Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:01:31,000 --> 00:01:35,449
Brazen crimes and robberies are now
a reality for people in Hรถmpstad.
3
00:01:35,600 --> 00:01:38,171
The city leaders
and the police are helpless,
4
00:01:38,320 --> 00:01:42,405
as this crime wave
sweeps through our beloved town.
5
00:01:42,560 --> 00:01:45,131
Are the citizens safe anymore?
6
00:01:46,040 --> 00:01:49,044
The undermanned police force's
only clue is
7
00:01:49,200 --> 00:01:51,680
the main perpetrator's yellow gloves.
8
00:02:17,680 --> 00:02:24,882
VINSKI AND THE INVISIBILITY POWDER
9
00:02:41,640 --> 00:02:43,404
Mum!
10
00:02:45,120 --> 00:02:47,361
Mum.
- I wasn't sleeping.
11
00:02:47,840 --> 00:02:51,561
You always say the cream will curdle
if you beat it too much.
12
00:02:51,720 --> 00:02:54,405
I just rested my other eye.
- You snored.
13
00:02:54,560 --> 00:02:57,643
Hey, I need to bake
fifteen cakes today.
14
00:02:57,800 --> 00:03:00,770
But today is my...
- I know.
15
00:03:01,400 --> 00:03:04,609
Your last day at school.
And you need to wear a dress shirt.
16
00:03:04,760 --> 00:03:07,047
No, this is fine.
- A dress shirt.
17
00:03:07,200 --> 00:03:09,407
This is fine.
- A dress shirt.
18
00:03:21,360 --> 00:03:26,048
ANOTHER BRAZEN BURGLARY -
CRIME WAVE HITS HรMPSTAD
19
00:03:48,120 --> 00:03:49,770
Hi.
20
00:03:54,240 --> 00:03:55,730
Hi, Juuso.
21
00:04:01,440 --> 00:04:03,283
Hey, Vinski.
22
00:04:03,880 --> 00:04:06,008
Step in that!
23
00:04:06,880 --> 00:04:08,245
No way.
24
00:04:13,200 --> 00:04:15,931
And then we have Roosa.
25
00:04:16,080 --> 00:04:20,165
An incredible report.
You've worked really hard.
26
00:04:20,320 --> 00:04:23,085
Have a nice summer.
- Thanks, you too.
27
00:04:24,560 --> 00:04:26,324
Vinski.
28
00:04:28,960 --> 00:04:32,362
There must be water damage
at his house. Or he peed himself.
29
00:04:32,520 --> 00:04:33,965
Juuso!
30
00:04:36,160 --> 00:04:38,606
This report could be better.
31
00:04:38,760 --> 00:04:42,287
You can't seem to concentrate.
- Okay. Thank you.
32
00:04:42,440 --> 00:04:44,169
Good job, Vinski!
33
00:04:46,160 --> 00:04:48,561
Come on, now.
Julia!
34
00:04:52,920 --> 00:04:55,969
Hey, Vinski.
Want to play soccer with us?
35
00:04:57,120 --> 00:04:59,122
Yeah, why not.
36
00:04:59,280 --> 00:05:02,841
There's just one thing.
You need to shower first.
37
00:05:04,200 --> 00:05:06,441
Right...
- Cheers!
38
00:05:06,960 --> 00:05:09,770
Hey, leave Vinski alone!
- Roosa.
39
00:05:09,920 --> 00:05:12,571
Just go play with your dolls.
40
00:05:12,720 --> 00:05:15,929
Is that the best you've got?
Super embarrassing.
41
00:05:16,080 --> 00:05:18,208
What are you grinning at?
42
00:05:22,440 --> 00:05:24,363
Prepare to get wet.
43
00:06:14,720 --> 00:06:17,291
Contact us if you feel unsafe.
44
00:06:17,440 --> 00:06:20,091
Home security. One for you, madam.
45
00:06:20,840 --> 00:06:24,686
Good day. - Good day. Postmen
sure have nice uniforms these days.
46
00:06:24,840 --> 00:06:27,161
I'm not a postman,
47
00:06:27,320 --> 00:06:29,607
but I'm delivering good news.
48
00:06:29,760 --> 00:06:32,969
I'm Antero from A-Security.
- I'm Krista.
49
00:06:33,120 --> 00:06:35,771
I'm delivering a cake.
- I can see that.
50
00:06:35,920 --> 00:06:38,161
I offer home security services
51
00:06:38,320 --> 00:06:41,164
at a reasonable price.
Are you interested?
52
00:06:41,320 --> 00:06:43,891
No, thanks.
It's pretty safe around here.
53
00:06:44,040 --> 00:06:47,647
Are you sure? Have you read
the papers or watched the news?
54
00:06:47,800 --> 00:06:51,202
Yes. They exaggerate these things.
- That's true.
55
00:06:51,800 --> 00:06:54,804
But if I may bother you a bit more...
56
00:06:54,960 --> 00:06:57,201
You can always change your mind.
57
00:06:57,360 --> 00:07:01,046
If you feel unsafe,
you can contact me any time.
58
00:07:02,200 --> 00:07:05,363
Call me! If you feel like it.
- If I feel like it.
59
00:07:05,520 --> 00:07:07,409
Do you sell alarms?
- Yeah, sir...
60
00:07:29,000 --> 00:07:30,764
Mum?
61
00:07:34,840 --> 00:07:36,649
Hi!
62
00:07:36,800 --> 00:07:39,565
What happened to you?
- I fell over.
63
00:07:40,560 --> 00:07:42,881
Which one is my birthday cake?
64
00:07:44,880 --> 00:07:47,326
I'm so sorry, darling, I forgot.
65
00:07:48,760 --> 00:07:50,967
I'll bake it right away.
66
00:07:51,120 --> 00:07:54,806
What cake do you want? Cheesecake,
chocolate? Anything you like.
67
00:07:54,960 --> 00:07:57,122
I want ice cream.
- What?
68
00:07:57,880 --> 00:08:00,645
You've baked enough cakes already.
69
00:08:01,800 --> 00:08:05,009
You're the best son in the world.
I'm sorry.
70
00:08:11,400 --> 00:08:14,802
Also get some plasters
and disinfectant from the pharmacy.
71
00:08:33,960 --> 00:08:36,008
PHARMACY - CLOSED
72
00:08:41,560 --> 00:08:43,324
OPEN
73
00:09:06,640 --> 00:09:08,324
Hello?
74
00:09:31,320 --> 00:09:33,004
Hello.
75
00:09:45,920 --> 00:09:48,685
Hi. How are you, Vinski?
76
00:09:50,560 --> 00:09:52,722
How do you know my name?
77
00:09:52,880 --> 00:09:56,009
It's a small town. News travels.
78
00:09:57,040 --> 00:09:59,247
Is the pharmacy open?
79
00:09:59,400 --> 00:10:02,244
How so?
- There was a sign.
80
00:10:03,000 --> 00:10:05,446
A bit of road rash, eh?
81
00:10:06,560 --> 00:10:09,404
Yeah, I need plasters and some...
82
00:10:09,560 --> 00:10:11,562
dis-in...
83
00:10:12,400 --> 00:10:14,687
Disinfectant?
- Yeah.
84
00:10:16,240 --> 00:10:18,686
Good. This way, please.
85
00:10:28,760 --> 00:10:31,001
Does it sting?
- No.
86
00:10:43,400 --> 00:10:45,243
And we're done.
87
00:10:45,400 --> 00:10:48,643
How much does this cost?
- It's on the house.
88
00:10:48,800 --> 00:10:51,883
But my mum told me to buy
some plasters and...
89
00:10:52,400 --> 00:10:53,890
...difin...
90
00:10:54,040 --> 00:10:56,441
Disinfectant.
- Yeah.
91
00:10:57,680 --> 00:10:59,569
All right.
92
00:11:02,360 --> 00:11:05,204
Here you go. Anything else?
- That's all.
93
00:11:05,360 --> 00:11:08,204
Have a good day then, Vinski.
94
00:11:14,280 --> 00:11:17,602
Is there something wrong
with your sign...
