All language subtitles for Under.the.Fig.Trees.2021.ARABIC.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,200 She took everything and left. 2 00:01:45,280 --> 00:01:47,079 At least she has a roof over her head. 3 00:01:59,079 --> 00:02:00,400 Enough. He's here. 4 00:02:03,439 --> 00:02:04,680 Get ready. 5 00:02:13,479 --> 00:02:15,199 Leila, what's the hurry? 6 00:02:15,280 --> 00:02:18,159 Think you're going to your father's orchard? 7 00:02:22,639 --> 00:02:23,840 Good morning, boss. 8 00:02:23,919 --> 00:02:26,520 I brought another girl to work. 9 00:02:27,719 --> 00:02:30,479 - If she can work, bring her. - Don't worry, she can. 10 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Hello, boss. 11 00:02:35,680 --> 00:02:37,479 - Hello. - Got any work for me? 12 00:02:37,560 --> 00:02:39,080 - No, none. - Why not? 13 00:02:39,159 --> 00:02:41,400 - None for you. - Everyone works for you. 14 00:02:41,479 --> 00:02:44,199 Because they work hard, not like you. 15 00:02:44,280 --> 00:02:46,759 Let me go work with them. I have to earn a living. 16 00:02:46,840 --> 00:02:48,159 You are a troublemaker. 17 00:02:49,639 --> 00:02:51,240 Hneya, hurry up! 18 00:02:51,319 --> 00:02:52,879 I'm doing my best! 19 00:03:28,400 --> 00:03:29,960 - Good morning. - Good morning. 20 00:04:09,319 --> 00:04:10,599 Your heart... 21 00:04:24,759 --> 00:04:26,519 - Good morning. - Good morning. 22 00:04:27,040 --> 00:04:28,279 Hold this for me. 23 00:04:34,279 --> 00:04:35,279 Thank you. 24 00:04:36,040 --> 00:04:38,279 Good morning. How are you? 25 00:04:41,040 --> 00:04:43,560 You're afraid we'll be seen? Let people talk. 26 00:04:45,319 --> 00:04:47,839 - They can see us from behind. - Let them watch. 27 00:04:47,920 --> 00:04:50,480 They're already talking, don't make it worse. 28 00:04:50,560 --> 00:04:51,800 What are they saying? 29 00:04:52,240 --> 00:04:54,600 That I ride in front and everything... 30 00:04:54,680 --> 00:04:56,639 Silly things, as usual. 31 00:04:56,720 --> 00:05:00,439 Let them talk, if it makes them happy. 32 00:05:06,759 --> 00:05:09,800 I'm sick of all their noises in the back. 33 00:05:12,160 --> 00:05:15,600 Once we worked for a guy who was such a bastard 34 00:05:16,399 --> 00:05:19,879 he'd pour water in the back of the truck so we couldn't sit down. 35 00:05:19,959 --> 00:05:22,680 We would all stand, packed in, 36 00:05:22,759 --> 00:05:25,040 so he could take more workers. 37 00:05:25,519 --> 00:05:27,360 - Are you serious? - I swear. 38 00:06:12,720 --> 00:06:16,720 UNDER THE FIG TREES 39 00:06:50,240 --> 00:06:51,800 And this isn't part of it? 40 00:06:52,519 --> 00:06:55,879 This orchard is difficult to watch over. It's very big. 41 00:06:55,959 --> 00:06:58,319 How do you expect me to watch over everything? 42 00:06:58,399 --> 00:07:00,920 Between the boars, the motorcycles, the cars... 43 00:07:01,000 --> 00:07:04,319 I have to see what they're up to and get them to leave. 44 00:07:05,240 --> 00:07:08,000 And down here there're guys who come to get wasted. 45 00:07:08,079 --> 00:07:09,279 Nothing but trouble. 46 00:07:09,360 --> 00:07:11,680 We need another guard to help. 47 00:07:11,759 --> 00:07:14,519 - You know that I'm losing out, here? - Losing out how? 48 00:07:14,600 --> 00:07:16,279 - A dead loss. - But why? 49 00:07:16,360 --> 00:07:18,279 You've seen all the workers here? 50 00:07:18,360 --> 00:07:20,279 How am I supposed to do this? 51 00:07:20,360 --> 00:07:22,439 The orchard is big and it's not fenced in. 52 00:07:22,519 --> 00:07:24,319 If it were, it would be easier. 53 00:07:24,920 --> 00:07:27,920 But here it's open on all sides. 54 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 There are crates in each corner of the orchard. 55 00:07:32,639 --> 00:07:34,639 How do I do this? 56 00:07:35,920 --> 00:07:37,879 You need to hire another person or two. 57 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 Maybe he went that way. 58 00:07:40,079 --> 00:07:42,759 You should've seen your sister, it was unbelievable! 59 00:07:42,839 --> 00:07:45,680 - How did I miss that? - You were busy with the boss. 60 00:07:45,759 --> 00:07:48,480 - You and the boss can get lost. - I swear! 61 00:07:48,560 --> 00:07:50,160 He got in the truck with us. 62 00:07:50,240 --> 00:07:52,040 And your sister, when she saw him... 63 00:07:52,120 --> 00:07:54,879 Her face went bright red. And she was shaking. 