All language subtitles for Vinski and the Invisibility Powder 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:31,000 --> 00:01:35,449 Brazen crimes and robberies are now a reality for people in Hรถmpstad. 3 00:01:35,600 --> 00:01:38,171 The city leaders and the police are helpless, 4 00:01:38,320 --> 00:01:42,405 as this crime wave sweeps through our beloved town. 5 00:01:42,560 --> 00:01:45,131 Are the citizens safe anymore? 6 00:01:46,040 --> 00:01:49,044 The undermanned police force's only clue is 7 00:01:49,200 --> 00:01:51,680 the main perpetrator's yellow gloves. 8 00:02:17,680 --> 00:02:24,882 VINSKI AND THE INVISIBILITY POWDER 9 00:02:41,640 --> 00:02:43,404 Mum! 10 00:02:45,120 --> 00:02:47,361 Mum. - I wasn't sleeping. 11 00:02:47,840 --> 00:02:51,561 You always say the cream will curdle if you beat it too much. 12 00:02:51,720 --> 00:02:54,405 I just rested my other eye. - You snored. 13 00:02:54,560 --> 00:02:57,643 Hey, I need to bake fifteen cakes today. 14 00:02:57,800 --> 00:03:00,770 But today is my... - I know. 15 00:03:01,400 --> 00:03:04,609 Your last day at school. And you need to wear a dress shirt. 16 00:03:04,760 --> 00:03:07,047 No, this is fine. - A dress shirt. 17 00:03:07,200 --> 00:03:09,407 This is fine. - A dress shirt. 18 00:03:21,360 --> 00:03:26,048 ANOTHER BRAZEN BURGLARY - CRIME WAVE HITS Hร–MPSTAD 19 00:03:48,120 --> 00:03:49,770 Hi. 20 00:03:54,240 --> 00:03:55,730 Hi, Juuso. 21 00:04:01,440 --> 00:04:03,283 Hey, Vinski. 22 00:04:03,880 --> 00:04:06,008 Step in that! 23 00:04:06,880 --> 00:04:08,245 No way. 24 00:04:13,200 --> 00:04:15,931 And then we have Roosa. 25 00:04:16,080 --> 00:04:20,165 An incredible report. You've worked really hard. 26 00:04:20,320 --> 00:04:23,085 Have a nice summer. - Thanks, you too. 27 00:04:24,560 --> 00:04:26,324 Vinski. 28 00:04:28,960 --> 00:04:32,362 There must be water damage at his house. Or he peed himself. 29 00:04:32,520 --> 00:04:33,965 Juuso! 30 00:04:36,160 --> 00:04:38,606 This report could be better. 31 00:04:38,760 --> 00:04:42,287 You can't seem to concentrate. - Okay. Thank you. 32 00:04:42,440 --> 00:04:44,169 Good job, Vinski! 33 00:04:46,160 --> 00:04:48,561 Come on, now. Julia! 34 00:04:52,920 --> 00:04:55,969 Hey, Vinski. Want to play soccer with us? 35 00:04:57,120 --> 00:04:59,122 Yeah, why not. 36 00:04:59,280 --> 00:05:02,841 There's just one thing. You need to shower first. 37 00:05:04,200 --> 00:05:06,441 Right... - Cheers! 38 00:05:06,960 --> 00:05:09,770 Hey, leave Vinski alone! - Roosa. 39 00:05:09,920 --> 00:05:12,571 Just go play with your dolls. 40 00:05:12,720 --> 00:05:15,929 Is that the best you've got? Super embarrassing. 41 00:05:16,080 --> 00:05:18,208 What are you grinning at? 42 00:05:22,440 --> 00:05:24,363 Prepare to get wet. 43 00:06:14,720 --> 00:06:17,291 Contact us if you feel unsafe. 44 00:06:17,440 --> 00:06:20,091 Home security. One for you, madam. 45 00:06:20,840 --> 00:06:24,686 Good day. - Good day. Postmen sure have nice uniforms these days. 46 00:06:24,840 --> 00:06:27,161 I'm not a postman, 47 00:06:27,320 --> 00:06:29,607 but I'm delivering good news. 48 00:06:29,760 --> 00:06:32,969 I'm Antero from A-Security. - I'm Krista. 49 00:06:33,120 --> 00:06:35,771 I'm delivering a cake. - I can see that. 50 00:06:35,920 --> 00:06:38,161 I offer home security services 51 00:06:38,320 --> 00:06:41,164 at a reasonable price. Are you interested? 52 00:06:41,320 --> 00:06:43,891 No, thanks. It's pretty safe around here. 53 00:06:44,040 --> 00:06:47,647 Are you sure? Have you read the papers or watched the news? 54 00:06:47,800 --> 00:06:51,202 Yes. They exaggerate these things. - That's true. 55 00:06:51,800 --> 00:06:54,804 But if I may bother you a bit more... 56 00:06:54,960 --> 00:06:57,201 You can always change your mind. 57 00:06:57,360 --> 00:07:01,046 If you feel unsafe, you can contact me any time. 58 00:07:02,200 --> 00:07:05,363 Call me! If you feel like it. - If I feel like it. 59 00:07:05,520 --> 00:07:07,409 Do you sell alarms? - Yeah, sir... 60 00:07:29,000 --> 00:07:30,764 Mum? 61 00:07:34,840 --> 00:07:36,649 Hi! 62 00:07:36,800 --> 00:07:39,565 What happened to you? - I fell over. 63 00:07:40,560 --> 00:07:42,881 Which one is my birthday cake? 64 00:07:44,880 --> 00:07:47,326 I'm so sorry, darling, I forgot. 65 00:07:48,760 --> 00:07:50,967 I'll bake it right away. 66 00:07:51,120 --> 00:07:54,806 What cake do you want? Cheesecake, chocolate? Anything you like. 67 00:07:54,960 --> 00:07:57,122 I want ice cream. - What? 68 00:07:57,880 --> 00:08:00,645 You've baked enough cakes already. 69 00:08:01,800 --> 00:08:05,009 You're the best son in the world. I'm sorry. 70 00:08:11,400 --> 00:08:14,802 Also get some plasters and disinfectant from the pharmacy. 71 00:08:33,960 --> 00:08:36,008 PHARMACY - CLOSED 72 00:08:41,560 --> 00:08:43,324 OPEN 73 00:09:06,640 --> 00:09:08,324 Hello? 74 00:09:31,320 --> 00:09:33,004 Hello. 75 00:09:45,920 --> 00:09:48,685 Hi. How are you, Vinski? 76 00:09:50,560 --> 00:09:52,722 How do you know my name? 77 00:09:52,880 --> 00:09:56,009 It's a small town. News travels. 78 00:09:57,040 --> 00:09:59,247 Is the pharmacy open? 79 00:09:59,400 --> 00:10:02,244 How so? - There was a sign. 80 00:10:03,000 --> 00:10:05,446 A bit of road rash, eh? 81 00:10:06,560 --> 00:10:09,404 Yeah, I need plasters and some... 82 00:10:09,560 --> 00:10:11,562 dis-in... 83 00:10:12,400 --> 00:10:14,687 Disinfectant? - Yeah. 84 00:10:16,240 --> 00:10:18,686 Good. This way, please. 85 00:10:28,760 --> 00:10:31,001 Does it sting? - No. 86 00:10:43,400 --> 00:10:45,243 And we're done. 87 00:10:45,400 --> 00:10:48,643 How much does this cost? - It's on the house. 88 00:10:48,800 --> 00:10:51,883 But my mum told me to buy some plasters and... 89 00:10:52,400 --> 00:10:53,890 ...difin... 90 00:10:54,040 --> 00:10:56,441 Disinfectant. - Yeah. 91 00:10:57,680 --> 00:10:59,569 All right. 92 00:11:02,360 --> 00:11:05,204 Here you go. Anything else? - That's all. 93 00:11:05,360 --> 00:11:08,204 Have a good day then, Vinski. 94 00:11:14,280 --> 00:11:17,602 Is there something wrong with your sign... 95 00:11:18,280 --> 00:11:21,124 I thought you'd never ask. 96 00:11:21,640 --> 00:11:24,086 There's nothing wrong with it. 97 00:11:25,960 --> 00:11:28,531 Do you want to know a secret? 