Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:26,150 --> 00:00:28,195
- Go!
- Come on, let's move it!
2
00:00:28,219 --> 00:00:29,864
- Come on, come on!
- Let's go, come on!
3
00:00:29,888 --> 00:00:31,423
Move it, let's go!
4
00:00:34,382 --> 00:00:36,382
_
5
00:00:50,976 --> 00:00:53,488
You, I said, get out!
6
00:00:53,512 --> 00:00:55,055
Get out!
7
00:00:55,079 --> 00:00:56,558
Hurry up. Let's go!
8
00:01:24,910 --> 00:01:26,521
_
9
00:01:26,545 --> 00:01:28,051
_
10
00:01:28,075 --> 00:01:30,075
_
11
00:01:31,149 --> 00:01:34,696
No, no, no, no, no, no, no, no!
12
00:01:47,722 --> 00:01:49,375
No Chinese!
13
00:01:49,399 --> 00:01:52,747
American. American.
14
00:01:52,771 --> 00:01:54,548
Born in San Francisco.
15
00:01:54,572 --> 00:01:58,143
You hear that?
This one says he's not a chink.
16
00:01:58,810 --> 00:02:01,021
American. Born in San Francisco.
17
00:02:01,045 --> 00:02:03,157
Yeah?
18
00:02:03,181 --> 00:02:04,692
You're a regular Abraham Lincoln.
19
00:02:06,885 --> 00:02:09,571
Get the fuck back in line.
20
00:03:28,454 --> 00:03:36,454
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
21
00:03:41,246 --> 00:03:43,540
The police will not let us see her.
22
00:03:44,948 --> 00:03:47,794
They won't even tell us
what she is charged with.
23
00:03:47,818 --> 00:03:49,931
I would like to approach
the Six Companies.
24
00:03:49,955 --> 00:03:51,198
No.
25
00:03:51,222 --> 00:03:53,200
They have friends at City Hall.
26
00:03:53,224 --> 00:03:55,844
The Six Companies will not help us,
27
00:03:56,528 --> 00:03:58,388
and I don't blame them.
28
00:03:59,364 --> 00:04:02,476
Mai Ling invested that money
without our permission.
29
00:04:02,500 --> 00:04:05,479
Her recklessness has left us weak.
30
00:04:05,503 --> 00:04:06,948
What are you saying?
31
00:04:06,972 --> 00:04:09,250
Perhaps the tong is best served
32
00:04:09,274 --> 00:04:12,611
leaving Mai Ling where she is.
33
00:04:14,445 --> 00:04:16,323
Be careful, Wu Jin.
34
00:04:16,347 --> 00:04:18,525
Put your feelings aside.
35
00:04:18,549 --> 00:04:22,537
You can't deny she's led us astray.
36
00:04:38,871 --> 00:04:40,430
Excuse me.
37
00:04:42,541 --> 00:04:44,267
Li Yong, wait.
38
00:04:45,978 --> 00:04:48,271
- Hey.
- You agree with them?
39
00:04:49,375 --> 00:04:52,234
I would never go against you.
You know that.
40
00:04:52,851 --> 00:04:56,364
But I see their side.
41
00:04:56,388 --> 00:04:58,924
Did you know she was
investing with the ducks?
42
00:05:01,025 --> 00:05:02,994
I knew she was considering it.
43
00:05:03,628 --> 00:05:06,173
Do you know how much she gave them?
44
00:05:06,197 --> 00:05:09,376
1/3 of the tong's cash reserves.
45
00:05:09,900 --> 00:05:11,812
I assume she would
have consulted with you
46
00:05:11,836 --> 00:05:15,316
over a major investment,
so did everyone else,
47
00:05:15,340 --> 00:05:17,801
which makes you complicit.
48
00:05:19,577 --> 00:05:22,472
I'm new here, so I see
things with fresh eyes.
49
00:05:23,314 --> 00:05:25,426
And I can't help but wonder
how things would be
50
00:05:25,450 --> 00:05:27,228
with a leader who served the tong
51
00:05:27,252 --> 00:05:29,271
and not the other way around.
52
00:05:39,897 --> 00:05:44,712
This deportation center marks
a bold new era in our city,
53
00:05:44,736 --> 00:05:46,881
one in which we will no longer tolerate
54
00:05:46,905 --> 00:05:48,950
the damage being done to our society
55
00:05:48,974 --> 00:05:51,819
by the lawless encroachment
of the Chinese.
56
00:05:51,843 --> 00:05:55,256
Murder, prostitution, and slave labor
57
00:05:55,280 --> 00:05:57,966
have gone unchecked for too long.
58
00:05:58,616 --> 00:06:00,427
Through the efforts of my office
59
00:06:00,451 --> 00:06:02,931
and the San Francisco Police Department,
60
00:06:02,955 --> 00:06:06,234
we will put
these criminals and interlopers
61
00:06:06,258 --> 00:06:09,904
where they belong, not on our streets,
62
00:06:09,928 --> 00:06:14,108
but on boats back to whence they came.
63
00:06:18,136 --> 00:06:21,765
As mayor, I will work hand
in hand with the governor
64
00:06:22,215 --> 00:06:25,319
to ensure that the Exclusion Act passes.
65
00:06:25,343 --> 00:06:30,758
Together, we will restore
America to her former glory
66
00:06:31,082 --> 00:06:35,930
and bring prosperity to the
honest, hardworking citizens
67
00:06:35,954 --> 00:06:38,799
who built this great country of ours.
68
00:06:46,197 --> 00:06:48,676
Can we count on your vote?
69
00:06:48,700 --> 00:06:50,311
Excellent speech, sir.
70
00:06:50,335 --> 00:06:53,080
If only the crowd
shared your enthusiasm.
71
00:06:53,104 --> 00:06:55,899
Well, more bad news, I'm afraid.
72
00:06:56,741 --> 00:06:59,120
Thayer played it better than we thought.
73
00:06:59,144 --> 00:07:01,404
The press is eating it up.
74
00:07:02,147 --> 00:07:03,958
I can read.
75
00:07:03,982 --> 00:07:05,993
Sir, even with
the Irish vote behind you,
76
00:07:06,017 --> 00:07:07,961
it's starting to pose a real threat.
77
00:07:07,985 --> 00:07:11,098
In that case, I suggest
you do something about it,
78
00:07:11,122 --> 00:07:13,868
or I will find someone who can.
79
00:07:17,829 --> 00:07:20,108
If I don't weigh in,
what are you worried about?
80
00:07:20,132 --> 00:07:22,555
Are you kidding? I count a dozen bulls,
81
00:07:23,318 --> 00:07:25,762
and that's just on the outside.
82
00:07:26,538 --> 00:07:29,011
We've taken on bulls before.
83
00:07:29,035 --> 00:07:30,312
Not in their turf.
84
00:07:30,336 --> 00:07:31,686
We could be walking into anything.
85
00:07:31,710 --> 00:07:33,154
So we buy them off.
86
00:07:33,178 --> 00:07:34,855
No, Chao says these guys report
87
00:07:34,879 --> 00:07:36,524
to the new police chief.
88
00:07:36,548 --> 00:07:38,158
They won't deal with the Chinese.
89
00:07:38,182 --> 00:07:40,662
Look, the next boat leaves in two days.
90
00:07:40,686 --> 00:07:42,196
We've got to do something now.
