Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,049 --> 00:00:17,450
What's that?
2
00:00:17,484 --> 00:00:19,285
A princess and a prince.
3
00:00:19,319 --> 00:00:22,021
Huh? You're supposed to draw
what you want to be in the future.
4
00:00:22,055 --> 00:00:24,190
I do want to be a princess.
5
00:00:24,291 --> 00:00:25,424
Dumbo.
6
00:00:25,492 --> 00:00:27,894
You can only be
a princess by birth.
7
00:00:28,061 --> 00:00:29,695
By birth!
8
00:00:29,730 --> 00:00:31,664
You can't become one
just because you want to.
9
00:00:31,732 --> 00:00:34,267
You're in the 2nd grade and
you don't even know that?
10
00:00:34,301 --> 00:00:36,035
Dumbo, dumbo, dumbo!
11
00:00:36,069 --> 00:00:38,104
Those who call others
dumbos are the dumbos!
12
00:00:38,138 --> 00:00:39,639
Hippo, hippo, hippo!
13
00:00:39,706 --> 00:00:41,240
Those who call
others hippos are the--
14
00:00:41,241 --> 00:00:42,241
Hippos!
15
00:00:43,911 --> 00:00:47,381
(Sexy Zone)
16
00:00:50,450 --> 00:00:52,251
Oh! Take my seat.
17
00:00:52,352 --> 00:00:55,588
No, I'm fine. Thank
you for the offer.
18
00:00:55,822 --> 00:00:57,323
That's great then.
19
00:01:03,230 --> 00:01:04,664
I'm okay.
20
00:01:17,778 --> 00:01:22,081
Oh, it's my stop!
I should get off.
21
00:01:22,149 --> 00:01:24,817
Excuse me. Excuse me.
22
00:01:29,656 --> 00:01:32,491
The next one is in 20 minutes?
23
00:01:35,996 --> 00:01:37,496
Okay.
24
00:01:59,987 --> 00:02:02,888
- Good morning!
- Good morning!
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,226
I made it in time.
26
00:02:07,661 --> 00:02:10,262
Thanks for yesterday, Yae-chan.
27
00:02:10,364 --> 00:02:12,732
It's no big deal. How's Makun?
28
00:02:12,799 --> 00:02:15,468
His fever’s gone. He’s okay now.
29
00:02:15,535 --> 00:02:17,136
That's great.
30
00:02:17,170 --> 00:02:19,639
I'm sorry, I always
ask you to cover for me.
31
00:02:19,706 --> 00:02:21,240
It’s okay.
32
00:02:21,808 --> 00:02:23,409
Thank you.
33
00:02:23,810 --> 00:02:26,445
This isn't much, but...
34
00:02:26,546 --> 00:02:27,980
What's that?
35
00:02:28,048 --> 00:02:30,950
Cookies. To thank you
for always helping me.
36
00:02:31,018 --> 00:02:32,718
You really didn't have to...
37
00:02:32,753 --> 00:02:35,321
If they fire me now,
I'll be in real trouble.
38
00:02:35,389 --> 00:02:37,723
The bills are just
insane, you see.
39
00:02:37,991 --> 00:02:40,192
That's why I'm
really grateful to you.
40
00:02:40,293 --> 00:02:41,827
Thank you...
41
00:02:41,895 --> 00:02:43,562
It s your shifts for next month.
42
00:02:43,630 --> 00:02:44,864
- Thank you.
-Here you go.
43
00:02:44,898 --> 00:02:46,232
Thank you.
44
00:02:47,801 --> 00:02:49,135
Please wait!
45
00:02:50,370 --> 00:02:51,804
What happened to my shift?
46
00:02:51,872 --> 00:02:55,074
Huh? Did your temp
agency not tell you?
47
00:02:55,208 --> 00:02:58,010
You can't just do
this so suddenly...
48
00:02:58,412 --> 00:02:59,679
Sorry...
49
00:02:59,746 --> 00:03:02,348
The head office said we
only need one temp worker.
50
00:03:02,416 --> 00:03:06,652
Please let me stay at least
until I find another job...