98 00:11:41,240 --> 00:11:43,447 Invisibility powder. 99 00:11:52,200 --> 00:11:55,010 What's so funny? - Invisibility powder? 100 00:11:55,160 --> 00:11:58,721 Yes. It makes you invisible 101 00:11:58,880 --> 00:12:02,771 and also allows you to walk through walls, if you want. 102 00:12:02,920 --> 00:12:05,605 I reckon you've walked into a wall. 103 00:12:06,760 --> 00:12:08,728 Many times. 104 00:12:09,240 --> 00:12:11,811 Don't you believe me? - No way. 105 00:12:33,840 --> 00:12:35,205 Into walls. 106 00:12:37,520 --> 00:12:39,568 Where did you go? 107 00:12:47,120 --> 00:12:49,487 Nowhere. - Whoa! 108 00:12:49,640 --> 00:12:51,608 Wow indeed. 109 00:12:55,400 --> 00:12:57,926 Do you want to try it? 110 00:13:00,920 --> 00:13:05,130 So... Say the magic words and stamp your foot. 111 00:13:05,920 --> 00:13:08,526 And don't stay invisible for too long. 112 00:13:08,680 --> 00:13:11,081 There may be side effects. 113 00:13:17,040 --> 00:13:18,963 Into walls! 114 00:13:21,120 --> 00:13:23,771 Am I invisible now? - Yes. 115 00:13:24,680 --> 00:13:28,127 You'll become visible again by reversing the words 116 00:13:28,280 --> 00:13:30,169 and stamping with your other foot. 117 00:13:30,320 --> 00:13:32,687 Now try going through a wall. 118 00:13:38,880 --> 00:13:40,803 Vinski... 119 00:14:13,000 --> 00:14:15,002 You lost. 120 00:14:15,880 --> 00:14:17,484 Pass it to me. 121 00:14:20,520 --> 00:14:22,568 Walls into! 122 00:14:24,960 --> 00:14:28,521 How did you get there? - I threw the ball. I was invisible. 123 00:14:29,240 --> 00:14:31,607 I know it's hard to believe, 124 00:14:31,760 --> 00:14:35,082 but I've got this invisibility powder, and... 125 00:14:35,920 --> 00:14:37,490 And... 126 00:14:39,480 --> 00:14:41,642 Walls into! 127 00:14:46,480 --> 00:14:48,801 Your powder is stupid! 128 00:14:49,360 --> 00:14:51,601 Oh? Didn't it work? 129 00:14:52,240 --> 00:14:54,846 Did you forget the magic words? 130 00:14:55,000 --> 00:14:57,287 It worked, but... 131 00:14:57,440 --> 00:15:00,046 Vinski, I hope you understand 132 00:15:00,200 --> 00:15:03,124 that you can't tell this secret to anyone. 133 00:15:03,280 --> 00:15:06,602 I don't want to be invisible. - The powder is running out, 134 00:15:06,760 --> 00:15:09,684 so you must use it for important things. 135 00:15:10,280 --> 00:15:13,250 This town has a lot of unsolved matters. 136 00:15:13,400 --> 00:15:16,768 Whoever can use this powder is able to help. 137 00:15:17,360 --> 00:15:20,409 Help with what? - Preventing these robberies. 138 00:15:20,560 --> 00:15:24,281 Why don't you do it? - I'm way too old for it. 139 00:15:24,440 --> 00:15:27,603 The powder doesn't give you any other superpowers. 140 00:15:27,760 --> 00:15:30,286 I was beaten up because of your powder! 141 00:15:30,440 --> 00:15:32,329 So thanks a lot. 142 00:15:54,000 --> 00:15:57,607 Happy birthday to you! 143 00:16:04,960 --> 00:16:07,361 Happy birthday. Blow. 144 00:16:08,000 --> 00:16:10,731 What did you wish for? - I can't say. 145 00:16:10,880 --> 00:16:13,531 Or it won't come true. - Oh. 146 00:16:19,520 --> 00:16:23,161 Vinski, I hope you know that I love you every day of the year. 147 00:16:23,760 --> 00:16:26,001 Even if I forget your birthday. 148 00:16:26,160 --> 00:16:29,528 And I should never forget it! - Yeah, I know. 149 00:16:33,360 --> 00:16:36,045 Hey, tomorrow is your first day off school. 150 00:16:36,200 --> 00:16:40,649 After I've delivered the cakes, we could do something fun together. 151 00:16:41,920 --> 00:16:44,890 Okay. - Okay. And one more thing. 152 00:16:45,040 --> 00:16:48,601 After you've eaten, you should put some toothpaste on this, 153 00:16:48,760 --> 00:16:52,845 put this in your little mouth and brush all over for a bit. 154 00:17:45,640 --> 00:17:48,211 I came down and saw that everything was taken. 155 00:17:48,360 --> 00:17:51,842 You didn't hear anything? - No, I was sound asleep. 156 00:17:52,000 --> 00:17:53,923 And the boy? 157 00:17:55,600 --> 00:17:58,888 Do you have insurance? - It won't cover it all. 158 00:17:59,560 --> 00:18:03,770 I've ruined dozens of parties. I should've bought the alarm system. 159 00:18:05,600 --> 00:18:08,604 Oh, dear. We are severely unmanned. 160 00:18:09,440 --> 00:18:11,807 We would need a hero. 161 00:18:11,960 --> 00:18:16,045 This town needs a superhero to catch these villains. 162 00:18:31,760 --> 00:18:33,489 Pharmacist! 163 00:18:36,920 --> 00:18:38,649 Vinski. 164 00:18:38,800 --> 00:18:41,804 I want to use the powder and become invisible. 165 00:18:43,160 --> 00:18:44,969 Why? 166 00:18:45,880 --> 00:18:48,451 I want to become a superhero. 167 00:18:48,600 --> 00:18:51,171 But why do you want to be a superhero? 168 00:18:51,320 --> 00:18:53,448 Think carefully. 169 00:18:57,280 --> 00:18:59,123 I want to help. 170 00:19:00,960 --> 00:19:03,327 A good answer. 171 00:19:04,680 --> 00:19:07,047 What do I have to do? 172 00:19:08,120 --> 00:19:10,327 All in due time. 173 00:19:10,480 --> 00:19:14,201 First we need to go somewhere... incognito. 174 00:19:14,360 --> 00:19:17,569 What? - Unnoticed, unseen. 175 00:19:21,760 --> 00:19:23,683 Into walls! 176 00:19:30,240 --> 00:19:31,526 This way! 177 00:19:33,080 --> 00:19:35,811 Hi. - Watch out! 178 00:19:46,960 --> 00:19:49,611 The first rule of invisibility: 179 00:19:50,600 --> 00:19:52,523 No one can see you. 180 00:19:53,280 --> 00:19:55,089 But they can hear you. 181 00:19:55,240 --> 00:19:57,004 Hush. 182 00:20:05,880 --> 00:20:09,566 Walking through walls makes me dizzy now that I'm old. 183 00:20:09,720 --> 00:20:12,291 It's one of the rare side effects. 184 00:20:13,160 --> 00:20:16,721 That's why you should avoid walking through walls unnecessarily. 185 00:20:23,200 --> 00:20:26,647 Mrs Naranteri is the richest person in Hรถmpstad. 186 00:20:26,800 --> 00:20:28,484 She owns half the town. 187 00:20:28,640 --> 00:20:31,007 The rumour says that in her house, 188 00:20:31,160 --> 00:20:36,166 there are priceless gems, gold, money, and other valuables. 189 00:20:36,840 --> 00:20:39,684 She's the one we're helping? A rich lady? 190 00:20:39,840 --> 00:20:43,049 We need to help everyone, even though she has... 191 00:20:43,200 --> 00:20:45,362 ...helpers of her own. 192 00:20:45,520 --> 00:20:48,763 Let's go. We have no time to lose. 193 00:20:50,000 --> 00:20:53,721 Thanks for coming so quickly. - Of course. My job is to serve. 