91
00:07:42,220 --> 00:07:43,698
I know.
92
00:07:43,722 --> 00:07:45,733
We just need to find a way in.
93
00:08:23,928 --> 00:08:25,864
That's pretty nasty, huh?
94
00:08:27,151 --> 00:08:29,830
You get used to it, sort of.
95
00:08:29,968 --> 00:08:32,579
- Do I know you?
- No.
96
00:08:32,603 --> 00:08:35,149
No, it's just, you're
the leader of the Hop Wei.
97
00:08:35,173 --> 00:08:37,375
It's an honor, you know?
98
00:08:37,608 --> 00:08:39,669
Hey, easy with that shit.
99
00:08:40,178 --> 00:08:41,755
Come here.
100
00:08:45,117 --> 00:08:47,353
- What's your name?
- Sicheng, sir.
101
00:08:49,020 --> 00:08:51,139
You can call me Young Jun, OK?
102
00:08:55,093 --> 00:08:57,103
How long you been here, Sicheng?
103
00:08:57,662 --> 00:08:59,314
A couple weeks.
104
00:08:59,725 --> 00:09:02,743
But I hear a bunch of us
are getting shipped out soon.
105
00:09:02,767 --> 00:09:04,879
People are busting out
of here though, right?
106
00:09:04,903 --> 00:09:06,613
I've seen a few try.
107
00:09:07,472 --> 00:09:10,950
These bulls, they're not messing around.
108
00:09:11,743 --> 00:09:15,181
You try to run for it, death sentence.
109
00:09:19,584 --> 00:09:22,921
The Hop Wei gonna bust you out?
110
00:09:26,236 --> 00:09:29,307
They'll tear this fucking
place apart if they have to.
111
00:09:37,168 --> 00:09:40,188
Look, my friends and I
got some bunks staked out.
112
00:09:40,806 --> 00:09:42,899
And we even got some tobacco.
113
00:09:43,742 --> 00:09:45,694
Safety in numbers, right?
114
00:09:51,549 --> 00:09:53,660
I could use a fucking smoke.
115
00:10:10,736 --> 00:10:15,241
Oh, thank you, Sicheng.
116
00:10:18,710 --> 00:10:20,019
Mm.
117
00:10:21,346 --> 00:10:23,231
Anyone got a light?
118
00:10:26,818 --> 00:10:28,361
Just my luck.
119
00:10:28,754 --> 00:10:30,698
That's the thing about luck.
120
00:10:30,722 --> 00:10:32,333
You could have it for years,
121
00:10:32,357 --> 00:10:34,325
and then one day, it just runs out.
122
00:10:35,193 --> 00:10:37,954
You don't remember me, do you?
123
00:10:38,631 --> 00:10:40,274
My father was a tailor.
124
00:10:40,298 --> 00:10:41,943
He owned a shop on Grand Street.
125
00:10:41,967 --> 00:10:45,345
I remember.
He had all those silk handkerchiefs.
126
00:10:45,369 --> 00:10:49,108
Yeah, yeah, he even made
some suits for the Hop Wei.
127
00:10:50,275 --> 00:10:53,386
Then my grandparents got really sick.
128
00:10:53,945 --> 00:10:57,348
You know, we had to send more
money than usual back to China.
129
00:10:57,949 --> 00:11:00,227
He couldn't pay the Hop Wei.
130
00:11:00,251 --> 00:11:02,029
They busted up his shop.
131
00:11:02,053 --> 00:11:06,058
Listen, man, I don't
know anything about that.
132
00:11:08,526 --> 00:11:11,172
Zhang Yong's family
paid their life savings
133
00:11:11,196 --> 00:11:13,373
for protection against the bull raids.
134
00:11:13,397 --> 00:11:16,534
The problem is, they didn't get any.
135
00:11:17,735 --> 00:11:22,708
The tongs turned Jinhai's
restaurant into an opium den.
136
00:11:23,942 --> 00:11:26,754
And Qing's brother
was killed in a turf war.
137
00:11:26,778 --> 00:11:28,505
He's nine years old.
138
00:11:33,151 --> 00:11:36,263
You know, in here,
Hop Wei doesn't mean shit.
139
00:11:36,287 --> 00:11:38,232
We're all just cargo,
140
00:11:38,256 --> 00:11:40,600
waiting to get shipped across the salt.
141
00:11:41,354 --> 00:11:43,098
So what's one less onion?
142
00:12:13,525 --> 00:12:15,670
Agh!
143
00:13:02,608 --> 00:13:05,111
Ahh!
144
00:13:29,434 --> 00:13:32,671
Shit, you trying to give me
a heart attack or something?
145
00:13:36,074 --> 00:13:40,582
Right, OK, well,
I haven't seen her myself,
146
00:13:40,606 --> 00:13:42,390
but they've got her in holding.
147
00:13:42,414 --> 00:13:43,848
Buckley.
148
00:13:44,583 --> 00:13:46,517
You know what he wants.
149
00:13:51,056 --> 00:13:52,357
I get it.
150
00:13:52,623 --> 00:13:55,193
Will he hold up his end
and let her go, right?
151
00:13:57,395 --> 00:13:59,331
That's a gamble, my friend.
152
00:14:12,744 --> 00:14:15,647
Get her out.
153
00:14:19,885 --> 00:14:21,963
Whatever you say, boss.
154
00:14:29,760 --> 00:14:33,307
Did you do this? Is this your work?
155
00:14:33,331 --> 00:14:35,910
_
156
00:14:35,934 --> 00:14:38,245
Sorry, tight quarters back here.
157
00:14:38,269 --> 00:14:40,982
_
158
00:14:41,006 --> 00:14:43,284
Go easy. He doesn't understand.
159
00:14:43,308 --> 00:14:45,702
I think he understands just fine.
160
00:14:46,711 --> 00:14:48,350
Sir?
161
00:14:48,374 --> 00:14:50,248
Are you OK, sir?
162
00:14:52,551 --> 00:14:53,795
Who are you?
163
00:14:53,819 --> 00:14:55,263
Sir, is everything OK, sir?
164
00:14:55,287 --> 00:14:57,689
What do you want?
165
00:15:09,533 --> 00:15:11,112
I apologize for the ruckus, ma'am.
166
00:15:11,136 --> 00:15:13,280
We just need to ask you a few questions.
167
00:15:15,206 --> 00:15:16,875
This your father's shop?
168
00:15:21,212 --> 00:15:23,406
Anyone ever ask you to print money?
169
00:15:24,850 --> 00:15:26,325
Money?
170
00:15:27,518 --> 00:15:29,763
We're investigating these bills.
171
00:15:29,787 --> 00:15:32,992
We think someone might be
printing them for the tongs.
172
00:15:35,160 --> 00:15:36,679
_
173
00:15:36,703 --> 00:15:38,087
_
174
00:15:39,663 --> 00:15:43,269
He prints sign, paper, no money.
175
00:15:44,736 --> 00:15:46,180
Father good man.
176
00:15:46,204 --> 00:15:48,048
Want no trouble.
177
00:15:48,072 --> 00:15:50,576
See? Sick.
178
00:15:52,676 --> 00:15:55,156
This upset make more sick, more bad.
179
00:15:59,583 --> 00:16:01,687
I think we're barking
up the wrong tree here.
180
00:16:03,788 --> 00:16:05,791
I'm inclined to agree.