95
00:11:18,280 --> 00:11:21,124
I thought you'd never ask.
96
00:11:21,640 --> 00:11:24,086
There's nothing wrong with it.
97
00:11:25,960 --> 00:11:28,531
Do you want to know a secret?
98
00:11:41,240 --> 00:11:43,447
Invisibility powder.
99
00:11:52,200 --> 00:11:55,010
What's so funny?
- Invisibility powder?
100
00:11:55,160 --> 00:11:58,721
Yes. It makes you invisible
101
00:11:58,880 --> 00:12:02,771
and also allows you
to walk through walls, if you want.
102
00:12:02,920 --> 00:12:05,605
I reckon you've walked into a wall.
103
00:12:06,760 --> 00:12:08,728
Many times.
104
00:12:09,240 --> 00:12:11,811
Don't you believe me?
- No way.
105
00:12:33,840 --> 00:12:35,205
Into walls.
106
00:12:37,520 --> 00:12:39,568
Where did you go?
107
00:12:47,120 --> 00:12:49,487
Nowhere.
- Whoa!
108
00:12:49,640 --> 00:12:51,608
Wow indeed.
109
00:12:55,400 --> 00:12:57,926
Do you want to try it?
110
00:13:00,920 --> 00:13:05,130
So... Say the magic words
and stamp your foot.
111
00:13:05,920 --> 00:13:08,526
And don't stay invisible
for too long.
112
00:13:08,680 --> 00:13:11,081
There may be side effects.
113
00:13:17,040 --> 00:13:18,963
Into walls!
114
00:13:21,120 --> 00:13:23,771
Am I invisible now?
- Yes.
115
00:13:24,680 --> 00:13:28,127
You'll become visible again
by reversing the words
116
00:13:28,280 --> 00:13:30,169
and stamping with your other foot.
117
00:13:30,320 --> 00:13:32,687
Now try going through a wall.
118
00:13:38,880 --> 00:13:40,803
Vinski...
119
00:14:13,000 --> 00:14:15,002
You lost.
120
00:14:15,880 --> 00:14:17,484
Pass it to me.
121
00:14:20,520 --> 00:14:22,568
Walls into!
122
00:14:24,960 --> 00:14:28,521
How did you get there?
- I threw the ball. I was invisible.
123
00:14:29,240 --> 00:14:31,607
I know it's hard to believe,
124
00:14:31,760 --> 00:14:35,082
but I've got this
invisibility powder, and...
125
00:14:35,920 --> 00:14:37,490
And...
126
00:14:39,480 --> 00:14:41,642
Walls into!
127
00:14:46,480 --> 00:14:48,801
Your powder is stupid!
128
00:14:49,360 --> 00:14:51,601
Oh? Didn't it work?
129
00:14:52,240 --> 00:14:54,846
Did you forget the magic words?
130
00:14:55,000 --> 00:14:57,287
It worked, but...
131
00:14:57,440 --> 00:15:00,046
Vinski, I hope you understand
132
00:15:00,200 --> 00:15:03,124
that you can't tell
this secret to anyone.
133
00:15:03,280 --> 00:15:06,602
I don't want to be invisible.
- The powder is running out,
134
00:15:06,760 --> 00:15:09,684
so you must use it
for important things.
135
00:15:10,280 --> 00:15:13,250
This town has
a lot of unsolved matters.
136
00:15:13,400 --> 00:15:16,768
Whoever can use this powder
is able to help.
137
00:15:17,360 --> 00:15:20,409
Help with what?
- Preventing these robberies.
138
00:15:20,560 --> 00:15:24,281
Why don't you do it?
- I'm way too old for it.
139
00:15:24,440 --> 00:15:27,603
The powder doesn't give you
any other superpowers.
140
00:15:27,760 --> 00:15:30,286
I was beaten up
because of your powder!
141
00:15:30,440 --> 00:15:32,329
So thanks a lot.
142
00:15:54,000 --> 00:15:57,607
Happy birthday to you!
143
00:16:04,960 --> 00:16:07,361
Happy birthday. Blow.
144
00:16:08,000 --> 00:16:10,731
What did you wish for?
- I can't say.
145
00:16:10,880 --> 00:16:13,531
Or it won't come true.
- Oh.
146
00:16:19,520 --> 00:16:23,161
Vinski, I hope you know that
I love you every day of the year.
147
00:16:23,760 --> 00:16:26,001
Even if I forget your birthday.
148
00:16:26,160 --> 00:16:29,528
And I should never forget it!
- Yeah, I know.
149
00:16:33,360 --> 00:16:36,045
Hey, tomorrow
is your first day off school.
150
00:16:36,200 --> 00:16:40,649
After I've delivered the cakes,
we could do something fun together.
151
00:16:41,920 --> 00:16:44,890
Okay.
- Okay. And one more thing.
152
00:16:45,040 --> 00:16:48,601
After you've eaten, you should put
some toothpaste on this,
153
00:16:48,760 --> 00:16:52,845
put this in your little mouth
and brush all over for a bit.
154
00:17:45,640 --> 00:17:48,211
I came down and saw
that everything was taken.
155
00:17:48,360 --> 00:17:51,842
You didn't hear anything?
- No, I was sound asleep.
156
00:17:52,000 --> 00:17:53,923
And the boy?
157
00:17:55,600 --> 00:17:58,888
Do you have insurance?
- It won't cover it all.
158
00:17:59,560 --> 00:18:03,770
I've ruined dozens of parties.
I should've bought the alarm system.
159
00:18:05,600 --> 00:18:08,604
Oh, dear.
We are severely unmanned.
160
00:18:09,440 --> 00:18:11,807
We would need a hero.
161
00:18:11,960 --> 00:18:16,045
This town needs a superhero
to catch these villains.
162
00:18:31,760 --> 00:18:33,489
Pharmacist!
163
00:18:36,920 --> 00:18:38,649
Vinski.
164
00:18:38,800 --> 00:18:41,804
I want to use the powder
and become invisible.
165
00:18:43,160 --> 00:18:44,969
Why?
166
00:18:45,880 --> 00:18:48,451
I want to become a superhero.
167
00:18:48,600 --> 00:18:51,171
But why do you want to be
a superhero?
168
00:18:51,320 --> 00:18:53,448
Think carefully.
169
00:18:57,280 --> 00:18:59,123
I want to help.
170
00:19:00,960 --> 00:19:03,327
A good answer.
171
00:19:04,680 --> 00:19:07,047
What do I have to do?
172
00:19:08,120 --> 00:19:10,327
All in due time.
173
00:19:10,480 --> 00:19:14,201
First we need to go somewhere...
incognito.
174
00:19:14,360 --> 00:19:17,569
What?
- Unnoticed, unseen.
175
00:19:21,760 --> 00:19:23,683
Into walls!
176
00:19:30,240 --> 00:19:31,526
This way!
177
00:19:33,080 --> 00:19:35,811
Hi.
- Watch out!
178
00:19:46,960 --> 00:19:49,611
The first rule of invisibility:
179
00:19:50,600 --> 00:19:52,523
No one can see you.
180
00:19:53,280 --> 00:19:55,089
But they can hear you.
181
00:19:55,240 --> 00:19:57,004
Hush.
182
00:20:05,880 --> 00:20:09,566
Walking through walls makes me dizzy
now that I'm old.
183
00:20:09,720 --> 00:20:12,291
It's one of the rare side effects.
184
00:20:13,160 --> 00:20:16,721
That's why you should avoid
walking through walls unnecessarily.
185
00:20:23,200 --> 00:20:26,647
Mrs Naranteri is
the richest person in Hรถmpstad.
186
00:20:26,800 --> 00:20:28,484
She owns half the town.
187
00:20:28,640 --> 00:20:31,007
The rumour says that in her house,
188
00:20:31,160 --> 00:20:36,166
there are priceless gems,
gold, money, and other valuables.
189
00:20:36,840 --> 00:20:39,684
She's the one we're helping?
A rich lady?
190
00:20:39,840 --> 00:20:43,049
We need to help everyone,
even though she has...
191
00:20:43,200 --> 00:20:45,362
...helpers of her own.