194 00:20:53,880 --> 00:20:57,043 It's better to know you're safe than to think you're safe. 195 00:20:57,200 --> 00:20:59,646 Yeah, I understand that... now. 196 00:20:59,800 --> 00:21:02,007 Have you had time to think 197 00:21:02,160 --> 00:21:05,209 whether you want the basic package or the deluxe version? 198 00:21:05,360 --> 00:21:08,204 I can barely afford the basic package. 199 00:21:08,360 --> 00:21:12,251 Well, we can always negotiate. As long as you're safe. 200 00:21:16,480 --> 00:21:18,687 What's this old shack? 201 00:21:18,840 --> 00:21:20,888 "Old shack". It is my home. 202 00:21:21,040 --> 00:21:24,761 Or was my home. It used to be a fancy house. 203 00:21:25,960 --> 00:21:28,850 For real? You're old, dude. - Yes, I am. 204 00:21:34,160 --> 00:21:37,528 It's quite hot in there. - It's these big windows. 205 00:21:38,600 --> 00:21:40,841 We're almost done. 206 00:21:41,000 --> 00:21:44,402 We just need to type in the correct code. Come here. 207 00:21:44,560 --> 00:21:47,564 Let's do this together. Like this... 208 00:21:48,480 --> 00:21:52,485 You've got 30 seconds. The motion sensor is now on, look. 209 00:21:55,720 --> 00:21:59,167 This'll wake you up at least, huh? - It sure will. 210 00:21:59,320 --> 00:22:01,971 Then we just use the same code. 211 00:22:02,120 --> 00:22:04,248 There. What do you think? 212 00:22:04,400 --> 00:22:08,325 This'll scare the burglars away, but it doesn't mean they'll get caught. 213 00:22:08,480 --> 00:22:12,963 I'll install a direct alarm to the police station, free of charge. 214 00:22:13,680 --> 00:22:15,808 Okay, wow. 215 00:22:19,400 --> 00:22:24,770 Would you like some cold apple juice and a piece of freshly baked pie? 216 00:22:27,640 --> 00:22:29,483 Yes, please. 217 00:22:29,640 --> 00:22:32,166 Okay. - Yeah. Sorry. 218 00:22:44,680 --> 00:22:46,364 Wow! 219 00:22:49,280 --> 00:22:52,124 Is this now our headquarters? 220 00:22:52,280 --> 00:22:55,363 Yes, exactly. Our secret headquarters. 221 00:22:55,520 --> 00:22:57,409 This way. 222 00:23:01,120 --> 00:23:03,851 Has this place ever been cleaned? 223 00:23:07,080 --> 00:23:09,765 There it is. What do you say? 224 00:23:09,920 --> 00:23:12,048 Did you make this? 225 00:23:12,200 --> 00:23:13,964 Old people have time. 226 00:23:14,120 --> 00:23:16,009 See those pins? - Yeah. 227 00:23:16,160 --> 00:23:20,643 This is strictly organized. Red houses have been broken into. 228 00:23:20,800 --> 00:23:23,246 Blue ones are shops and businesses. 229 00:23:23,400 --> 00:23:25,721 And green ones are houses 230 00:23:25,880 --> 00:23:29,248 that will probably be burglarized in the future. 231 00:23:33,600 --> 00:23:36,171 Hey, one pin is missing. 232 00:23:36,320 --> 00:23:38,288 What, where? 233 00:23:39,720 --> 00:23:41,609 Here. 234 00:23:43,400 --> 00:23:45,801 Krista's Bakery. 235 00:23:45,960 --> 00:23:48,486 It was broken into last night. 236 00:23:53,120 --> 00:23:56,567 Were there any other break-ins on that street? 237 00:23:56,720 --> 00:23:59,121 Not as far as I know. 238 00:23:59,280 --> 00:24:01,123 I see! 239 00:24:01,720 --> 00:24:05,805 Tonight, the burglars will have a surprise waiting for them. 240 00:24:05,960 --> 00:24:08,691 What surprise? - You of course! 241 00:24:08,840 --> 00:24:11,491 The man himself! 242 00:24:19,400 --> 00:24:23,041 Do you have any idea where they might strike next? 243 00:24:23,200 --> 00:24:27,569 Sure I do. But we can't be in seven places all at once. 244 00:24:27,720 --> 00:24:30,803 Then what will we do? - This is like playing chess. 245 00:24:31,480 --> 00:24:34,962 You need to think two moves ahead. 246 00:24:35,120 --> 00:24:38,363 But wherever the robbery takes place... 247 00:24:41,440 --> 00:24:43,886 ...the only escape route is... 248 00:24:45,520 --> 00:24:47,807 Heather Street. 249 00:24:50,560 --> 00:24:53,086 Have you lived here long? - Not very long. 250 00:24:53,240 --> 00:24:56,687 Me neither. I was raised here, but I lived somewhere else. 251 00:24:56,840 --> 00:25:00,322 It's a nice little town. - But a bit inward-looking. 252 00:25:01,520 --> 00:25:04,808 Why did you come back? - I divorced my ex-husband, 253 00:25:04,960 --> 00:25:08,362 and then Vinski and I moved here, and I learned how to bake. 254 00:25:08,520 --> 00:25:11,285 You learned very well. - Well, thanks. 255 00:25:11,440 --> 00:25:13,886 You have a son? - Yeah, Vinski is ten. 256 00:25:14,040 --> 00:25:17,761 Where is he? - It's his summer break. He likes to be by himself. 257 00:25:19,440 --> 00:25:22,364 Do you have kids? - No, not yet. 258 00:25:25,440 --> 00:25:27,886 I'm all single. - Oh. 259 00:25:28,640 --> 00:25:30,927 That's a surprise. 260 00:25:32,320 --> 00:25:34,891 I should probably... - Of course. 261 00:25:35,400 --> 00:25:38,051 You've got my number. - And you've got mine. 262 00:25:38,440 --> 00:25:40,807 It was nice to meet you. - Likewise. 263 00:25:40,960 --> 00:25:44,009 And thanks. I feel very safe now. 264 00:25:45,400 --> 00:25:47,243 Bye. - Bye. 265 00:26:04,920 --> 00:26:07,924 We've waited for like eight hours already. 266 00:26:08,680 --> 00:26:12,162 We've been here exactly 17 minutes. 267 00:26:13,360 --> 00:26:16,682 By the way, superheroes never go to the toilet. 268 00:26:16,840 --> 00:26:20,242 I don't know much about being a superhero. 269 00:26:20,400 --> 00:26:22,880 But you are a superhero. 270 00:26:23,040 --> 00:26:25,361 You're just a bit... old. 271 00:26:25,800 --> 00:26:29,850 Can you please stop harping on about my age? 272 00:26:30,000 --> 00:26:32,048 The thieves' van! 273 00:26:33,360 --> 00:26:35,283 The powder! 274 00:26:39,040 --> 00:26:41,327 Aren't you coming? - No. 275 00:26:41,480 --> 00:26:44,450 Why not? - I've walked through too many walls. 276 00:26:44,600 --> 00:26:47,604 I feel dizzy. You need to go. And remember. 277 00:26:47,760 --> 00:26:51,731 You're only a hero if you don't take unnecessary risks. 278 00:26:51,880 --> 00:26:54,247 You just made that up. 279 00:26:57,240 --> 00:26:58,844 Into walls! 280 00:27:01,800 --> 00:27:05,771 Do you have any food? I'm starving. - Let's go to a hot dog stand. 281 00:27:07,840 --> 00:27:10,923 This should be enough for a couple of hot dogs. 282 00:27:11,400 --> 00:27:14,483 Did you actually steal a piggy hank from a kid? 283 00:27:15,280 --> 00:27:19,604 We're thieves, right? - Yes, but you could've stolen something else. 284 00:27:19,760 --> 00:27:22,684 Like what? - Like gold watches and necklaces. 