All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E01.480p.x264-mSD[eztv.re].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,596 --> 00:00:08,071 Something is wrong with Gizmo lately. 2 00:00:08,111 --> 00:00:09,646 He's morose, distracted. 3 00:00:09,671 --> 00:00:11,540 Like a man with a secret. 4 00:00:11,565 --> 00:00:14,001 I mean, he's still a perfectly adequate familiar. 5 00:00:14,026 --> 00:00:16,262 But there's just something not right about him. 6 00:00:16,358 --> 00:00:18,293 What it is, I don't know, 7 00:00:18,318 --> 00:00:19,752 but I intend to find out. 8 00:00:19,858 --> 00:00:21,693 So we're all here. That's good. 9 00:00:21,726 --> 00:00:24,001 If I can have your undivided attention - What? 10 00:00:24,026 --> 00:00:25,963 - For a few minutes? - Absolutely not. - No. 11 00:00:25,987 --> 00:00:28,322 So, aren't you actually a vampire now? 12 00:00:28,497 --> 00:00:30,966 - Hmm? - Didn't you pay your friend Derek 13 00:00:31,006 --> 00:00:33,381 - to turn you into a... - We're not talking about that right now. 14 00:00:33,405 --> 00:00:35,040 He's behaving unusually. 15 00:00:35,073 --> 00:00:36,111 If there's anyone that can get 16 00:00:36,135 --> 00:00:37,385 to the bottom of this kind of thing, it's me. 17 00:00:37,409 --> 00:00:39,337 Why? 'Cause I'm the king of bottoms. 18 00:00:43,297 --> 00:00:45,566 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 19 00:00:45,657 --> 00:00:49,024 ♪ They have no use for your song ♪ 20 00:00:49,049 --> 00:00:51,579 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 21 00:00:51,604 --> 00:00:54,149 ♪ You're dead and out of this world ♪ 22 00:00:55,464 --> 00:00:58,334 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 23 00:00:58,359 --> 00:01:01,173 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 24 00:01:01,198 --> 00:01:03,532 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 25 00:01:03,557 --> 00:01:06,085 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 26 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27 00:01:15,830 --> 00:01:18,199 - As I was saying... - Couple of questions. First one: 28 00:01:18,224 --> 00:01:20,093 -Why? And also, -Okay, you know what? 29 00:01:20,118 --> 00:01:21,829 - Who gives you the right? - Okay, I was just... 30 00:01:21,853 --> 00:01:23,488 I have a follow-up to that. 31 00:01:23,521 --> 00:01:24,389 Okay. 32 00:01:25,423 --> 00:01:26,657 Yeah. 33 00:01:26,682 --> 00:01:28,984 Nadja, Laszlo, Colin Robinson, please. 34 00:01:29,094 --> 00:01:31,040 I would like to hear what Guillermo has to say. 35 00:01:32,392 --> 00:01:33,707 A lot has changed 36 00:01:33,732 --> 00:01:35,400 since you last saw me. 37 00:01:35,433 --> 00:01:37,802 I'm in a really good place. 38 00:01:37,836 --> 00:01:40,305 And it is all thanks to an ancient book of wisdom 39 00:01:40,338 --> 00:01:43,595 I discovered that laid buried in Laszlo's 40 00:01:43,620 --> 00:01:46,984 library of precious volumes for years and years. 41 00:01:47,009 --> 00:01:48,355 This book has 42 00:01:48,380 --> 00:01:51,327 taught me to focus on what is really important, 43 00:01:51,352 --> 00:01:55,680 like who is okay and who is not okay. 44 00:01:55,705 --> 00:01:57,415 Thank you for sharing, Guillermo. 45 00:01:57,440 --> 00:01:59,241 You are okay. 46 00:01:59,266 --> 00:02:02,769 - I didn't say anything yet. - Then that is okay. 47 00:02:02,794 --> 00:02:05,852 Okay. I want to talk about something very important. 48 00:02:05,877 --> 00:02:07,979 If this about my sexual intercourse, 49 00:02:08,004 --> 00:02:09,806 I saw the doctor and took the test. 50 00:02:09,831 --> 00:02:11,490 No, that was a Cosmo quiz that you took 51 00:02:11,514 --> 00:02:13,616 called "Which Sex and the City Icon Are You?" 52 00:02:13,641 --> 00:02:16,044 - And I was Kim Cattrall. - Ooh. 53 00:02:16,069 --> 00:02:17,147 - Ooh. - Now, I haven't got a clue who 54 00:02:17,171 --> 00:02:18,219 that is, but as long as she's sexy 55 00:02:18,243 --> 00:02:20,220 and down to fuck, bingo. 56 00:02:20,245 --> 00:02:22,399 - Fine diagnosis. - Okay, the thing I want to talk about is 57 00:02:22,423 --> 00:02:23,757 - vampire safety. - Go on. 58 00:02:23,782 --> 00:02:25,193 You're all becoming very sloppy 59 00:02:25,217 --> 00:02:27,054 covering your vampirisms in public, okay? 60 00:02:27,079 --> 00:02:28,024 It's becoming very dangerous. 61 00:02:28,048 --> 00:02:29,688 What is the big deal? 62 00:02:29,721 --> 00:02:31,356 If anyone notices, we just hypnotize them 63 00:02:31,389 --> 00:02:32,650 - like we always do. - No, 64 00:02:32,674 --> 00:02:34,253 you've been doing that way too much lately. 