192
00:20:45,520 --> 00:20:48,763
Let's go. We have no time to lose.
193
00:20:50,000 --> 00:20:53,721
Thanks for coming so quickly.
- Of course. My job is to serve.
194
00:20:53,880 --> 00:20:57,043
It's better to know you're safe
than to think you're safe.
195
00:20:57,200 --> 00:20:59,646
Yeah, I understand that... now.
196
00:20:59,800 --> 00:21:02,007
Have you had time to think
197
00:21:02,160 --> 00:21:05,209
whether you want the basic package
or the deluxe version?
198
00:21:05,360 --> 00:21:08,204
I can barely afford
the basic package.
199
00:21:08,360 --> 00:21:12,251
Well, we can always negotiate.
As long as you're safe.
200
00:21:16,480 --> 00:21:18,687
What's this old shack?
201
00:21:18,840 --> 00:21:20,888
"Old shack". It is my home.
202
00:21:21,040 --> 00:21:24,761
Or was my home.
It used to be a fancy house.
203
00:21:25,960 --> 00:21:28,850
For real? You're old, dude.
- Yes, I am.
204
00:21:34,160 --> 00:21:37,528
It's quite hot in there.
- It's these big windows.
205
00:21:38,600 --> 00:21:40,841
We're almost done.
206
00:21:41,000 --> 00:21:44,402
We just need to type in
the correct code. Come here.
207
00:21:44,560 --> 00:21:47,564
Let's do this together. Like this...
208
00:21:48,480 --> 00:21:52,485
You've got 30 seconds.
The motion sensor is now on, look.
209
00:21:55,720 --> 00:21:59,167
This'll wake you up at least, huh?
- It sure will.
210
00:21:59,320 --> 00:22:01,971
Then we just use the same code.
211
00:22:02,120 --> 00:22:04,248
There. What do you think?
212
00:22:04,400 --> 00:22:08,325
This'll scare the burglars away, but
it doesn't mean they'll get caught.
213
00:22:08,480 --> 00:22:12,963
I'll install a direct alarm to
the police station, free of charge.
214
00:22:13,680 --> 00:22:15,808
Okay, wow.
215
00:22:19,400 --> 00:22:24,770
Would you like some cold apple juice
and a piece of freshly baked pie?
216
00:22:27,640 --> 00:22:29,483
Yes, please.
217
00:22:29,640 --> 00:22:32,166
Okay.
- Yeah. Sorry.
218
00:22:44,680 --> 00:22:46,364
Wow!
219
00:22:49,280 --> 00:22:52,124
Is this now our headquarters?
220
00:22:52,280 --> 00:22:55,363
Yes, exactly.
Our secret headquarters.
221
00:22:55,520 --> 00:22:57,409
This way.
222
00:23:01,120 --> 00:23:03,851
Has this place ever been cleaned?
223
00:23:07,080 --> 00:23:09,765
There it is. What do you say?
224
00:23:09,920 --> 00:23:12,048
Did you make this?
225
00:23:12,200 --> 00:23:13,964
Old people have time.
226
00:23:14,120 --> 00:23:16,009
See those pins?
- Yeah.
227
00:23:16,160 --> 00:23:20,643
This is strictly organized.
Red houses have been broken into.
228
00:23:20,800 --> 00:23:23,246
Blue ones are shops and businesses.
229
00:23:23,400 --> 00:23:25,721
And green ones are houses
230
00:23:25,880 --> 00:23:29,248
that will probably
be burglarized in the future.
231
00:23:33,600 --> 00:23:36,171
Hey, one pin is missing.
232
00:23:36,320 --> 00:23:38,288
What, where?
233
00:23:39,720 --> 00:23:41,609
Here.
234
00:23:43,400 --> 00:23:45,801
Krista's Bakery.
235
00:23:45,960 --> 00:23:48,486
It was broken into last night.
236
00:23:53,120 --> 00:23:56,567
Were there any other break-ins
on that street?
237
00:23:56,720 --> 00:23:59,121
Not as far as I know.
238
00:23:59,280 --> 00:24:01,123
I see!
239
00:24:01,720 --> 00:24:05,805
Tonight, the burglars will have
a surprise waiting for them.
240
00:24:05,960 --> 00:24:08,691
What surprise?
- You of course!
241
00:24:08,840 --> 00:24:11,491
The man himself!
242
00:24:19,400 --> 00:24:23,041
Do you have any idea
where they might strike next?
243
00:24:23,200 --> 00:24:27,569
Sure I do. But we can't be
in seven places all at once.
244
00:24:27,720 --> 00:24:30,803
Then what will we do?
- This is like playing chess.
245
00:24:31,480 --> 00:24:34,962
You need to think two moves ahead.
246
00:24:35,120 --> 00:24:38,363
But wherever
the robbery takes place...
247
00:24:41,440 --> 00:24:43,886
...the only escape route is...
248
00:24:45,520 --> 00:24:47,807
Heather Street.
249
00:24:50,560 --> 00:24:53,086
Have you lived here long?
- Not very long.
250
00:24:53,240 --> 00:24:56,687
Me neither. I was raised here,
but I lived somewhere else.
251
00:24:56,840 --> 00:25:00,322
It's a nice little town.
- But a bit inward-looking.
252
00:25:01,520 --> 00:25:04,808
Why did you come back?
- I divorced my ex-husband,
253
00:25:04,960 --> 00:25:08,362
and then Vinski and I moved here,
and I learned how to bake.
254
00:25:08,520 --> 00:25:11,285
You learned very well.
- Well, thanks.
255
00:25:11,440 --> 00:25:13,886
You have a son?
- Yeah, Vinski is ten.
256
00:25:14,040 --> 00:25:17,761
Where is he? - It's his summer break.
He likes to be by himself.
257
00:25:19,440 --> 00:25:22,364
Do you have kids?
- No, not yet.
258
00:25:25,440 --> 00:25:27,886
I'm all single.
- Oh.
259
00:25:28,640 --> 00:25:30,927
That's a surprise.
260
00:25:32,320 --> 00:25:34,891
I should probably...
- Of course.
261
00:25:35,400 --> 00:25:38,051
You've got my number.
- And you've got mine.
262
00:25:38,440 --> 00:25:40,807
It was nice to meet you.
- Likewise.
263
00:25:40,960 --> 00:25:44,009
And thanks. I feel very safe now.
264
00:25:45,400 --> 00:25:47,243
Bye.
- Bye.
265
00:26:04,920 --> 00:26:07,924
We've waited
for like eight hours already.
266
00:26:08,680 --> 00:26:12,162
We've been here exactly 17 minutes.
267
00:26:13,360 --> 00:26:16,682
By the way, superheroes
never go to the toilet.
268
00:26:16,840 --> 00:26:20,242
I don't know much
about being a superhero.
269
00:26:20,400 --> 00:26:22,880
But you are a superhero.
270
00:26:23,040 --> 00:26:25,361
You're just a bit... old.
271
00:26:25,800 --> 00:26:29,850
Can you please stop
harping on about my age?
272
00:26:30,000 --> 00:26:32,048
The thieves' van!
273
00:26:33,360 --> 00:26:35,283
The powder!
274
00:26:39,040 --> 00:26:41,327
Aren't you coming?
- No.
275
00:26:41,480 --> 00:26:44,450
Why not?
- I've walked through too many walls.
276
00:26:44,600 --> 00:26:47,604
I feel dizzy.
You need to go. And remember.
277
00:26:47,760 --> 00:26:51,731
You're only a hero
if you don't take unnecessary risks.
278
00:26:51,880 --> 00:26:54,247
You just made that up.
279
00:26:57,240 --> 00:26:58,844
Into walls!
280
00:27:01,800 --> 00:27:05,771
Do you have any food? I'm starving.
- Let's go to a hot dog stand.
281
00:27:07,840 --> 00:27:10,923
This should be enough
for a couple of hot dogs.
282
00:27:11,400 --> 00:27:14,483
Did you actually steal
a piggy hank from a kid?
283
00:27:15,280 --> 00:27:19,604
We're thieves, right? - Yes, but
you could've stolen something else.
284
00:27:19,760 --> 00:27:22,684
Like what?