64 00:07:54,959 --> 00:07:57,600 - I can feel my heart fluttering. - Me too. 65 00:07:57,680 --> 00:08:00,600 You know he's like a little brother to me. 66 00:08:02,279 --> 00:08:03,279 Wait for me. 67 00:08:04,000 --> 00:08:05,319 Which way did he go? 68 00:08:05,399 --> 00:08:07,040 I don't know, maybe that way. 69 00:08:18,040 --> 00:08:20,639 - Get a move on! - The boss is making his rounds. 70 00:08:46,000 --> 00:08:47,159 Firas, 71 00:08:47,720 --> 00:08:49,840 bring the crates. 72 00:08:54,559 --> 00:08:55,559 Abdou... 73 00:08:56,720 --> 00:08:58,480 - Yes... Hello. - Hello. 74 00:08:59,559 --> 00:09:00,720 Where have you been? 75 00:09:01,519 --> 00:09:02,519 I'm here. 76 00:09:02,879 --> 00:09:04,039 How are you doing? 77 00:09:04,519 --> 00:09:05,519 I'm fine. 78 00:09:05,600 --> 00:09:07,440 We moved to Monastir. 79 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 What about your brothers and sisters? 80 00:09:14,440 --> 00:09:15,919 Everybody is fine. 81 00:09:16,720 --> 00:09:18,919 - And what about you? - We're fine. You? 82 00:09:19,559 --> 00:09:20,559 All is well. 83 00:09:21,039 --> 00:09:23,279 What a coincidence... Five years later. 84 00:09:25,279 --> 00:09:26,639 We find each other here. 85 00:09:27,960 --> 00:09:29,519 Who would have thought... 86 00:09:31,279 --> 00:09:34,919 - Everything happens for a reason. - Everything happens for a reason. 87 00:09:37,320 --> 00:09:38,639 Not a word from you... 88 00:09:39,000 --> 00:09:40,440 You didn't look for me? 89 00:09:42,080 --> 00:09:43,559 You've changed. 90 00:09:43,639 --> 00:09:45,559 We've all changed. Even you. 91 00:09:46,600 --> 00:09:48,080 I looked for you. 92 00:09:49,039 --> 00:09:50,360 For a long time. 93 00:09:51,399 --> 00:09:52,679 I know. 94 00:10:01,039 --> 00:10:03,039 Well, I'll let you get back to work. 95 00:10:03,120 --> 00:10:04,759 - We can talk more later. - Okay. 96 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Ghaith. 97 00:10:15,039 --> 00:10:16,039 Ghaith. 98 00:10:18,360 --> 00:10:19,399 Listen. 99 00:10:19,480 --> 00:10:20,679 Listen. Put those down. 100 00:10:20,759 --> 00:10:23,360 Put the crates on the ground, I'll show you. 101 00:10:23,440 --> 00:10:26,960 - I only have two hands. - I know that. All you do is talk. 102 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 There you go. 103 00:10:42,600 --> 00:10:45,080 - Can't you do this? - The branches are low. 104 00:10:45,159 --> 00:10:46,480 - What? - They're low. 105 00:10:46,559 --> 00:10:48,720 Lower your arms and it'll work. 106 00:10:48,799 --> 00:10:50,080 Count them. 107 00:10:55,000 --> 00:10:56,399 Nine. I'll take one. 108 00:11:16,919 --> 00:11:18,519 You cut the leaves like this. 109 00:11:19,399 --> 00:11:21,879 You spread them out well at the bottom. 110 00:11:29,039 --> 00:11:31,759 You put the figs on top so that they don't get damaged. 111 00:11:33,320 --> 00:11:34,679 See this one? 112 00:11:34,759 --> 00:11:36,360 It needs a few more days. 113 00:11:36,440 --> 00:11:38,840 - Touch it. It's not ripe. - Right, it's hard. 114 00:11:38,919 --> 00:11:41,919 You pick the ones that are ripe. 115 00:11:42,360 --> 00:11:44,399 The ones that are soft and dark. 116 00:11:44,480 --> 00:11:47,360 Be very careful with the branches. 117 00:11:48,159 --> 00:11:51,320 If the figs are too high, don't shake the branches. 118 00:11:51,399 --> 00:11:52,440 Like this. 119 00:11:52,519 --> 00:11:54,720 You take your stick and pull gently. 120 00:11:54,799 --> 00:11:56,320 Breaking a branch 121 00:11:56,399 --> 00:11:58,919 is like breaking an arm. 122 00:11:59,559 --> 00:12:00,919 Take the stick. 123 00:12:01,960 --> 00:12:03,360 Where do you live now? 124 00:12:03,919 --> 00:12:05,200 In Monastir. 125 00:12:05,279 --> 00:12:06,480 In Monastir? 126 00:12:06,559 --> 00:12:08,159 Now, you're at your uncle's? 127 00:12:08,240 --> 00:12:10,559 No, I'm staying with a friend. 128 00:12:11,279 --> 00:12:13,200 - You don't remember me? - No. 129 00:12:13,279 --> 00:12:15,480 You've grown up. You're a man now. 130 00:12:16,120 --> 00:12:18,559 When you were little, I knew your parents. 131 00:12:18,639 --> 00:12:20,519 Same valley, same family. 132 00:12:21,840 --> 00:12:23,279 May they rest in peace. 