65 00:02:34,277 --> 00:02:38,081 Yes, but I have getting really okay at it. 66 00:02:39,242 --> 00:02:41,070 - You okay? - I am fine. 67 00:02:41,095 --> 00:02:43,173 No, no, no. No, no. 68 00:02:43,198 --> 00:02:46,601 You will all forget 69 00:02:46,626 --> 00:02:50,197 that someone tripped and who it was. 70 00:02:50,222 --> 00:02:52,094 I just fear that the hypnosis is making 71 00:02:52,118 --> 00:02:53,586 the borough dumber and dumber. 72 00:02:53,635 --> 00:02:56,454 We live in Staten Island. Nobody will notice. 73 00:02:56,479 --> 00:02:58,882 There are just some things you will never understand 74 00:02:58,907 --> 00:03:01,610 - because you're not a vampire. - Yeah. 75 00:03:01,775 --> 00:03:03,566 - Very good point. - - Precisely. 76 00:03:03,590 --> 00:03:05,225 But even if I was a vampire, I... 77 00:03:10,254 --> 00:03:13,424 We are not laughing with you, we are laughing at you. 78 00:03:13,449 --> 00:03:15,251 You know what? Enough, okay? 79 00:03:15,300 --> 00:03:17,320 Don't count on me to always be here to protect you. 80 00:03:17,345 --> 00:03:19,173 I'm not gonna be around forever. 81 00:03:19,198 --> 00:03:21,233 Really? Where will you go, David Attenborough? 82 00:03:21,258 --> 00:03:22,546 - Right now? - Yes. 83 00:03:22,571 --> 00:03:24,410 - Out of this room. - Oh, finally. 84 00:03:24,438 --> 00:03:26,001 And that is okay. 85 00:03:26,026 --> 00:03:28,328 Look, guys, please, can I just have, like, a minute? 86 00:03:28,353 --> 00:03:30,190 Please, can... You know what, fine. 87 00:03:30,215 --> 00:03:31,759 Fine. Let's get this over with. 88 00:03:32,384 --> 00:03:33,451 Lock the door. 89 00:03:33,485 --> 00:03:34,595 Lock the... Please look the door. 90 00:03:34,619 --> 00:03:36,688 So, yeah, 16 days ago, 91 00:03:36,713 --> 00:03:39,483 I made an impulsive decision to have Derek... 92 00:03:39,508 --> 00:03:40,680 Make me a vampire. 93 00:03:41,090 --> 00:03:42,324 Sure, man. 94 00:03:43,461 --> 00:03:45,406 - Oh. Whoa. Not yet, sorry. - Just a... 95 00:03:45,430 --> 00:03:47,799 I know, but just gonna take my... 96 00:03:47,832 --> 00:03:49,275 - cardigan off. - Yeah, of course, of course. 97 00:03:49,299 --> 00:03:50,601 Just don't want anything on it. 98 00:03:50,626 --> 00:03:52,027 - My grandma gave it to me. - Mm. 99 00:03:52,052 --> 00:03:53,220 And... 100 00:03:53,267 --> 00:03:54,668 I was a little nervous at first, 101 00:03:54,703 --> 00:03:57,651 and your first time I guess always... is? 102 00:03:57,676 --> 00:04:00,712 Uh... Okay. 103 00:04:00,745 --> 00:04:01,580 - Here we are. - Yes. 104 00:04:01,613 --> 00:04:02,714 - Yeah. - Yeah. 105 00:04:04,617 --> 00:04:05,851 I'm ready. 106 00:04:08,389 --> 00:04:09,624 Derek, 107 00:04:09,649 --> 00:04:11,431 customer toilet is clogged again. 108 00:04:11,456 --> 00:04:12,667 You know what? I got to take care of this. 109 00:04:12,691 --> 00:04:13,825 Wait, what? Now? 110 00:04:13,858 --> 00:04:15,516 If I don't do it now, people just go 111 00:04:15,541 --> 00:04:17,371 on top of what's already there, and believe me, 112 00:04:17,395 --> 00:04:18,506 - then no one's happy. - Derek, 113 00:04:18,530 --> 00:04:20,516 later. After... 114 00:04:20,541 --> 00:04:21,886 Oh, yes, of course, yes. 115 00:04:21,910 --> 00:04:22,810 You know what? Trevor's always telling me 116 00:04:22,834 --> 00:04:23,811 I have bad task management 117 00:04:23,835 --> 00:04:25,070 skills, you know? 118 00:04:25,103 --> 00:04:27,105 First, turn you into a vampire. 119 00:04:27,138 --> 00:04:29,421 - Yes. - Then I'll clean the toilets. 120 00:04:29,446 --> 00:04:30,905 I'm ready. 121 00:04:30,930 --> 00:04:32,285 Derek moved in, 122 00:04:32,310 --> 00:04:34,246 and finally... 123 00:04:37,382 --> 00:04:39,651 What are you doing? 124 00:04:41,419 --> 00:04:44,952 Just... showing off your... your sound machine. 125 00:04:44,977 --> 00:04:46,391 Why do you have it on 126 00:04:46,424 --> 00:04:49,227 "rainy night at the leaky castle" setting? 127 00:04:49,261 --> 00:04:51,196 Ah... 128 00:04:51,229 --> 00:04:53,398 The creatures of the night. 129 00:04:53,431 --> 00:04:56,535 Such beautiful music they make. 130 00:04:56,568 --> 00:05:00,238 It also has a setting for "banshee wail" 131 00:05:00,272 --> 00:05:03,208 - It's white noise. - And "abandoned orphanage." 132 00:05:03,241 --> 00:05:04,418 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 133 00:05:04,442 --> 00:05:06,545 - Very creepy. - Master, is there something that 134 00:05:06,578 --> 00:05:08,446 you needed to discuss with me? 135 00:05:08,480 --> 00:05:10,482 Yes. 136 00:05:10,515 --> 00:05:12,551 There is. 137 00:05:14,653 --> 00:05:16,121 Guillermo... 138 00:05:16,154 --> 00:05:18,790 we know why you have been acting so 139 00:05:18,823 --> 00:05:21,092 oddly lately. 140 00:05:21,126 --> 00:05:22,561 - You do? - Mm. 141 00:05:22,594 --> 00:05:24,696 Are you-are you mad? 142 00:05:24,729 --> 00:05:26,565 Yes. 143 00:05:26,598 --> 00:05:29,201 We are mad at ourselves 144 00:05:29,234 --> 00:05:31,670 for forgetting your birthday. 