- Like gold watches and necklaces.
285
00:27:22,840 --> 00:27:26,083
Can you pay a hot dog with them?
- We can exchange them for money.
286
00:27:26,240 --> 00:27:29,050
There's money here!
- Yeah, like four euros!
287
00:27:29,200 --> 00:27:31,407
Don't yell! You know I don't like it.
288
00:27:31,560 --> 00:27:33,244
Brake!
289
00:27:39,720 --> 00:27:41,643
What's that?
290
00:27:43,280 --> 00:27:45,442
It doesn't have legs.
291
00:27:46,560 --> 00:27:49,723
I don't care. It's as good as gone.
292
00:27:49,880 --> 00:27:51,803
Hey, Marko...
293
00:28:15,080 --> 00:28:17,208
Marko, let's go.
294
00:28:21,880 --> 00:28:23,644
Mika...
295
00:28:23,800 --> 00:28:25,564
Marko.
296
00:28:42,040 --> 00:28:44,088
No, no!
297
00:28:50,400 --> 00:28:52,164
Marko...
298
00:28:59,400 --> 00:29:01,971
Walls into!
299
00:29:13,640 --> 00:29:16,450
Hi. Do you have any idea
what time it is?
300
00:29:17,280 --> 00:29:21,444
I don't have a watch.
- I do, and it's extremely late.
301
00:29:21,600 --> 00:29:25,491
Well, I'm on a summer break.
- But you can't run around all night.
302
00:29:25,640 --> 00:29:27,847
Where have you been?
- With friends...
303
00:29:28,000 --> 00:29:29,729
Friends?
- Yeah.
304
00:29:29,880 --> 00:29:32,360
What friends?
- Just friends.
305
00:29:34,880 --> 00:29:38,043
And what did you do?
- We played games and...
306
00:29:38,200 --> 00:29:40,931
Okay.
I'd like to know their names.
307
00:29:41,080 --> 00:29:44,527
Okay, just one friend.
- Does he have a name? Well?
308
00:29:45,200 --> 00:29:47,043
Roosa.
309
00:29:48,160 --> 00:29:50,208
Roosa?
- Roosa.
310
00:29:52,760 --> 00:29:55,411
Oh...
- What's that sticker?
311
00:29:57,760 --> 00:30:01,207
I bought an alarm.
A-Security installed it today.
312
00:30:01,960 --> 00:30:04,406
Antero is the installer's name.
313
00:30:06,320 --> 00:30:09,290
Can I go to bed now?
- Of course you can.
314
00:30:24,360 --> 00:30:27,250
Should we meet
at that place by the beach?
315
00:30:27,400 --> 00:30:29,528
Yeah, I love it...
- Mum!
316
00:30:29,680 --> 00:30:32,604
Do you like fish?
Me too! No way!
317
00:30:33,840 --> 00:30:36,844
Mum!
- No, you're silly. I've got to go...
318
00:30:37,000 --> 00:30:39,241
See you there. Bye.
319
00:30:39,760 --> 00:30:42,969
Who was it?
- Just... a friend.
320
00:30:43,400 --> 00:30:47,644
An acquaintance. - Why do you talk
to your acquaintance like a...
321
00:30:47,800 --> 00:30:49,609
Like what?
- An idiot.
322
00:30:49,760 --> 00:30:52,969
What do you mean?
- "No way! I like fish too."
323
00:30:53,120 --> 00:30:57,284
"Don't be so silly.
Ha ha! Bye."
324
00:30:58,880 --> 00:31:01,531
Adults do that sometimes.
325
00:31:01,680 --> 00:31:04,047
Hey, did you see this?
326
00:31:04,200 --> 00:31:07,363
"One of the robbers said
he saw a ghost in the street
327
00:31:07,520 --> 00:31:10,364
and that he was attacked
by a fire extinguisher."
328
00:31:10,520 --> 00:31:13,490
"The prosecutor demands
a psychiatric assessment.โ
329
00:31:13,640 --> 00:31:17,690
Serves them right. - There was
someone there besides the police.
330
00:31:17,840 --> 00:31:20,411
I thought they looked goofy.
- Who?
331
00:31:21,440 --> 00:31:25,684
The robbers. I saw...
a picture in the newspaper.
332
00:31:29,720 --> 00:31:34,044
Let's do something together later?
- No, I promised someone...
333
00:31:34,200 --> 00:31:36,407
Roosa? I see.
334
00:31:36,560 --> 00:31:39,848
What are you two planning?
A bit of kissing and...
335
00:31:40,920 --> 00:31:44,083
...some cuddling...
- I thought you had a date too.
336
00:31:44,240 --> 00:31:47,449
At a place by the beach.
With a "friend".
337
00:31:48,000 --> 00:31:50,685
Are you going
into a kissing booth?
338
00:31:51,640 --> 00:31:55,645
He's just a friend.
We'll have a friendly conversation.
339
00:31:57,000 --> 00:31:59,401
I need to open the bakery!
340
00:31:59,560 --> 00:32:02,325
What about tomorrow?
- Okay!
341
00:32:05,440 --> 00:32:07,966
A brilliant start.
342
00:32:08,120 --> 00:32:10,521
Now let's roll up our sleeves!
343
00:34:36,440 --> 00:34:38,841
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
344
00:34:46,320 --> 00:34:50,689
The police has made several arrests,
but the citizens demand answers.
345
00:34:51,160 --> 00:34:55,290
Who is the mysterious invisible
superhero? Or does he even exist?
346
00:34:55,440 --> 00:34:58,125
The crime boss is still at large.
347
00:34:58,280 --> 00:35:01,648
The only clue is
a pair of yellow gloves.
348
00:35:07,320 --> 00:35:09,243
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
349
00:35:09,600 --> 00:35:11,443
Hello.
- Hello.
350
00:35:13,040 --> 00:35:14,804
Thank you.
351
00:35:21,160 --> 00:35:23,686
Hi, you're Roosa, right?
- Yeah.
352
00:35:23,840 --> 00:35:25,842
Vinski's classmate?
- Yeah.
353
00:35:26,000 --> 00:35:29,607
Hi! I'm Vinski's mum.
- Okay.
354
00:35:30,720 --> 00:35:34,441
Vinski told me you've been spending
a lot of time together.
355
00:35:40,680 --> 00:35:43,001
Vinski, where are you going?
- Out.
356
00:35:43,160 --> 00:35:45,003
To do what?
357
00:35:45,720 --> 00:35:48,530
Are you going to see Roosa?
- Yeah, that's right.
358
00:35:48,680 --> 00:35:50,250
Vinski.
359
00:35:50,400 --> 00:35:53,244
Why are you lying to me?
- What do you mean?
360
00:35:54,120 --> 00:35:57,249
I just talked to Roosa
in the market square.
361
00:35:57,400 --> 00:36:00,290
You haven't been
hanging out with Roosa.
362
00:36:01,400 --> 00:36:04,882
Okay, I lied. But for a good reason.
- What is it?
363
00:36:08,720 --> 00:36:11,246
I'm the invisible superhero.
364
00:36:13,040 --> 00:36:15,964
Vinski...
- I've got invisibility powder.
365
00:36:16,120 --> 00:36:18,805
I'd show you,
but the bottle isn't here,
366
00:36:18,960 --> 00:36:21,247
and I can't say where it is.
367
00:36:21,400 --> 00:36:24,244
I understand.
I also had imaginary friends...
368
00:36:24,400 --> 00:36:26,323
I'm telling the truth!
369
00:36:26,480 --> 00:36:29,723
And that's why
I will also tell you the truth now.
370
00:36:32,080 --> 00:36:34,401
I'm dating someone.
371
00:36:34,560 --> 00:36:37,131
A man called Antero.
372
00:36:37,280 --> 00:36:40,204
Antero from A-Security?
- Exactly.
373
00:36:41,400 --> 00:36:44,404
We hit it off,
and now we've been dating.
374
00:36:44,560 --> 00:36:46,403
Right...
375
00:36:47,600 --> 00:36:49,602
Can I go out now?
- Yeah.