133 00:12:23,360 --> 00:12:25,360 Do you understand how to do it? 134 00:12:25,440 --> 00:12:27,320 Yes, don't worry. I'm good. 135 00:12:37,159 --> 00:12:38,159 Pick this one. 136 00:13:01,240 --> 00:13:02,679 Did you go to the wedding? 137 00:13:05,840 --> 00:13:07,679 I'm not a belly dancer. 138 00:13:07,759 --> 00:13:09,759 You think you're better than a dancer? 139 00:13:10,399 --> 00:13:11,720 Leave me alone. 140 00:13:11,799 --> 00:13:13,080 Leave me alone. 141 00:13:15,879 --> 00:13:18,039 - Don't you have a big stick? - No. 142 00:13:18,799 --> 00:13:20,279 Yours is long enough. 143 00:13:28,159 --> 00:13:29,279 Spit it out. 144 00:13:29,360 --> 00:13:30,600 Have you seen Firas? 145 00:13:31,639 --> 00:13:33,360 You think I'm living with him? 146 00:13:36,159 --> 00:13:37,679 That's God punishing you. 147 00:13:38,919 --> 00:13:40,879 We need to hide this one from the boss. 148 00:13:41,600 --> 00:13:44,519 If he sees this, he'll yell at to you. 149 00:13:44,600 --> 00:13:46,039 If you don't rat, he won't. 150 00:13:46,120 --> 00:13:47,639 I'm not a snitch! 151 00:13:49,879 --> 00:13:51,360 You're really no fun. 152 00:13:52,519 --> 00:13:54,639 I'm going to switch to another tree! 153 00:13:54,720 --> 00:13:56,159 Go ahead, leave me in peace. 154 00:14:16,159 --> 00:14:17,480 Broken. 155 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 A moment, Leila. 156 00:14:37,039 --> 00:14:38,039 Yes? 157 00:14:39,919 --> 00:14:42,200 - Did you see or hear anything today? - No. 158 00:14:43,000 --> 00:14:45,279 - Nothing at all? - No, nothing. 159 00:14:45,360 --> 00:14:49,320 The guard told me there was a robbery last night. 160 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 Up there. 161 00:14:51,559 --> 00:14:53,559 What do I have to do with the thief? 162 00:14:53,639 --> 00:14:57,200 - You don't know who he is? - No, I don't know anything about it. 163 00:14:58,399 --> 00:15:00,519 I thought you would have heard something. 164 00:15:01,480 --> 00:15:03,799 Tell me, which of the boys are the closest? 165 00:15:03,879 --> 00:15:06,799 I need to know who's screwing with me. 166 00:15:07,360 --> 00:15:09,519 - You didn't see anyone up there? - No. 167 00:15:10,120 --> 00:15:14,399 As usual, the boys, one by one. 168 00:15:15,080 --> 00:15:17,759 Don't hide anything from me, please. 169 00:15:17,840 --> 00:15:22,320 I swear, I don't know. I've only seen them working. 170 00:15:23,159 --> 00:15:26,399 It's got to be two of them. 171 00:15:26,480 --> 00:15:30,960 One keeping watch, the other stealing. And not someone from the outside. 172 00:15:31,039 --> 00:15:33,200 I have no idea. 173 00:15:33,279 --> 00:15:36,919 We didn't get to this part yesterday. 174 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 I know. 175 00:15:38,080 --> 00:15:39,960 It was meant for this afternoon. 176 00:15:40,840 --> 00:15:42,320 - You see? - I don't know. 177 00:15:42,399 --> 00:15:44,080 There are no more figs. 178 00:15:59,240 --> 00:16:00,320 Are you all right? 179 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 - And you, how are you doing? - I haven't changed. 180 00:16:03,919 --> 00:16:06,279 You haven't either, you've just grown. 181 00:16:07,320 --> 00:16:09,080 Your hair... just the same. 182 00:16:12,279 --> 00:16:13,559 You were taller than me. 183 00:16:13,639 --> 00:16:15,600 I was taller than you, you remember... 184 00:16:16,080 --> 00:16:17,519 That's life... 185 00:16:22,399 --> 00:16:23,840 You left a void. 186 00:16:25,639 --> 00:16:27,080 You too. 187 00:16:27,799 --> 00:16:29,759 We never forgot about you. 188 00:16:31,000 --> 00:16:34,759 I cut ties with everyone. Not just with you guys. 189 00:16:35,279 --> 00:16:38,080 I tried to forget about this place. 190 00:16:39,120 --> 00:16:40,399 And, what's up with Melek? 191 00:16:41,080 --> 00:16:42,399 What do you mean? 192 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 I don't know... 193 00:16:44,759 --> 00:16:46,559 She suffered a lot. 194 00:16:46,879 --> 00:16:50,440 She thought about you a lot. 195 00:16:50,919 --> 00:16:53,519 She almost went on "Lost and Found" to find you. 196 00:16:55,639 --> 00:16:56,879 Just imagine it. 197 00:16:57,879 --> 00:16:59,960 Here we are, finally at this historic moment. 198 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 Firas. 199 00:17:05,079 --> 00:17:06,599 Where are the crates? 200 00:17:10,279 --> 00:17:11,519 Give them to him. 201 00:17:17,599 --> 00:17:20,279 See if there are any ready. 