145 00:05:31,703 --> 00:05:35,373 I am okay and you are okay, but this is not okay. 146 00:05:35,407 --> 00:05:36,508 For a human, 147 00:05:36,541 --> 00:05:39,077 a birthday is a terrible day. 148 00:05:39,110 --> 00:05:42,414 - We have forgotten his birthday. - Oh, yes. 149 00:05:42,447 --> 00:05:44,625 No, I really don't think it's about his birthday. 150 00:05:44,649 --> 00:05:47,285 And if it is, what a bitch. 151 00:05:47,319 --> 00:05:49,654 - When is his birthday? - Uh... 152 00:05:49,688 --> 00:05:51,723 I don't know, to be honest. 153 00:05:51,756 --> 00:05:53,334 Poor creatures only live for, like, 154 00:05:53,358 --> 00:05:56,127 two, 300 years, tops. 155 00:05:56,161 --> 00:05:58,029 So we are taking you out for a birthday dinner. 156 00:05:58,063 --> 00:06:00,599 Change into your nicest shitty sweater 157 00:06:00,632 --> 00:06:02,543 - and we will see you at the restaurant. - What... 158 00:06:02,567 --> 00:06:04,035 What restaurant? 159 00:06:09,541 --> 00:06:11,776 So, full disclosure: 160 00:06:11,830 --> 00:06:15,046 I am back in the workforce. 161 00:06:15,080 --> 00:06:18,783 I'm Colin Robinson. I'll be taking your order today. 162 00:06:18,817 --> 00:06:22,103 So, what are we thinking about munching on? 163 00:06:22,128 --> 00:06:25,365 I decided to take a break from the office life. 164 00:06:25,390 --> 00:06:28,760 How about we set you two up with some pro-sexy? 165 00:06:28,793 --> 00:06:31,596 It's a fun way of saying prosecco. 166 00:06:31,630 --> 00:06:33,074 Prosecco is... 167 00:06:33,098 --> 00:06:36,067 Simply because the opportunities to feed 168 00:06:36,101 --> 00:06:40,505 in the service industry are so incredible. 169 00:06:40,539 --> 00:06:42,474 Dressing on the side. Ugh. 170 00:06:42,507 --> 00:06:44,442 Uh, I can ask the chef, 171 00:06:44,476 --> 00:06:47,045 but it's probably a no go. 172 00:06:47,070 --> 00:06:48,747 - I hate to see you cry. - I'm not crying. 173 00:06:48,780 --> 00:06:50,506 I just... I want... 174 00:06:50,531 --> 00:06:51,953 Pardon my reach. 175 00:06:51,978 --> 00:06:53,718 Oops. 176 00:06:53,752 --> 00:06:55,587 Just wanted to check in on you two, 177 00:06:55,612 --> 00:06:57,352 see how everything's tasting. 178 00:06:57,385 --> 00:06:59,766 Think about desert. 179 00:06:59,791 --> 00:07:01,609 - Strip steak. - Uh-huh. 180 00:07:01,634 --> 00:07:03,289 Medium-well. 181 00:07:03,314 --> 00:07:06,464 The Caesar salad but with no croutons. 182 00:07:06,498 --> 00:07:08,733 Are you sure you're getting all this? 183 00:07:08,767 --> 00:07:11,570 Yeah, I-I never write anything down. 184 00:07:11,603 --> 00:07:14,072 I got it. I think I know you want. 185 00:07:14,105 --> 00:07:15,473 Bon appétit. 186 00:07:17,634 --> 00:07:19,795 Hey, folks, my name is Colin. 187 00:07:19,820 --> 00:07:21,922 I'll be your server this evening. 188 00:07:21,947 --> 00:07:23,634 Has your whole party arrived? 189 00:07:23,659 --> 00:07:26,771 No. Tonight, Gizmo arrives upon an Uber. 190 00:07:26,818 --> 00:07:29,588 - Mm-hmm. - Okay. They're really not supposed to 191 00:07:29,621 --> 00:07:31,711 seat you until your entire party has arrived. 192 00:07:31,736 --> 00:07:34,277 Can I ask you to go stand in the crowded alcove 193 00:07:34,302 --> 00:07:35,945 where the cigarette smoke comes in? 194 00:07:35,970 --> 00:07:38,096 Fuck off. Just get us anything 195 00:07:38,129 --> 00:07:39,564 so it looks like we're eating. 196 00:07:39,589 --> 00:07:42,875 Okey dokey, jalapeño poppers, jalapeño poppers, 197 00:07:42,900 --> 00:07:44,118 jalapeño poppers, 198 00:07:44,143 --> 00:07:46,680 and one more per la tavola. 199 00:07:46,705 --> 00:07:50,041 Koúkla mou, do you want to come up and join us? 200 00:07:50,075 --> 00:07:52,210 No, I hate you and I want to die. 201 00:07:52,244 --> 00:07:54,179 When I was running the vampire nightclub 202 00:07:54,228 --> 00:07:56,648 I may have got a little bit 203 00:07:56,673 --> 00:07:58,648 too much into the old, uh, 204 00:07:58,673 --> 00:07:59,508 liquor blood. 205 00:08:01,653 --> 00:08:04,916 And then, one night, I got so shit off my faced... 206 00:08:05,793 --> 00:08:07,828 that I sat on my dolly 207 00:08:07,853 --> 00:08:10,398 and I minced her legs with my wagon. 208 00:08:10,423 --> 00:08:12,030 Don't be such a Debbie Downer. 209 00:08:12,055 --> 00:08:14,900 - Come and join in the human birthday party. - Yes, eh? 210 00:08:14,925 --> 00:08:17,328 What you've done to my legs is unforgivable. 