لقد طلبت أيضًا من تشارن أن يجدها. ماذا فعلت؟
738
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
أنت تعرفين تايلاه, أليس كذلك؟
739
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
تايلاه فاراكول
740
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
شقيق فارونج
741
01:07:09,000 --> 01:07:14,000
أعرفه, لقد كان هو من خاض مشاجرة مع هيران
742
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
سيدي ، أعضاء مجلس الإدارة جميعهم هنا
743
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
هل تريد انتظار فارونج؟
744
01:07:30,000 --> 01:07:34,000
لا داعي, يمكن لهيران الاعتناء بها
745
01:07:37,000 --> 01:07:42,000
أرسل شخص من تاي يانج دعوة للانضمام إلى افتتاح المؤتمر الصحفي للشركة الجديدة
746
01:07:44,000 --> 01:07:48,000
معذرةً ، أنا بحاجة للتحضير لعرضي التقديمي
747
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
عرضنا 8.8
748
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
سيكون فرعين يعملان معًا. لتوسيع قاعدة العملاء
749
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
هذا لتشجيع العملاء على مواصلة التسوق مع فروعنا
750
01:08:19,000 --> 01:08:25,000
يمكن للعملاء شراء المنتجات من أي فرع ويمكنهم استخدام الترويج في أي فرع أيضًا
751
01:08:25,200 --> 01:08:26,500
سنركز على أرخص الأسعار
752
01:08:27,000 --> 01:08:31,000
سيؤدي ذلك إلى جذب العملاء من العروض الترويجية عبر الإنترنت لمنافسينا للعودة والتسوق معنا
753
01:08:32,000 --> 01:08:36,000
يمكن لنظامنا عبر الإنترنت أن يدعم العملاء في أفضل حالاته ، أليس كذلك؟
754
01:08:37,000 --> 01:08:42,000
يجب أن تكون فارونج هي الشخص الذي يتحدث عن الترويج عبر الإنترنت
755
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
...لكنها يمكن أن تكون
756
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
صباح الخير ، أنا آسفة لأنني تأخرت
757
01:08:52,000 --> 01:08:56,000
لقد انتهيت للتو من شيء ما مع نظامنا عبر الإنترنت
758
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
ماذا فاتني؟
759
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
هل يمكنني متابعة العرض؟
760
01:09:04,000 --> 01:09:07,000
هناك ثلاث شركات أنظمة عبر الإنترنت تقترح علينا رسوم خدماتها
761
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
هذه هي التفاصيل
762
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
من فضلكم ألقوا نظرة
763
01:09:38,000 --> 01:09:42,000
الباقي الذي يجب مناقشته هو السعر ، والذي تقدم كل شركة أسعارًا متشابهة
764
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
يجب أن يقرر هيران الشركة التي يجب أن نستخدمها
765
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
نعم سيدي-
لنفض الإجتماع -
766
01:09:49,000 --> 01:09:54,000
هل يمكنني التحدث إلى السيد بياموس والسيد هيران والسيدة آكات لمدة 10 دقائق؟
767
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
ماذا هناك؟
768
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
أود الاستقالة
769
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
أنا آسفة أن هذا مفاجئ للغاية
770
01:10:27,000 --> 01:10:30,000
كان مستودع أخي مشتعلًا الليلة الماضية
771
01:10:32,000 --> 01:10:35,000
ذهب إستثماره بالكامل
772
01:10:36,000 --> 01:10:37,000
لذا سأستقيل لأساعده
773
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
أعتقد أنني بذلت كل جهودي من أجل تاوكولاب بالفعل
774
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
كان من المؤسف أن أخي واجه شيئًا كهذا
775
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
أعتقد أن عائلتي يجب أن تأتي أولاً
776
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
شكرا لك تاوكولاب لإعطائي الفرصة
777
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
سأنهي عملي في النصف الثاني من هذا الشهر
778
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
لا داعي
779
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
يمكنك المغادرة الآن
780
01:11:09,000 --> 01:11:09,500
حسنًا
781
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
ليس من الصعب على هيران العثور على مساعدة جديدة
782
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
النساء موهوبات هذه الأيام
783
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
في العمل وفي السرير
784
01:11:24,000 --> 01:11:24,600
بالتأكيد
785
01:11:27,000 --> 01:11:31,000
لا أعتقد أنه سيكون من الصعب على هيران العثور على المساعدة الجديدة أيضًا
786
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
إعذرني. أنا بحاجة لحزم أشيائي
787