202 00:17:20,359 --> 00:17:22,200 Give him the full ones, Amara. 203 00:17:22,960 --> 00:17:24,480 They aren't ready. 204 00:17:42,680 --> 00:17:45,400 They're worse than Romeo and Juliet. 205 00:17:46,079 --> 00:17:48,720 It's like she's the first person to fall in love. 206 00:17:48,799 --> 00:17:51,519 She dreams of him, makes eyes at him. 207 00:17:51,599 --> 00:17:53,240 He must have ten girls like her. 208 00:17:54,000 --> 00:17:55,319 Love is not that simple. 209 00:17:55,400 --> 00:17:57,079 You and your theories... 210 00:17:57,160 --> 00:17:58,240 What theories? 211 00:17:59,319 --> 00:18:01,519 I've never seen Melek like this. 212 00:18:03,799 --> 00:18:05,519 Love is a lie. 213 00:18:05,960 --> 00:18:08,759 The real relationship begins after marriage. 214 00:18:08,839 --> 00:18:11,240 First, you get married and then you love him? 215 00:18:11,319 --> 00:18:15,000 No, in the beginning you have love and passion. 216 00:18:15,079 --> 00:18:17,559 But it's after marriage that you get attached. 217 00:18:17,640 --> 00:18:19,039 But nowadays... 218 00:18:19,119 --> 00:18:20,400 Stop talking nonsense. 219 00:18:20,480 --> 00:18:22,720 You stop it! You don't know anything. 220 00:18:22,799 --> 00:18:25,559 Are you even old enough to be talking about marriage? 221 00:18:25,640 --> 00:18:27,240 I'm 17 years old. 222 00:18:29,839 --> 00:18:32,759 I can imagine you married to the handsome Firas, 223 00:18:33,880 --> 00:18:35,759 stylish, well-built... 224 00:18:35,839 --> 00:18:38,640 I'm going to change him. 225 00:18:39,039 --> 00:18:41,160 People can change. 226 00:18:41,599 --> 00:18:43,440 Maybe God will soften him up. 227 00:18:43,519 --> 00:18:45,599 I have to guide him, 228 00:18:45,680 --> 00:18:47,000 so that he becomes... 229 00:18:47,079 --> 00:18:48,759 the man I want. 230 00:18:48,839 --> 00:18:51,599 I want him to be closed-minded. 231 00:18:51,680 --> 00:18:52,720 - Closed? - Yes. 232 00:18:52,799 --> 00:18:57,079 But Firas is fine the way he is. Open-minded. 233 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 I don't think so, I want him to be more conservative. 234 00:19:00,319 --> 00:19:02,519 I want him to be like I imagine him. 235 00:19:02,599 --> 00:19:03,839 Yeah, right. 236 00:19:03,920 --> 00:19:06,200 If he loves me, he'll listen to me. 237 00:19:06,279 --> 00:19:08,359 - If he doesn't... - You'll listen to him. 238 00:19:08,440 --> 00:19:10,880 No, if I tell him to do something, he has to do it. 239 00:19:11,359 --> 00:19:12,920 Shut up, that's nonsense. 240 00:19:13,000 --> 00:19:15,359 - You're the one who has to obey. - Sure... 241 00:19:15,440 --> 00:19:16,680 What do you mean, "sure"? 242 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 Firas is fine the way he is. 243 00:19:19,519 --> 00:19:24,480 If he changes, you won't like him anymore. 244 00:19:24,839 --> 00:19:27,240 Why are you so insistent? 245 00:19:27,319 --> 00:19:29,000 I like him and I'm sure of it. 246 00:19:29,079 --> 00:19:32,599 - You know nothing about love. - I do! As if you know any better? 247 00:19:32,680 --> 00:19:34,799 - Lower your voice. - I'm being quiet. 248 00:19:45,680 --> 00:19:47,279 Are there any more over there? 249 00:19:51,119 --> 00:19:53,039 Come on down. Should I hold the bucket? 250 00:19:53,799 --> 00:19:55,319 No, don't jump! 251 00:19:58,119 --> 00:19:59,640 Let's move to another tree. 252 00:19:59,720 --> 00:20:01,440 Wait, there are two more there. 253 00:20:06,799 --> 00:20:08,359 The boss, is he good with you? 254 00:20:08,720 --> 00:20:09,920 The boss? 255 00:20:10,440 --> 00:20:13,039 He's good with good people. He's a jerk with the jerks. 256 00:20:14,720 --> 00:20:17,319 Ah! And is he good with you? 257 00:20:18,160 --> 00:20:19,480 It depends. 258 00:20:20,240 --> 00:20:21,920 He seems nice to you. 259 00:20:23,759 --> 00:20:24,960 - Abdou! - Yes? 260 00:20:25,039 --> 00:20:26,400 What are you getting at? 261 00:20:26,480 --> 00:20:27,799 I'm just asking. 262 00:20:28,920 --> 00:20:31,599 Abdou! I know you. 263 00:20:31,680 --> 00:20:36,400 He acts differently with you. 264 00:20:36,480 --> 00:20:38,279 Not like with the others. 265 00:20:38,359 --> 00:20:40,640 Anyway, I don't trust men. 266 00:20:40,720 --> 00:20:43,160 It's not my first relationship. 