211 00:08:17,353 --> 00:08:20,033 Nadja absolutely crushed my lower body. 212 00:08:20,071 --> 00:08:21,711 There's nothing wrong with my butt. 213 00:08:21,736 --> 00:08:23,775 Eh, I'll be the judge of that. 214 00:08:23,808 --> 00:08:25,510 And Colin Robinson's solution 215 00:08:25,544 --> 00:08:29,047 is something I very much do not like. 216 00:08:29,080 --> 00:08:31,423 Come on, you can be the queen of the restaurant, huh? 217 00:08:31,448 --> 00:08:32,891 - Push the button, my darling. - Don't you dare 218 00:08:32,916 --> 00:08:34,462 press the button on my toe. 219 00:08:34,487 --> 00:08:36,155 Oh, come on, it's so fun. 220 00:08:36,180 --> 00:08:37,748 - ♪ I feel good... ♪ - [Laszlo laughing] 221 00:08:37,773 --> 00:08:39,000 No! I don't actually feel good at all! 222 00:08:39,025 --> 00:08:40,759 ♪ I knew that I would, now... ♪ 223 00:08:40,792 --> 00:08:43,595 I will never forgive you for destroying my... ♪ I feel good ♪ 224 00:08:43,628 --> 00:08:46,331 - Wow! Peekaboo! Queen of Soul in the house. - ♪ So good... ♪ 225 00:08:46,364 --> 00:08:48,309 -Fuck-fuck-fuck you all! ♪ So good ♪ -[Laszlo] I think so. 226 00:08:48,333 --> 00:08:50,016 ♪ I got you. ♪ Ow! 227 00:08:50,041 --> 00:08:51,609 Ow! Stop! 228 00:08:51,634 --> 00:08:53,471 Put me back under the table. 229 00:08:53,505 --> 00:08:55,740 - Oh, what have I done? - You know what you did. 230 00:08:55,774 --> 00:08:57,318 You're never going to forgive me, are you? 231 00:08:58,343 --> 00:08:59,511 Colin Robinson. 232 00:08:59,544 --> 00:09:00,883 - Yes, sir? - Are those 233 00:09:00,908 --> 00:09:04,216 "yalapeño" whatevers... Are they coming any time soon? 234 00:09:04,249 --> 00:09:06,084 Oh, I'll ask your server to check on those. 235 00:09:06,117 --> 00:09:07,352 I thought you were our server. 236 00:09:07,385 --> 00:09:09,087 I'm on break. 237 00:09:09,120 --> 00:09:11,723 - My darling, what is on your mind? - Yes. 238 00:09:11,756 --> 00:09:14,192 It's nothing, I just... 239 00:09:14,226 --> 00:09:15,736 I can't get something out of my mind that 240 00:09:15,760 --> 00:09:17,696 that little pipsqueak Gizmo said about 241 00:09:17,729 --> 00:09:20,509 not being around forever. 242 00:09:20,534 --> 00:09:22,636 I mean, he could mean that he's gonna die soon. 243 00:09:22,661 --> 00:09:24,196 - Right. - That's something that, uh, 244 00:09:24,221 --> 00:09:25,531 - humans do. - All the time. 245 00:09:25,556 --> 00:09:27,172 Or he could get his old job 246 00:09:27,205 --> 00:09:28,506 at Panera Bread back. 247 00:09:28,540 --> 00:09:30,575 That's another thing all humans do 248 00:09:30,609 --> 00:09:32,577 - at some point. Or... - Mm-hmm, mm-hmm. 249 00:09:32,611 --> 00:09:36,580 I suppose eventually, perhaps, he could... 250 00:09:37,515 --> 00:09:39,451 become a vampire himself. 251 00:09:39,484 --> 00:09:41,786 Fuck, no. 252 00:09:41,820 --> 00:09:45,223 - What an idiot. - It could happen. It could happen. 253 00:09:45,257 --> 00:09:47,885 I don't understand why. Why do you keep asking that? 254 00:09:47,910 --> 00:09:49,746 You were there, you saw what happened. 255 00:09:49,771 --> 00:09:50,922 - Why are we going to... - Guillermo, we're just trying to 256 00:09:50,947 --> 00:09:52,497 understand it from your point of view. 257 00:09:52,531 --> 00:09:54,008 Derek leaned in... 258 00:09:54,033 --> 00:09:54,953 Wait, stop! 259 00:09:54,978 --> 00:09:56,568 - Oh, what?! - Sorry. 260 00:09:56,601 --> 00:09:58,016 Have you done this before? 261 00:09:58,041 --> 00:10:00,171 Yeah. Tons of ti... 262 00:10:00,205 --> 00:10:01,653 Like, many dozens of times. 263 00:10:01,678 --> 00:10:02,879 - Derek. - I'm... No. 264 00:10:02,904 --> 00:10:05,525 I haven't. No. Um, have you? 265 00:10:06,275 --> 00:10:08,477 Why doesn't Andy just do this? 266 00:10:08,502 --> 00:10:11,205 - Who? - Your master. 267 00:10:11,650 --> 00:10:13,195 You mean Nandor? 268 00:10:13,220 --> 00:10:15,133 Oh... Okay. 269 00:10:15,158 --> 00:10:17,008 That clears up so much for me. 270 00:10:17,033 --> 00:10:18,356 I mean, I kept thinking, 271 00:10:18,390 --> 00:10:20,458 "A vampire named Andy? That's so random." 272 00:10:20,492 --> 00:10:21,669 It's not like he doesn't want to. 273 00:10:21,693 --> 00:10:23,061 It's, like, he always says 274 00:10:23,111 --> 00:10:25,230 he's gonna get around to it, you know? 275 00:10:25,263 --> 00:10:27,065 He actually cares about me a lot, 276 00:10:27,098 --> 00:10:28,333 and he does a lot of 277 00:10:28,366 --> 00:10:30,468 - really nice things for me. - Oh. 278 00:10:35,140 --> 00:10:36,981 Oh, sorry, I'm just pausing. 279 00:10:37,006 --> 00:10:38,675 It's for the editors. 280 00:10:38,700 --> 00:10:40,320 They insert, probably, like, a cute montage or something, 281 00:10:40,345 --> 00:10:41,805 of all the stuff he's done for me 282 00:10:41,830 --> 00:10:44,593 - over the years, so, might take a second. - Okay. 283 00:10:44,618 --> 00:10:45,852 - Oh, okay. - Yeah. 284 00:10:52,865 --> 00:10:54,500 Are you sure you want to do this? 285 00:10:54,525 --> 00:10:55,660 Yes. 286 00:10:55,694 --> 00:10:57,922 No, I still absolutely want to be a vampire. 