All language subtitles for X-Men XXX- An Axel Braun Parody
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:06,360
Napisy stworzone ze s艂uchu:
by .:艢wierszczyk69:.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,700
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,060
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta ;)
4
00:00:13,060 --> 00:00:15,060
Mi艂ego seansu :)
5
00:00:15,060 --> 00:00:21,540
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
6
00:00:21,540 --> 00:00:24,380
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,900
Anglik?
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,680
Nie, amerykanin.
9
00:00:27,680 --> 00:00:31,880
No c贸偶...
Wol臋 funta od dolara ale...
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,360
Musz臋 to zrobi膰.
11
00:00:40,960 --> 00:00:42,020
Starczy?
12
00:00:43,400 --> 00:00:45,220
Wystarczaj膮co.
13
00:16:32,740 --> 00:16:35,580
Normalnie nie lubi臋 bi膰 dziewczyn,
ale nie lubi臋 te偶 by膰 okradanym!
14
00:16:45,180 --> 00:16:47,740
Witaj Ororo.
15
00:16:48,920 --> 00:16:50,360
Sk膮d znasz moje imi臋?
16
00:16:50,360 --> 00:16:53,180
Jestem telepat膮,
mutantem tak jak ty.
17
00:16:53,180 --> 00:16:56,480
- Nie jestem...
- Ju偶 od dawna wiesz, 偶e tw贸j nastr贸j wp艂ywa na pogod臋.
18
00:16:56,480 --> 00:16:58,480
To nie jest twoja wyobra藕nia.
19
00:16:59,260 --> 00:17:00,760
To szale艅stwo!
20
00:17:00,760 --> 00:17:02,260
Wiesz, 偶e to prawda.
21
00:17:02,260 --> 00:17:05,120
Prowadz臋 szko艂臋,
w kt贸rej uczymy wyj膮tkowe osoby...
22
00:17:05,120 --> 00:17:07,380
...jak maj膮 kontrolowa膰 swoje zdolno艣ci.
23
00:17:07,540 --> 00:17:10,680
Szko艂a...dla...mutant贸w?
24
00:17:11,140 --> 00:17:13,260
Cyclops jest jednym z moich ludzi.
25
00:17:13,900 --> 00:17:14,940
Witam.
26
00:17:14,940 --> 00:17:17,020
Mo偶emy nauczy膰 ci臋,
jak kontrolowa膰 tw贸j dar...
27
00:17:17,020 --> 00:17:19,020
...i pogod臋.
28
00:17:21,840 --> 00:17:23,060
Chod藕 z nami.
29
00:17:24,820 --> 00:17:26,020
A co z nim?
30
00:17:26,020 --> 00:17:28,020
Wyma偶臋 mu ciebie z pami臋ci.
31
00:17:28,020 --> 00:17:30,020
Tylko musisz zwr贸ci膰 jego dobytek.
32
00:17:35,540 --> 00:17:37,420
Dostan臋 kostium?
33
00:17:37,420 --> 00:17:39,420
W swoim czasie.
34
00:17:46,420 --> 00:17:48,320
Wi臋c jak mam ci臋 nazywa膰?
35
00:17:48,320 --> 00:17:49,660
M贸w mi Logan.
36
00:17:49,820 --> 00:17:51,380
Dobrze, Logan
37
00:17:52,460 --> 00:17:54,220
Czy ty zamarzasz?
38
00:17:54,220 --> 00:17:55,860
Nie robi mi si臋 zimno.
39
00:17:56,500 --> 00:18:00,400
Mo偶na ci臋 zrani膰?
Bo wygl膮da艂o na to, 偶e ten facet w barze d藕gn膮艂 ci臋 no偶em.
40
00:18:00,400 --> 00:18:02,760
Musia艂em przegapi膰 w膮tek,
偶e nie krwawi臋.
41
00:18:03,240 --> 00:18:06,220
S艂uchaj, nie chcia艂am 偶adnych k艂opot贸w,
ale ten facet...
42
00:18:06,220 --> 00:18:07,700
...pr贸bowa艂 mnie poca艂owa膰.