376
00:36:49,760 --> 00:36:52,445
Promise not to lie anymore?
- Yeah.
377
00:36:58,640 --> 00:37:01,644
What was
the first rule of invisibility?
378
00:37:01,800 --> 00:37:05,168
That no one sees you.
- Which also means
379
00:37:05,320 --> 00:37:08,608
that you can't reveal
the powder's secret to anyone.
380
00:37:08,760 --> 00:37:11,161
It's unfair.
- Really?
381
00:37:14,880 --> 00:37:18,521
How many robberies have you solved?
How many crooks have got caught?
382
00:37:18,680 --> 00:37:22,366
How many people have got
their belongings back? That's fair!
383
00:37:23,800 --> 00:37:25,802
Drink your tea.
384
00:37:27,360 --> 00:37:30,603
What's this? I didn't add this.
385
00:37:32,360 --> 00:37:34,283
I put it there.
386
00:37:34,920 --> 00:37:36,843
What is it?
387
00:37:37,400 --> 00:37:39,721
A guy lives there.
388
00:37:40,480 --> 00:37:42,847
What guy?
- Antero.
389
00:37:45,040 --> 00:37:47,168
All right...
390
00:37:49,240 --> 00:37:52,722
Vinski, you know
we still have work to do.
391
00:37:53,760 --> 00:37:57,401
The powder must not be used
for personal business.
392
00:37:59,800 --> 00:38:02,167
This is the last bottle.
393
00:38:02,760 --> 00:38:05,650
And you must use it
with consideration.
394
00:38:07,120 --> 00:38:10,647
Where can we get some more?
There's more, right?
395
00:38:15,880 --> 00:38:18,850
These aren't normal apple trees.
396
00:38:19,000 --> 00:38:22,482
The fruit must be dried
and pulverized, which gives us...
397
00:38:22,640 --> 00:38:24,881
Invisibility powder.
- Exactly.
398
00:38:25,040 --> 00:38:28,328
But it will take time
before they're ripe.
399
00:38:37,000 --> 00:38:39,128
Vinski.
- Yeah?
400
00:38:40,120 --> 00:38:44,250
Antero dating your mother
is not a crime.
401
00:38:45,920 --> 00:38:49,049
I know, but...
- Use the powder wisely.
402
00:38:51,080 --> 00:38:55,085
You're the invisible superhero now.
No one else.
403
00:39:23,680 --> 00:39:26,047
Thank you.
- Madam.
404
00:39:53,080 --> 00:39:54,809
Into walls!
405
00:40:13,680 --> 00:40:18,720
No, this is my kingdom now.
You're not allowed to help.
406
00:40:18,880 --> 00:40:22,089
What are you going to make?
- It's a surprise.
407
00:40:22,240 --> 00:40:25,210
Wow, a cool fire gun.
- A big flame.
408
00:40:26,400 --> 00:40:28,767
Your job is just to enjoy.
409
00:40:28,920 --> 00:40:32,163
Make yourself at home,
and I'll serve you. - Okay.
410
00:40:32,320 --> 00:40:35,802
I can do the dishes later.
- We'll see.
411
00:40:35,960 --> 00:40:38,361
I love having you here.
412
00:41:06,600 --> 00:41:08,568
Walls into!
413
00:41:22,520 --> 00:41:26,161
PRICELESS SAPPHIRE TIARA IS
THE GEM OF NARANTERI'S COLLECTION
414
00:41:53,480 --> 00:41:56,211
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
415
00:42:16,280 --> 00:42:17,770
Into walls!
416
00:42:21,600 --> 00:42:24,649
Smoked river lampreys
ร la maison.
417
00:42:24,800 --> 00:42:29,010
It's a delicacy from Western Finland.
Here's a big one for you.
418
00:42:31,000 --> 00:42:35,164
You can add some lemon if you like.
- Okay, yummy.
419
00:42:39,160 --> 00:42:41,322
Is it still alive?
420
00:42:42,880 --> 00:42:45,087
Do I have to eat it alive?
421
00:42:45,240 --> 00:42:48,084
No, they're all smoked.
422
00:42:49,040 --> 00:42:51,168
Oh, okay.
423
00:42:51,320 --> 00:42:53,004
Listen...
424
00:42:53,160 --> 00:42:55,606
Iโll just go and wash my hands.
425
00:43:08,200 --> 00:43:09,884
Hello?
426
00:43:15,120 --> 00:43:16,690
Hello?
427
00:43:23,080 --> 00:43:27,005
Am I in the same room
with an invisible superhero?
428
00:43:32,560 --> 00:43:34,642
Show yourself.
429
00:43:36,080 --> 00:43:39,448
Show yourself.
We can talk about cooperation.
430
00:43:45,560 --> 00:43:47,483
All right.
431
00:43:53,040 --> 00:43:56,761
I guess that was a "no"
to the cooperation?
432
00:43:56,920 --> 00:43:59,764
Not at all. I like you, but...
433
00:44:00,600 --> 00:44:03,809
I can't stand lampreys.
I'm sorry, don't be mad.
434
00:44:04,960 --> 00:44:07,042
What happened?
435
00:44:09,600 --> 00:44:13,764
Why don't we just order some pizza?
- A great idea.
436
00:44:13,920 --> 00:44:16,321
I'll do it. Stay put.
437
00:44:21,920 --> 00:44:24,890
Where are you? Show yourself.
438
00:44:36,200 --> 00:44:37,929
Do you need help?
439
00:44:39,200 --> 00:44:40,690
Everything's fine!
440
00:44:50,000 --> 00:44:51,843
Where are you?
441
00:45:01,760 --> 00:45:04,286
Antero?
- Everything's fine!
442
00:45:07,000 --> 00:45:08,923
I'll have a Vegetariana.
443
00:45:09,080 --> 00:45:10,650
Where are you?
444
00:45:19,480 --> 00:45:21,642
Antero, what's going on?
445
00:45:22,960 --> 00:45:24,769
Nothing.
446
00:45:24,920 --> 00:45:26,922
I'm preparing a surprise dessert.
447
00:45:29,000 --> 00:45:31,924
Will you be all right
if I go and clean myself up?
448
00:46:07,480 --> 00:46:09,403
Hi, Vinski.
449
00:46:11,480 --> 00:46:13,960
Our invisible superhero.
450
00:46:35,680 --> 00:46:36,761
Hi!
451
00:46:37,480 --> 00:46:39,323
Vinski!
452
00:46:40,440 --> 00:46:44,411
What's the matter?
- I need to talk to you about Antero.
453
00:46:45,400 --> 00:46:47,164
Okay?
454
00:46:51,240 --> 00:46:54,369
Antero is behind
the whole crime wave.
455
00:46:55,560 --> 00:46:58,086
He's a crime lord.
456
00:47:00,160 --> 00:47:01,924
No way.
457
00:47:02,080 --> 00:47:04,162
No, I mean it.
458
00:47:04,320 --> 00:47:07,369
I found the yellow gloves
in his basement.
459
00:47:07,520 --> 00:47:09,602
Where?
- In his basement.
460
00:47:09,760 --> 00:47:12,445
I was invisible...
- You were invisible again.
461
00:47:12,600 --> 00:47:15,251
I hit him in the head
with a lamprey.
462
00:47:19,880 --> 00:47:22,963
Did you spy on us through the window?
- No, I...
463
00:47:23,120 --> 00:47:25,691
It's very rude to spy on people!
464
00:47:25,840 --> 00:47:28,127
What were you doing there?
465
00:47:29,680 --> 00:47:31,444
Vinski!
466
00:47:33,520 --> 00:47:38,082
I know it's been hard for you
when I'm always busy.
467
00:47:38,240 --> 00:47:41,244
But I promise
it'll be better from now on.
468
00:47:41,400 --> 00:47:45,564
You don't have to be alone anymore.
- Go away! Leave me alone!
469
00:48:16,760 --> 00:48:20,287
Be on your way!
No loitering!
470
00:48:23,160 --> 00:48:25,606
Mrs Naranteri's valuables aren't safe
471
00:48:25,760 --> 00:48:28,684
as long as that company
is protecting them.