285 00:27:22,840 --> 00:27:26,083 Can you pay a hot dog with them? - We can exchange them for money. 286 00:27:26,240 --> 00:27:29,050 There's money here! - Yeah, like four euros! 287 00:27:29,200 --> 00:27:31,407 Don't yell! You know I don't like it. 288 00:27:31,560 --> 00:27:33,244 Brake! 289 00:27:39,720 --> 00:27:41,643 What's that? 290 00:27:43,280 --> 00:27:45,442 It doesn't have legs. 291 00:27:46,560 --> 00:27:49,723 I don't care. It's as good as gone. 292 00:27:49,880 --> 00:27:51,803 Hey, Marko... 293 00:28:15,080 --> 00:28:17,208 Marko, let's go. 294 00:28:21,880 --> 00:28:23,644 Mika... 295 00:28:23,800 --> 00:28:25,564 Marko. 296 00:28:42,040 --> 00:28:44,088 No, no! 297 00:28:50,400 --> 00:28:52,164 Marko... 298 00:28:59,400 --> 00:29:01,971 Walls into! 299 00:29:13,640 --> 00:29:16,450 Hi. Do you have any idea what time it is? 300 00:29:17,280 --> 00:29:21,444 I don't have a watch. - I do, and it's extremely late. 301 00:29:21,600 --> 00:29:25,491 Well, I'm on a summer break. - But you can't run around all night. 302 00:29:25,640 --> 00:29:27,847 Where have you been? - With friends... 303 00:29:28,000 --> 00:29:29,729 Friends? - Yeah. 304 00:29:29,880 --> 00:29:32,360 What friends? - Just friends. 305 00:29:34,880 --> 00:29:38,043 And what did you do? - We played games and... 306 00:29:38,200 --> 00:29:40,931 Okay. I'd like to know their names. 307 00:29:41,080 --> 00:29:44,527 Okay, just one friend. - Does he have a name? Well? 308 00:29:45,200 --> 00:29:47,043 Roosa. 309 00:29:48,160 --> 00:29:50,208 Roosa? - Roosa. 310 00:29:52,760 --> 00:29:55,411 Oh... - What's that sticker? 311 00:29:57,760 --> 00:30:01,207 I bought an alarm. A-Security installed it today. 312 00:30:01,960 --> 00:30:04,406 Antero is the installer's name. 313 00:30:06,320 --> 00:30:09,290 Can I go to bed now? - Of course you can. 314 00:30:24,360 --> 00:30:27,250 Should we meet at that place by the beach? 315 00:30:27,400 --> 00:30:29,528 Yeah, I love it... - Mum! 316 00:30:29,680 --> 00:30:32,604 Do you like fish? Me too! No way! 317 00:30:33,840 --> 00:30:36,844 Mum! - No, you're silly. I've got to go... 318 00:30:37,000 --> 00:30:39,241 See you there. Bye. 319 00:30:39,760 --> 00:30:42,969 Who was it? - Just... a friend. 320 00:30:43,400 --> 00:30:47,644 An acquaintance. - Why do you talk to your acquaintance like a... 321 00:30:47,800 --> 00:30:49,609 Like what? - An idiot. 322 00:30:49,760 --> 00:30:52,969 What do you mean? - "No way! I like fish too." 323 00:30:53,120 --> 00:30:57,284 "Don't be so silly. Ha ha! Bye." 324 00:30:58,880 --> 00:31:01,531 Adults do that sometimes. 325 00:31:01,680 --> 00:31:04,047 Hey, did you see this? 326 00:31:04,200 --> 00:31:07,363 "One of the robbers said he saw a ghost in the street 327 00:31:07,520 --> 00:31:10,364 and that he was attacked by a fire extinguisher." 328 00:31:10,520 --> 00:31:13,490 "The prosecutor demands a psychiatric assessment.โ€œ 329 00:31:13,640 --> 00:31:17,690 Serves them right. - There was someone there besides the police. 330 00:31:17,840 --> 00:31:20,411 I thought they looked goofy. - Who? 331 00:31:21,440 --> 00:31:25,684 The robbers. I saw... a picture in the newspaper. 332 00:31:29,720 --> 00:31:34,044 Let's do something together later? - No, I promised someone... 333 00:31:34,200 --> 00:31:36,407 Roosa? I see. 334 00:31:36,560 --> 00:31:39,848 What are you two planning? A bit of kissing and... 335 00:31:40,920 --> 00:31:44,083 ...some cuddling... - I thought you had a date too. 336 00:31:44,240 --> 00:31:47,449 At a place by the beach. With a "friend". 337 00:31:48,000 --> 00:31:50,685 Are you going into a kissing booth? 338 00:31:51,640 --> 00:31:55,645 He's just a friend. We'll have a friendly conversation. 339 00:31:57,000 --> 00:31:59,401 I need to open the bakery! 340 00:31:59,560 --> 00:32:02,325 What about tomorrow? - Okay! 341 00:32:05,440 --> 00:32:07,966 A brilliant start. 342 00:32:08,120 --> 00:32:10,521 Now let's roll up our sleeves! 343 00:34:36,440 --> 00:34:38,841 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 344 00:34:46,320 --> 00:34:50,689 The police has made several arrests, but the citizens demand answers. 345 00:34:51,160 --> 00:34:55,290 Who is the mysterious invisible superhero? Or does he even exist? 346 00:34:55,440 --> 00:34:58,125 The crime boss is still at large. 347 00:34:58,280 --> 00:35:01,648 The only clue is a pair of yellow gloves. 348 00:35:07,320 --> 00:35:09,243 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 349 00:35:09,600 --> 00:35:11,443 Hello. - Hello. 350 00:35:13,040 --> 00:35:14,804 Thank you. 351 00:35:21,160 --> 00:35:23,686 Hi, you're Roosa, right? - Yeah. 352 00:35:23,840 --> 00:35:25,842 Vinski's classmate? - Yeah. 353 00:35:26,000 --> 00:35:29,607 Hi! I'm Vinski's mum. - Okay. 354 00:35:30,720 --> 00:35:34,441 Vinski told me you've been spending a lot of time together. 355 00:35:40,680 --> 00:35:43,001 Vinski, where are you going? - Out. 356 00:35:43,160 --> 00:35:45,003 To do what? 357 00:35:45,720 --> 00:35:48,530 Are you going to see Roosa? - Yeah, that's right. 358 00:35:48,680 --> 00:35:50,250 Vinski. 359 00:35:50,400 --> 00:35:53,244 Why are you lying to me? - What do you mean? 360 00:35:54,120 --> 00:35:57,249 I just talked to Roosa in the market square. 361 00:35:57,400 --> 00:36:00,290 You haven't been hanging out with Roosa. 362 00:36:01,400 --> 00:36:04,882 Okay, I lied. But for a good reason. - What is it? 363 00:36:08,720 --> 00:36:11,246 I'm the invisible superhero. 364 00:36:13,040 --> 00:36:15,964 Vinski... - I've got invisibility powder. 365 00:36:16,120 --> 00:36:18,805 I'd show you, but the bottle isn't here, 366 00:36:18,960 --> 00:36:21,247 and I can't say where it is. 367 00:36:21,400 --> 00:36:24,244 I understand. I also had imaginary friends... 368 00:36:24,400 --> 00:36:26,323 I'm telling the truth! 369 00:36:26,480 --> 00:36:29,723 And that's why I will also tell you the truth now. 370 00:36:32,080 --> 00:36:34,401 I'm dating someone. 371 00:36:34,560 --> 00:36:37,131 A man called Antero. 372 00:36:37,280 --> 00:36:40,204 Antero from A-Security? - Exactly. 373 00:36:41,400 --> 00:36:44,404 We hit it off, and now we've been dating. 