181
00:16:11,729 --> 00:16:13,569
Thank you for your time, ma'am.
182
00:16:13,593 --> 00:16:15,209
Sorry about the mess.
183
00:16:18,369 --> 00:16:20,814
This moment requires
a certain moral clarity,
184
00:16:20,838 --> 00:16:24,776
which Thayer's soft populism
can't accommodate.
185
00:16:27,613 --> 00:16:29,472
You don't agree?
186
00:16:31,749 --> 00:16:35,812
Walter, I do wish you'd
share your troubles with me.
187
00:16:36,354 --> 00:16:37,899
I'm quite clever.
188
00:16:37,923 --> 00:16:39,925
Maybe I could help.
189
00:16:45,563 --> 00:16:48,032
My campaign is faltering.
190
00:16:49,100 --> 00:16:51,078
Thayer is gaining traction,
191
00:16:51,102 --> 00:16:53,948
and the election is mere weeks away.
192
00:16:53,972 --> 00:16:56,884
He has a substantial war chest.
193
00:16:56,908 --> 00:16:59,219
Perhaps we could court new donors.
194
00:16:59,243 --> 00:17:01,754
It's not about the funds.
195
00:17:05,849 --> 00:17:08,886
Campaigning doesn't
come naturally to me.
196
00:17:10,288 --> 00:17:14,068
I've always preferred
the back office work,
197
00:17:14,092 --> 00:17:16,636
steering men like Blake
from the shadows.
198
00:17:16,660 --> 00:17:18,734
But you're much too smart and ambitious
199
00:17:18,758 --> 00:17:21,607
to be some blowhard's fixer.
200
00:17:22,100 --> 00:17:24,245
You've paid your dues.
201
00:17:24,269 --> 00:17:26,404
This is your time.
202
00:17:26,904 --> 00:17:30,241
I always saw the man in front as a fool,
203
00:17:31,643 --> 00:17:33,411
a puppet.
204
00:17:36,114 --> 00:17:38,624
And now that man is me.
205
00:17:39,150 --> 00:17:40,710
Walter,
206
00:17:42,486 --> 00:17:46,048
there is nothing foolish
207
00:17:46,258 --> 00:17:48,593
about wanting something
208
00:17:49,560 --> 00:17:53,139
and risking everything to have it.
209
00:17:59,805 --> 00:18:02,574
I'm sorry. Did I overstep?
210
00:18:04,075 --> 00:18:07,737
No, it's not you.
211
00:18:12,083 --> 00:18:15,721
I haven't been with anyone
in a long time.
212
00:18:19,625 --> 00:18:21,292
I promise...
213
00:18:27,232 --> 00:18:30,545
You have everything I could ever want.
214
00:19:08,306 --> 00:19:10,519
- Hey.
- You're late.
215
00:19:10,543 --> 00:19:11,786
Sorry.
216
00:19:11,810 --> 00:19:13,455
Things have been a little hectic.
217
00:19:13,479 --> 00:19:14,887
Yeah.
218
00:19:15,981 --> 00:19:17,525
The secret service was at my shop.
219
00:19:17,549 --> 00:19:19,267
They were questioning my father.
220
00:19:20,553 --> 00:19:23,497
Did they find anything?
221
00:19:23,521 --> 00:19:25,666
No, no, they didn't go upstairs.
222
00:19:25,690 --> 00:19:27,201
But you need to move those plates.
223
00:19:27,225 --> 00:19:28,435
- What if they come back?
- Yeah.
224
00:19:28,459 --> 00:19:29,838
- What my father finds them?
- OK, OK, OK.
225
00:19:29,862 --> 00:19:31,906
I'm working on it, but the bulls,
226
00:19:31,930 --> 00:19:33,864
they're all over us.
227
00:19:34,432 --> 00:19:39,012
Hey, I'll talk to Chao,
try and find a place.
228
00:19:39,036 --> 00:19:42,808
Ah Sahm, I don't know
how much longer I can do this.
229
00:19:44,809 --> 00:19:48,947
Hey, I'm not gonna let
anything happen to you.
230
00:19:52,050 --> 00:19:54,010
You can't promise me that.
231
00:20:05,330 --> 00:20:09,577
I would be lying if I said
it didn't bring me
232
00:20:09,601 --> 00:20:11,407
a great deal of pleasure
233
00:20:12,442 --> 00:20:15,239
to see you like this.
234
00:20:15,639 --> 00:20:17,484
I take it you received the package.
235
00:20:17,508 --> 00:20:20,369
Your Pinkerton was quite discreet.
236
00:20:21,112 --> 00:20:23,624
Still, I cannot
emphasize enough how much
237
00:20:23,648 --> 00:20:25,234
I dislike being blackmailed.
238
00:20:25,258 --> 00:20:27,668
Well, you can't blame a girl for trying.
239
00:20:29,287 --> 00:20:32,099
I suppose leverage is hard to come by,
240
00:20:32,123 --> 00:20:34,633
especially for a Chinese whore.
241
00:20:35,126 --> 00:20:37,438
But it does lead me
to wonder if our arrangement
242
00:20:37,462 --> 00:20:39,263
has run its course.
243
00:20:39,864 --> 00:20:42,610
Perhaps I should still
have you deported now
244
00:20:42,634 --> 00:20:46,005
that you're of no use to me.
245
00:20:47,806 --> 00:20:49,357
I wouldn't say that.
246
00:20:50,441 --> 00:20:52,485
You still have an election to win.
247
00:20:52,944 --> 00:20:55,724
From what I've read
in the paper, you're trailing.
248
00:20:55,748 --> 00:20:58,059
I can be a very powerful ally.
249
00:20:58,083 --> 00:20:59,578
We just arrested the heads
250
00:20:59,602 --> 00:21:03,064
of two of Chinatown's biggest gangs
in a single night.
251
00:21:03,088 --> 00:21:06,333
The press will make quite
a meal of that, believe me.
252
00:21:06,357 --> 00:21:07,734
Who else did you arrest?
253
00:21:07,758 --> 00:21:09,871
The head of the Hop Wei,
who will be deported
254
00:21:09,895 --> 00:21:11,473
before the week is out.
255
00:21:11,497 --> 00:21:12,739
Wait, Mr. Buckley.
256
00:21:12,763 --> 00:21:15,167
I already know what you're going to say.
257
00:21:16,495 --> 00:21:19,013
With both leaders gone,
there will be a power vacuum.
258
00:21:19,037 --> 00:21:21,415
And if I don't fill it with you,
259
00:21:21,439 --> 00:21:23,985
I will be left
with chaos on the streets.
260
00:21:24,009 --> 00:21:25,726
Not chaos.
261
00:21:26,978 --> 00:21:28,312
War.
262
00:21:29,180 --> 00:21:33,161
And you can prevent this?
263
00:21:33,185 --> 00:21:35,736
As long as it serves
both of our purposes.
264
00:21:37,590 --> 00:21:39,198
And then?
265
00:21:40,491 --> 00:21:43,119
And then I will crush the Hop Wei,
266
00:21:43,828 --> 00:21:49,041
take their businesses,
and we will share the spoils.
267
00:21:53,672 --> 00:21:55,883
Whoa, whoa, whoa, buddy.
268
00:21:55,907 --> 00:21:59,343
OK, just tell us, how many
guards and how many guns?
269
00:22:01,746 --> 00:22:03,891
I don't like this any more than you.