51
00:03:07,688 --> 00:03:10,690
Sales have been
down for us too. Sorry.
52
00:03:20,300 --> 00:03:21,701
Boss!
53
00:03:25,305 --> 00:03:26,839
He looks so handsome.
54
00:03:27,340 --> 00:03:29,075
A celeb?
55
00:03:29,276 --> 00:03:31,243
- So cool.
- He looks great.
56
00:03:31,278 --> 00:03:33,779
Natsume-sama, we've
been waiting for you.
57
00:03:33,847 --> 00:03:35,781
Please confirm your item.
58
00:03:41,822 --> 00:03:42,955
Pay in full.
59
00:03:59,439 --> 00:04:01,540
Yae-san, are you quitting?
60
00:04:01,575 --> 00:04:02,942
Yes, I am.
61
00:04:02,976 --> 00:04:06,712
No way! Is it because of the
need to cut off temp workers?
62
00:04:07,114 --> 00:04:10,116
But isn't it supposed
to be Misaki-san?
63
00:04:10,183 --> 00:04:11,016
Right?
64
00:04:11,184 --> 00:04:12,685
She misses work often.
65
00:04:12,686 --> 00:04:14,019
We know that being
a single mom is hard--
66
00:04:14,054 --> 00:04:16,322
No, no, it’s not that!
67
00:04:16,757 --> 00:04:18,791
There's something
else I want to do.
68
00:04:18,925 --> 00:04:20,559
Something else?
69
00:04:25,932 --> 00:04:28,534
Your designs are
always so interesting.
70
00:04:28,635 --> 00:04:30,536
I am honored that you like it.
71
00:04:30,604 --> 00:04:33,439
Then I will proceed
in this direction.
72
00:04:33,540 --> 00:04:35,341
Will he work on the
green space again?
73
00:04:35,408 --> 00:04:39,545
Yes. Shindo Masaki will be
in charge this time as well.
74
00:04:39,613 --> 00:04:42,248
Glad to hear that. His
works are also interesting.
75
00:04:42,282 --> 00:04:44,049
I’ll let Shindo know.
76
00:04:50,190 --> 00:04:53,192
President, I know
it's a bit early,
77
00:04:54,628 --> 00:04:57,129
but I wish you a happy birthday!
78
00:05:02,335 --> 00:05:04,670
You’re coming to
the party, aren't you?
79
00:05:07,707 --> 00:05:09,175
Ah...
80
00:05:09,676 --> 00:05:12,244
I'm sorry, sir, that day, I--
81
00:05:12,279 --> 00:05:14,180
I won't take no for an answer.
82
00:05:16,550 --> 00:05:18,184
You promised me, right?
83
00:05:18,451 --> 00:05:20,920
You said this time
you'd let me see...
84
00:05:22,422 --> 00:05:23,823
your wife.
85
00:05:31,665 --> 00:05:33,999
- Prez, which design should we choose?
- The B one.
86
00:05:34,034 --> 00:05:35,668
Prez, here's the meeting
content we had earlier.
87
00:05:35,702 --> 00:05:36,869
- Summarize it for me.
- Okay.
88
00:05:36,870 --> 00:05:38,804
Prez, I want to talk about
the meeting in two days.
89
00:05:38,805 --> 00:05:40,472
- You take care of it for now.
- All right.
90
00:05:50,116 --> 00:05:51,851
Dammit!
91
00:05:59,326 --> 00:06:00,693
Welcome.
92
00:06:07,300 --> 00:06:10,002
What? Australia?
93
00:06:10,270 --> 00:06:11,537
Yeah.
94
00:06:12,205 --> 00:06:16,709
I received a short notice transfer
and I have to leave in two weeks.
95
00:06:20,714 --> 00:06:22,781
I want you to come with me.
96
00:06:27,020 --> 00:06:30,089
Actually, I can't say that.
97
00:06:30,724 --> 00:06:33,659
I'll probably end up
focusing only on myself.
98
00:06:34,194 --> 00:06:36,862
Or maybe I already am.
99
00:06:38,265 --> 00:06:41,967
We're not at the best age
to do long distance anyway.