267 00:20:43,240 --> 00:20:44,759 So you're going out with him? 268 00:20:44,839 --> 00:20:47,160 - No! - What is it then? 269 00:20:47,240 --> 00:20:48,640 I swear I'm not. 270 00:20:48,720 --> 00:20:49,960 But he is... 271 00:20:50,480 --> 00:20:52,559 I don't know... 272 00:20:52,640 --> 00:20:54,079 So there is something. 273 00:20:54,160 --> 00:20:56,920 Yeah, he calls me and everything, but I don't know. 274 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Why? 275 00:20:59,599 --> 00:21:00,920 Just curious. 276 00:21:01,960 --> 00:21:03,119 Abdou! 277 00:21:03,200 --> 00:21:05,960 You've been gone five years but I still know you well. 278 00:21:06,039 --> 00:21:07,680 I can read your eyes. 279 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 How long have you been working for him? 280 00:21:10,519 --> 00:21:13,559 I've been working for a long time. 281 00:21:13,640 --> 00:21:15,079 Not just with him. 282 00:21:15,559 --> 00:21:21,039 But you know... A lot of things happen in the orchards. 283 00:21:21,119 --> 00:21:22,680 I don't trust people anymore. 284 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 Last year or the year before, 285 00:21:25,559 --> 00:21:27,799 there was a boss who was harassing this girl, 286 00:21:29,079 --> 00:21:30,920 I'll skip what happened after... 287 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 She had an abortion and everything. 288 00:21:33,880 --> 00:21:35,559 You have to keep your guard up. 289 00:21:35,640 --> 00:21:37,799 There is always drama. 290 00:21:38,720 --> 00:21:42,359 You can't trust anyone. 291 00:21:43,000 --> 00:21:44,759 He always has his eye on a girl. 292 00:21:44,839 --> 00:21:46,799 You can't tell who he really wants. 293 00:21:47,359 --> 00:21:49,880 He's like a stray dog. 294 00:21:51,400 --> 00:21:52,680 But he's cute. 295 00:21:52,759 --> 00:21:53,759 Seriously? 296 00:21:55,640 --> 00:21:56,880 Crazy girl. 297 00:21:58,359 --> 00:22:01,000 - Let's get back to work. - Stay. 298 00:22:01,079 --> 00:22:02,640 No, let's be careful. 299 00:22:02,720 --> 00:22:05,440 I'll tell him I'm with Fidé, he won't say anything. 300 00:22:05,839 --> 00:22:07,039 Drop it. 301 00:22:07,599 --> 00:22:09,000 Let's get back to work. 302 00:22:11,039 --> 00:22:12,799 So you're with Fidé. 303 00:22:15,880 --> 00:22:18,839 You literally just got here, smartie. 304 00:22:18,920 --> 00:22:20,279 Some things never change. 305 00:22:21,039 --> 00:22:22,680 Little sneak. 306 00:22:23,839 --> 00:22:25,599 They're still green. 307 00:22:26,359 --> 00:22:28,160 Who's picking the green ones? 308 00:22:31,960 --> 00:22:34,000 Stop picking the unripe ones! 309 00:22:35,400 --> 00:22:37,279 You're pissing me off in the morning. 310 00:22:38,559 --> 00:22:41,200 Look at this. 311 00:22:42,559 --> 00:22:45,920 This is bullshit. 312 00:22:57,160 --> 00:22:58,200 Firas. 313 00:22:59,480 --> 00:23:02,839 Yesterday you weren't feeling well, today you arrive late, why? 314 00:23:02,920 --> 00:23:04,000 It's nothing. 315 00:23:04,079 --> 00:23:06,599 I had some stuff to do, that's all. 316 00:23:08,519 --> 00:23:10,559 I figured there was a problem. 317 00:23:12,160 --> 00:23:15,240 No, I just have some things to take care of, that's all. 318 00:23:15,680 --> 00:23:16,880 Can I know what things? 319 00:23:16,960 --> 00:23:18,920 No, you can't. 320 00:23:19,000 --> 00:23:20,599 Why not? I tell you everything. 321 00:23:20,960 --> 00:23:24,079 Some things are meant to be shared, others not. 322 00:23:27,880 --> 00:23:31,400 - Not even with me? - No. 323 00:23:46,319 --> 00:23:48,480 He's changed so much. 324 00:23:48,559 --> 00:23:51,599 Of course he's different after all he's been through. 325 00:23:52,279 --> 00:23:56,519 At least he's holding on. 326 00:23:57,319 --> 00:24:00,519 That's true... losing both parents... But... 327 00:24:00,599 --> 00:24:02,839 You thought he was going to come to you 328 00:24:02,920 --> 00:24:05,519 and talk in front of everybody? 329 00:24:05,599 --> 00:24:07,599 And tell you about what happened to him? 330 00:24:09,599 --> 00:24:10,960 He could've only told me. 331 00:24:11,039 --> 00:24:13,799 And why would he tell you? 332 00:24:17,400 --> 00:24:18,920 Because I'm his ex-girlfriend. 333 00:24:19,000 --> 00:24:20,359 His ex-girlfriend. 334 00:24:21,559 --> 00:24:24,920 My heart hurts when I think about it. 335 00:24:25,519 --> 00:24:28,839 Your heart is too weak. What can I do? 336 00:24:32,599 --> 00:24:33,960 Try to talk to him, 337 00:24:34,039 --> 00:24:37,559 see if you still have feelings for each other. 