43
00:18:07,700 --> 00:18:09,360
A ja niemog艂am tego zrobi膰.
44
00:18:09,360 --> 00:18:11,940
Pos艂uchaj,
masz imi臋?
45
00:18:11,940 --> 00:18:14,840
Oh...
M贸w mi Rogue.
46
00:18:14,840 --> 00:18:17,320
Pos艂uchaj... Rogue
47
00:18:17,320 --> 00:18:19,320
Nie wiem dlaczego mnie 艣ledzisz.
48
00:18:19,320 --> 00:18:21,120
Ja po prostu...
sama nie wiem.
49
00:18:21,120 --> 00:18:22,560
Nie mam dok膮d i艣膰!
50
00:18:22,560 --> 00:18:24,160
A dzi臋ki tobie czuj臋 si臋 bezpiecznie.
51
00:18:24,160 --> 00:18:27,680
Ma艂a...
najbezpieczniejsze miejsce na Ziemi...
52
00:18:27,680 --> 00:18:29,640
...jest jak najdalej ode mnie,
jak to tylko mo偶liwe.
53
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
Nie rozumiem.
54
00:18:31,640 --> 00:18:33,640
Co to?
55
00:18:36,260 --> 00:18:37,820
Zosta艅 za mn膮.
56
00:18:37,820 --> 00:18:39,820
Mamy towarzystwo.
57
00:18:39,820 --> 00:18:42,020
Nie b贸jcie si臋!
58
00:18:42,340 --> 00:18:44,680
Wysy艂asz na nas tego ch艂opca?
59
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
Armia to s艂owo,
kt贸re mnie okre艣la.
60
00:18:47,820 --> 00:18:51,600
Masz g臋b臋, co nie, krewetko?
61
00:18:53,560 --> 00:18:56,180
Mam na ciebie kilka pomys艂贸w, Fatboy.
62
00:18:56,180 --> 00:18:57,800
Hej, uwa偶aj co gadasz!
63
00:18:57,800 --> 00:18:59,740
The Blob jest mylacy.
64
00:18:59,860 --> 00:19:01,780
Zapewniam ci臋, 偶e jest bardzo pot臋偶ny.
65
00:19:02,420 --> 00:19:03,600
The Blob?
66
00:19:03,600 --> 00:19:06,120
呕artujesz sobie?
A ty kim jeste艣, "Striptizerk膮"?
67
00:19:06,120 --> 00:19:12,460
Jestem Emma Frost.
Przynosz臋 wam pozdrowienia i zaproszenie od Magneto.
68
00:19:12,460 --> 00:19:13,960
Wszyscy jeste艣cie szaleni.
69
00:19:13,960 --> 00:19:15,360
Nie, mutanci.
70
00:19:15,360 --> 00:19:17,360
To kim jeste艣my.
Tak jak ty.
71
00:19:17,740 --> 00:19:19,360
Nazywasz siebie Rouge.
72
00:19:19,360 --> 00:19:22,020
Bo my艣lisz, 偶e jeste艣 sama,
ale nie jeste艣.
73
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
I ty Logan.
74
00:19:23,760 --> 00:19:25,300
Mia艂e艣 wiele imion...
75
00:19:25,300 --> 00:19:27,840
...cho膰 sam ich nie pami臋tasz.
76
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
Wyno艣 si臋 z mojej g艂owy, suko!
77
00:19:29,840 --> 00:19:31,600
Hej, uwa偶aj na s艂owa!
78
00:19:31,600 --> 00:19:33,140
Nie ma takiej potrzeby.
79
00:19:33,140 --> 00:19:34,820
Do艂膮cz do Bractwa.
80
00:19:36,220 --> 00:19:38,640
Dzi臋kuj臋 bardzo za twoje zaproszenie.
81
00:19:38,640 --> 00:19:41,640
Pierdoli膰 to!
Magneto i tak chce tylko t臋 dziewczyn臋.
82
00:19:44,040 --> 00:19:46,700
Najpierw musisz za艂atwi膰 mnie, Fatboy!