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
وداعًا
788
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
قف, فى الحال
789
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
هل ستترجاها لكي تعود؟
790
01:11:48,500 --> 01:11:49,500
هل يمكنك البقاء خارج هذا؟
791
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
لا
792
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
لا! أنا بحاجة للتحدث معها
793
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
إلى أين أنت ذاهبة؟
794
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
ماذا؟ دعني أذهب-
تعالي إلى هنا-
795
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
دعني اذهب-
!فاه-
796
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
لن أسمح لك بالذهاب إلى أي مكان
797
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
!دعني اذهب. آه
798
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
ماذا أصابك بحق الجحيم؟
799
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
ماذا؟
800
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
كيف لي أن أبقى؟
801
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
والدك أذى أخي هكذا
802
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
وأنا أعلم أنك تسببت في سقوط جدتي
803
01:13:09,000 --> 01:13:13,000
لم أقصد أن تراها جدتك, كان هذا لأخيك
804
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
وماذا في ذلك؟ هل هذا خطأ جدتي لرؤية ذلك؟
805
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
لا تقوليها هكذا
806
01:13:19,000 --> 01:13:23,000
لماذا؟ تريدني أن أقول لك شيئاً لطيفاً يا سيدي؟
807
01:13:24,000 --> 01:13:27,000
هل تحب شخصًا يقول شيئًا لطيفًا ولكنه يؤذي كبار السن ويحترق الأشياء؟
808
01:13:27,500 --> 01:13:28,000
فاه؟
809
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
لنتحدث في المنزل
810
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
لا. لن أذهب إلى أي مكان
811
01:13:36,000 --> 01:13:40,000
لقد أخبرتني أن أذهب بعيدًا الليلة الماضية
812
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
هذا لأنني كنت قلق عليك
813
01:13:42,100 --> 01:13:45,000
أنت لا تفهمين, أنت تعرفين كيف حال والدي ، أليس كذلك؟
814
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
أنا أعرف. أعرف كل شيء عنكما
815
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
من فضلك, أتوسل إليك, لنتحدث بلطف في المنزل
816
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
تتوسل لي؟ بأي شخصية؟
817
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
رئيس ومساعدة؟
818
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
أو كشخصين, فقط نحن؟
819
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
الأمر مختلف تمامًا ، هل تعلم؟
820
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
إختر واحدة. بأي شخصية؟
821
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
نحن
822
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
إذا اخترت هذا
823
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
جيد
824
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
اسمح لي أن أسألك سؤالا
825
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
هل قدت السيارة ودهست والدي؟
826
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
لم تتحدث عن ذلك في السنوات العشر الماضية
827
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
من فضلك أخبرنى الحقيقه، بشكل واضح وعال
828
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
لقد قمت بقيادة سيارة ودهست والدي ، أليس كذلك؟
829
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
!أجبني
830
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
هذا صحيح
831
01:15:09,000 --> 01:15:09,500
!فاه
832
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
ظل أخي يزعجك
833
01:15:23,000 --> 01:15:27,000
لانه علم بذلك فغضبتَ منه؟
834
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
إنه ليس كذلك
835
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
قد تكون غاضبًا من والدك ، لكنك انتزعتهم مني
836
01:15:36,000 --> 01:15:42,000
عندما كتبت "للبيع" على قميصي
837
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
ماذا فعلت لك؟
838
01:15:46,000 --> 01:15:50,000
لقد عملت معك
839
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
لأنه لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه
840
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
أيضا ، كان ذلك بسبب
841
01:16:02,000 --> 01:16:03,000