287 00:10:57,947 --> 00:10:59,141 I just didn't think it would 288 00:10:59,166 --> 00:11:00,732 - happen like this. - Mm. 289 00:11:00,765 --> 00:11:03,070 I don't know, maybe it's, like, deep down inside, 290 00:11:03,095 --> 00:11:04,398 my psyche is just telling me that 291 00:11:04,423 --> 00:11:07,281 I'm really not ready to, like... 292 00:11:07,306 --> 00:11:09,875 Oh, shit! What the fuck are you doing?! 293 00:11:09,900 --> 00:11:12,477 Oh, oh, oh. 294 00:11:12,510 --> 00:11:14,125 I'm sorry, I-I thought you said you were ready. 295 00:11:14,150 --> 00:11:15,602 I wasn't ready! 296 00:11:15,627 --> 00:11:17,280 I heard "ready!" I just heard "ready!" 297 00:11:17,305 --> 00:11:18,518 I think he hit an artery. 298 00:11:18,543 --> 00:11:19,473 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 299 00:11:19,498 --> 00:11:20,766 ¡Puta madre! 300 00:11:20,791 --> 00:11:22,236 Oh! 301 00:11:22,261 --> 00:11:24,539 And it was just like... 302 00:11:24,564 --> 00:11:28,628 Aah! Fucking shit! Oh! 303 00:11:28,653 --> 00:11:30,154 Be honest with me. Is it bad? 304 00:11:30,179 --> 00:11:31,388 Hold still, let me look. 305 00:11:31,426 --> 00:11:32,961 Uh, yeah, it's bad. 306 00:11:32,986 --> 00:11:35,200 Oh! ¡Puta madre! 307 00:11:35,263 --> 00:11:36,805 Okay, I got to drink your blood. 308 00:11:36,830 --> 00:11:38,852 Ooh. That is gonna be a sticking point for me. 309 00:11:38,877 --> 00:11:41,159 - Why is that? - Because I'm a bit of a fainter. 310 00:11:41,184 --> 00:11:43,019 - I have low blood pressure. - What? 311 00:11:44,048 --> 00:11:46,330 If I'm being honest, you people can be real parasites. 312 00:11:46,355 --> 00:11:47,990 I mean, why do I need to repeat myself? 313 00:11:48,015 --> 00:11:49,883 You were there, you saw the blood. 314 00:11:49,908 --> 00:11:51,759 - Thank you so much, and I will be giving you five stars. - Yeah. 315 00:11:51,783 --> 00:11:54,209 And you know what? I'm done. I'm off to my birthday dinner 316 00:11:54,234 --> 00:11:55,278 when it's not really my birthday. 317 00:11:55,303 --> 00:11:56,437 Imagine Guillermo 318 00:11:56,462 --> 00:11:59,224 flying around in his little short legs. 319 00:11:59,249 --> 00:12:01,359 - I enjoy that joke. - That's made my night. 320 00:12:01,393 --> 00:12:03,546 What's so funny? What'd I miss? 321 00:12:03,571 --> 00:12:05,640 Hey, gang. 322 00:12:06,682 --> 00:12:09,652 Hi. Do you mind if I borrow? Thank you so much. 323 00:12:09,677 --> 00:12:11,312 - That's me. - What's so funny? 324 00:12:11,337 --> 00:12:12,604 Oh, nothing. 325 00:12:12,637 --> 00:12:14,914 We were doing the joke where we imagine 326 00:12:14,939 --> 00:12:17,445 that you have become a vampire. 327 00:12:17,470 --> 00:12:20,056 I don't know why that's so laughable. 328 00:12:20,081 --> 00:12:22,614 - Could you imagine Grahame as a vampire? - I know! 329 00:12:22,647 --> 00:12:25,350 He would be just a little bat with diarrhea, like... 330 00:12:25,383 --> 00:12:27,519 Flying and then... 331 00:12:27,552 --> 00:12:29,654 Why do I always shit in your scenarios? 332 00:12:29,688 --> 00:12:31,727 Guillermo, I'm sorry. Eventually, of course, 333 00:12:31,752 --> 00:12:34,289 I will definitely be turning you into a vampire 334 00:12:34,314 --> 00:12:35,841 when the time is right. 335 00:12:35,866 --> 00:12:38,001 But you got to admit, it's a funny image. 336 00:12:39,220 --> 00:12:41,133 With the big glasses. 337 00:12:41,158 --> 00:12:43,210 Or a shitty woolen cape. 338 00:12:43,243 --> 00:12:44,644 What if-what if I didn't wait 339 00:12:44,669 --> 00:12:46,777 till I felt like you thought the time was right? 340 00:12:46,802 --> 00:12:48,992 - What do you mean? - What if, hypothetically, 341 00:12:49,017 --> 00:12:51,076 walking down the street, and then Dracula... 342 00:12:51,110 --> 00:12:53,778 - - Dracula? - He says, 343 00:12:53,812 --> 00:12:56,829 "Do you want me to make you into a vampire?" 344 00:12:57,482 --> 00:12:59,759 And I said yes? 345 00:13:06,028 --> 00:13:10,432 A familiar going to a vampire who is not his master 346 00:13:10,457 --> 00:13:12,359 and asking him to turn him? 347 00:13:12,384 --> 00:13:15,734 Now, I am a fan of edgy comedy, 348 00:13:15,759 --> 00:13:17,702 but that is no laughing matter. 349 00:13:17,736 --> 00:13:19,282 I'm not entirely sure we should be 350 00:13:19,306 --> 00:13:21,439 talking about any of this out loud. 351 00:13:21,473 --> 00:13:22,457 But it's okay. 352 00:13:22,481 --> 00:13:23,751 I was just saying hypothetically. 353 00:13:23,775 --> 00:13:25,241 Hypothetically, 354 00:13:25,266 --> 00:13:26,534 what you are talking about 355 00:13:26,559 --> 00:13:28,511 is the greatest humiliation 356 00:13:28,536 --> 00:13:32,043 a familiar could bestow upon his master. 357 00:13:33,418 --> 00:13:35,762 If that were to happen, Guillermo... 