374 00:36:44,560 --> 00:36:46,403 Right... 375 00:36:47,600 --> 00:36:49,602 Can I go out now? - Yeah. 376 00:36:49,760 --> 00:36:52,445 Promise not to lie anymore? - Yeah. 377 00:36:58,640 --> 00:37:01,644 What was the first rule of invisibility? 378 00:37:01,800 --> 00:37:05,168 That no one sees you. - Which also means 379 00:37:05,320 --> 00:37:08,608 that you can't reveal the powder's secret to anyone. 380 00:37:08,760 --> 00:37:11,161 It's unfair. - Really? 381 00:37:14,880 --> 00:37:18,521 How many robberies have you solved? How many crooks have got caught? 382 00:37:18,680 --> 00:37:22,366 How many people have got their belongings back? That's fair! 383 00:37:23,800 --> 00:37:25,802 Drink your tea. 384 00:37:27,360 --> 00:37:30,603 What's this? I didn't add this. 385 00:37:32,360 --> 00:37:34,283 I put it there. 386 00:37:34,920 --> 00:37:36,843 What is it? 387 00:37:37,400 --> 00:37:39,721 A guy lives there. 388 00:37:40,480 --> 00:37:42,847 What guy? - Antero. 389 00:37:45,040 --> 00:37:47,168 All right... 390 00:37:49,240 --> 00:37:52,722 Vinski, you know we still have work to do. 391 00:37:53,760 --> 00:37:57,401 The powder must not be used for personal business. 392 00:37:59,800 --> 00:38:02,167 This is the last bottle. 393 00:38:02,760 --> 00:38:05,650 And you must use it with consideration. 394 00:38:07,120 --> 00:38:10,647 Where can we get some more? There's more, right? 395 00:38:15,880 --> 00:38:18,850 These aren't normal apple trees. 396 00:38:19,000 --> 00:38:22,482 The fruit must be dried and pulverized, which gives us... 397 00:38:22,640 --> 00:38:24,881 Invisibility powder. - Exactly. 398 00:38:25,040 --> 00:38:28,328 But it will take time before they're ripe. 399 00:38:37,000 --> 00:38:39,128 Vinski. - Yeah? 400 00:38:40,120 --> 00:38:44,250 Antero dating your mother is not a crime. 401 00:38:45,920 --> 00:38:49,049 I know, but... - Use the powder wisely. 402 00:38:51,080 --> 00:38:55,085 You're the invisible superhero now. No one else. 403 00:39:23,680 --> 00:39:26,047 Thank you. - Madam. 404 00:39:53,080 --> 00:39:54,809 Into walls! 405 00:40:13,680 --> 00:40:18,720 No, this is my kingdom now. You're not allowed to help. 406 00:40:18,880 --> 00:40:22,089 What are you going to make? - It's a surprise. 407 00:40:22,240 --> 00:40:25,210 Wow, a cool fire gun. - A big flame. 408 00:40:26,400 --> 00:40:28,767 Your job is just to enjoy. 409 00:40:28,920 --> 00:40:32,163 Make yourself at home, and I'll serve you. - Okay. 410 00:40:32,320 --> 00:40:35,802 I can do the dishes later. - We'll see. 411 00:40:35,960 --> 00:40:38,361 I love having you here. 412 00:41:06,600 --> 00:41:08,568 Walls into! 413 00:41:22,520 --> 00:41:26,161 PRICELESS SAPPHIRE TIARA IS THE GEM OF NARANTERI'S COLLECTION 414 00:41:53,480 --> 00:41:56,211 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 415 00:42:16,280 --> 00:42:17,770 Into walls! 416 00:42:21,600 --> 00:42:24,649 Smoked river lampreys ร  la maison. 417 00:42:24,800 --> 00:42:29,010 It's a delicacy from Western Finland. Here's a big one for you. 418 00:42:31,000 --> 00:42:35,164 You can add some lemon if you like. - Okay, yummy. 419 00:42:39,160 --> 00:42:41,322 Is it still alive? 420 00:42:42,880 --> 00:42:45,087 Do I have to eat it alive? 421 00:42:45,240 --> 00:42:48,084 No, they're all smoked. 422 00:42:49,040 --> 00:42:51,168 Oh, okay. 423 00:42:51,320 --> 00:42:53,004 Listen... 424 00:42:53,160 --> 00:42:55,606 Iโ€™ll just go and wash my hands. 425 00:43:08,200 --> 00:43:09,884 Hello? 426 00:43:15,120 --> 00:43:16,690 Hello? 427 00:43:23,080 --> 00:43:27,005 Am I in the same room with an invisible superhero? 428 00:43:32,560 --> 00:43:34,642 Show yourself. 429 00:43:36,080 --> 00:43:39,448 Show yourself. We can talk about cooperation. 430 00:43:45,560 --> 00:43:47,483 All right. 431 00:43:53,040 --> 00:43:56,761 I guess that was a "no" to the cooperation? 432 00:43:56,920 --> 00:43:59,764 Not at all. I like you, but... 433 00:44:00,600 --> 00:44:03,809 I can't stand lampreys. I'm sorry, don't be mad. 434 00:44:04,960 --> 00:44:07,042 What happened? 435 00:44:09,600 --> 00:44:13,764 Why don't we just order some pizza? - A great idea. 436 00:44:13,920 --> 00:44:16,321 I'll do it. Stay put. 437 00:44:21,920 --> 00:44:24,890 Where are you? Show yourself. 438 00:44:36,200 --> 00:44:37,929 Do you need help? 439 00:44:39,200 --> 00:44:40,690 Everything's fine! 440 00:44:50,000 --> 00:44:51,843 Where are you? 441 00:45:01,760 --> 00:45:04,286 Antero? - Everything's fine! 442 00:45:07,000 --> 00:45:08,923 I'll have a Vegetariana. 443 00:45:09,080 --> 00:45:10,650 Where are you? 444 00:45:19,480 --> 00:45:21,642 Antero, what's going on? 445 00:45:22,960 --> 00:45:24,769 Nothing. 446 00:45:24,920 --> 00:45:26,922 I'm preparing a surprise dessert. 447 00:45:29,000 --> 00:45:31,924 Will you be all right if I go and clean myself up? 448 00:46:07,480 --> 00:46:09,403 Hi, Vinski. 449 00:46:11,480 --> 00:46:13,960 Our invisible superhero. 450 00:46:35,680 --> 00:46:36,761 Hi! 451 00:46:37,480 --> 00:46:39,323 Vinski! 452 00:46:40,440 --> 00:46:44,411 What's the matter? - I need to talk to you about Antero. 453 00:46:45,400 --> 00:46:47,164 Okay? 454 00:46:51,240 --> 00:46:54,369 Antero is behind the whole crime wave. 455 00:46:55,560 --> 00:46:58,086 He's a crime lord. 456 00:47:00,160 --> 00:47:01,924 No way. 457 00:47:02,080 --> 00:47:04,162 No, I mean it. 458 00:47:04,320 --> 00:47:07,369 I found the yellow gloves in his basement. 459 00:47:07,520 --> 00:47:09,602 Where? - In his basement. 460 00:47:09,760 --> 00:47:12,445 I was invisible... - You were invisible again. 461 00:47:12,600 --> 00:47:15,251 I hit him in the head with a lamprey. 462 00:47:19,880 --> 00:47:22,963 Did you spy on us through the window? - No, I... 463 00:47:23,120 --> 00:47:25,691 It's very rude to spy on people! 464 00:47:25,840 --> 00:47:28,127 What were you doing there? 465 00:47:29,680 --> 00:47:31,444 Vinski! 466 00:47:33,520 --> 00:47:38,082 I know it's been hard for you when I'm always busy. 467 00:47:38,240 --> 00:47:41,244 But I promise it'll be better from now on. 468 00:47:41,400 --> 00:47:45,564 You don't have to be alone anymore. - Go away! Leave me alone! 469 00:48:16,760 --> 00:48:20,287 Be on your way! No loitering! 