270
00:22:03,915 --> 00:22:06,928
But my friend here,
he's built a little different.
271
00:22:06,952 --> 00:22:08,362
He can go all night.
272
00:22:08,386 --> 00:22:10,104
I already told you,
273
00:22:10,454 --> 00:22:13,234
there's no way you chinks
are getting in there.
274
00:22:15,427 --> 00:22:18,630
And I told you, that's the wrong answer.
275
00:22:39,633 --> 00:22:41,295
Enough!
276
00:22:43,789 --> 00:22:46,801
Hey, hey! Let the boy go!
277
00:22:46,825 --> 00:22:49,437
- Sergeant!
- Go, go!
278
00:22:49,461 --> 00:22:51,645
Sergeant O'Hara, stand down.
279
00:22:52,163 --> 00:22:53,875
So this is what we do now,
280
00:22:53,899 --> 00:22:55,242
separate mothers from their children.
281
00:22:55,266 --> 00:22:56,610
We enforce the law.
282
00:22:56,634 --> 00:22:58,224
There were more than a dozen Chinese
283
00:22:58,248 --> 00:23:00,414
squatting in a domicile
that was zoned for four.
284
00:23:00,438 --> 00:23:02,416
These are not criminals,
for fuck's sake.
285
00:23:02,440 --> 00:23:03,625
They're just regular families.
286
00:23:03,649 --> 00:23:07,021
What about this situation
seems regular to you, Sergeant?
287
00:23:07,045 --> 00:23:08,990
Because what I see are a bunch of people
288
00:23:09,014 --> 00:23:11,926
crammed together like vermin
spreading disease.
289
00:23:11,950 --> 00:23:14,128
And it is my job, as it is yours,
290
00:23:14,152 --> 00:23:15,663
to clean this mess up.
291
00:23:15,687 --> 00:23:17,765
That boy was two or three years old.
292
00:23:17,789 --> 00:23:19,700
What happens to him when
his mother is put on a boat?
293
00:23:19,724 --> 00:23:22,036
He'll get taken
to a nice Christian orphanage.
294
00:23:22,060 --> 00:23:24,438
And then, when his mother
goes back to China,
295
00:23:24,462 --> 00:23:27,341
she goes with a clear message
to those who left yet
296
00:23:27,365 --> 00:23:30,309
that there is nothing for them here.
297
00:23:31,003 --> 00:23:33,748
I didn't sign up for this shit.
None of us did.
298
00:23:33,772 --> 00:23:34,815
Sergeant O'Hara,
299
00:23:34,839 --> 00:23:36,650
I have been more than patient
with you so far.
300
00:23:36,674 --> 00:23:39,420
But if you are unwilling
to execute your duties,
301
00:23:39,444 --> 00:23:42,356
then maybe you don't
belong here anymore.
302
00:23:46,818 --> 00:23:48,401
You're goddamn right, I don't.
303
00:24:10,408 --> 00:24:13,269
Still picking fights
you can't win, I see.
304
00:24:17,783 --> 00:24:19,567
Father?
305
00:24:22,554 --> 00:24:24,321
What are you doing here?
306
00:24:24,654 --> 00:24:27,425
Looks like we both
fucked up pretty good, huh?
307
00:24:30,629 --> 00:24:32,788
Printing your own chop?
308
00:24:33,197 --> 00:24:35,040
That's a ballsy move.
309
00:24:36,000 --> 00:24:38,478
Cops were all over us.
310
00:24:38,502 --> 00:24:40,515
Shutting down rackets.
311
00:24:40,539 --> 00:24:42,339
I had to do something.
312
00:24:42,774 --> 00:24:45,634
That doesn't explain
why you're here alone.
313
00:24:46,277 --> 00:24:48,590
What about Ah Sahm and your brothers?
314
00:24:50,182 --> 00:24:53,976
I guess they thought locking up
the bus would send a message.
315
00:24:55,954 --> 00:24:57,431
How about you?
316
00:24:57,455 --> 00:25:00,065
I thought you'd be halfway
to New York by now.
317
00:25:00,893 --> 00:25:03,193
After I left, I traveled north.
318
00:25:03,528 --> 00:25:05,740
Never seen land like that.
319
00:25:05,764 --> 00:25:08,074
Wild, open.
320
00:25:08,098 --> 00:25:11,452
I met some Chinese ranchers
and decided to stay a bit.
321
00:25:12,003 --> 00:25:16,750
A week later, the duck mob
showed up, told them to leave.
322
00:25:16,774 --> 00:25:20,588
When they refused,
they came back with guns.
323
00:25:20,612 --> 00:25:22,256
Fuck.
324
00:25:22,280 --> 00:25:24,465
It was fucking ugly.
325
00:25:26,418 --> 00:25:27,773
Next thing I know,
326
00:25:27,797 --> 00:25:29,897
I'm in a wagon with
a dozen other onions.
327
00:25:29,921 --> 00:25:31,513
We end up here.
328
00:25:37,095 --> 00:25:40,314
I always thought I'd find
something better out there,
329
00:25:42,000 --> 00:25:43,817
but I was wrong.
330
00:25:45,269 --> 00:25:48,364
We have no power outside our own bowl.
331
00:25:49,168 --> 00:25:51,158
I'm sorry you're here,
332
00:25:52,578 --> 00:25:54,613
but I'm happy to see you.
333
00:25:56,848 --> 00:25:58,582
You too.
334
00:26:02,587 --> 00:26:04,833
Those wagons got
to be pretty big, right?
335
00:26:04,857 --> 00:26:06,433
They bring food in every morning.
336
00:26:06,457 --> 00:26:08,302
If we hide inside the delivery wagons,
337
00:26:08,326 --> 00:26:10,438
we can get into the camp
without anyone seeing us.
338
00:26:10,462 --> 00:26:11,973
If we can get in the wagons,
339
00:26:11,997 --> 00:26:13,774
then we just have to find Young Jun
340
00:26:13,798 --> 00:26:15,677
and escape an armed fortress
without getting killed.
341
00:26:15,701 --> 00:26:17,476
That's not much of a plan.
342
00:26:17,902 --> 00:26:19,279
We need an army to take them on.
343
00:26:19,303 --> 00:26:21,816
We've got an army.
The boys are ready to scrap.
344
00:26:21,840 --> 00:26:23,450
If it means getting Young Jun back...
345
00:26:23,474 --> 00:26:25,319
- You're talking about...
- Every one of us would go.
346
00:26:25,343 --> 00:26:26,654
A fucking blood jam, Hong.
347
00:26:26,678 --> 00:26:29,581
- We'd all get diced.
- He'd do it for us, man.
348
00:26:31,082 --> 00:26:33,027
Look, I know shit's been
off between you two.
349
00:26:33,051 --> 00:26:34,295
- No, it's not about that.
- But...
350
00:26:34,319 --> 00:26:37,121
It's not about that. Listen, OK?
351
00:26:38,056 --> 00:26:40,134
After I was skinned in, I got arrested.
352
00:26:40,158 --> 00:26:42,303
And they could have bought
me out, but they didn't.
353
00:26:42,327 --> 00:26:43,558
So what, you're holding a grudge?
354
00:26:43,582 --> 00:26:46,607
No, no, I'm saying...
I'm saying they were right.
355
00:26:46,631 --> 00:26:49,310
They had to put the tong first,
and so do we.