472
00:48:28,840 --> 00:48:30,649
What?
473
00:48:30,800 --> 00:48:33,963
A-Protection. The owner is a fraud.
474
00:48:35,080 --> 00:48:38,801
What are you saying, boy?
Get out of here!
475
00:48:57,000 --> 00:48:58,081
No!
476
00:49:00,240 --> 00:49:02,891
No! What are you doing?
477
00:49:43,520 --> 00:49:44,931
Hey, Vinski!
478
00:49:45,080 --> 00:49:47,287
Sorry that I told my mum
479
00:49:47,440 --> 00:49:50,284
that we're friends.
I had a good reason.
480
00:49:50,440 --> 00:49:53,330
What reason?
- I can't say. I've got to go.
481
00:49:54,320 --> 00:49:56,243
Sorry once again.
482
00:50:01,040 --> 00:50:02,724
Hello!
483
00:50:03,480 --> 00:50:04,925
Pharmacist!
484
00:50:06,120 --> 00:50:07,963
Pharmacist!
485
00:50:10,080 --> 00:50:11,764
Hi there.
486
00:50:15,800 --> 00:50:19,282
Where's the pharmacist?
- Not here today.
487
00:50:19,440 --> 00:50:22,728
Rarely is these days.
just a few shifts here and there.
488
00:50:22,880 --> 00:50:25,963
She mostly works
in the pharmacy at the mall.
489
00:50:26,120 --> 00:50:28,771
No, I'm looking for an old man.
490
00:50:30,680 --> 00:50:33,490
White hair, slightly crazy eyes.
491
00:50:36,720 --> 00:50:39,690
Oh, you mean the pharmacist's father.
492
00:50:39,840 --> 00:50:42,207
He retired long ago.
493
00:50:42,360 --> 00:50:45,807
He hasn't worked here in years.
494
00:50:47,640 --> 00:50:50,769
They had to move him to a facility.
495
00:50:50,920 --> 00:50:53,287
He had been ill.
496
00:50:56,440 --> 00:50:59,011
Would you like to buy something?
497
00:51:39,800 --> 00:51:42,280
You have a visitor, Pharmacist.
498
00:51:42,920 --> 00:51:45,446
A young sir, Venni.
- Vinski.
499
00:51:45,600 --> 00:51:48,410
Right. He likes to look
at the garden.
500
00:51:50,120 --> 00:51:52,646
But don't expect him to talk.
501
00:51:55,640 --> 00:51:58,610
Well, I'll leave you two alone
for a moment.
502
00:52:01,080 --> 00:52:03,003
Pharmacist.
503
00:52:04,720 --> 00:52:06,404
Hey...
504
00:52:09,400 --> 00:52:11,721
Can you hear me?
505
00:52:33,920 --> 00:52:36,764
Our hiding place has been bulldozed.
506
00:52:37,320 --> 00:52:40,164
The powder trees have been destroyed.
507
00:52:45,880 --> 00:52:48,531
Do they grow anywhere else?
508
00:52:58,720 --> 00:53:00,768
What shall I do?
509
00:53:01,480 --> 00:53:04,848
That crook... I don't know.
510
00:53:05,000 --> 00:53:09,324
He'll probably try to marry
my mum or something.
511
00:53:09,520 --> 00:53:11,921
And there's nothing I can do.
512
00:53:12,880 --> 00:53:15,451
Why is my mum so stupid?
513
00:53:26,400 --> 00:53:28,402
Pharmacist?
514
00:53:32,040 --> 00:53:33,883
Pharmacist!
515
00:53:35,080 --> 00:53:37,208
Can you hear me?
516
00:54:40,600 --> 00:54:42,887
What's up, dude?
517
00:54:43,040 --> 00:54:44,883
Nice bike.
518
00:54:45,440 --> 00:54:47,408
Are you Vinski?
519
00:54:48,880 --> 00:54:52,248
I thought so.
I'm a friend of your mum's, Antero.
520
00:54:53,120 --> 00:54:56,044
Your mum said
I could take you for an ice cream.
521
00:54:56,200 --> 00:54:59,522
Do you like ice cream?
Do you have a favourite flavour?
522
00:54:59,680 --> 00:55:04,163
You don't have to choose.
Have as many scoops as you like.
523
00:55:04,320 --> 00:55:07,051
Or a milkshake! What do you say?
524
00:55:08,160 --> 00:55:09,571
Well?
525
00:55:14,040 --> 00:55:18,204
Go on, eat it! You look at it
like it's poisoned.
526
00:55:24,800 --> 00:55:26,882
Good, huh?
527
00:55:27,040 --> 00:55:29,281
You can trust me.
528
00:55:29,440 --> 00:55:31,920
I'm glad
we're getting to know each other.
529
00:55:32,080 --> 00:55:33,969
You're a crook!
530
00:55:35,080 --> 00:55:38,527
I'm an honest businessman.
- You break into people's homes
531
00:55:38,680 --> 00:55:42,765
and then sell them alarm systems.
- What are you're talking about?
532
00:55:43,800 --> 00:55:46,406
Can I ask you a few questions?
533
00:55:46,560 --> 00:55:49,325
You see, I've got video footage
534
00:55:49,480 --> 00:55:53,326
of you turning invisible
and then back visible again.
535
00:55:53,920 --> 00:55:57,129
You appeared in my yard
out of nowhere, boom.
536
00:55:57,880 --> 00:56:01,362
How did you do it?
Was it a trick of some sort?
537
00:56:01,520 --> 00:56:03,921
It was a trick. A mirror...
538
00:56:04,080 --> 00:56:06,401
I had invisi...
539
00:56:06,560 --> 00:56:09,609
What did you have?
- Invisibility powder.
540
00:56:10,880 --> 00:56:15,044
Invisibility powder?
- You can walk through walls with it.
541
00:56:16,400 --> 00:56:18,084
Wow!
542
00:56:22,080 --> 00:56:24,970
Where did you get it?
From NASA?
543
00:56:25,640 --> 00:56:27,688
From CERN?
544
00:56:28,560 --> 00:56:30,847
From the pharmacy.
545
00:56:31,560 --> 00:56:33,801
Just over the counter?
546
00:56:34,720 --> 00:56:36,404
Okay.
547
00:56:37,200 --> 00:56:40,204
Could you get me some?
- There isn't any left.
548
00:56:40,360 --> 00:56:43,330
Don't lie to me.
I can tell you're lying.
549
00:56:44,000 --> 00:56:46,367
I'm not lying.
- Fine...
550
00:56:47,040 --> 00:56:50,681
How about this?
I think you lack motivation.
551
00:56:50,840 --> 00:56:54,083
I can help you with that.
Get me some of that powder,
552
00:56:54,240 --> 00:56:57,881
and I promise to reconsider
marrying your mother.
553
00:56:58,040 --> 00:56:59,963
What do you say?
554
00:57:00,720 --> 00:57:02,484
What?
555
00:57:05,240 --> 00:57:07,527
Oh, you didn't know?
556
00:57:10,160 --> 00:57:14,609
You didn't know. I proposed
to your mum, and she said yes.
557
00:57:15,920 --> 00:57:20,562
That's right. And it's no wonder.
I'm totally irresistible.
558
00:57:22,560 --> 00:57:24,801
I have a proposition.
559
00:57:24,960 --> 00:57:28,760
If you get me that powder,
I won't marry your mother.
560
00:57:28,920 --> 00:57:31,890
Which, of course,
will break her heart,
561
00:57:32,040 --> 00:57:34,520
but this is more important.
562
00:57:36,800 --> 00:57:39,451
Get me that powder.
- There isn't any.
563
00:57:39,600 --> 00:57:41,841
Get me that powder.
564
00:57:42,000 --> 00:57:44,401
There isn't any.
- Get me that powder.
565
00:57:44,560 --> 00:57:48,406
I don't have any, and even if I did,
I'd never give it to crooks!
566
00:57:48,560 --> 00:57:51,723
Vinski...
- Leave, or I'll scream so loud
567
00:57:51,880 --> 00:57:54,121
that someone will hear.
568
00:57:59,480 --> 00:58:01,767
This was your decision.