358 00:13:38,472 --> 00:13:40,356 then I will kill you. 359 00:13:41,567 --> 00:13:44,370 I would not like to do it, but I would have to do it. 360 00:13:44,395 --> 00:13:46,253 And then I would kill myself, 361 00:13:46,278 --> 00:13:48,200 which I would not like either. 362 00:13:48,233 --> 00:13:51,167 There are some things about which 363 00:13:51,192 --> 00:13:53,836 we do not joke. 364 00:13:53,861 --> 00:13:55,097 Obee-kaybee. 365 00:13:55,122 --> 00:13:58,210 I have six plates of veggie dumplings 366 00:13:58,243 --> 00:13:59,792 and a chocolate pudding. 367 00:13:59,817 --> 00:14:02,600 - That looks... - Mm, brown. 368 00:14:02,625 --> 00:14:05,364 - Thank you. - ...like shit. 369 00:14:10,770 --> 00:14:15,023 Well, it was a nice dinner, so you have had a 370 00:14:15,048 --> 00:14:17,017 to distract you from the fact you will soon die. 371 00:14:17,042 --> 00:14:18,878 - You are welcome. - Hear, hear. Well said. 372 00:14:18,903 --> 00:14:20,690 And, for your birthday wish, 373 00:14:20,715 --> 00:14:23,409 we all promise to do a much better job 374 00:14:23,434 --> 00:14:25,917 of blending in, as you requested. 375 00:14:25,942 --> 00:14:27,573 I guess I'll see you back at the hou... 376 00:14:27,621 --> 00:14:30,238 Okay. I'm just gonna get some stuff at the mall. 377 00:14:31,235 --> 00:14:33,404 What is "mawrl?" 378 00:14:35,151 --> 00:14:36,997 I have heard - Oh, ho! 379 00:14:37,021 --> 00:14:39,972 About this thing called mall. 380 00:14:39,997 --> 00:14:43,418 But I thought it was a myth, a rumor, 381 00:14:43,443 --> 00:14:46,933 a fairy tale made up by an insane child. 382 00:14:46,958 --> 00:14:48,603 - This, I have to see. - Maybe I shouldn't 383 00:14:48,627 --> 00:14:50,538 have mentioned anything about the mall. That's on me. 384 00:14:50,562 --> 00:14:52,191 I take responsibility for that. 385 00:14:52,216 --> 00:14:55,136 Okay, this is the mall. 386 00:14:55,161 --> 00:14:59,003 Just sit down and people-watch, do whatever you want 387 00:14:59,028 --> 00:15:00,160 while sitting down. 388 00:15:00,185 --> 00:15:02,816 I'm gonna get some new glasses and a footlocker 389 00:15:02,841 --> 00:15:04,548 - and then we can go home. - It is rising! 390 00:15:04,573 --> 00:15:05,715 - That's an elevator. - Ah. 391 00:15:05,739 --> 00:15:07,316 So just stay here. 392 00:15:07,341 --> 00:15:09,933 - Great. - Yes, we understand. - Okay, great. 393 00:15:09,958 --> 00:15:11,460 - I'll be right back. - All right. Yeah. 394 00:15:11,484 --> 00:15:13,094 I'm gonna get you some new knickers. 395 00:15:13,118 --> 00:15:14,488 What is Sephora? 396 00:15:14,513 --> 00:15:18,074 Gilly's Gifts. Very nice. 397 00:15:18,099 --> 00:15:20,233 This mall has a Guillermo's Gifts? 398 00:15:20,349 --> 00:15:22,761 Uh, I'm not sure. 399 00:15:22,786 --> 00:15:25,488 That is fine. I will explore. 400 00:15:25,513 --> 00:15:28,691 I would like you to tell me more about this product. 401 00:15:28,716 --> 00:15:30,756 - Well, that's Shrek. - Great. 402 00:15:30,781 --> 00:15:31,816 Ring me up. 403 00:15:31,841 --> 00:15:33,104 And also... 404 00:15:33,138 --> 00:15:36,565 I would like you to honor these special coupons. 405 00:15:36,590 --> 00:15:38,674 I will honor this coupon 406 00:15:38,699 --> 00:15:40,925 for a free oil change 407 00:15:40,950 --> 00:15:43,582 that expired 18 years ago, 408 00:15:43,607 --> 00:15:45,574 - Yes. - And this one that's 409 00:15:45,599 --> 00:15:50,130 just a cut-out photo of Ryan Seacrest from a magazine. 410 00:15:51,505 --> 00:15:53,902 - Will it work? - Yes, of course it will work. 411 00:15:53,927 --> 00:15:57,323 We are going to fix this, and this is how we do it. 412 00:15:57,348 --> 00:15:58,625 Sorry about that. 413 00:15:58,693 --> 00:16:00,644 - So, did we make a selection? - Yes. 414 00:16:00,669 --> 00:16:03,519 I am looking for the exact proportions of 415 00:16:03,544 --> 00:16:06,933 Venus herself when her pussy was serving witches tea, 416 00:16:06,958 --> 00:16:09,527 nipples so sharp they're on the most wanted list, 417 00:16:09,552 --> 00:16:12,199 and a taint that can sign its own checks. 418 00:16:12,224 --> 00:16:16,269 Uh... I meant more like, which hat did you want? 419 00:16:16,294 --> 00:16:19,568 Oh, yes. Rainbow sombrero for sure. 420 00:16:19,593 --> 00:16:20,761 Okay. 421 00:16:20,786 --> 00:16:22,785 What is wrong now? 422 00:16:22,810 --> 00:16:26,198 You didn't even ask for my opinion. 423 00:16:26,223 --> 00:16:27,925 What the hell are you talking about? 424 00:16:27,950 --> 00:16:30,082 Did you not hear what I said about the taint? 425 00:16:30,107 --> 00:16:33,472 Malls are fascinating places full of fascinating things. 426 00:16:34,805 --> 00:16:36,214 That's a baby village. 427 00:16:36,239 --> 00:16:38,161 Makes sense to keep them all in one place. 