470 00:48:23,160 --> 00:48:25,606 Mrs Naranteri's valuables aren't safe 471 00:48:25,760 --> 00:48:28,684 as long as that company is protecting them. 472 00:48:28,840 --> 00:48:30,649 What? 473 00:48:30,800 --> 00:48:33,963 A-Protection. The owner is a fraud. 474 00:48:35,080 --> 00:48:38,801 What are you saying, boy? Get out of here! 475 00:48:57,000 --> 00:48:58,081 No! 476 00:49:00,240 --> 00:49:02,891 No! What are you doing? 477 00:49:43,520 --> 00:49:44,931 Hey, Vinski! 478 00:49:45,080 --> 00:49:47,287 Sorry that I told my mum 479 00:49:47,440 --> 00:49:50,284 that we're friends. I had a good reason. 480 00:49:50,440 --> 00:49:53,330 What reason? - I can't say. I've got to go. 481 00:49:54,320 --> 00:49:56,243 Sorry once again. 482 00:50:01,040 --> 00:50:02,724 Hello! 483 00:50:03,480 --> 00:50:04,925 Pharmacist! 484 00:50:06,120 --> 00:50:07,963 Pharmacist! 485 00:50:10,080 --> 00:50:11,764 Hi there. 486 00:50:15,800 --> 00:50:19,282 Where's the pharmacist? - Not here today. 487 00:50:19,440 --> 00:50:22,728 Rarely is these days. just a few shifts here and there. 488 00:50:22,880 --> 00:50:25,963 She mostly works in the pharmacy at the mall. 489 00:50:26,120 --> 00:50:28,771 No, I'm looking for an old man. 490 00:50:30,680 --> 00:50:33,490 White hair, slightly crazy eyes. 491 00:50:36,720 --> 00:50:39,690 Oh, you mean the pharmacist's father. 492 00:50:39,840 --> 00:50:42,207 He retired long ago. 493 00:50:42,360 --> 00:50:45,807 He hasn't worked here in years. 494 00:50:47,640 --> 00:50:50,769 They had to move him to a facility. 495 00:50:50,920 --> 00:50:53,287 He had been ill. 496 00:50:56,440 --> 00:50:59,011 Would you like to buy something? 497 00:51:39,800 --> 00:51:42,280 You have a visitor, Pharmacist. 498 00:51:42,920 --> 00:51:45,446 A young sir, Venni. - Vinski. 499 00:51:45,600 --> 00:51:48,410 Right. He likes to look at the garden. 500 00:51:50,120 --> 00:51:52,646 But don't expect him to talk. 501 00:51:55,640 --> 00:51:58,610 Well, I'll leave you two alone for a moment. 502 00:52:01,080 --> 00:52:03,003 Pharmacist. 503 00:52:04,720 --> 00:52:06,404 Hey... 504 00:52:09,400 --> 00:52:11,721 Can you hear me? 505 00:52:33,920 --> 00:52:36,764 Our hiding place has been bulldozed. 506 00:52:37,320 --> 00:52:40,164 The powder trees have been destroyed. 507 00:52:45,880 --> 00:52:48,531 Do they grow anywhere else? 508 00:52:58,720 --> 00:53:00,768 What shall I do? 509 00:53:01,480 --> 00:53:04,848 That crook... I don't know. 510 00:53:05,000 --> 00:53:09,324 He'll probably try to marry my mum or something. 511 00:53:09,520 --> 00:53:11,921 And there's nothing I can do. 512 00:53:12,880 --> 00:53:15,451 Why is my mum so stupid? 513 00:53:26,400 --> 00:53:28,402 Pharmacist? 514 00:53:32,040 --> 00:53:33,883 Pharmacist! 515 00:53:35,080 --> 00:53:37,208 Can you hear me? 516 00:54:40,600 --> 00:54:42,887 What's up, dude? 517 00:54:43,040 --> 00:54:44,883 Nice bike. 518 00:54:45,440 --> 00:54:47,408 Are you Vinski? 519 00:54:48,880 --> 00:54:52,248 I thought so. I'm a friend of your mum's, Antero. 520 00:54:53,120 --> 00:54:56,044 Your mum said I could take you for an ice cream. 521 00:54:56,200 --> 00:54:59,522 Do you like ice cream? Do you have a favourite flavour? 522 00:54:59,680 --> 00:55:04,163 You don't have to choose. Have as many scoops as you like. 523 00:55:04,320 --> 00:55:07,051 Or a milkshake! What do you say? 524 00:55:08,160 --> 00:55:09,571 Well? 525 00:55:14,040 --> 00:55:18,204 Go on, eat it! You look at it like it's poisoned. 526 00:55:24,800 --> 00:55:26,882 Good, huh? 527 00:55:27,040 --> 00:55:29,281 You can trust me. 528 00:55:29,440 --> 00:55:31,920 I'm glad we're getting to know each other. 529 00:55:32,080 --> 00:55:33,969 You're a crook! 530 00:55:35,080 --> 00:55:38,527 I'm an honest businessman. - You break into people's homes 531 00:55:38,680 --> 00:55:42,765 and then sell them alarm systems. - What are you're talking about? 532 00:55:43,800 --> 00:55:46,406 Can I ask you a few questions? 533 00:55:46,560 --> 00:55:49,325 You see, I've got video footage 534 00:55:49,480 --> 00:55:53,326 of you turning invisible and then back visible again. 535 00:55:53,920 --> 00:55:57,129 You appeared in my yard out of nowhere, boom. 536 00:55:57,880 --> 00:56:01,362 How did you do it? Was it a trick of some sort? 537 00:56:01,520 --> 00:56:03,921 It was a trick. A mirror... 538 00:56:04,080 --> 00:56:06,401 I had invisi... 539 00:56:06,560 --> 00:56:09,609 What did you have? - Invisibility powder. 540 00:56:10,880 --> 00:56:15,044 Invisibility powder? - You can walk through walls with it. 541 00:56:16,400 --> 00:56:18,084 Wow! 542 00:56:22,080 --> 00:56:24,970 Where did you get it? From NASA? 543 00:56:25,640 --> 00:56:27,688 From CERN? 544 00:56:28,560 --> 00:56:30,847 From the pharmacy. 545 00:56:31,560 --> 00:56:33,801 Just over the counter? 546 00:56:34,720 --> 00:56:36,404 Okay. 547 00:56:37,200 --> 00:56:40,204 Could you get me some? - There isn't any left. 548 00:56:40,360 --> 00:56:43,330 Don't lie to me. I can tell you're lying. 549 00:56:44,000 --> 00:56:46,367 I'm not lying. - Fine... 550 00:56:47,040 --> 00:56:50,681 How about this? I think you lack motivation. 551 00:56:50,840 --> 00:56:54,083 I can help you with that. Get me some of that powder, 552 00:56:54,240 --> 00:56:57,881 and I promise to reconsider marrying your mother. 553 00:56:58,040 --> 00:56:59,963 What do you say? 554 00:57:00,720 --> 00:57:02,484 What? 555 00:57:05,240 --> 00:57:07,527 Oh, you didn't know? 556 00:57:10,160 --> 00:57:14,609 You didn't know. I proposed to your mum, and she said yes. 557 00:57:15,920 --> 00:57:20,562 That's right. And it's no wonder. I'm totally irresistible. 558 00:57:22,560 --> 00:57:24,801 I have a proposition. 559 00:57:24,960 --> 00:57:28,760 If you get me that powder, I won't marry your mother. 560 00:57:28,920 --> 00:57:31,890 Which, of course, will break her heart, 561 00:57:32,040 --> 00:57:34,520 but this is more important. 562 00:57:36,800 --> 00:57:39,451 Get me that powder. - There isn't any. 563 00:57:39,600 --> 00:57:41,841 Get me that powder. 564 00:57:42,000 --> 00:57:44,401 There isn't any. - Get me that powder. 565 00:57:44,560 --> 00:57:48,406 I don't have any, and even if I did, I'd never give it to crooks! 566 00:57:48,560 --> 00:57:51,723 Vinski... - Leave, or I'll scream so loud 567 00:57:51,880 --> 00:57:54,121 that someone will hear. 568 00:57:59,480 --> 00:58:01,767 This was your decision. 