569
00:58:02,800 --> 00:58:05,406
See you at home, son.
570
00:58:12,600 --> 00:58:14,329
Mum!
571
00:58:14,480 --> 00:58:17,086
Are you home?
- In the living room.
572
00:58:20,760 --> 00:58:22,888
What do you think?
573
00:58:39,640 --> 00:58:43,281
We're going to be a family.
You, me, and Antero.
574
00:58:45,320 --> 00:58:47,926
So, do you like the dress?
575
00:58:49,000 --> 00:58:53,244
I think the logo of Antero's company
would suit it nicely.
576
00:58:54,680 --> 00:58:57,047
You mean a big A back here?
577
00:59:01,440 --> 00:59:04,011
I'm sorry I didn't tell you sooner.
578
00:59:07,040 --> 00:59:10,283
You're the best thing
that's ever happened to me.
579
00:59:18,600 --> 00:59:23,766
Sorry, I'm late, but now you got
to sit in your beloved garden...
580
01:00:44,400 --> 01:00:46,448
Pharmacist?
581
01:00:52,840 --> 01:00:54,683
Pharmacist?
582
01:00:56,200 --> 01:00:57,850
Mum?
583
01:00:59,120 --> 01:01:01,043
Walls into.
584
01:01:04,240 --> 01:01:05,924
Vinski...
585
01:01:06,640 --> 01:01:09,007
I knew it wasn't you!
586
01:01:09,160 --> 01:01:12,243
Who?
- The old man in the nursing home.
587
01:01:12,720 --> 01:01:15,485
Ah, it was a disguise.
588
01:01:20,320 --> 01:01:22,800
I found one in a safe place.
589
01:01:27,320 --> 01:01:29,402
Thanks, but...
590
01:01:30,320 --> 01:01:32,721
The trees were destroyed.
591
01:01:32,880 --> 01:01:35,724
Do they grow anywhere else?
- Of course.
592
01:01:35,880 --> 01:01:37,962
But far from here.
593
01:01:38,120 --> 01:01:41,044
This is all that's left.
594
01:01:41,200 --> 01:01:44,170
I wouldn't want to repeat myself, but...
595
01:01:45,320 --> 01:01:47,846
Use it wisely, Vinski.
596
01:01:51,040 --> 01:01:54,123
But what about you?
- I'm going on a trip.
597
01:01:54,280 --> 01:01:58,410
Where?
- Far away, where the trees grow.
598
01:01:58,560 --> 01:02:00,688
You can't leave!
- Why?
599
01:02:00,840 --> 01:02:03,491
I know that
Antero is the main villain,
600
01:02:03,640 --> 01:02:06,166
and he's going to marry my mum.
601
01:02:06,320 --> 01:02:09,210
But I also know what he's after.
602
01:02:10,040 --> 01:02:14,170
Mrs Naranteri's vault.
Even Antero can't break into it
603
01:02:14,320 --> 01:02:18,086
without something that will help him
walk through walls.
604
01:02:20,280 --> 01:02:22,567
Good job, Vinski.
605
01:02:22,720 --> 01:02:25,610
The job isn't finished yet.
- Vinski...
606
01:02:25,760 --> 01:02:27,922
You're ready.
607
01:02:28,080 --> 01:02:30,970
I don't feel like it.
- Don't be shy.
608
01:02:31,120 --> 01:02:33,691
Be brave. And besides...
609
01:02:35,000 --> 01:02:38,482
I never had a chance to tell you
why I chose you.
610
01:02:39,360 --> 01:02:43,081
The invisibility powder
is only given to people
611
01:02:43,240 --> 01:02:47,609
who are extremely honest,
selfless, and brave.
612
01:02:47,760 --> 01:02:50,081
People like you.
613
01:02:50,960 --> 01:02:54,726
It wasn't a coincidence
that you came to the pharmacy.
614
01:02:56,120 --> 01:02:58,122
It was you!
615
01:02:58,280 --> 01:03:01,170
You stopped Juuso from drenching me.
616
01:03:01,320 --> 01:03:04,324
Have you been following me invisible?
- I have.
617
01:03:04,480 --> 01:03:06,403
Isn't it illegal?
618
01:03:06,560 --> 01:03:10,645
Every once in a while, old people
can break the law a little.
619
01:03:12,280 --> 01:03:15,568
Vinski, you're a superhero now.
620
01:03:16,240 --> 01:03:19,687
And you have
your own rules to follow.
621
01:03:22,120 --> 01:03:24,361
I'm going to miss you.
622
01:03:26,120 --> 01:03:28,521
Vinski, you'll remember me.
623
01:03:29,840 --> 01:03:32,320
That's what matters the most.
624
01:03:37,760 --> 01:03:41,242
Sprinkle a little on me,
for the last time.
625
01:03:56,760 --> 01:03:59,286
Goodbye, Vinski.
- Goodbye.
626
01:04:02,360 --> 01:04:03,805
Into walls.
627
01:04:58,360 --> 01:05:01,569
A company car
as your wedding car. Real classy.
628
01:05:01,720 --> 01:05:04,803
I know, right?
You know what it's perfect for?
629
01:05:04,960 --> 01:05:09,124
For our summer trips together, son.
There'll be loads of them.
630
01:05:09,280 --> 01:05:12,682
You can still give me the powder,
and your mum stays single.
631
01:05:12,840 --> 01:05:16,287
Do you see any powder on me?
- It takes a liar to know a liar.
632
01:05:16,440 --> 01:05:18,681
You have until the priest says amen.
633
01:05:18,840 --> 01:05:21,969
Your breath stinks.
- This is your decision.
634
01:05:22,120 --> 01:05:24,726
Either you do, or you do not.
635
01:05:40,560 --> 01:05:43,723
We should go. - Vinski walks me
down the aisle. Where is he?
636
01:05:48,160 --> 01:05:50,686
Where were you?
I almost left already.
637
01:05:50,840 --> 01:05:53,241
Sorry, do you have it?
- Yeah.
638
01:05:55,200 --> 01:05:56,725
Thanks.
639
01:05:56,880 --> 01:05:59,486
Could you do me one more favour?
640
01:06:04,760 --> 01:06:06,364
Bye!
641
01:06:16,280 --> 01:06:18,328
Where were you?
- In the loo.
642
01:06:18,480 --> 01:06:20,801
Nervous stomach.
- Right. Let's go.
643
01:06:54,920 --> 01:06:59,084
We're gathered here
on this sunny day
644
01:06:59,240 --> 01:07:02,005
to celebrate love
645
01:07:02,160 --> 01:07:06,051
and to unite you, Antero and Krista,
646
01:07:06,200 --> 01:07:08,601
in holy matrimony.
647
01:07:11,960 --> 01:07:15,362
To guide you to the harbour of love,
648
01:07:15,520 --> 01:07:18,569
where you will jump
into the love boat
649
01:07:19,680 --> 01:07:24,607
and into all the storms and
rough seas that life will bring...
650
01:07:25,280 --> 01:07:27,851
Let's cut to the chase. Krista.
651
01:07:29,520 --> 01:07:32,967
Do you take Antero
652
01:07:33,800 --> 01:07:36,963
for your lawful husband,
to have and to hold
653
01:07:37,120 --> 01:07:39,441
for better and for worse?
654
01:07:42,320 --> 01:07:43,481
I do.
655
01:07:47,560 --> 01:07:49,403
And Antero.
656
01:07:50,600 --> 01:07:55,128
Do you take Krista
for your lawful wife,
657
01:07:56,840 --> 01:07:59,525
to have and to hold
658
01:07:59,680 --> 01:08:02,126
for better and for worse?
659
01:08:17,400 --> 01:08:19,050
Antero?
660
01:08:20,120 --> 01:08:22,043
I do not.
661
01:08:23,520 --> 01:08:25,010
What?
662
01:08:27,880 --> 01:08:29,803
I don't really love you.
663
01:08:31,600 --> 01:08:33,648
Do I have to, if I...
664
01:08:35,920 --> 01:08:38,002
Get out of my sight!
665
01:08:38,640 --> 01:08:40,529
Get out of my sight!