83
00:19:46,840 --> 00:19:50,780
***
84
00:19:50,780 --> 00:19:52,520
***
85
00:19:52,600 --> 00:19:54,520
Jak dzieci!
86
00:20:03,480 --> 00:20:04,880
Nie dotykaj mnie!
87
00:20:04,880 --> 00:20:06,880
Nie martw si臋,
nie jeste艣 w moim typie.
88
00:20:10,800 --> 00:20:12,760
Co ty wyprawiasz?
89
00:20:12,920 --> 00:20:14,540
Wysysam twoj膮 moc.
90
00:20:14,540 --> 00:20:16,920
Nast臋pnym razem gdy dama prosi,
aby艣 jej nie dotyka艂, to nie dotykasz!
91
00:20:18,020 --> 00:20:20,220
Prosz臋.
Bo偶e, nie!
92
00:20:20,220 --> 00:20:21,480
Nie mog臋.
93
00:20:22,120 --> 00:20:23,580
Oczywi艣cie, 偶e mo偶esz!
94
00:20:23,580 --> 00:20:25,360
Zmuszaj膮c si臋 do utrzymywania po艂膮czenia!
95
00:20:25,360 --> 00:20:27,160
To zbyt pot臋偶na moc dla ciebie, prawda?
96
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
Tak
i mog臋 przeczyta膰 wszystkie jego my艣li.
97
00:20:29,720 --> 00:20:32,620
To jest obrzydliwe.
Prosz臋, zatrzymaj to.
98
00:20:33,500 --> 00:20:34,860
Emma!
99
00:20:35,420 --> 00:20:37,120
Zabij臋 go!
100
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
W膮tpi臋 w to!
101
00:20:56,540 --> 00:20:57,720
Spokojnie!
102
00:20:57,720 --> 00:20:59,480
Nie jeste艣my twoimi wrogami.
103
00:20:59,480 --> 00:21:02,360
Tak, ostatnia taka grupa dziwak贸w
r贸wnie偶 tak mowi艂a!
104
00:21:02,860 --> 00:21:03,900
Dziwak贸w?
105
00:21:03,900 --> 00:21:06,260
Mog臋 wytworzy膰 idealn膮 b艂yskawic臋.
106
00:21:06,320 --> 00:21:07,780
Spokojnie Storm.
107
00:21:08,020 --> 00:21:10,000
Gdzie byli艣cie godzin臋 temu?
108
00:21:11,140 --> 00:21:14,240
呕a艂uj臋, 偶e sp贸藕nili艣my si臋,
by zabra膰 Rouge przed Magneto.
109
00:21:14,240 --> 00:21:15,600
Chod藕 z nami!
110
00:21:15,600 --> 00:21:16,900
Znajdziemy j膮 razem!
111
00:21:18,160 --> 00:21:20,060
Nie radz臋 sobie dobrze z innymi.
112
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
A gdyby艣 j膮 znalaz艂,...
113
00:21:22,720 --> 00:21:23,940
...co by si臋 zmieni艂o?
114
00:21:23,940 --> 00:21:26,360
Je艣li Emma Frost nie wy艂膮czy艂a by ci ponownie m贸zgu...
115
00:21:26,360 --> 00:21:29,580
...to Magneto u偶y艂by metalu w twoim ciele,
aby uczyni膰 ci臋 swoj膮 marionetk膮
116
00:21:29,900 --> 00:21:32,460
Potrzebujesz mojej dru偶yny,
aby odzyska膰 Rouge.
117
00:21:44,000 --> 00:21:45,960
Zaczyna dochodzi膰 do siebie.
118
00:21:47,700 --> 00:21:48,800
Zbud藕 si臋...
119
00:21:48,800 --> 00:21:50,620
...jeste艣 w艣r贸d przyjaci贸艂.
120
00:21:52,260 --> 00:21:53,700
Gdzie ja jestem?
121
00:21:53,700 --> 00:21:55,460
Kim ty jeste艣?
122
00:21:55,800 --> 00:21:57,460
Co ja mam na sobie?
123
00:21:58,340 --> 00:22:00,060
Gdzie jest Logan?