100
00:06:45,105 --> 00:06:46,171
Yeah.
101
00:06:52,812 --> 00:06:54,413
Shall we break up then?
102
00:07:03,723 --> 00:07:05,591
I think that would be better.
103
00:07:07,761 --> 00:07:09,161
Let's break up.
104
00:07:13,133 --> 00:07:15,334
Okay, I'm going now.
105
00:07:16,369 --> 00:07:17,903
Good luck.
106
00:07:18,605 --> 00:07:19,805
Say...
107
00:07:25,312 --> 00:07:26,645
GW
108
00:07:27,847 --> 00:07:29,214
Can you get off work now?
109
00:07:29,316 --> 00:07:31,417
The heck does that
"GW" even mean?
110
00:07:31,484 --> 00:07:33,452
It’s a short version
of "good work".
111
00:07:33,486 --> 00:07:36,422
The term " good work" is
already as short as it gets.
112
00:07:36,489 --> 00:07:38,657
Wait, are you in a bad mood?
113
00:07:39,192 --> 00:07:41,360
Oh, is it the usual you?
114
00:07:44,230 --> 00:07:46,231
Did everything
go well at the site?
115
00:07:46,333 --> 00:07:48,934
It did. We re even
progressing ahead of schedule.
116
00:07:49,002 --> 00:07:51,337
Really? That's great.
117
00:07:53,073 --> 00:07:55,808
Sorry Shindo, can
you go on ahead?
118
00:07:56,876 --> 00:08:00,412
But why? I came all the
way here to pick you up.
119
00:08:00,447 --> 00:08:02,781
I've got to stop by somewhere.
120
00:08:06,019 --> 00:08:08,053
I think you'd
better not wear it.
121
00:08:08,688 --> 00:08:12,157
Today's mixer will surely
lead to work opportunities.
122
00:08:12,592 --> 00:08:14,593
It’s better to make
them think you're single...
123
00:08:14,627 --> 00:08:17,196
I don't do that kind
of thing anymore.
124
00:08:18,765 --> 00:08:21,600
You also know how
it'll only be a pain later.
125
00:08:22,635 --> 00:08:25,771
People do change once
they're married, don't they?
126
00:08:25,839 --> 00:08:27,906
But it's not like I--
127
00:08:27,941 --> 00:08:30,943
I mean if they
really are married.
128
00:08:41,988 --> 00:08:43,255
Say...
129
00:08:46,259 --> 00:08:49,661
You didn 't really like
me that much, did you?
130
00:08:51,131 --> 00:08:54,366
Actually, it's my fault.
131
00:08:55,468 --> 00:08:57,669
I couldn't get you
to like me fully.
132
00:08:57,937 --> 00:08:59,538
That's not true.
133
00:08:59,906 --> 00:09:01,607
-I really--
- Sorry.
134
00:09:02,909 --> 00:09:05,377
This would make me
sound like a big coward,
135
00:09:07,447 --> 00:09:09,381
but..
136
00:09:10,917 --> 00:09:17,589
had you told me you were
still willing to come with me,
137
00:09:21,428 --> 00:09:23,829
I would've decided
to take you there.
138
00:09:25,532 --> 00:09:29,034
But you wouldn't say that.
139
00:09:31,404 --> 00:09:32,604
Sorry.
140
00:09:34,741 --> 00:09:36,408
That's what I thought.
141
00:10:10,743 --> 00:10:12,478
I'm home!
142
00:10:15,815 --> 00:10:17,249
Yae?
143
00:10:19,652 --> 00:10:21,386
Huh? Uh..
144
00:10:21,488 --> 00:10:23,755
I told you he'd be
staying for the night...
145
00:10:27,594 --> 00:10:30,395
That’s right. He's
staying over...
146
00:10:31,698 --> 00:10:34,633
I just forgot to take something.
147
00:10:48,148 --> 00:10:50,582
Forgot to take, huh?
148
00:11:01,995 --> 00:11:03,495
Excuse me.
149
00:11:03,730 --> 00:11:05,631
- Is this the bag?
- Yes.
150
00:11:06,032 --> 00:11:08,200
- Thank you.