666
01:08:52,280 --> 01:08:54,123
That went well.
667
01:08:59,520 --> 01:09:02,285
All right,
now you'll see a pro at work.
668
01:09:02,440 --> 01:09:05,603
We know that
the Naranteri house is empty.
669
01:09:05,760 --> 01:09:08,809
My security system
monitors the house,
670
01:09:08,960 --> 01:09:10,962
but check this out.
671
01:09:11,840 --> 01:09:13,763
Not anymore.
672
01:09:13,920 --> 01:09:16,764
This'll get me
through the gate and the door.
673
01:09:16,920 --> 01:09:20,129
The only place I can't get in is...
- The vault. Soon you will.
674
01:09:20,280 --> 01:09:23,170
Are you sure?
- I always keep my word.
675
01:09:24,120 --> 01:09:25,884
You'd better.
676
01:09:45,680 --> 01:09:48,490
I can walk by myself.
- Be quiet.
677
01:09:49,680 --> 01:09:52,047
Come on. There it is.
678
01:09:54,200 --> 01:09:57,249
The only door in this town
I can't get through,
679
01:09:57,400 --> 01:09:59,687
and I must get through.
680
01:09:59,840 --> 01:10:01,604
Here.
681
01:10:05,400 --> 01:10:07,323
Is that it?
682
01:10:08,040 --> 01:10:10,247
Okay. What shall we do?
683
01:10:10,400 --> 01:10:14,325
First we sprinkle this on your head.
- Yeah, okay.
684
01:10:14,480 --> 01:10:17,211
Wait! How do I know
you're not lying to me?
685
01:10:17,360 --> 01:10:21,206
I'll do it myself first,
and you'll see I'm not lying.
686
01:10:28,560 --> 01:10:31,040
Am I invisible?
- No. Then...
687
01:10:31,200 --> 01:10:33,931
Use your right foot
to stamp on your left big toe
688
01:10:34,080 --> 01:10:36,242
and say the magic words.
689
01:10:36,400 --> 01:10:38,323
Into walls!
690
01:10:44,360 --> 01:10:46,203
Vinski... Vinski!
691
01:10:46,360 --> 01:10:48,328
I'm here!
- Good.
692
01:10:48,800 --> 01:10:50,131
Here I come.
693
01:10:51,640 --> 01:10:53,210
Into walls!
694
01:10:56,400 --> 01:10:58,641
Am I invisible now?
- Yes.
695
01:10:59,760 --> 01:11:04,687
Now what? - Now we just walk briskly
through the vault door.
696
01:11:04,840 --> 01:11:08,606
Let's go!
- One, two, three, four.
697
01:11:14,160 --> 01:11:16,811
Walls into.
- Walls into!
698
01:11:38,720 --> 01:11:41,007
Mine! Mine!
699
01:11:41,160 --> 01:11:43,128
This is all mine. Look!
700
01:11:43,280 --> 01:11:45,726
And look at those. They're mine.
701
01:11:45,880 --> 01:11:48,121
Mine, mine, mine.
702
01:11:48,280 --> 01:11:50,203
I'm rich.
703
01:11:50,360 --> 01:11:53,091
I'm rich! I'm rich!
704
01:12:04,240 --> 01:12:06,368
I did it, mum.
705
01:12:06,520 --> 01:12:08,727
Your son did it.
706
01:12:09,240 --> 01:12:11,561
Wait a second.
707
01:12:15,280 --> 01:12:17,328
Wait a second.
708
01:12:25,400 --> 01:12:29,246
How are we supposed to get
out of here with all this stuff?
709
01:12:29,400 --> 01:12:31,721
Did you trick me?
- No, I didn't.
710
01:12:31,880 --> 01:12:34,326
You tricked me.
- No.
711
01:12:34,480 --> 01:12:36,801
You tricked me!
- No, I didn't.
712
01:12:36,960 --> 01:12:40,407
You tricked me!
- No, I didn't trick you!
713
01:12:42,240 --> 01:12:44,481
All you need to do
714
01:12:44,640 --> 01:12:48,690
is put all this stuff on you,
for example in your pockets.
715
01:12:48,840 --> 01:12:52,970
And when you turn invisible,
the stuff turns too!
716
01:12:56,400 --> 01:12:58,926
You're a genius. Genius!
717
01:12:59,640 --> 01:13:02,086
So let's wear all the goods!
718
01:13:04,840 --> 01:13:07,047
Let's go, boys.
719
01:13:08,160 --> 01:13:10,447
I'm ready. The powder.
720
01:13:11,320 --> 01:13:12,845
Hurry up!
721
01:13:15,240 --> 01:13:18,722
Did you really think
I wouldn't avenge the humiliation?
722
01:13:18,880 --> 01:13:21,724
You can wait here
as I call the police.
723
01:13:21,880 --> 01:13:23,962
They'll catch the real criminal!
724
01:13:26,400 --> 01:13:28,129
Into walls!
725
01:13:28,280 --> 01:13:30,203
See you, loser.
726
01:13:36,480 --> 01:13:38,482
What happened?
727
01:13:39,440 --> 01:13:43,764
You just sprinkled some glitter
and baking powder on yourself.
728
01:13:43,920 --> 01:13:46,321
And the police
has already been called.
729
01:13:46,480 --> 01:13:49,006
So bye... loser.
730
01:13:49,160 --> 01:13:50,844
Into walls.
731
01:13:51,880 --> 01:13:55,168
Vinski! No! Vinski!
732
01:13:58,840 --> 01:14:01,411
Into walls...
733
01:14:07,640 --> 01:14:10,166
I want money.
734
01:14:11,600 --> 01:14:13,250
Into walls.
735
01:14:15,240 --> 01:14:17,607
Come back!
736
01:14:23,720 --> 01:14:25,484
Walls into!
737
01:14:51,840 --> 01:14:56,880
The crime wave in Hรถmpstad
has come to a happy end.
738
01:14:57,040 --> 01:15:01,921
The crime lord, who managed to lock
himself inside Mrs Naranteri's vault,
739
01:15:02,080 --> 01:15:04,686
about 40-year-old man from Hรถmpstad,
740
01:15:04,840 --> 01:15:09,050
is now being taken into custody.
- It was an invisible boy!
741
01:15:09,200 --> 01:15:13,000
And this is all thanks to
this young, alert person.
742
01:15:13,760 --> 01:15:16,366
Roosa, what's it like being a hero?
743
01:15:16,520 --> 01:15:20,081
Well, I just followed
the instructions given to me.
744
01:15:20,800 --> 01:15:22,962
Right. Is there another hero?
745
01:15:23,120 --> 01:15:26,124
Yes, but he wants to stay incognito.
746
01:15:26,280 --> 01:15:28,203
I see?
747
01:15:28,360 --> 01:15:31,170
He is the invisible superhero.
748
01:15:34,080 --> 01:15:38,881
Thank you, Roosa.
And thanks to the person
749
01:15:39,040 --> 01:15:42,283
who wishes to stay
out of the public eye, invisible.
750
01:15:42,440 --> 01:15:44,408
This is all for now.
751
01:15:44,560 --> 01:15:46,801
An invisible superhero?
752
01:15:47,200 --> 01:15:50,488
I wonder who it is.
- Yeah, I also wonder.
753
01:15:51,680 --> 01:15:54,968
It seems like you like Roosa?
- She's just a friend.
754
01:15:59,320 --> 01:16:03,530
What are you insinuating?
Soon you'll fall for another buffoon.
755
01:16:04,360 --> 01:16:07,443
Hey, a little empathy!
I was just left at the altar.
756
01:16:08,080 --> 01:16:10,606
You can thank me for it.
- True.
757
01:16:10,760 --> 01:16:12,444
Thank you.
758
01:16:12,600 --> 01:16:14,489
Hey, Antero!
759
01:16:14,640 --> 01:16:17,041
What?
- I've got something for you.
760
01:16:17,200 --> 01:16:18,406
Ready, steady...
761
01:16:54,440 --> 01:16:58,286
English subtitles: Maarit Tulkki
Saga Vera 0y
761
01:16:59,305 --> 01:17:59,189
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.