أنني أحببتك
842
01:16:06,000 --> 01:16:10,000
رأيتك كما أنت ، وليس كما رآك أي شخص آخر
843
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
كان بإمكاني تحمل أي شيء ، من التعرض للثرثرة ، والتوبيخ
844
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
حتى عندما كنت مع نساء أخريات
845
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
لكنك ما زلت تعود لتؤذي عائلتي
846
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
لقد فعلتها مرارا وتكرارا
847
01:16:42,000 --> 01:16:45,000
إذا كنا سنتحدث كشخصين
848
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
ليس لديك الحق في طلب أي شيء مني
849
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
لا حق
850
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
!فاه
851
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
,في الحقيقة
852
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
كانت هناك أيام عديدة
853
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
أن حياتنا كانت رائعة
854
01:17:25,000 --> 01:17:25,600
!فاه
855
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
أليس لديك عمل لتفعله؟
856
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
تعالي، دعيني أوصلك إلى سيارتك
857
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
شكرًا لك
858
01:18:52,000 --> 01:18:55,000
لماذا عدت هكذا؟ ألم تخافي؟
859
01:18:57,000 --> 01:19:01,000
إذا كنت قد اختفيت وحدث لي شيء ما، لكان ذلك أسوأ بكثير
860
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
أن أترك هكذا والجميع في الشركة يعلم
861
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
سيكون هذا أكثر أمانًا بالنسبة لي
862
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
سينتهي الأمر بهذا الشكل في النهاية
863
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
عني وعن هيران
864
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
لا يمكننا التظاهر بعد الآن. حقا لا أستطيع
865
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
ماذا ستفعلي بعد ذلك؟
866
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
أنا بحاجة لمساعدة تايلاه
867
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
يحتاج لمن يساعده
868
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
وماذا عنك؟ ماذا ستفعلي بعد ذلك؟
869
01:19:55,000 --> 01:19:56,000
لم أستطع فعل الكثير
870
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
أمي لا تتحسن
871
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
أنا حقا لا أستطيع التفكير في شيء آخر
872
01:20:03,000 --> 01:20:04,000
كوني حذرة
873
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
أنت بحاجة إلى الحذر من تشارن
874
01:20:13,000 --> 01:20:17,000
سأل أبي إذا كنت أعرف تايلاه
875
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
كما هددني هيران أمس
876
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
قال أنه إذا لم أخرج أمي من تاوكلاب
877
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
سوف يخبر أبي عنا
878
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
أنا حقا أريد أن أراه
879
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
ليس من المقبول بالنسبة لي أن أتركه هكذا بالأمس
880
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
لنذهب, تعالي معي
881
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
إذا سأل الناس ، يمكننا القول أنه عشاء وداعي
882
01:20:44,000 --> 01:20:48,000
إذهبي وتحدثي معه, قبل أن يسأل بياموس أسئلة حول هذا
883
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
لذا يمكنك أن تكوني مستعدة
884
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
حسنًأ؟
885
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
!هيا
886
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
حسنًا ، سأتبعهم
887
01:21:29,000 --> 01:21:29,600
لنذهب
888
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
لماذا تبدو السيارة خلفنا مألوفة جدا؟
889
01:21:53,000 --> 01:21:54,000
من؟
890
01:21:58,000 --> 01:21:59,000
يبدون مثل رجال تشارن؟
891
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
هذه؟
892
01:22:03,000 --> 01:22:03,500
هذا صحيح
893
01:22:05,000 --> 01:22:09,000
هل يتبعوننا؟ أم أنا فقط أفكر كثيرا؟
894
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
علينا أن نكون حذرين
895
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
إتصلي بتايلاه رجاءً
896
01:22:25,000 --> 01:22:29,000
مرحبًا. فاه وأنا في طريقنا لرؤيتك.