- I’m glad.
151
00:11:08,268 --> 00:11:09,334
Here you go.
152
00:11:30,557 --> 00:11:32,424
Ouch..
153
00:11:57,784 --> 00:11:59,284
Are you okay?
154
00:12:01,020 --> 00:12:03,755
Oh... I’m totally fine...
155
00:12:04,424 --> 00:12:05,757
Thank you for--
156
00:12:10,930 --> 00:12:12,397
Takkun?
157
00:12:14,000 --> 00:12:15,033
Yae?
158
00:12:24,410 --> 00:12:26,812
Sorry to bother you...
159
00:12:27,146 --> 00:12:28,981
Go home after
the clothes are dry.
160
00:12:29,115 --> 00:12:31,783
Of course I will!
Sorry to trouble you.
161
00:12:33,886 --> 00:12:36,154
By the way, is it okay
for me to be here?
162
00:12:36,256 --> 00:12:37,956
Shouldn't I say hi to your wife?
163
00:12:38,024 --> 00:12:40,759
Huh? I don't have a wife.
164
00:12:40,860 --> 00:12:42,494
But you're wearing a ring.
165
00:12:42,629 --> 00:12:44,997
Oh, this?
166
00:12:46,232 --> 00:12:47,799
This is...
167
00:12:48,901 --> 00:12:50,836
- a fake-out.
- A fake-out?
168
00:12:50,903 --> 00:12:54,239
One of my CEO clients is this
super conservative old geezer.
169
00:12:54,707 --> 00:12:57,609
A man can be considered a
responsible adult only after marriage."
170
00:12:57,644 --> 00:13:00,612
"I don't do business
with single men."
171
00:13:00,980 --> 00:13:02,014
...is what he said.
172
00:13:02,015 --> 00:13:03,582
Thus the ring?
173
00:13:03,683 --> 00:13:07,085
I want to focus on
my career right now.
174
00:13:07,186 --> 00:13:09,054
What do you do for a living?
175
00:13:09,122 --> 00:13:11,023
- I'm an architect.
- I see...
176
00:13:11,858 --> 00:13:14,426
- So cool.
- A Tier-1 architect, that is.
177
00:13:14,460 --> 00:13:17,029
- Isn't "Tier S" higher?
- I’m not in the mood for a joke!
178
00:13:17,063 --> 00:13:18,130
A joke?
179
00:13:20,333 --> 00:13:22,567
You really haven't
changed, have you?
180
00:13:22,769 --> 00:13:25,304
Duh, of course I have!
181
00:13:25,371 --> 00:13:27,339
The last time we
met was 10 years ago.
182
00:13:27,974 --> 00:13:29,274
Even my skin has become--
183
00:13:29,309 --> 00:13:30,475
You dumbo!
184
00:13:31,611 --> 00:13:33,378
I’m talking about your brain!
185
00:13:35,915 --> 00:13:38,216
You haven't changed
one bit, either.
186
00:13:39,018 --> 00:13:42,988
I saw you in my dream
this morning, you see.
187
00:13:45,191 --> 00:13:48,794
Remember when we
were in elementary school...
188
00:13:48,861 --> 00:13:52,197
and you let me do my summer
homework at your place?
189
00:13:52,332 --> 00:13:56,301
I drew a picture of a princess
on my "My Future Dream" sheet,
190
00:13:56,436 --> 00:13:58,070
and you made fun of me.
191
00:13:58,137 --> 00:13:59,738
Hippo! Hippo! Hippo!
192
00:13:59,772 --> 00:14:01,540
Those who call others
hippos are the hippos!
193
00:14:01,674 --> 00:14:03,175
I hate you, Takkun!
194
00:14:06,779 --> 00:14:09,781
Why would I remember
something so trivial?
195
00:14:11,384 --> 00:14:13,018
Thought so.
196
00:14:17,123 --> 00:14:18,924
I didn't end up..
197
00:14:20,727 --> 00:14:22,260
becoming a princess.
198
00:14:23,863 --> 00:14:26,732
I didn't hear from you at all.
199
00:14:27,166 --> 00:14:29,568
You never replied to
any of my messages.