124
00:22:00,060 --> 00:22:02,560
W moim domu.
Magneto.
125
00:22:02,560 --> 00:22:04,560
Masz kostium...
126
00:22:04,560 --> 00:22:07,520
Jeste艣 nadal w Kanadzie o ile wiem...
127
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
Co艣 jeszcze?
128
00:22:15,360 --> 00:22:16,780
Czego chcesz?
129
00:22:17,920 --> 00:22:19,340
Ju偶 lepiej.
130
00:22:20,740 --> 00:22:25,100
Jestem tak jak ty...mutantem.
131
00:22:25,760 --> 00:22:29,820
Jeste艣my kolejnym etapem ewolucji Homo Sapiens.
132
00:22:29,820 --> 00:22:31,820
Wierz臋, 偶e nadchodzi wojna.
133
00:22:32,100 --> 00:22:34,920
Ludzko艣膰 czuje zapach w艂asnego wygini臋cia...
134
00:22:34,920 --> 00:22:37,420
...ale nie odejdzie cicho w t臋 dobr膮 noc.
135
00:22:38,140 --> 00:22:41,560
Nasze Bractwo zamierza najpierw uderzy膰 w Ludzko艣膰.
136
00:22:42,580 --> 00:22:48,820
Ludzko艣膰 z ka偶d膮 wiar膮 popada w modlitw臋,
chcemy po prostu wybra膰 kiedy i jak.
137
00:22:50,880 --> 00:22:52,940
Ale ja nie chc臋 nikogo skrzywdzi膰.
138
00:22:53,320 --> 00:22:54,940
To tak naprawd臋 dobro膰.
139
00:22:54,940 --> 00:22:56,940
Zamierzamy uderzy膰 tak mocno...
140
00:22:56,940 --> 00:22:58,540
...i tak niszczycielsko.
141
00:22:58,540 --> 00:23:02,260
Ludzie nie b臋d膮 mieli woli walki,
偶ycie zostanie uratowane.
142
00:23:02,740 --> 00:23:03,240
Ale...
143
00:23:03,940 --> 00:23:05,240
...moja rodzina.
144
00:23:05,240 --> 00:23:08,260
My teraz jeste艣my twoj膮 rodzin膮.
145
00:23:08,260 --> 00:23:11,380
Mo偶emy pom贸c Ci w spos贸b,
w jaki oni nigdy nie mogli.
146
00:23:11,740 --> 00:23:13,380
Co masz na my艣li?
147
00:23:28,140 --> 00:23:30,140
Jak to zrobi艂e艣?
148
00:23:30,140 --> 00:23:33,440
Stworzy艂em wok贸艂 ciebie pole magnetyczne.
149
00:23:33,440 --> 00:23:35,820
Pole jest grubo艣ci kartki papieru.
150
00:23:35,820 --> 00:23:39,780
Min臋艂o tyle czasu,
odk膮d kogo艣 dotkn臋艂am.
151
00:41:52,720 --> 00:41:55,780
Mam wra偶enie,
偶e wiesz kto z艂apa艂 Rouge.
152
00:41:58,000 --> 00:41:59,100
Wiem.
153
00:41:59,100 --> 00:42:01,100
Magneto i jego Bractwo Mutant贸w.
154
00:42:02,160 --> 00:42:03,320
Tak.
155
00:42:03,730 --> 00:42:05,350
Tak mi powiedzieli.
156
00:42:05,350 --> 00:42:06,750
Co to znaczy?
157
00:42:06,750 --> 00:42:09,270
Magneto to bardzo pote偶ny mutant,...
158
00:42:09,270 --> 00:42:11,270
...kt贸ry nigdy nie chcia艂 przyjaci贸艂.
159
00:42:11,530 --> 00:42:14,990
Ja uwa偶am, 偶e ludzie i mutanty
powinny 偶y膰 w spokoju i harmonii.
160
00:42:14,990 --> 00:42:16,990
Magneto uwa偶a inaczej.
161
00:42:17,190 --> 00:42:18,470
Wi臋c...
162
00:42:18,470 --> 00:42:20,470
...tresowane ma艂py, czym one s膮?