356
00:26:49,334 --> 00:26:51,312
If we attack the camp head on,
357
00:26:51,336 --> 00:26:53,948
we're gonna bring a fucking
hurricane down on Chinatown.
358
00:26:53,972 --> 00:26:55,817
And our brothers are gonna end up dead
359
00:26:55,841 --> 00:26:57,516
or in the belly of a boat.
360
00:26:57,976 --> 00:27:00,269
- What?
- Chao's here.
361
00:27:02,213 --> 00:27:06,528
OK, cut him loose and drop
him somewhere in the pond.
362
00:27:06,552 --> 00:27:08,110
Hey.
363
00:27:10,021 --> 00:27:11,613
How did you get out?
364
00:27:12,390 --> 00:27:14,002
Someone owed me a favor.
365
00:27:14,026 --> 00:27:15,993
Well, maybe they owe you another one.
366
00:27:17,963 --> 00:27:19,913
I wish it was that easy.
367
00:27:31,542 --> 00:27:33,439
I take it you heard about Mai Ling.
368
00:27:34,312 --> 00:27:37,191
Yeah, she got pinched. So what?
369
00:27:37,215 --> 00:27:40,559
So you haven't heard. She's out.
370
00:27:41,380 --> 00:27:42,931
Of course she is.
371
00:27:42,955 --> 00:27:44,855
With Young Jun still locked up...
372
00:27:45,123 --> 00:27:47,067
You think she's gonna make a move.
373
00:27:47,091 --> 00:27:49,151
I think it's crossed her mind.
374
00:27:49,960 --> 00:27:52,039
It sounds like I need
to have a chat with my sister.
375
00:27:52,063 --> 00:27:55,076
Wait, there's more.
376
00:27:55,100 --> 00:27:56,777
People are talking.
377
00:27:56,801 --> 00:27:58,212
There are a lot of rumors going around
378
00:27:58,236 --> 00:28:00,454
about the bulls raiding the Hop Wei.
379
00:28:00,871 --> 00:28:02,616
I don't give a shit about gossip, Chao.
380
00:28:02,640 --> 00:28:05,954
Good for you, but other
people might, like Happy Jack.
381
00:28:05,978 --> 00:28:08,522
If he finds out we paid him
with fake chop,
382
00:28:08,546 --> 00:28:11,517
Secret Service is gonna be
the least of your concerns.
383
00:28:13,785 --> 00:28:15,229
You know, I think I like it better
384
00:28:15,253 --> 00:28:18,180
when you bring me solutions,
not problems.
385
00:28:18,831 --> 00:28:20,557
I have a notion.
386
00:28:22,761 --> 00:28:25,813
Two birds, one stone.
387
00:28:26,497 --> 00:28:30,072
But it's going
to be a very pricey stone.
388
00:28:57,796 --> 00:28:59,774
The council will meet tomorrow
389
00:28:59,798 --> 00:29:01,890
to discuss your leadership.
390
00:29:04,669 --> 00:29:06,311
They're losing faith.
391
00:29:07,639 --> 00:29:09,773
Well, are you with them?
392
00:29:11,543 --> 00:29:14,111
I am the reason you're here.
393
00:29:15,013 --> 00:29:17,823
The elders wanted to leave you inside.
394
00:29:19,352 --> 00:29:21,285
I'm sorry.
395
00:29:23,054 --> 00:29:25,257
I made a mistake.
396
00:29:26,324 --> 00:29:30,497
I can't protect you when I
don't know what you're doing.
397
00:29:30,521 --> 00:29:33,797
I know. It won't happen again.
398
00:29:44,109 --> 00:29:45,559
The money,
399
00:29:47,546 --> 00:29:49,354
can we get it back?
400
00:29:51,382 --> 00:29:55,021
It's gone, but I'll make it right.
401
00:29:59,257 --> 00:30:02,469
- The fuck is this?
- We have same problem.
402
00:30:02,493 --> 00:30:04,003
You hear what happened to Hop Wei?
403
00:30:04,027 --> 00:30:08,076
Oh, got raided by the cops
and the fucking Secret Service.
404
00:30:08,100 --> 00:30:10,077
Heard they were looking
for counterfeiters.
405
00:30:10,101 --> 00:30:12,711
Agent Richard Lee.
406
00:30:13,537 --> 00:30:16,183
He live with your sister-in-law, no?
407
00:30:16,207 --> 00:30:20,421
Oh, small fucking world.
408
00:30:20,445 --> 00:30:22,457
And what is this?
409
00:30:22,481 --> 00:30:24,258
More funny money?
410
00:30:24,282 --> 00:30:26,627
You got balls just walking in here.
411
00:30:26,651 --> 00:30:29,731
This real money. Apology from Hop Wei.
412
00:30:29,755 --> 00:30:31,563
And this...
413
00:30:33,792 --> 00:30:39,029
is for you to deal with problem.
414
00:30:39,431 --> 00:30:41,442
You want me to kill your cop for you?
415
00:30:41,466 --> 00:30:44,034
For us, Jack.
416
00:30:44,669 --> 00:30:46,703
What, you no want him dead?
417
00:30:47,871 --> 00:30:53,882
Well, let's just say, I have
complicated feelings about it.
418
00:30:53,906 --> 00:30:57,024
Besides, I don't need
to kill him to get paid.
419
00:31:10,595 --> 00:31:12,573
I will take care of your problem,
420
00:31:12,597 --> 00:31:15,857
but it can't happen
anywhere in my territory.
421
00:31:16,434 --> 00:31:18,694
As far as my sister-in-law knows,
422
00:31:19,104 --> 00:31:22,072
Agent Lee pissed off the wrong tong.
423
00:31:24,609 --> 00:31:27,146
Sound like you solve problem, hm?
424
00:31:33,484 --> 00:31:35,919
Oh, I'm keeping that.
425
00:31:36,722 --> 00:31:39,491
Think of it as a service fee.
426
00:31:40,526 --> 00:31:42,036
For what?
427
00:31:42,060 --> 00:31:44,138
Allowing you to keep breathing.
428
00:31:59,945 --> 00:32:01,790
- Whoa.
- Jesus fuck!
429
00:32:01,814 --> 00:32:03,905
Lee, I nearly shot you.
430
00:32:05,616 --> 00:32:08,994
I'm not sure you could hit the
broadside of a barn right now.
431
00:32:10,021 --> 00:32:11,665
What are you doing here?
432
00:32:11,689 --> 00:32:13,433
I'm just wondering how
you live in this mess.
433
00:32:13,457 --> 00:32:16,043
I don't need you
to clean the damn dishes.
434
00:32:23,501 --> 00:32:25,218
Heard you quit the force.
435
00:32:25,670 --> 00:32:28,930
So you just swung by to say,
"I told you so," is that it?
436
00:32:29,907 --> 00:32:34,686
Actually, I came to see
how you were holding up.
437
00:32:36,614 --> 00:32:38,982
Well, Lee, since you asked,
438
00:32:40,385 --> 00:32:45,447
I've got no job, no family,
and no fucking purpose.
439
00:32:46,224 --> 00:32:48,867
But other than that, I can't complain.
440
00:32:51,028 --> 00:32:54,908
I know Atwood ain't
exactly a warm summer breeze,
441
00:32:54,932 --> 00:32:57,959
but I never thought
I'd see you up and walk away.