897
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
أنا مع فاه ونحن على وشك مغادرة المكتب
898
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
لكن يبدو أن هناك من يتبعنا
899
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
قالت فاه إنهم يشبهون رجال تشارن
900
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
ماذا علينا أن نفعل؟
901
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
لقد أرسلت إوان لمراقبة فاه
902
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
عليك أن ترسلي رقم لوحة الترخيص إلى إوان
903
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
كوني حذرة وأراك لاحقا
904
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
حسنًا
905
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
السيد يانغ جاهز
906
01:23:07,000 --> 01:23:07,600
فهمت
907
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
مرحبًا، آكات مع فاه في الوقت الحالي
908
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
يبدو أن هناك من يتابعهم. من فضلك احترس منهم
909
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
يبدو أن شخصًا ما يتبع قلب وروح رئيسنا
910
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
ساعدني في البحث
911
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
هل هذا صحيح؟
912
01:23:42,200 --> 01:23:43,000
هذا صحيح
913
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
إحترس من السيارات من الخلف
914
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
إنتظر
915
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
!إنتظر
916
01:24:03,000 --> 01:24:04,000
مرحبًا
917
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
يتم تتبعي
918
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
أنا أعرف. انا في الطريق
919
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
أنت بحاجة إلى البقاء على الهاتف, دعيني أخبرك ماذا تفعلي
920
01:24:11,000 --> 01:24:15,000
أخبري فاه بالإستمرار في القيادة والتظاهر بأن شيئًا لم يحدث
921
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
حسنًا؟
922
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
لنذهب
923
01:24:38,000 --> 01:24:41,000
أسرع وإلحق بهم
924
01:24:42,000 --> 01:24:43,000
أسرع وإلحق بهم
925
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
!أوقف السيارة
926
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
!لقد إصطدمت بها, هنا
927
01:24:53,000 --> 01:24:54,000
!بحق الجحيم
928
01:25:01,000 --> 01:25:04,000
أوقف السيارة. لقد حطمتها
929
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
ما هي؟
930
01:25:08,000 --> 01:25:09,000
!هيي
931
01:25:14,000 --> 01:25:15,000
ماذا علينا أن نفعل؟
932
01:25:15,200 --> 01:25:16,000
أسرع وسد طريقهم
933
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
بالتأكيد؟-
بالتأكيد-
934
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
إنهم لا يتحركون
935
01:25:27,000 --> 01:25:28,000
إقطع من أمامهم
936
01:25:33,000 --> 01:25:35,000
أبقهم بعيدا. أبقهم بعيدا
937
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
مزعج جدًا
938
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
إمنعهم. ابقهم بعيدا
939
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
أوقف السيارة. لقد حطمتها
940
01:25:59,000 --> 01:26:00,000
مرحبًا
941
01:26:01,000 --> 01:26:02,000
إجلس
942
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
...سيد يانغ. أود أن
943
01:26:12,200 --> 01:26:14,000
ليس عليك قول أي شيء.
944
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
دعوتك هنا اليوم
945
01:26:18,000 --> 01:26:22,000
لأن لدي شيئين لأتحدث إليك
946
01:26:23,000 --> 01:26:26,000
أولاً ، حول المشروع المشترك مع تاي يانج
947
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
رأيت الرقم
948
01:26:30,000 --> 01:26:31,000
مرات عديدة.
949
01:26:35,000 --> 01:26:36,000
لم أفهم كيف سيكون الأمر يستحق ذلك
950
01:26:37,000 --> 01:26:37,500
حسنًا
951
01:26:39,000 --> 01:26:42,000
الصداقة والاستثمار
952
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
لا يمكن خلطها
953
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
لقد أخبرتك بالفعل ، أتذكر
954
01:26:49,500 --> 01:26:50,000
نعم, سيدي
955
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
لقد فهمت الآن
956
01:26:56,000 --> 01:27:00,000
لقد منحتني فرصة وكل شيء لي
957
01:27:01,000 --> 01:27:05,000
لقد كانت أكثر مما كنت أتمناه
958
01:27:08,000 --> 01:27:12,000
أود أن أريك أرقام الأضرار الناجمة عن حرق المستودع
959
01:27:14,000 --> 01:27:18,000
من فضلك ، ساعدني في معرفة ما إذا كان الرقم صحيحًا
960
01:27:19,000 --> 01:27:22,000
أود أن أرد لك مقابل ذلك
961
01:27:26,000 --> 01:27:30,000
لكني أود أن أدفعها
962
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
بالتقسيط ، لأنني أستطيع تحمله بهذه الطريقة
963
01:27:34,000 --> 01:27:38,000
سأدفع المبلغ الذي يمكنني تحمله ولن أخالف أي وعد
964
01:27:46,000 --> 01:27:50,000
هذا جيد بالنسبة لي.