163
00:42:20,630 --> 00:42:22,030
Bohaterami?
164
00:42:22,190 --> 00:42:23,750
Przyk艂ady...
165
00:42:24,210 --> 00:42:26,490
...dowodz膮, 偶e mutany s膮 niebezpieczne.
166
00:42:28,490 --> 00:42:30,770
Tak w艂a艣nie my艣lisz.
167
00:42:32,650 --> 00:42:34,950
Je艣li Magneto chce Rouge,
to po to, by j膮 wykorzysta膰.
168
00:42:34,950 --> 00:42:38,250
W celu o wiele wi臋kszym,
ni偶 mo偶esz sobie obecnie wyobrazi膰.
169
00:42:38,250 --> 00:42:40,250
Mo偶e.
170
00:42:44,050 --> 00:42:46,350
Nie znajdziemy jej siedz膮c tutaj.
171
00:42:51,110 --> 00:42:53,170
Wi臋c gdzie jest to jego Bractwo?
172
00:42:53,910 --> 00:42:56,290
M贸wi艂em ci,
nie mo偶esz i艣膰 tam sam.
173
00:42:56,890 --> 00:42:59,650
Tak czy inaczej pojd臋 sam, Charles.
174
00:43:03,450 --> 00:43:05,450
Chcia艂bym zaproponowa膰 ci uk艂ad.
175
00:43:06,950 --> 00:43:08,630
To powinno by膰 niez艂e.
176
00:43:08,630 --> 00:43:10,630
Twoje wspomnienia si臋 zacieraj膮.
177
00:43:10,630 --> 00:43:11,570
Rozpadaj膮.
178
00:43:11,570 --> 00:43:13,150
Wiesz cokolwiek o swojej przesz艂o艣ci?
179
00:43:13,150 --> 00:43:15,150
Nawet nie wiesz,
jak si臋 nazywasz.
180
00:43:15,790 --> 00:43:17,390
Wi臋c co?
181
00:43:17,390 --> 00:43:19,670
Do艂膮cz do mojego zespo艂u X-Men
182
00:43:19,670 --> 00:43:22,030
Pozw贸l mi pom贸c odkry膰 twoj膮 przesz艂o艣膰.
183
00:43:22,030 --> 00:43:23,570
Mog臋 to zrobi膰.
184
00:43:40,630 --> 00:43:42,110
Teraz pami臋tajcie wszyscy,...
185
00:43:42,110 --> 00:43:43,940
...偶e praca zespo艂owa jest kluczowa.
186
00:43:44,000 --> 00:43:47,630
Kitty, mo偶esz zmierzy膰 si臋 twarz膮 w twarz
z atakuj膮cymi kulami i je zniszczy膰.
187
00:43:49,770 --> 00:43:52,550
To tutaj moi ludzie trenuj膮 przed prawdziw膮 walk膮.
188
00:43:52,550 --> 00:43:56,750
Komputer uruchamia niestandardowe programy,
kt贸re pomagaj膮 im rozszerzy膰 ich moce i umiej臋tno艣ci.
189
00:43:58,750 --> 00:44:01,710
Storm!
To jest zbyt 艂atwe!
190
00:44:02,770 --> 00:44:06,610
Wi臋c id藕 pom贸c Polaris,
przygotuj臋 dla niej kilka rzeczy.
191
00:44:07,270 --> 00:44:10,070
Uczniowie poddawani s膮 r贸偶nym zagro偶eniom.
192
00:44:11,970 --> 00:44:12,970
Nie藕le.
193
00:44:29,870 --> 00:44:31,330
Jest to pomieszczenie,...
194
00:44:31,330 --> 00:44:33,330
...w kt贸rym zesp贸艂 przygotowuje sprz臋t na misje.
195
00:44:34,070 --> 00:44:36,910
M贸wi臋 ci Charles,
偶e to kiepski pomys艂.
196
00:44:39,890 --> 00:44:41,750
Co jest kiepskim pomys艂em?
197
00:44:42,910 --> 00:44:46,230
My艣l臋, 偶e Logan ma zastrze偶enia
co do do艂膮czenia do naszego zespo艂u.