200
00:14:31,704 --> 00:14:37,409
But I see you’ve been
working hard here, Takkun...
201
00:14:39,412 --> 00:14:41,380
You really are amazing.
202
00:14:43,149 --> 00:14:46,685
And what about you?
203
00:14:48,254 --> 00:14:50,055
What do you do for a living?
204
00:14:54,060 --> 00:14:59,564
I was a temp waitress
at a cafe, until recently...
205
00:15:02,001 --> 00:15:04,403
I’m not sure what I'll
do next month, though.
206
00:15:04,470 --> 00:15:05,303
Huh?
207
00:15:08,107 --> 00:15:11,676
Even my boyfriend
broke up with me today.
208
00:15:13,479 --> 00:15:14,880
It's like...
209
00:15:16,682 --> 00:15:18,617
my life starts all over again.
210
00:15:23,790 --> 00:15:27,058
It's because I didn't
work hard enough.
211
00:15:28,494 --> 00:15:32,864
So, it's as they say,
212
00:15:33,166 --> 00:15:35,767
“You get what you deserve."
213
00:15:40,039 --> 00:15:44,276
Right now, I have nothing.
214
00:15:52,785 --> 00:15:58,023
If only I had tried
harder than I did...
215
00:16:07,667 --> 00:16:10,202
I guess my clothes
are finished drying.
216
00:16:10,603 --> 00:16:12,204
say...
217
00:16:17,710 --> 00:16:19,177
What is it?
218
00:16:20,713 --> 00:16:22,581
Wanna work part-time?
219
00:16:23,816 --> 00:16:26,918
Part-time? What kind of job?
220
00:16:27,119 --> 00:16:30,055
Being my wife.
221
00:16:31,290 --> 00:16:33,959
- Huh?
- To be exact,
222
00:16:34,260 --> 00:16:37,062
pretending to be my wife.
223
00:16:37,864 --> 00:16:39,831
Huh? What does that mean?
224
00:16:39,932 --> 00:16:42,300
The CEO of the big
client I mentioned earlier...
225
00:16:42,435 --> 00:16:45,637
is going to hand over the company
to his daughter in six months.
226
00:16:47,740 --> 00:16:49,407
So until then,
227
00:16:50,576 --> 00:16:53,078
I want you to pretend
to be married to me.
228
00:16:57,783 --> 00:17:01,019
If they find out it's a fake marriage,
it'll be bad for my company.
229
00:17:01,420 --> 00:17:03,889
So you have to act
the part perfectly.
230
00:17:03,956 --> 00:17:07,292
In exchange, I won t
charge you for rent or utilities.
231
00:17:07,827 --> 00:17:10,228
You can use the
spare room as you like.
232
00:17:10,329 --> 00:17:13,598
I'll cover all your
living expenses as well.
233
00:17:16,702 --> 00:17:20,539
Are we going to
register our marriage?
234
00:17:20,606 --> 00:17:22,307
We don't need to do that.
235
00:17:27,680 --> 00:17:29,281
Isn't that tempting?
236
00:17:32,518 --> 00:17:35,854
I can’t! There's no
way I can act that well!
237
00:17:35,922 --> 00:17:37,489
I don't have the confidence.
238
00:17:37,523 --> 00:17:41,293
Also, I'm sharing a
place with a friend.
239
00:17:41,994 --> 00:17:46,531
If I suddenly move out, she'll
struggle to pay the rent and such...
240
00:17:52,204 --> 00:17:53,772
Besides,
241
00:17:55,341 --> 00:17:57,142
this isn't good, Takkun.
242
00:17:59,278 --> 00:18:03,348
How could you pretend to be married
to someone you don't even love?
243
00:18:05,217 --> 00:18:07,852
Find someone you really
love, and get married for real.
244
00:18:07,954 --> 00:18:09,721
I get it. Let's drop it.
245
00:18:12,058 --> 00:18:14,426
Sorry, I can't be of any help.
246
00:18:14,727 --> 00:18:17,729
The clothes are finished
drying, by the way.
247
00:18:18,898 --> 00:18:21,099
Oh... Yeah...