965
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
شكرًا-
أنا أثق بك-
966
01:27:58,000 --> 01:28:01,000
لا يزال لدي شيء آخر لأقوله
967
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
نعم
968
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
لدي إقتراح لك
969
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
آكات-
ماذا؟
970
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
أعتقد أن السيارة التي تستمر في متابعتك هي السيارة المقصودة
971
01:28:24,000 --> 01:28:25,000
ماذا علينا أن نفعل؟
972
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
عليم أن توقفي السيارة في مكان ما به الكثير من الأشخاص
973
01:28:29,400 --> 01:28:31,000
وسأعتني بالباقي
974
01:28:31,500 --> 01:28:32,000
..لكن
975
01:28:32,100 --> 01:28:34,000
بدون لكن ، إفعلي ما أقوله
976
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
انها متوقفة. ماذا بعد؟
977
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
إبقي في السيارة. إثبت مكانك
978
01:28:40,000 --> 01:28:44,000
وبعد ذلك عليك أن تقودي إلى هذا الموقع، دعيني أرسله إليك
979
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
حسنًأ
980
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
!فاه
981
01:29:29,000 --> 01:29:30,000
هذا صحيح
982
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
!إوان
983
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
هيي, هيي
984
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
سيارتك في طريقي
985
01:29:45,000 --> 01:29:46,000
لا, بل سيارتك في طريقي
986
01:29:47,000 --> 01:29:51,000
ما الذي تتحدثي عنه؟ هل كنت للتو قد غادرت تاوكولاب؟
987
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
استدرت يسارًا وكنت في طريقي ، أمام المبنى مباشرةً
988
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
لما قلت ذلك؟
989
01:29:56,000 --> 01:29:57,000
تعال وإلق نظرة هنا
990
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
!بحق الجحيم! حسنًا
991
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
أترى؟
992
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
أين هي؟-
هنا-
993
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
أنظر إلى الحاجز
994
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
فقط حركه. هل رأيت الخدش؟
995
01:30:13,000 --> 01:30:17,000
ظللت أخبرك بإيقاف السيارة ولم تفعل
996
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
دراجتي النارية صغيرة جدًا لذا لا تراها؟
997
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
هذا سيء جدا. ماذا ستفعل حيال ذلك؟
998
01:30:27,000 --> 01:30:30,000
هنا. خذ ألف بات وإنتهينا
999
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
جيد. لنذهب
1000
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
لنذهب-
لنذهب-
1001
01:30:36,000 --> 01:30:37,000
هل لا يزال بإمكانك ركوبها؟
1002
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
بالتأكيد
1003
01:30:43,000 --> 01:30:45,000
لا بأس الآن. يمكنك الاستمرار في القيادة
1004
01:30:49,000 --> 01:30:51,000
قال إوان أنه يمكننا الذهاب الآن
1005
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
لنذهب
1006
01:30:55,000 --> 01:30:59,000
هيا, بسرعة, لنذهب.
1007
01:31:00,000 --> 01:31:04,000
ما هذا؟ إذهب وإلق نظرة
1008
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
!مسامير
1009
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
هل أنت جاد؟
1010
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
لعبة جيدة يا أخي؟
1011
01:31:24,000 --> 01:31:25,000
أين يجب أن نذهب بعد ذلك؟
1012
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
شركة تاي يانغ
1013
01:31:33,000 --> 01:31:33,500
ماذا؟
1014
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
نحن بحاجة للذهاب لرؤية يانغ جونغ ليان
1015
01:32:29,000 --> 01:32:32,000
هل ستكون هذه آخر مرة ضبطنا فيها صفرًا؟
1016
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
نعم. آخر مرة
1017
01:32:39,000 --> 01:32:42,000
يرجى الاتصال بالصحفيين الذين ذكرتهم سابقا
1018
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
تعال الى هنا -
خذها-
1019
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
مرحبًا ، أنا تاوان ، ابن نيوات
1020
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
كوني حذر و كوني صبورة
1021
01:32:49,000 --> 01:32:52,000
سنرى بعضنا البعض أقل بعد هذه الليلة89145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.