198
00:44:46,230 --> 00:44:48,090
Widz臋.
199
00:44:48,090 --> 00:44:49,550
Serio?
200
00:44:49,550 --> 00:44:51,550
Widzisz przez to.
201
00:44:51,550 --> 00:44:53,210
Widz臋 wszystko.
202
00:44:53,210 --> 00:44:55,210
A propos...
203
00:44:55,210 --> 00:44:57,210
Co masz pod tym?
204
00:44:57,210 --> 00:44:59,210
To nic wielkiego.
205
00:45:00,130 --> 00:45:01,810
Scott!
206
00:45:01,810 --> 00:45:03,810
Poka偶 Loganowi kostium.
207
00:45:03,810 --> 00:45:05,510
Tak Scott.
208
00:45:05,510 --> 00:45:07,510
Poka偶 mi kostium.
209
00:45:10,030 --> 00:45:12,590
呕artujesz sobie.
Nie ubior臋 tego.
210
00:45:13,930 --> 00:45:17,070
W艂a艣ciwie to wzi臋艂am projekt
prosto z twojej pod艣wiadomo艣ci.
211
00:45:17,290 --> 00:45:19,070
Taki preferowa艂e艣.
212
00:45:20,430 --> 00:45:23,470
Czy imi臋 Wolverine znaczy co艣 dla ciebie?
213
00:45:34,730 --> 00:45:36,990
Kolejny krok w "Dzikim Kr贸lestwie".
214
00:45:36,990 --> 00:45:38,990
To nie by艂o za mi艂e.
215
00:45:38,990 --> 00:45:40,290
To nie 偶art, Jean.
216
00:45:40,290 --> 00:45:41,390
To zwierz.
217
00:45:41,390 --> 00:45:43,390
Nie wiem, co Profesor sobie my艣la艂.
218
00:45:43,390 --> 00:45:45,390
Jest mutantem,
kt贸ry potrzebuje naszej pomocy.
219
00:45:45,890 --> 00:45:47,390
To jaki艣 psychopata.
220
00:45:47,910 --> 00:45:49,950
Nie s膮dzisz, 偶e przesadzasz?
221
00:45:50,370 --> 00:45:52,370
Jest ci go po prostu 偶al.
222
00:45:52,690 --> 00:45:56,790
Scott, widzia艂am wn臋trze jego umys艂u.
223
00:45:56,790 --> 00:46:01,090
Ma jedne z najgorszych psychiczny blizn,
jakie kiedykolwiek widzia艂am.
224
00:46:02,370 --> 00:46:04,190
Oczywi艣cie, 偶e mu wsp贸艂czuj臋.
225
00:46:04,570 --> 00:46:07,010
Logan nie jest dla ciebie zagro偶eniem.
226
00:46:07,490 --> 00:46:09,690
Nie czuj臋 si臋 zagro偶ony.
227
00:46:12,210 --> 00:46:15,190
Telepaty nigdy nie ok艂amiesz.
228
00:46:15,190 --> 00:46:17,190
Sp贸j偶 na mnie.
229
00:46:17,990 --> 00:46:19,890
Patrz臋.
230
00:46:20,610 --> 00:46:23,730
Nie...sp贸j偶...
231
00:46:24,050 --> 00:46:26,190
O m贸j Bo偶e, Jean!
Co ty wyprawiasz?
232
00:46:26,190 --> 00:46:27,930
M贸j promie艅 ci臋 zabije!
233
00:46:27,930 --> 00:46:29,630
Zniszcz臋 budynek.
234
00:46:29,630 --> 00:46:31,630
Nie tym razem.
235
00:46:31,630 --> 00:46:34,230
Powstrzymn臋 go telekinetycznie.
236
00:46:34,230 --> 00:46:37,610
A teraz sp贸jrz na mnie w艂asnymi oczami.
237
00:46:38,050 --> 00:46:40,090
Nie mog臋.
238
00:46:40,090 --> 00:46:42,090
Scott, zaufaj mi.
239
00:46:50,010 --> 00:46:51,770
O m贸j Bo偶e, Jean.