428 00:16:38,186 --> 00:16:39,353 That's called London Shoes. 429 00:16:39,378 --> 00:16:41,639 Now, if those shoes were really from London, 430 00:16:41,664 --> 00:16:43,332 they'd be covered in shit. 431 00:16:43,357 --> 00:16:44,746 Bikini Warehouse. 432 00:16:44,771 --> 00:16:47,701 - Must be a front for a brothel. - Excuse me. 433 00:16:47,726 --> 00:16:50,178 - Hi. Would you like to sample our new scent, Noir? - No, fuck off. 434 00:16:50,202 --> 00:16:53,497 Can't be sidetracked with cheap sex potions. 435 00:16:53,522 --> 00:16:54,689 Question still remains. 436 00:16:54,714 --> 00:16:56,632 What is Gizmo up to? 437 00:17:06,429 --> 00:17:07,497 Hyah! 438 00:17:07,522 --> 00:17:10,224 Prepare to be pillaged! 439 00:17:10,249 --> 00:17:11,818 - Laszlo! - Shut up. 440 00:17:11,843 --> 00:17:13,729 - I found John! - Idiot. 441 00:17:13,754 --> 00:17:14,999 - It's John! - Fucking idiot. 442 00:17:15,023 --> 00:17:18,343 Make this thing go faster! 443 00:17:18,376 --> 00:17:21,112 That was, uh, some pretty heavy stuff at dinner, huh? 444 00:17:22,803 --> 00:17:25,739 Just stuff I did not even, I didn't even... 445 00:17:27,799 --> 00:17:29,201 know. 446 00:17:30,111 --> 00:17:32,013 Sorry. 447 00:17:32,038 --> 00:17:34,359 Where was I? Um... 448 00:17:35,054 --> 00:17:37,724 I was hemorrhaging profusely, uh, about to die. 449 00:17:37,749 --> 00:17:39,949 - You good? - Yeah. 450 00:17:39,974 --> 00:17:41,842 - Yeah, I think so. - Well, that's good. 451 00:17:41,867 --> 00:17:43,685 - 'Cause I haven't done it yet. - Oh, dude. 452 00:17:43,710 --> 00:17:45,963 Other people's blood I'm fine with. 453 00:17:45,988 --> 00:17:47,951 But the sight of my own? No, thank you. 454 00:17:47,976 --> 00:17:49,460 You know, when I think about fainting, I faint. 455 00:17:51,220 --> 00:17:53,322 It's really hard to break the skin. 456 00:17:53,499 --> 00:17:55,378 - Um... - I'm running out of time here, buddy. 457 00:17:55,515 --> 00:17:57,795 Here. Why don't you slice me up with this box cutter? 458 00:17:57,820 --> 00:17:59,281 Are you sure? It's gonna hurt. 459 00:17:59,414 --> 00:18:01,716 - I'm a vampire. I think I can handle it. - Okay. 460 00:18:03,950 --> 00:18:05,619 - Did you do it? - Yeah, I did. 461 00:18:05,644 --> 00:18:06,899 - But don't look because... - Don't look at what? 462 00:18:06,923 --> 00:18:08,273 - Oh, shit. - No, Derek. 463 00:18:08,298 --> 00:18:09,599 No. 464 00:18:14,466 --> 00:18:19,059 The deed is done. The die is cast. 465 00:18:19,084 --> 00:18:20,885 There's no turning... 466 00:18:29,669 --> 00:18:33,002 Derek. Toilet again. 467 00:18:34,353 --> 00:18:35,821 Oh... 468 00:18:36,136 --> 00:18:38,212 Okay, sorry, dude, I got to go take care of this. 469 00:18:38,237 --> 00:18:40,394 Oh, shit. Dude? 470 00:18:40,419 --> 00:18:42,788 Dude? 471 00:18:48,083 --> 00:18:49,551 So, yeah. 472 00:18:51,158 --> 00:18:52,426 That's where we're at. 473 00:18:57,036 --> 00:18:58,171 It seems to be 474 00:18:58,196 --> 00:18:59,698 a process. 475 00:18:59,730 --> 00:19:03,298 I thought the transformation would be faster, 476 00:19:03,323 --> 00:19:05,173 but I haven't drank blood. 477 00:19:05,198 --> 00:19:07,299 I can still eat human foods. 478 00:19:07,324 --> 00:19:11,026 In fact, my appetite for very rare meat is ravenous. 479 00:19:13,959 --> 00:19:16,361 My teeth are totally normal and... 480 00:19:16,386 --> 00:19:18,455 I don't feel any sexier. 481 00:19:18,863 --> 00:19:20,855 I can still go out into the sun. 482 00:19:24,448 --> 00:19:26,250 I can't fly or turn into a bat. 483 00:19:26,275 --> 00:19:27,243 Yet. 484 00:19:27,268 --> 00:19:28,410 Bat! 485 00:19:28,560 --> 00:19:30,036 Human form. 486 00:19:30,406 --> 00:19:31,741 I thought the transformation 487 00:19:31,766 --> 00:19:35,036 would be overnight, but it's been 16 days. 488 00:19:35,061 --> 00:19:36,863 Which is why I've been keeping it a secret. 489 00:19:37,644 --> 00:19:39,123 I was kind of holding off for that big 490 00:19:39,147 --> 00:19:41,182 "wow factor" for the reveal, but at this point, 491 00:19:41,207 --> 00:19:43,019 I don't even think I should tell them because... 492 00:19:43,043 --> 00:19:45,246 - Mr. de la Corz? - Uh, so sorry about that. 493 00:19:45,270 --> 00:19:46,452 De la Cruz? That's me. 494 00:19:46,488 --> 00:19:48,056 - De la Cruz. - Hi. 495 00:19:48,081 --> 00:19:49,459 How long have you been wearing glasses 496 00:19:49,483 --> 00:19:50,484 with this prescription? 497 00:19:50,509 --> 00:19:52,278 Oh, since I was three or four? 498 00:19:52,303 --> 00:19:53,838 I-I don't know who screwed up here, 499 00:19:53,863 --> 00:19:56,966 but you actually don't need glasses at all. 500 00:19:56,991 --> 00:19:58,369 According to the eye exam you just did, 501 00:19:58,393 --> 00:20:00,309 you have 20/20 vision. 