569 00:58:02,800 --> 00:58:05,406 See you at home, son. 570 00:58:12,600 --> 00:58:14,329 Mum! 571 00:58:14,480 --> 00:58:17,086 Are you home? - In the living room. 572 00:58:20,760 --> 00:58:22,888 What do you think? 573 00:58:39,640 --> 00:58:43,281 We're going to be a family. You, me, and Antero. 574 00:58:45,320 --> 00:58:47,926 So, do you like the dress? 575 00:58:49,000 --> 00:58:53,244 I think the logo of Antero's company would suit it nicely. 576 00:58:54,680 --> 00:58:57,047 You mean a big A back here? 577 00:59:01,440 --> 00:59:04,011 I'm sorry I didn't tell you sooner. 578 00:59:07,040 --> 00:59:10,283 You're the best thing that's ever happened to me. 579 00:59:18,600 --> 00:59:23,766 Sorry, I'm late, but now you got to sit in your beloved garden... 580 01:00:44,400 --> 01:00:46,448 Pharmacist? 581 01:00:52,840 --> 01:00:54,683 Pharmacist? 582 01:00:56,200 --> 01:00:57,850 Mum? 583 01:00:59,120 --> 01:01:01,043 Walls into. 584 01:01:04,240 --> 01:01:05,924 Vinski... 585 01:01:06,640 --> 01:01:09,007 I knew it wasn't you! 586 01:01:09,160 --> 01:01:12,243 Who? - The old man in the nursing home. 587 01:01:12,720 --> 01:01:15,485 Ah, it was a disguise. 588 01:01:20,320 --> 01:01:22,800 I found one in a safe place. 589 01:01:27,320 --> 01:01:29,402 Thanks, but... 590 01:01:30,320 --> 01:01:32,721 The trees were destroyed. 591 01:01:32,880 --> 01:01:35,724 Do they grow anywhere else? - Of course. 592 01:01:35,880 --> 01:01:37,962 But far from here. 593 01:01:38,120 --> 01:01:41,044 This is all that's left. 594 01:01:41,200 --> 01:01:44,170 I wouldn't want to repeat myself, but... 595 01:01:45,320 --> 01:01:47,846 Use it wisely, Vinski. 596 01:01:51,040 --> 01:01:54,123 But what about you? - I'm going on a trip. 597 01:01:54,280 --> 01:01:58,410 Where? - Far away, where the trees grow. 598 01:01:58,560 --> 01:02:00,688 You can't leave! - Why? 599 01:02:00,840 --> 01:02:03,491 I know that Antero is the main villain, 600 01:02:03,640 --> 01:02:06,166 and he's going to marry my mum. 601 01:02:06,320 --> 01:02:09,210 But I also know what he's after. 602 01:02:10,040 --> 01:02:14,170 Mrs Naranteri's vault. Even Antero can't break into it 603 01:02:14,320 --> 01:02:18,086 without something that will help him walk through walls. 604 01:02:20,280 --> 01:02:22,567 Good job, Vinski. 605 01:02:22,720 --> 01:02:25,610 The job isn't finished yet. - Vinski... 606 01:02:25,760 --> 01:02:27,922 You're ready. 607 01:02:28,080 --> 01:02:30,970 I don't feel like it. - Don't be shy. 608 01:02:31,120 --> 01:02:33,691 Be brave. And besides... 609 01:02:35,000 --> 01:02:38,482 I never had a chance to tell you why I chose you. 610 01:02:39,360 --> 01:02:43,081 The invisibility powder is only given to people 611 01:02:43,240 --> 01:02:47,609 who are extremely honest, selfless, and brave. 612 01:02:47,760 --> 01:02:50,081 People like you. 613 01:02:50,960 --> 01:02:54,726 It wasn't a coincidence that you came to the pharmacy. 614 01:02:56,120 --> 01:02:58,122 It was you! 615 01:02:58,280 --> 01:03:01,170 You stopped Juuso from drenching me. 616 01:03:01,320 --> 01:03:04,324 Have you been following me invisible? - I have. 617 01:03:04,480 --> 01:03:06,403 Isn't it illegal? 618 01:03:06,560 --> 01:03:10,645 Every once in a while, old people can break the law a little. 619 01:03:12,280 --> 01:03:15,568 Vinski, you're a superhero now. 620 01:03:16,240 --> 01:03:19,687 And you have your own rules to follow. 621 01:03:22,120 --> 01:03:24,361 I'm going to miss you. 622 01:03:26,120 --> 01:03:28,521 Vinski, you'll remember me. 623 01:03:29,840 --> 01:03:32,320 That's what matters the most. 624 01:03:37,760 --> 01:03:41,242 Sprinkle a little on me, for the last time. 625 01:03:56,760 --> 01:03:59,286 Goodbye, Vinski. - Goodbye. 626 01:04:02,360 --> 01:04:03,805 Into walls. 627 01:04:58,360 --> 01:05:01,569 A company car as your wedding car. Real classy. 628 01:05:01,720 --> 01:05:04,803 I know, right? You know what it's perfect for? 629 01:05:04,960 --> 01:05:09,124 For our summer trips together, son. There'll be loads of them. 630 01:05:09,280 --> 01:05:12,682 You can still give me the powder, and your mum stays single. 631 01:05:12,840 --> 01:05:16,287 Do you see any powder on me? - It takes a liar to know a liar. 632 01:05:16,440 --> 01:05:18,681 You have until the priest says amen. 633 01:05:18,840 --> 01:05:21,969 Your breath stinks. - This is your decision. 634 01:05:22,120 --> 01:05:24,726 Either you do, or you do not. 635 01:05:40,560 --> 01:05:43,723 We should go. - Vinski walks me down the aisle. Where is he? 636 01:05:48,160 --> 01:05:50,686 Where were you? I almost left already. 637 01:05:50,840 --> 01:05:53,241 Sorry, do you have it? - Yeah. 638 01:05:55,200 --> 01:05:56,725 Thanks. 639 01:05:56,880 --> 01:05:59,486 Could you do me one more favour? 640 01:06:04,760 --> 01:06:06,364 Bye! 641 01:06:16,280 --> 01:06:18,328 Where were you? - In the loo. 642 01:06:18,480 --> 01:06:20,801 Nervous stomach. - Right. Let's go. 643 01:06:54,920 --> 01:06:59,084 We're gathered here on this sunny day 644 01:06:59,240 --> 01:07:02,005 to celebrate love 645 01:07:02,160 --> 01:07:06,051 and to unite you, Antero and Krista, 646 01:07:06,200 --> 01:07:08,601 in holy matrimony. 647 01:07:11,960 --> 01:07:15,362 To guide you to the harbour of love, 648 01:07:15,520 --> 01:07:18,569 where you will jump into the love boat 649 01:07:19,680 --> 01:07:24,607 and into all the storms and rough seas that life will bring... 650 01:07:25,280 --> 01:07:27,851 Let's cut to the chase. Krista. 651 01:07:29,520 --> 01:07:32,967 Do you take Antero 652 01:07:33,800 --> 01:07:36,963 for your lawful husband, to have and to hold 653 01:07:37,120 --> 01:07:39,441 for better and for worse? 654 01:07:42,320 --> 01:07:43,481 I do. 655 01:07:47,560 --> 01:07:49,403 And Antero. 656 01:07:50,600 --> 01:07:55,128 Do you take Krista for your lawful wife, 657 01:07:56,840 --> 01:07:59,525 to have and to hold 658 01:07:59,680 --> 01:08:02,126 for better and for worse? 659 01:08:17,400 --> 01:08:19,050 Antero? 660 01:08:20,120 --> 01:08:22,043 I do not. 661 01:08:23,520 --> 01:08:25,010 What? 662 01:08:27,880 --> 01:08:29,803 I don't really love you. 663 01:08:31,600 --> 01:08:33,648 Do I have to, if I... 664 01:08:35,920 --> 01:08:38,002 Get out of my sight! 