240
00:46:51,770 --> 00:46:53,770
Jak ty to zrobi艂a艣?
241
00:46:55,170 --> 00:46:57,290
膯wiczy艂am.
242
00:46:57,290 --> 00:46:59,290
Poca艂uj mnie.
243
01:04:39,450 --> 01:04:40,750
Jean, co si臋 dzieje?
244
01:04:41,450 --> 01:04:45,370
Nic, to tylko Logan.
245
01:05:34,070 --> 01:05:36,030
Pozdrawienia towarzyszu.
246
01:05:36,780 --> 01:05:39,020
Kitty co ty robisz w moim pokoju?
247
01:05:39,170 --> 01:05:41,170
Przechodz臋 przez 艣ciany.
248
01:05:41,170 --> 01:05:43,890
Sp臋dzam du偶o czasu w miejscach
w kt贸rych nie powinnam by膰.
249
01:05:43,890 --> 01:05:46,750
Kitty musisz wyj艣膰.
Prosz臋 opu艣膰 m贸j pok贸j.
250
01:05:56,870 --> 01:05:58,130
Peter.
251
01:05:58,130 --> 01:06:00,130
Wyruszamy na misj臋,...
252
01:06:00,130 --> 01:06:04,070
...aby uratowa膰 pewn膮 dziewczyn臋,
najbardziej niebezpieczn膮 mutantk臋 na Ziemi.
253
01:06:04,070 --> 01:06:08,930
Je艣li nie wr贸cimy, nie chc臋 umrze膰 z my艣l膮,
偶e nigdy nie powiedzia艂am ci, co naprawd臋 do ciebie czuj臋.
254
01:06:10,390 --> 01:06:11,620
Zamknij si臋!
255
01:06:11,740 --> 01:06:13,790
Ty wielki g艂upku!
256
01:28:53,230 --> 01:28:57,530
Cholera!
Za ka偶dym razem, gdy my艣l臋, 偶e znalaz艂em toalet臋,
to l膮duj臋 w jakim艣 kolejnym cholernym biurze.
257
01:28:57,530 --> 01:28:58,830
Co to do cholery za pok贸j?
258
01:28:58,830 --> 01:29:01,030
Laboratorium oceny skuteczno艣ci dzia艂ania.
259
01:29:01,030 --> 01:29:03,370
Gdzie przechodzimy przez niebezpieczne etapy.
260
01:29:03,370 --> 01:29:06,750
Wygl膮dasz jakby艣 kopa艂a ty艂ki.
261
01:29:06,750 --> 01:29:07,890
Tak.
262
01:29:07,890 --> 01:29:11,210
Nadal pr贸buj臋 si臋 dowiedzie膰,
czy w og贸le tutaj pasuj臋.
263
01:29:13,110 --> 01:29:16,490
A czemu by艣 mia艂a nie pasowa膰?
264
01:29:16,490 --> 01:29:18,750
Szko艂a m贸wi o tobie.
265
01:29:18,750 --> 01:29:20,750
To ty jeste艣 Wolverine?
266
01:29:20,750 --> 01:29:23,640
A ty, Polaris.
267
01:29:23,640 --> 01:29:25,350
Lorna
268
01:29:25,350 --> 01:29:26,970
Co s膮dzisz?
269
01:29:29,050 --> 01:29:30,450
Wydaj臋 si臋, 偶e do ciebie pasuje.
270
01:29:31,910 --> 01:29:34,190
Id臋 zmierzy膰 si臋 z Magneto.
271
01:29:34,190 --> 01:29:36,670
Jakie艣 sugestie?
272
01:29:36,670 --> 01:29:39,590
Aby艣 zosta艂 w domu.
273
01:29:39,590 --> 01:29:43,470
Wyczuje metal w twoim szkielecie
i jest o wiele pot臋偶niejszy ni偶 ja.
274
01:29:43,470 --> 01:29:46,130
Czym on jest dla ciebie?
275
01:29:46,890 --> 01:29:47,970
Nie wiem.