338 00:24:37,640 --> 00:24:40,640 But men aren't everything in life. 339 00:24:41,160 --> 00:24:42,359 I've had enough. 340 00:24:42,440 --> 00:24:43,599 Love... 341 00:24:44,240 --> 00:24:45,960 This is bogus. 342 00:24:46,039 --> 00:24:47,519 I gave it my best shot. 343 00:24:47,599 --> 00:24:49,200 And what did I gain? 344 00:24:49,960 --> 00:24:51,359 A few good beatings. 345 00:24:51,759 --> 00:24:54,759 Leila, I was waiting for you. My neck was starting to hurt. 346 00:24:54,839 --> 00:24:56,640 The bucket is full. 347 00:24:57,039 --> 00:24:58,359 That's good. 348 00:24:58,960 --> 00:25:00,720 I advise you 349 00:25:00,799 --> 00:25:04,319 to only think about your own future. 350 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 Even before you get your high school diploma. 351 00:25:06,720 --> 00:25:08,200 I'm going, do what you want. 352 00:25:10,000 --> 00:25:12,240 Think about what I said. 353 00:25:12,319 --> 00:25:13,599 And figure it out. 354 00:25:16,119 --> 00:25:17,839 - What's up with you? - Nothing. 355 00:25:17,920 --> 00:25:19,200 What's with you today? 356 00:25:19,759 --> 00:25:23,000 Nothing, I just have one thing to do, I'll tell you later. 357 00:25:23,079 --> 00:25:24,799 No, tell me now, I want to know. 358 00:25:25,279 --> 00:25:27,279 Now's not the time, I'll tell you later. 359 00:25:28,119 --> 00:25:30,240 I don't feel good about this. 360 00:25:30,319 --> 00:25:31,440 Why? 361 00:25:31,519 --> 00:25:32,880 Is there another girl? 362 00:25:32,960 --> 00:25:34,079 Come on, no. 363 00:25:34,160 --> 00:25:36,599 - I'm preparing something. - Give me a clue. 364 00:25:37,039 --> 00:25:39,079 There's money at stake. 365 00:25:39,559 --> 00:25:41,000 Money, you say? 366 00:25:41,559 --> 00:25:43,799 Sounds like you're about to become a CEO. 367 00:25:43,880 --> 00:25:45,359 Sana, the CEO's wife. 368 00:25:45,440 --> 00:25:46,880 Yes. Sana, the CEO's wife. 369 00:25:55,640 --> 00:25:59,279 How are we going to see each other when school starts? 370 00:25:59,359 --> 00:26:02,960 Don't make me think about it, I'll miss you so much. 371 00:26:07,640 --> 00:26:09,480 We can meet in front of the school. 372 00:26:10,880 --> 00:26:13,319 - No, not in front of the school. - Why not? 373 00:26:13,400 --> 00:26:15,480 My family goes to the cafe there. 374 00:26:15,559 --> 00:26:17,519 So where will we meet then? 375 00:26:17,599 --> 00:26:20,599 I've been thinking. How about the Aziza supermarket? 376 00:26:21,799 --> 00:26:24,599 - See you at Aziza. - Why not. 377 00:26:25,519 --> 00:26:26,640 Why not. 378 00:26:27,319 --> 00:26:29,599 - Really? - We can meet wherever you want. 379 00:26:29,680 --> 00:26:31,559 Nobody knows us over there. 380 00:26:32,079 --> 00:26:33,480 We'll stand in a corner. 381 00:26:33,559 --> 00:26:35,759 Aziza or wherever... 382 00:26:36,839 --> 00:26:39,839 - In the yogurt section. - Why not? 383 00:26:39,920 --> 00:26:41,519 It's cold by the yogurts. 384 00:26:41,920 --> 00:26:44,319 - It's cold by the yogurts. - We'll see. 385 00:26:46,880 --> 00:26:48,160 It's up to you. 386 00:27:02,240 --> 00:27:04,319 Put your phone away, Fidé! 387 00:27:04,400 --> 00:27:05,960 He won't do anything. 388 00:27:06,799 --> 00:27:08,519 If he sees me, I'll say it's Dad. 389 00:27:20,720 --> 00:27:22,200 Where do I put this? 390 00:27:22,279 --> 00:27:24,240 You still don't know? 391 00:27:24,319 --> 00:27:26,319 - The crates are full. - Not at all! 392 00:27:26,400 --> 00:27:27,599 Put them there. 393 00:27:28,799 --> 00:27:30,839 We can't say anything to you girls! 394 00:27:32,839 --> 00:27:35,000 You, you just grumble all day long! 395 00:27:35,839 --> 00:27:37,799 Where's the boss? 396 00:27:40,160 --> 00:27:42,920 - What? - We can't tell these girls anything. 397 00:27:43,440 --> 00:27:46,359 - Don't talk to them, then! - Look, it's her or me. 398 00:27:46,440 --> 00:27:49,759 Don't talk to them anymore. They're rude. 399 00:27:49,839 --> 00:27:52,440 - She knows them. - They have smart mouths. 400 00:27:54,880 --> 00:27:56,200 Can you hear them? 401 00:27:56,799 --> 00:27:58,559 This one, it's going to break. 402 00:27:58,640 --> 00:27:59,839 Don't pull. 403 00:27:59,920 --> 00:28:01,319 Can you do it like that? 404 00:28:01,400 --> 00:28:03,039 - Almost. - Careful! 