665 01:08:38,640 --> 01:08:40,529 Get out of my sight! 666 01:08:52,280 --> 01:08:54,123 That went well. 667 01:08:59,520 --> 01:09:02,285 All right, now you'll see a pro at work. 668 01:09:02,440 --> 01:09:05,603 We know that the Naranteri house is empty. 669 01:09:05,760 --> 01:09:08,809 My security system monitors the house, 670 01:09:08,960 --> 01:09:10,962 but check this out. 671 01:09:11,840 --> 01:09:13,763 Not anymore. 672 01:09:13,920 --> 01:09:16,764 This'll get me through the gate and the door. 673 01:09:16,920 --> 01:09:20,129 The only place I can't get in is... - The vault. Soon you will. 674 01:09:20,280 --> 01:09:23,170 Are you sure? - I always keep my word. 675 01:09:24,120 --> 01:09:25,884 You'd better. 676 01:09:45,680 --> 01:09:48,490 I can walk by myself. - Be quiet. 677 01:09:49,680 --> 01:09:52,047 Come on. There it is. 678 01:09:54,200 --> 01:09:57,249 The only door in this town I can't get through, 679 01:09:57,400 --> 01:09:59,687 and I must get through. 680 01:09:59,840 --> 01:10:01,604 Here. 681 01:10:05,400 --> 01:10:07,323 Is that it? 682 01:10:08,040 --> 01:10:10,247 Okay. What shall we do? 683 01:10:10,400 --> 01:10:14,325 First we sprinkle this on your head. - Yeah, okay. 684 01:10:14,480 --> 01:10:17,211 Wait! How do I know you're not lying to me? 685 01:10:17,360 --> 01:10:21,206 I'll do it myself first, and you'll see I'm not lying. 686 01:10:28,560 --> 01:10:31,040 Am I invisible? - No. Then... 687 01:10:31,200 --> 01:10:33,931 Use your right foot to stamp on your left big toe 688 01:10:34,080 --> 01:10:36,242 and say the magic words. 689 01:10:36,400 --> 01:10:38,323 Into walls! 690 01:10:44,360 --> 01:10:46,203 Vinski... Vinski! 691 01:10:46,360 --> 01:10:48,328 I'm here! - Good. 692 01:10:48,800 --> 01:10:50,131 Here I come. 693 01:10:51,640 --> 01:10:53,210 Into walls! 694 01:10:56,400 --> 01:10:58,641 Am I invisible now? - Yes. 695 01:10:59,760 --> 01:11:04,687 Now what? - Now we just walk briskly through the vault door. 696 01:11:04,840 --> 01:11:08,606 Let's go! - One, two, three, four. 697 01:11:14,160 --> 01:11:16,811 Walls into. - Walls into! 698 01:11:38,720 --> 01:11:41,007 Mine! Mine! 699 01:11:41,160 --> 01:11:43,128 This is all mine. Look! 700 01:11:43,280 --> 01:11:45,726 And look at those. They're mine. 701 01:11:45,880 --> 01:11:48,121 Mine, mine, mine. 702 01:11:48,280 --> 01:11:50,203 I'm rich. 703 01:11:50,360 --> 01:11:53,091 I'm rich! I'm rich! 704 01:12:04,240 --> 01:12:06,368 I did it, mum. 705 01:12:06,520 --> 01:12:08,727 Your son did it. 706 01:12:09,240 --> 01:12:11,561 Wait a second. 707 01:12:15,280 --> 01:12:17,328 Wait a second. 708 01:12:25,400 --> 01:12:29,246 How are we supposed to get out of here with all this stuff? 709 01:12:29,400 --> 01:12:31,721 Did you trick me? - No, I didn't. 710 01:12:31,880 --> 01:12:34,326 You tricked me. - No. 711 01:12:34,480 --> 01:12:36,801 You tricked me! - No, I didn't. 712 01:12:36,960 --> 01:12:40,407 You tricked me! - No, I didn't trick you! 713 01:12:42,240 --> 01:12:44,481 All you need to do 714 01:12:44,640 --> 01:12:48,690 is put all this stuff on you, for example in your pockets. 715 01:12:48,840 --> 01:12:52,970 And when you turn invisible, the stuff turns too! 716 01:12:56,400 --> 01:12:58,926 You're a genius. Genius! 717 01:12:59,640 --> 01:13:02,086 So let's wear all the goods! 718 01:13:04,840 --> 01:13:07,047 Let's go, boys. 719 01:13:08,160 --> 01:13:10,447 I'm ready. The powder. 720 01:13:11,320 --> 01:13:12,845 Hurry up! 721 01:13:15,240 --> 01:13:18,722 Did you really think I wouldn't avenge the humiliation? 722 01:13:18,880 --> 01:13:21,724 You can wait here as I call the police. 723 01:13:21,880 --> 01:13:23,962 They'll catch the real criminal! 724 01:13:26,400 --> 01:13:28,129 Into walls! 725 01:13:28,280 --> 01:13:30,203 See you, loser. 726 01:13:36,480 --> 01:13:38,482 What happened? 727 01:13:39,440 --> 01:13:43,764 You just sprinkled some glitter and baking powder on yourself. 728 01:13:43,920 --> 01:13:46,321 And the police has already been called. 729 01:13:46,480 --> 01:13:49,006 So bye... loser. 730 01:13:49,160 --> 01:13:50,844 Into walls. 731 01:13:51,880 --> 01:13:55,168 Vinski! No! Vinski! 732 01:13:58,840 --> 01:14:01,411 Into walls... 733 01:14:07,640 --> 01:14:10,166 I want money. 734 01:14:11,600 --> 01:14:13,250 Into walls. 735 01:14:15,240 --> 01:14:17,607 Come back! 736 01:14:23,720 --> 01:14:25,484 Walls into! 737 01:14:51,840 --> 01:14:56,880 The crime wave in Hรถmpstad has come to a happy end. 738 01:14:57,040 --> 01:15:01,921 The crime lord, who managed to lock himself inside Mrs Naranteri's vault, 739 01:15:02,080 --> 01:15:04,686 about 40-year-old man from Hรถmpstad, 740 01:15:04,840 --> 01:15:09,050 is now being taken into custody. - It was an invisible boy! 741 01:15:09,200 --> 01:15:13,000 And this is all thanks to this young, alert person. 742 01:15:13,760 --> 01:15:16,366 Roosa, what's it like being a hero? 743 01:15:16,520 --> 01:15:20,081 Well, I just followed the instructions given to me. 744 01:15:20,800 --> 01:15:22,962 Right. Is there another hero? 745 01:15:23,120 --> 01:15:26,124 Yes, but he wants to stay incognito. 746 01:15:26,280 --> 01:15:28,203 I see? 747 01:15:28,360 --> 01:15:31,170 He is the invisible superhero. 748 01:15:34,080 --> 01:15:38,881 Thank you, Roosa. And thanks to the person 749 01:15:39,040 --> 01:15:42,283 who wishes to stay out of the public eye, invisible. 750 01:15:42,440 --> 01:15:44,408 This is all for now. 751 01:15:44,560 --> 01:15:46,801 An invisible superhero? 752 01:15:47,200 --> 01:15:50,488 I wonder who it is. - Yeah, I also wonder. 753 01:15:51,680 --> 01:15:54,968 It seems like you like Roosa? - She's just a friend. 754 01:15:59,320 --> 01:16:03,530 What are you insinuating? Soon you'll fall for another buffoon. 755 01:16:04,360 --> 01:16:07,443 Hey, a little empathy! I was just left at the altar. 756 01:16:08,080 --> 01:16:10,606 You can thank me for it. - True. 757 01:16:10,760 --> 01:16:12,444 Thank you. 758 01:16:12,600 --> 01:16:14,489 Hey, Antero! 759 01:16:14,640 --> 01:16:17,041 What? - I've got something for you. 760 01:16:17,200 --> 01:16:18,406 Ready, steady... 761 01:16:54,440 --> 01:16:58,286 English subtitles: Maarit Tulkki Saga Vera 0y 761 01:16:59,305 --> 01:17:59,189 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.