248
00:18:21,701 --> 00:18:23,301
Speaking of which,
249
00:18:24,804 --> 00:18:27,005
I don't want to
hear that from you.
250
00:18:28,374 --> 00:18:29,407
Huh?
251
00:18:29,675 --> 00:18:32,944
The one who's been
lying since forever...
252
00:18:35,081 --> 00:18:36,781
is you.
253
00:18:39,085 --> 00:18:42,087
This is my stop!
I should get off.
254
00:18:42,121 --> 00:18:44,556
There's something
else I want to do.
255
00:18:44,657 --> 00:18:46,291
Shall we break up then?
256
00:19:03,175 --> 00:19:04,943
I’m home!
257
00:19:06,112 --> 00:19:07,078
Yae!
258
00:19:27,500 --> 00:19:28,900
The heck is this?
259
00:19:29,168 --> 00:19:31,803
What? He proposed to you?
260
00:19:32,271 --> 00:19:34,305
And what was your reply?
261
00:19:37,376 --> 00:19:39,210
- Congrats!
- Thanks!
262
00:19:39,478 --> 00:19:41,613
I’m really happy for you!
263
00:19:45,685 --> 00:19:47,452
I should move out then?
264
00:19:47,520 --> 00:19:50,822
Don't worry, just
take your time.
265
00:19:51,057 --> 00:19:53,692
I can wait until
you’re ready to leave.
266
00:19:54,727 --> 00:19:58,163
Haruka, tell me
how you really feel.
267
00:20:01,967 --> 00:20:06,171
I want to live with him
as soon as possible.
268
00:20:08,574 --> 00:20:09,574
Okay.
269
00:20:09,742 --> 00:20:11,643
- Sorry.
- Don't apologize.
270
00:20:11,677 --> 00:20:14,379
But I was the one who asked
you to share a place with me.
271
00:20:14,580 --> 00:20:16,181
I really am sorry.
272
00:20:20,419 --> 00:20:22,353
That's great!
273
00:20:23,122 --> 00:20:24,889
Talk about a coincidence!
274
00:20:25,191 --> 00:20:27,759
In fact, yesterday I also...
275
00:20:40,473 --> 00:20:41,439
Sorry, Takkun.
276
00:20:41,540 --> 00:20:43,842
I think I'll accept
your job offer.
277
00:20:43,843 --> 00:20:46,511
-I even became homeless today.
- Huh?
278
00:20:47,012 --> 00:20:51,583
But I don't really
care about that.
279
00:20:52,284 --> 00:20:55,887
I just want to try
and do my best.
280
00:20:57,723 --> 00:21:00,625
I’ve always been
lying about my feelings,
281
00:21:01,327 --> 00:21:03,695
and I hate myself for that,
282
00:21:05,131 --> 00:21:07,332
but if I can be of any help...
283
00:21:09,135 --> 00:21:11,603
to someon-- to you, Takkun,
284
00:21:11,837 --> 00:21:13,738
then I want to try my best.
285
00:21:16,575 --> 00:21:17,609
Well...
286
00:21:17,610 --> 00:21:18,109
Well...
287
00:21:18,577 --> 00:21:20,912
That's fine with me.
288
00:21:22,581 --> 00:21:24,015
Thank you.
289
00:21:25,151 --> 00:21:27,786
Okay, I gotta go pack my stuff.
290
00:21:44,152 --> 00:21:46,070
Yesssss!
291
00:21:46,071 --> 00:21:47,639
Woohoo!
292
00:21:49,742 --> 00:21:51,943
Yesss!
293
00:21:52,278 --> 00:21:54,913
Find someone you really
love, and get married for real.
294
00:21:54,914 --> 00:21:58,082
It's you, dumbo!
295
00:22:13,465 --> 00:22:14,999
I hate you, Takkun!
296
00:22:15,801 --> 00:22:17,168
Excuse me!
297
00:22:17,736 --> 00:22:19,404
Ken-chan is here!
298
00:22:30,249 --> 00:22:31,883
I will turn you..
299
00:22:32,918 --> 00:22:34,752
into a princess.
21343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.