442
00:32:58,870 --> 00:33:00,837
You were right all along.
443
00:33:01,272 --> 00:33:04,049
The game's rigged.
We're not meant to succeed.
444
00:33:05,744 --> 00:33:07,821
I guess I did tell you so.
445
00:33:07,845 --> 00:33:09,589
You can fuck off with that,
Mr. Secret Service.
446
00:33:09,613 --> 00:33:12,182
I am not the only cunt on this porch.
447
00:33:22,734 --> 00:33:24,571
Look on the bright side.
448
00:33:24,595 --> 00:33:27,308
Lucy always wanted you out of Chinatown.
449
00:33:27,332 --> 00:33:29,610
I don't think going broke
was what she had in mind.
450
00:33:47,986 --> 00:33:50,131
It's no fun having to live with eyes
451
00:33:50,155 --> 00:33:51,299
in the back of your head.
452
00:33:51,323 --> 00:33:52,600
No shit.
453
00:33:52,624 --> 00:33:54,933
I like being the boss way better.
454
00:33:56,161 --> 00:33:57,706
So did I.
455
00:34:00,598 --> 00:34:02,774
But we have bigger problems.
456
00:34:05,785 --> 00:34:07,821
Is that our ride?
457
00:34:11,475 --> 00:34:13,410
These poor bastards.
458
00:34:13,811 --> 00:34:16,621
They gave up everything
to cross the salt.
459
00:34:18,350 --> 00:34:19,960
They came looking for the gold mountain
460
00:34:19,984 --> 00:34:21,962
only to find a pile of shit.
461
00:34:21,986 --> 00:34:24,921
Now they're being sent back
to another pile.
462
00:34:26,858 --> 00:34:28,836
What'll happen to us in China?
463
00:34:28,860 --> 00:34:30,552
Nothing good.
464
00:34:30,963 --> 00:34:34,222
We either die quick
at the hands of enemies
465
00:34:34,732 --> 00:34:37,642
or slow through disease and starvation.
466
00:34:39,504 --> 00:34:44,232
I always figured they'd send my
body back to China when I was dead.
467
00:34:45,543 --> 00:34:49,176
That's the only way
I'm going back, get me?
468
00:34:50,382 --> 00:34:52,627
When they herd us onto that boat,
469
00:34:52,651 --> 00:34:55,087
we make a break for it.
470
00:34:57,155 --> 00:34:59,200
What if we can't get past those guards?
471
00:35:06,965 --> 00:35:09,210
We take out as many of them as we can.
472
00:35:09,234 --> 00:35:11,474
Go out strong.
473
00:35:18,510 --> 00:35:20,352
Go out strong.
474
00:35:37,061 --> 00:35:39,065
It's OK.
475
00:35:47,305 --> 00:35:50,742
So how was jail?
476
00:35:52,743 --> 00:35:56,263
I didn't care for it, so I left.
477
00:35:59,952 --> 00:36:01,935
I'm glad you got out.
478
00:36:07,554 --> 00:36:09,109
Thanks.
479
00:36:11,262 --> 00:36:13,029
It's funny though.
480
00:36:13,765 --> 00:36:15,490
When I got locked up,
481
00:36:15,933 --> 00:36:18,660
I couldn't just leave
until you got me out.
482
00:36:23,575 --> 00:36:25,083
You.
483
00:36:26,444 --> 00:36:29,796
You bought yourself
some serious connections.
484
00:36:30,181 --> 00:36:33,160
Bulls, the government,
485
00:36:33,184 --> 00:36:35,429
it's how you dodged the crackdowns,
486
00:36:35,453 --> 00:36:37,762
and it's why you're back on the street.
487
00:36:38,789 --> 00:36:41,975
I know you didn't come here
to tell me what I already know.
488
00:36:44,162 --> 00:36:45,770
Yeah.
489
00:36:50,335 --> 00:36:52,680
Young Jun's in some camp
waiting to be deported.
490
00:36:52,704 --> 00:36:54,373
I need you to get him out.
491
00:36:57,675 --> 00:37:00,994
I can't think of a single
reason why I'd do that.
492
00:37:01,346 --> 00:37:05,165
I can give you a thousand reasons.
493
00:37:16,328 --> 00:37:18,136
Do we have a deal?
494
00:37:18,930 --> 00:37:20,407
What are you doing? What are you doing?
495
00:37:20,431 --> 00:37:22,515
- Hey!
- Oh, don't worry.
496
00:37:24,335 --> 00:37:26,353
You can always print more.
497
00:37:28,773 --> 00:37:30,584
What, you didn't think
your little operation
498
00:37:30,608 --> 00:37:32,020
would stay secret from me, did you?
499
00:37:32,044 --> 00:37:33,485
OK.
500
00:37:35,013 --> 00:37:37,716
- What's it gonna take?
- Half.
501
00:37:39,351 --> 00:37:40,695
Half? Half of what?
502
00:37:40,720 --> 00:37:43,203
Of everything moving forward.
503
00:37:45,490 --> 00:37:49,570
Come on, Young Jun,
he'll never go for that.
504
00:37:49,594 --> 00:37:52,504
Young Jun is about
to cross the salt permanently.
505
00:37:53,065 --> 00:37:56,091
I'd say 50% is the deal of a lifetime.
506
00:37:58,537 --> 00:38:00,095
Ah Sahm.
507
00:38:04,008 --> 00:38:08,547
You tell Young Jun this was
the only way because it was.
508
00:38:09,815 --> 00:38:11,689
And we become partners.
509
00:38:14,853 --> 00:38:16,194
Partners?
510
00:38:16,903 --> 00:38:18,822
And what do you bring to the table?
511
00:38:19,357 --> 00:38:21,950
Besides saving your boss's life,
512
00:38:22,993 --> 00:38:26,579
the Long Zii will provide
a space to continue printing
513
00:38:27,165 --> 00:38:29,124
free from police interference.
514
00:38:30,402 --> 00:38:34,782
Like you said, I have the connections.
515
00:38:34,806 --> 00:38:37,585
You and I can finally be
on the same side.
516
00:38:37,609 --> 00:38:39,926
We can all get rich together,
517
00:38:41,279 --> 00:38:43,888
or Young Jun
can take his chances in China.
518
00:38:56,427 --> 00:38:58,027
Thanks for coming.
519
00:38:58,897 --> 00:39:00,530
You look beautiful.
520
00:39:02,295 --> 00:39:04,576
What's all this about, for God's sake?
521
00:39:05,170 --> 00:39:06,914
Don't get me wrong, it's lovely.
522
00:39:06,938 --> 00:39:08,872
But you're scaring me.
523
00:39:16,080 --> 00:39:17,672
Here you are.
524
00:39:26,391 --> 00:39:31,305
I told you once, I had it
in me to be a better man.
525
00:39:31,329 --> 00:39:35,064
And I thought I was trying to be.
526
00:39:35,607 --> 00:39:40,862
Hell, I even believed
maybe I was sometimes.
527
00:39:43,028 --> 00:39:45,800
I guess that's why I was
clinging so hard to being a cop.
528
00:39:46,644 --> 00:39:50,997
I thought that no matter
what I did wrong,
529
00:39:52,217 --> 00:39:53,875
I had that.
530
00:39:54,653 --> 00:39:56,377
Something good.
531
00:39:57,823 --> 00:39:59,464
But it's not.