276
01:29:47,970 --> 01:29:50,830
Zakl臋cie sugerowa艂o,
偶e jeste艣my powi膮zani ze sob膮, ale...
277
01:29:50,830 --> 01:29:53,450
...moja przesz艂o艣膰 jest nieznana.
278
01:29:53,450 --> 01:29:56,070
Moje wszystkie wspomnienia znikn臋艂y.
279
01:29:56,070 --> 01:29:59,450
Mamy ze sob膮 wiele wsp贸lnego.
280
01:29:59,450 --> 01:30:03,850
Tak...mamy.
281
01:58:46,370 --> 01:58:47,830
Moi przyjaciele...
282
01:58:48,450 --> 01:58:52,830
Charles Xavier uwa偶a, 偶e pokojowe wsp贸艂istnienie
z lud藕mi jest mo偶liwe.
283
01:58:52,830 --> 01:58:56,050
Pomimo ewolucyjnych dowod贸w na to,
偶e jest inaczej.
284
01:58:56,550 --> 01:58:58,050
Skoro ju偶 o tym mowa...
285
01:58:58,050 --> 01:59:02,550
...m贸j stary przyjaciel zebra艂 swoj膮 dru偶yn臋 dzieci,
aby do nas przyj艣膰...
286
01:59:02,550 --> 01:59:05,010
...po Rouge.
287
01:59:05,590 --> 01:59:07,730
Nie mo偶emy na to pozwoli膰.
288
01:59:07,730 --> 01:59:11,590
Mam wielkie plany wobec tej
ma艂ej, wielkiej mutantki.
289
01:59:15,610 --> 01:59:17,950
To jest ten moment
do kt贸rego trenowali艣cie, X-Meni.
290
01:59:17,950 --> 01:59:20,890
Musicie odzyska膰 Rogue z r膮k Magneto.
291
01:59:20,890 --> 01:59:22,890
Nie wiemy co on planuje.
292
01:59:22,890 --> 01:59:25,090
Ale zamierza zaatakowa膰 ludzk膮 ras臋.
293
01:59:25,090 --> 01:59:27,090
I jako艣 Rouge jest kluczem.
294
01:59:28,030 --> 01:59:31,670
Pok贸j z ludzko艣ci膮
jest osi膮galny, ale najpierw...
295
01:59:31,670 --> 01:59:34,550
...musimy powstrzyma膰 Magneto.
296
01:59:43,590 --> 01:59:45,690
Przychodzi pan osobi艣cie, Senatorze Kelly.
297
01:59:45,690 --> 01:59:48,890
Twoja praca
jest dla mnie bardzo wa偶na Dr. Trask.
298
01:59:48,890 --> 01:59:51,070
Z niecierpliwo艣ci膮 czekam na twoje post臋py.
299
01:59:51,070 --> 01:59:53,490
M贸wi艂em,
偶e mam wysokie wymagania wobec siebie.
300
01:59:53,490 --> 01:59:54,650
I moich ludzi.
301
01:59:54,650 --> 01:59:56,650
Nie b臋dziesz zawiedziony.
302
01:59:56,650 --> 01:59:57,890
Mam nadziej臋.
303
01:59:57,890 --> 02:00:02,090
Jak wiesz,
uwa偶am, 偶e mutanci s膮 zagro偶eniem dla ludzko艣ci.
304
02:00:02,570 --> 02:00:05,010
Wierz臋, 偶e moja praca odzwierciedla te obawy.
305
02:00:05,010 --> 02:00:07,650
Z pieni臋dzy,
kt贸re moja firma wyda艂a na ten projekt.
306
02:00:07,650 --> 02:00:09,110
Mam tak膮 nadziej臋
307
02:00:09,110 --> 02:00:11,230
Twoje pieni膮dze nie posz艂y na marne.
308
02:00:11,570 --> 02:00:12,750
Senatorze Kelly...
309
02:00:12,750 --> 02:00:16,250
Oto ostateczne rozwi膮zanie twojego problemu z mutantami.
310
02:00:17,170 --> 02:00:19,510
To s膮 Sentinele.
311
02:00:19,780 --> 02:00:22,420
KONIEC22268