405 00:28:06,039 --> 00:28:07,640 It broke. 406 00:28:11,240 --> 00:28:13,920 - Is this the last one? - Almost. 407 00:28:26,079 --> 00:28:27,599 You traded me for Firas? 408 00:28:39,519 --> 00:28:41,160 - Meriem. - Yes. 409 00:28:41,240 --> 00:28:43,799 - Why are you mad? - I'm not mad. 410 00:28:44,240 --> 00:28:45,839 You don't want to work with me? 411 00:28:46,400 --> 00:28:48,319 I work with everybody. 412 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 You seem annoyed. 413 00:28:49,960 --> 00:28:51,720 We're like brother and sister. 414 00:28:51,799 --> 00:28:52,799 Not at all. 415 00:29:08,920 --> 00:29:10,240 I can't believe this. 416 00:29:10,640 --> 00:29:12,359 Here, he told you to fill this. 417 00:29:12,440 --> 00:29:13,799 - Who did? - The boss. 418 00:29:13,880 --> 00:29:15,079 But it's already full. 419 00:29:15,160 --> 00:29:17,759 - Add a little more. - Add another quarter. 420 00:29:20,240 --> 00:29:21,720 Fill up this one first. 421 00:29:25,640 --> 00:29:30,519 - The boss is going to yell at us. - It fell off on its own. 422 00:29:32,599 --> 00:29:34,960 God, give me patience. 423 00:29:35,039 --> 00:29:36,839 Give me two big leaves. 424 00:29:37,400 --> 00:29:40,559 Don't do that, put them there. 425 00:29:41,079 --> 00:29:43,559 No, give me that. 426 00:29:46,880 --> 00:29:49,880 - We can bury them. - No way. 427 00:29:49,960 --> 00:29:52,519 You just have to do it well. 428 00:29:52,599 --> 00:29:54,079 We'll say it wasn't us. 429 00:29:54,519 --> 00:29:56,279 I'll throw them far away. 430 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 Come here. 431 00:30:11,640 --> 00:30:12,920 Where are you taking that? 432 00:30:13,960 --> 00:30:15,000 Where? 433 00:30:15,079 --> 00:30:16,799 - I'll throw it... - Where is it from? 434 00:30:17,240 --> 00:30:19,240 - It broke off... - It broke off the tree? 435 00:30:20,359 --> 00:30:21,559 This is the second time. 436 00:30:22,279 --> 00:30:23,480 It was an accident. 437 00:30:23,559 --> 00:30:26,839 I don't want to hear that anymore! 438 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 What's up with you? 439 00:30:30,119 --> 00:30:32,839 Everybody is picking, but you're breaking branches! 440 00:30:32,920 --> 00:30:34,200 You're useless! Go home! 441 00:30:35,240 --> 00:30:37,039 I didn't do it on purpose. 442 00:30:39,279 --> 00:30:41,480 Give it to me. Drop the bucket. 443 00:30:45,799 --> 00:30:47,759 Go home! I don't want you here anymore. 444 00:30:48,160 --> 00:30:49,880 - Go. - This is the last time. 445 00:30:49,960 --> 00:30:52,400 You've said that a thousand times! 446 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 Go home. 447 00:30:57,920 --> 00:30:59,160 Look at me! 448 00:31:01,119 --> 00:31:03,160 - I'm not paying you for today. - Why? 449 00:31:03,240 --> 00:31:04,880 You won't get paid. 450 00:31:04,960 --> 00:31:06,480 We'll talk about it. 451 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 You, keep working! 452 00:31:35,880 --> 00:31:37,680 Take that away. 453 00:31:46,640 --> 00:31:48,799 And come back for these ones. 454 00:31:54,559 --> 00:31:55,559 Firas. 455 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Do you still need the stick? 456 00:31:57,759 --> 00:31:59,000 Two seconds. 457 00:32:03,680 --> 00:32:05,200 Give it back to me afterwards. 458 00:32:32,839 --> 00:32:34,559 Here are some. 459 00:32:34,640 --> 00:32:36,160 I'm looking for the big ones. 460 00:32:36,240 --> 00:32:37,680 Put them there. 461 00:32:40,000 --> 00:32:41,240 Put them there. 462 00:32:45,319 --> 00:32:46,599 Hurry up. 463 00:32:56,880 --> 00:32:58,799 Take this one, Sana. 464 00:33:13,960 --> 00:33:15,279 What's wrong with her? 465 00:33:15,920 --> 00:33:17,000 Yosra! 466 00:33:17,960 --> 00:33:19,359 What's wrong with her? 467 00:33:20,720 --> 00:33:22,839 - Yosra! - She fainted. 468 00:33:22,920 --> 00:33:24,319 Hold her up. 469 00:33:25,119 --> 00:33:26,440 What's wrong with her? 470 00:33:27,039 --> 00:33:28,279 She twisted her leg. 471 00:33:28,960 --> 00:33:30,240 Don't hurt her. 472 00:33:30,319 --> 00:33:31,400 Slowly. 473 00:33:31,480 --> 00:33:35,920 - Yosra. - Does this happen often? 474 00:33:36,000 --> 00:33:37,559 What's going on here? 475 00:33:37,640 --> 00:33:38,880 Yosra fainted. 476 00:33:39,640 --> 00:33:41,720 - Yosra fainted, boss. - Who's that? 477 00:33:42,559 --> 00:33:43,839 The new one. 478 00:33:46,240 --> 00:33:47,359 What's wrong? 