532
00:40:00,192 --> 00:40:03,009
It's not good because
of what it did to me,
533
00:40:04,062 --> 00:40:05,762
to us,
534
00:40:06,899 --> 00:40:09,143
and I am no good without you.
535
00:40:09,167 --> 00:40:10,683
I...
536
00:40:13,771 --> 00:40:15,950
You and the kids are the only
thing that matter to me,
537
00:40:15,974 --> 00:40:19,587
and in all the mess,
I lost sight of that.
538
00:40:19,611 --> 00:40:21,402
I lost sight of you.
539
00:40:22,347 --> 00:40:25,406
- Bill...
- Let me finish, please.
540
00:40:29,955 --> 00:40:33,100
I quit my job, turned in my badge.
541
00:40:33,124 --> 00:40:36,203
I'll work for Horace.
I'll do whatever it takes.
542
00:40:36,227 --> 00:40:39,340
I just... come back, and I swear to you,
543
00:40:39,364 --> 00:40:41,923
I will never lose sight of you again.
544
00:40:49,942 --> 00:40:51,474
Luce?
545
00:41:08,694 --> 00:41:10,618
Quit or fired?
546
00:41:11,262 --> 00:41:13,871
I suppose that's open for debate.
547
00:41:15,768 --> 00:41:17,500
So was that a yes then?
548
00:41:18,036 --> 00:41:20,876
Yes. That's a yes.
549
00:41:26,410 --> 00:41:29,415
_
550
00:41:37,998 --> 00:41:39,998
_
551
00:41:41,105 --> 00:41:42,692
_
552
00:42:00,746 --> 00:42:02,337
Lai.
553
00:42:07,819 --> 00:42:09,969
She's still angry.
554
00:42:10,756 --> 00:42:12,722
And I think she blame me.
555
00:42:13,592 --> 00:42:15,683
It's not your fault.
556
00:42:16,727 --> 00:42:19,687
Strickland and his men
did this, not you.
557
00:42:20,331 --> 00:42:22,857
Men attack us.
558
00:42:23,267 --> 00:42:25,401
I do something worse.
559
00:42:26,438 --> 00:42:27,945
I give her hope.
560
00:42:28,773 --> 00:42:31,949
What Lai and these girls had in Sonoma,
561
00:42:32,305 --> 00:42:34,494
that's the life they deserve.
562
00:42:35,246 --> 00:42:36,913
You say.
563
00:42:37,581 --> 00:42:39,749
But your law is not for us.
564
00:42:41,119 --> 00:42:43,044
What happen in court?
565
00:42:44,322 --> 00:42:46,422
The government took the land.
566
00:42:48,326 --> 00:42:50,510
Maybe law not for you either.
567
00:42:50,896 --> 00:42:53,341
Rich and powerful men like Strickland
568
00:42:53,365 --> 00:42:56,043
will always find a way
to put a thumb on the scale.
569
00:42:56,067 --> 00:42:58,017
But we can rebuild.
570
00:42:59,170 --> 00:43:02,349
I found another piece
of land further up the coast.
571
00:43:02,373 --> 00:43:05,400
50 acres with good soil.
572
00:43:05,976 --> 00:43:08,380
I was thinking we could
take a look tomorrow.
573
00:43:17,723 --> 00:43:19,122
No.
574
00:43:20,959 --> 00:43:23,835
I not make same mistake twice.
575
00:43:28,199 --> 00:43:29,882
What are you saying?
576
00:43:32,703 --> 00:43:35,346
Better you not come here anymore
577
00:43:35,741 --> 00:43:37,557
for the girls.
578
00:43:37,582 --> 00:43:39,267
For the girls?
579
00:43:39,645 --> 00:43:41,269
Or for you?
580
00:43:42,748 --> 00:43:44,605
For all of us.
581
00:43:53,592 --> 00:43:55,569
Let's go, let's go!
582
00:43:55,593 --> 00:43:57,432
- Move along.
- Look at me, move.
583
00:43:57,456 --> 00:43:59,607
I said, move your fucking asses!
584
00:43:59,631 --> 00:44:02,043
- Let's go!
- Filthy rats, come on!
585
00:44:02,067 --> 00:44:03,745
Let's go!
586
00:44:03,769 --> 00:44:05,880
- This way!
- Come on!
587
00:44:05,904 --> 00:44:09,918
Come on! Come on, move it!
588
00:44:09,942 --> 00:44:12,186
Wait until we pass the gate.
589
00:44:12,210 --> 00:44:14,755
Then we take out the bulls
with the rifles.
590
00:44:14,779 --> 00:44:17,257
- You get me?
- I get you.
591
00:44:19,017 --> 00:44:22,229
Come on now, this way!
592
00:44:22,253 --> 00:44:24,766
- Keep moving!
- Get your hands off me!
593
00:44:46,812 --> 00:44:49,256
Stop, stop!
594
00:44:49,280 --> 00:44:51,493
Stop! Let me through.
595
00:44:51,517 --> 00:44:52,827
Hold here!
596
00:44:52,851 --> 00:44:54,389
What the hell is going on here?
597
00:44:54,413 --> 00:44:56,258
You're the guy to talk to?
598
00:44:56,282 --> 00:44:58,290
Court order, right?
599
00:45:12,705 --> 00:45:14,987
Greetings from Ah Sahm.
600
00:45:15,940 --> 00:45:17,740
You're coming with me.
601
00:45:25,517 --> 00:45:27,416
He come too.
602
00:45:29,087 --> 00:45:30,432
That's not the deal.
603
00:45:30,456 --> 00:45:32,171
New deal.
604
00:45:32,690 --> 00:45:36,070
I can't just walk
out of here with both of you.
605
00:45:36,094 --> 00:45:39,173
New deal.
606
00:45:48,106 --> 00:45:49,583
You're angry.
607
00:45:49,607 --> 00:45:54,777
Good, be angry, but don't be stupid.
608
00:45:56,181 --> 00:46:00,028
We need more time to plan, to heal
609
00:46:00,052 --> 00:46:02,368
because anger won't be enough.
610
00:46:03,554 --> 00:46:06,300
He will pay for what he
did to them, I promise you.
611
00:46:06,324 --> 00:46:08,416
But not now.
612
00:46:18,670 --> 00:46:21,607
Lai, you're not ready.
613
00:46:26,410 --> 00:46:28,414
And neither am I.
614
00:46:59,077 --> 00:47:01,622
Welcome back, motherfucker!
615
00:47:01,646 --> 00:47:05,026
Oh, fuck on, you dog cunt.
616
00:47:05,050 --> 00:47:07,028
Sorry, boss.
617
00:47:07,052 --> 00:47:09,229
It's just so damn good to see you.
618
00:47:09,253 --> 00:47:11,432
Even if you do look like shit.
619
00:47:11,456 --> 00:47:13,628
- Yeah, yeah.
- Come here.
620
00:47:13,652 --> 00:47:16,328
Enjoy it while you can.
621
00:47:18,062 --> 00:47:21,642
We all know that I'm still the
prettiest motherfucker in Chinatown.
622
00:47:25,469 --> 00:47:29,408
Seriously, though, how
the hell did you pull that off?
623
00:47:31,443 --> 00:47:33,250
Yeah, uh...
624
00:47:40,952 --> 00:47:43,931
- Father Jun.
- Ah Sahm.
625
00:47:45,624 --> 00:47:47,098
Hong.