502 00:20:00,334 --> 00:20:02,221 It's actually better than 20/20 vision. 503 00:20:02,246 --> 00:20:03,514 - Whoa. - Yeah. 504 00:20:03,688 --> 00:20:05,990 Well, that is... 505 00:20:06,015 --> 00:20:08,951 a super power. 506 00:20:08,976 --> 00:20:11,379 - Wow, that's... Wow. - So, right now, you're wearing 507 00:20:11,413 --> 00:20:13,649 a very strong prescription for no reason. 508 00:20:13,674 --> 00:20:15,126 - Let's stop doing that. - Let's stop doing that. 509 00:20:15,150 --> 00:20:16,295 - Yeah. - Yeah, okay. 510 00:20:16,319 --> 00:20:18,489 Would it be possible to just get a pair 511 00:20:18,614 --> 00:20:20,282 without a prescription? 512 00:20:20,324 --> 00:20:21,502 Just, I don't want people to think 513 00:20:21,526 --> 00:20:24,516 I look... different. 514 00:20:24,541 --> 00:20:27,244 Uh, yeah. Sure. You want the same frames or... 515 00:20:32,432 --> 00:20:34,629 Did you enjoy your birthday? 516 00:20:34,654 --> 00:20:35,896 It was all right, Master. 517 00:20:35,921 --> 00:20:38,018 I guess I wasn't really that hungry. 518 00:20:38,043 --> 00:20:39,835 And that is okay. 519 00:20:39,860 --> 00:20:41,128 Do the other side. 520 00:20:41,153 --> 00:20:43,206 - Master? - Mm-hmm? 521 00:20:43,231 --> 00:20:45,378 If I accidentally 522 00:20:45,403 --> 00:20:47,581 got made into a vampire... 523 00:20:47,606 --> 00:20:48,929 - Mm-hmm? - By somebody else, 524 00:20:48,954 --> 00:20:50,456 you wouldn't really... 525 00:20:51,410 --> 00:20:52,981 kill me, would you? 526 00:20:53,700 --> 00:20:55,754 Accidentally, you say? 527 00:20:56,333 --> 00:20:59,781 - Yes. - Not intentionally? 528 00:21:00,770 --> 00:21:04,190 No, I guess... not. 529 00:21:04,215 --> 00:21:07,378 I'd still have to kill you. What choice would I have? 530 00:21:07,403 --> 00:21:11,377 What about "vampire shall not kill other vampire"? 531 00:21:11,402 --> 00:21:12,887 Guillermo, I don't like 532 00:21:12,912 --> 00:21:15,395 hypothetical brain-ticklers before bedtime. 533 00:21:15,420 --> 00:21:17,088 - You know this. - Right. 534 00:21:17,151 --> 00:21:19,119 Makes my head heat up. 535 00:21:19,152 --> 00:21:24,182 How's about a nice bedtime story? 536 00:21:24,207 --> 00:21:27,227 Okay. I did see this very interesting movie 537 00:21:27,252 --> 00:21:28,620 the other night. 538 00:21:28,645 --> 00:21:31,456 - Oh, tell me. - It was about this guy. 539 00:21:31,481 --> 00:21:34,175 And he got turned into a vampire. 540 00:21:34,200 --> 00:21:35,307 - Really? - Yeah. 541 00:21:35,332 --> 00:21:37,659 But then he realizes that maybe 542 00:21:37,684 --> 00:21:41,002 he wasn't ready to be turned into a vampire. 543 00:21:41,027 --> 00:21:41,995 Why not? 544 00:21:42,908 --> 00:21:45,169 He had his reasons. But then 545 00:21:45,194 --> 00:21:46,771 he tries to find a way to 546 00:21:46,796 --> 00:21:48,515 stop the process of becoming a vampire and rever... 547 00:21:48,539 --> 00:21:49,873 Guillermo, please. 548 00:21:49,898 --> 00:21:52,896 I don't like science-fiction stories 549 00:21:52,921 --> 00:21:54,710 before bedtime either. 550 00:21:55,242 --> 00:21:57,279 - Yeah. - That reminds me. 551 00:21:57,304 --> 00:21:59,756 I got you a birthday present. 552 00:21:59,781 --> 00:22:02,248 I heard you when you said you wanted a footlocker. 553 00:22:02,273 --> 00:22:04,545 So I got you 554 00:22:04,570 --> 00:22:06,474 a footlocker. 555 00:22:06,499 --> 00:22:08,576 - Thank you, Master. - Yes. 556 00:22:08,601 --> 00:22:11,921 You are welcome. Close the lid. 557 00:22:22,968 --> 00:22:25,093 Being a vampire is 558 00:22:25,118 --> 00:22:26,671 no different than being a human. 559 00:22:26,718 --> 00:22:29,601 We're all just doing what it takes to survive. 560 00:22:33,458 --> 00:22:36,061 We go on about our day. 561 00:22:36,109 --> 00:22:37,110 Blend in. 562 00:22:38,857 --> 00:22:40,759 Act like everyone else. 563 00:22:43,193 --> 00:22:45,470 But the truth is 564 00:22:45,814 --> 00:22:48,045 we're all just hiding in plain sight. 565 00:22:49,663 --> 00:22:53,670 ♪ Secrets in the moonlight ♪ 566 00:22:53,695 --> 00:22:58,279 ♪ Whispers in the dark with you ♪ 567 00:22:58,304 --> 00:23:02,006 ♪ Secrets in the moonlight ♪ 568 00:23:02,031 --> 00:23:06,006 ♪ Silent fire kiss or two ♪ 569 00:23:06,031 --> 00:23:09,631 ♪ When there are moonbeams ♪ 570 00:23:09,656 --> 00:23:14,592 ♪ Dancing on your cheek ♪ 571 00:23:14,617 --> 00:23:18,233 ♪ My darling, every dream ♪ 572 00:23:18,258 --> 00:23:20,240 ♪ I've ever had ♪ 573 00:23:20,265 --> 00:23:23,498 ♪ Comes true ♪ 574 00:23:23,523 --> 00:23:28,576 ♪ When I share secrets in the moonlight ♪ 575 00:23:28,601 --> 00:23:35,504 ♪ With you. ♪ 575 00:23:36,305 --> 00:24:36,688 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f6z7d Help other users to choose the best subtitles 41614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.