626
00:47:50,162 --> 00:47:53,062
Thank you for getting us
the fuck out of there.
627
00:48:00,338 --> 00:48:02,516
So what's the story, man?
628
00:48:02,540 --> 00:48:05,119
How the hell did you two
end up in there together?
629
00:48:10,516 --> 00:48:12,206
Whiskey, Hong.
630
00:48:13,284 --> 00:48:16,335
Whiskey and sticky.
631
00:48:17,022 --> 00:48:19,000
And all the rest can wait.
632
00:48:19,024 --> 00:48:20,669
Ow, ow, ow, ow, ow.
633
00:48:20,693 --> 00:48:22,591
I can walk.
634
00:48:23,561 --> 00:48:26,173
You need a bath first.
635
00:48:35,507 --> 00:48:38,107
You made another deal
without telling me.
636
00:48:38,976 --> 00:48:43,858
I know how it looks,
but I didn't plan this.
637
00:48:43,882 --> 00:48:46,115
Ah Sahm came to me.
638
00:48:47,118 --> 00:48:49,363
I'll be able to pay back what I lost,
639
00:48:49,387 --> 00:48:53,205
which should appease
the elders and, hopefully...
640
00:48:54,392 --> 00:48:56,459
Make peace with your brother.
641
00:49:02,696 --> 00:49:04,967
I've put you through a lot.
642
00:49:06,204 --> 00:49:07,845
I know that.
643
00:49:09,842 --> 00:49:12,224
But you have always protected me.
644
00:49:14,512 --> 00:49:16,437
I haven't made it easy.
645
00:49:17,082 --> 00:49:20,427
When I was sitting in that cell alone,
646
00:49:20,451 --> 00:49:23,360
wondering if I'd ever see you again,
647
00:49:25,170 --> 00:49:29,617
I realized,
you're the only person I trust,
648
00:49:31,329 --> 00:49:34,038
the only person I've ever loved.
649
00:49:37,535 --> 00:49:40,106
I want us to get married.
650
00:49:43,441 --> 00:49:46,884
I think it's time, don't you?
651
00:49:53,084 --> 00:49:54,767
I do.
652
00:50:17,242 --> 00:50:18,886
Yeah!
653
00:50:18,910 --> 00:50:21,089
It's good to be back!
654
00:50:22,347 --> 00:50:24,625
Oh!
655
00:50:27,018 --> 00:50:28,884
See you later.
656
00:50:36,962 --> 00:50:39,353
I am glad you are back.
657
00:50:44,737 --> 00:50:46,694
It was a close fucking call.
658
00:50:47,072 --> 00:50:48,445
Yeah.
659
00:50:54,725 --> 00:50:56,287
You good?
660
00:50:58,582 --> 00:51:00,852
You made a deal with Mai Ling.
661
00:51:07,660 --> 00:51:09,804
Think I wanted to go to her?
662
00:51:09,828 --> 00:51:11,440
It was the only move I had.
663
00:51:11,464 --> 00:51:12,872
Bullshit.
664
00:51:12,896 --> 00:51:15,209
You were sitting on stacks
of fucking fake cash.
665
00:51:15,233 --> 00:51:17,512
You could have bought every
single guard in that place.
666
00:51:17,536 --> 00:51:20,347
Come on. Maybe if I had two
months instead of two days.
667
00:51:20,371 --> 00:51:23,397
You gave away the fucking
store to our worst enemy,
668
00:51:23,976 --> 00:51:26,150
who happens to be your sister.
669
00:51:26,811 --> 00:51:28,990
What the fuck am I supposed to think?
670
00:51:29,014 --> 00:51:30,290
Don't talk to me about thinking.
671
00:51:30,314 --> 00:51:31,658
Now you want to think?
672
00:51:31,682 --> 00:51:35,096
Maybe you should've been thinking,
leader of the Hop Wei,
673
00:51:35,120 --> 00:51:36,697
before you got yourself thrown in a camp
674
00:51:36,721 --> 00:51:39,121
for starting a fight
with the fucking police chief.
675
00:51:41,625 --> 00:51:44,505
You know, I could have let them
put you on that fucking boat
676
00:51:44,529 --> 00:51:46,640
and taken over the tong if I wanted to.
677
00:51:46,664 --> 00:51:49,298
Would have been
the easiest thing in the world.
678
00:51:50,869 --> 00:51:53,214
I didn't make this deal with Mai Ling.
679
00:51:53,238 --> 00:51:54,845
You did.
680
00:52:04,165 --> 00:52:05,592
I was thinking I'd be bad cop,
681
00:52:05,616 --> 00:52:07,428
unless you feel
like playing against type.
682
00:52:07,452 --> 00:52:08,896
Chao doesn't respond to threats.
683
00:52:08,920 --> 00:52:10,431
Might be better he thinks I'm alone.
684
00:52:10,455 --> 00:52:12,699
OK then, you can be the hero.
685
00:52:12,723 --> 00:52:15,449
I'll head around back
in case he gets cold feet.
686
00:52:25,970 --> 00:52:28,382
You should really consider
locking your door.
687
00:52:28,406 --> 00:52:32,354
No need. Chao is friend to everyone.
688
00:52:32,378 --> 00:52:33,620
Drink?
689
00:52:33,644 --> 00:52:35,056
You sent word you had information.
690
00:52:35,080 --> 00:52:36,757
I'd just as soon take it
and be on my way.
691
00:52:36,781 --> 00:52:40,361
Oh. All business, huh?
692
00:52:40,385 --> 00:52:43,230
Is OK. Chao is businessman too.
693
00:52:43,254 --> 00:52:46,000
- You bring money?
- Tell me what you know.
694
00:52:46,024 --> 00:52:49,937
Then we can discuss a fee.
695
00:52:49,961 --> 00:52:53,068
Thought you want new
relationship with Chao, no?
696
00:52:53,092 --> 00:52:55,072
I know that you're part of all this.
697
00:52:55,968 --> 00:52:59,201
What I don't know is why I'd
believe anything you tell me now.
698
00:53:00,305 --> 00:53:03,080
Already too many cop in Chinatown.
699
00:53:03,575 --> 00:53:06,528
Fake money bring even more.
Bad for business.
700
00:53:06,552 --> 00:53:11,380
Give me a name right now,
or I'm walking out that door.
701
00:53:11,850 --> 00:53:13,762
I don't think you are.
702
00:53:16,955 --> 00:53:19,100
Ahh! Ah-ah-ah-ah.
703
00:53:19,124 --> 00:53:20,968
Bad idea, cop.
704
00:53:20,992 --> 00:53:22,637
Bad idea.
705
00:53:22,661 --> 00:53:24,639
You set me up.
706
00:53:28,533 --> 00:53:33,748
As you say, Agent Lee,
new badge, new rules.
707
00:53:47,852 --> 00:53:52,004
You know, Chao,
I have a confession to make.
708
00:53:55,493 --> 00:53:59,173
I'm still pissed about the fake cash.
709
00:53:59,197 --> 00:54:03,944
Jack, that's why I paid you twice.
710
00:54:03,968 --> 00:54:06,613
I know. I know.
711
00:54:06,637 --> 00:54:09,146
But it's the principle of the thing.
712
00:54:09,541 --> 00:54:11,319
Now you have principle?
713
00:54:13,879 --> 00:54:16,156
Fuck me.
50408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.