479 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 Maybe she didn't eat this morning. 480 00:33:49,519 --> 00:33:51,720 She's not used to this work, why bring her? 481 00:33:52,160 --> 00:33:55,920 - Has she done this work before? - Hneya, do you have any sugar? 482 00:33:57,160 --> 00:33:58,880 Maybe she's low on sugar. 483 00:34:01,119 --> 00:34:02,880 It's okay, she's coming around. 484 00:34:02,960 --> 00:34:05,640 Give her a fig. 485 00:34:05,720 --> 00:34:08,159 Her teeth are clenched shut, she can't eat. 486 00:34:13,000 --> 00:34:14,880 She didn't eat anything this morning. 487 00:34:15,559 --> 00:34:17,039 Yosra? 488 00:34:19,440 --> 00:34:21,079 What do I do if she dies here? 489 00:34:22,280 --> 00:34:24,039 Leave her, it's okay. 490 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 Get back to work. 491 00:34:26,960 --> 00:34:29,400 Everybody back to work, let her breathe! 492 00:35:12,880 --> 00:35:14,159 Hurry up. 493 00:35:17,280 --> 00:35:18,920 Hurry, they'll see us. 494 00:35:19,000 --> 00:35:20,880 Keep an eye out. 495 00:35:21,679 --> 00:35:22,920 It's okay, I'm watching. 496 00:35:27,039 --> 00:35:28,920 You're going to get me into trouble. 497 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Don't worry, everything will be fine. 498 00:35:31,519 --> 00:35:33,519 I'm doing this because I love you. 499 00:35:38,599 --> 00:35:40,400 What you're doing is a sin. 500 00:35:40,480 --> 00:35:42,840 And our measly pay, that's not? 501 00:35:43,280 --> 00:35:44,639 God will punish him. 502 00:35:49,960 --> 00:35:51,000 Come on! 503 00:35:51,079 --> 00:35:52,199 Give me your hand. 504 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Careful. 505 00:36:04,960 --> 00:36:06,079 Where should we sit? 506 00:36:12,039 --> 00:36:13,320 Shall we set up here? 507 00:36:14,880 --> 00:36:16,280 No, sit there. 508 00:36:16,760 --> 00:36:17,960 In the shade. 509 00:36:19,079 --> 00:36:20,880 - Sana, give me a crate. - No. 510 00:36:20,960 --> 00:36:24,480 - Come on, please. - I told you no. 511 00:36:25,920 --> 00:36:28,239 No, let go! 512 00:36:30,519 --> 00:36:33,159 - Fidé, what have you brought? - Lots of goodies! 513 00:36:33,239 --> 00:36:35,280 Good things, but mostly pasta. 514 00:36:39,119 --> 00:36:40,440 Whose is this? 515 00:36:40,920 --> 00:36:42,760 - I'll take this. - It's not ours. 516 00:36:42,840 --> 00:36:44,880 That's okay, I want some fresh bread too. 517 00:36:46,400 --> 00:36:48,639 - And what did you bring? - Pasta. 518 00:36:48,719 --> 00:36:49,960 Again! 519 00:36:51,679 --> 00:36:52,719 Chakchouka. 520 00:36:58,000 --> 00:36:59,760 - It's still warm. - Who wants some? 521 00:37:01,400 --> 00:37:02,840 In the name of God. 522 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Come on. 523 00:37:06,880 --> 00:37:10,679 She says "one bite" and then finishes the dish! 524 00:37:11,880 --> 00:37:13,280 Let me have another bite. 525 00:37:13,760 --> 00:37:15,880 Give me that, let's eat together. 526 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 Firas! 527 00:37:18,440 --> 00:37:19,519 Be quiet! 528 00:37:19,599 --> 00:37:20,599 Firas, come! 529 00:37:21,000 --> 00:37:22,079 I brought you your meal. 530 00:37:22,639 --> 00:37:24,079 I can't right now. 531 00:37:24,159 --> 00:37:26,000 - There's not enough room. - Come on. 532 00:37:27,159 --> 00:37:28,239 Please. 533 00:37:32,320 --> 00:37:34,519 She made him a packed lunch, just for him. 534 00:37:34,599 --> 00:37:36,159 Certainly not for you. 535 00:37:36,239 --> 00:37:38,800 - Why didn't you bring that out before? - It's for him. 536 00:37:39,559 --> 00:37:40,840 Make him eat too! 537 00:37:46,360 --> 00:37:47,400 Finish it. 538 00:37:48,239 --> 00:37:49,320 Thank you, baby. 539 00:37:49,400 --> 00:37:54,480 You can get us to eat too. Eat, don't be jealous. 540 00:37:54,559 --> 00:37:55,880 Eat your food. 541 00:37:57,559 --> 00:37:58,960 No jealousy. 542 00:38:00,679 --> 00:38:02,760 I should have told Ghaith to do it. 543 00:38:19,000 --> 00:38:21,440 - Have some eggs, Hneya. - No, I don't like that. 544 00:38:39,800 --> 00:38:41,960 Thank you, my Firas. 545 00:38:44,679 --> 00:38:46,000 How generous! 546 00:38:51,800 --> 00:38:53,880 Abdou, which is better, here or Monastir? 547 00:38:55,639 --> 00:38:58,880 To be honest, I'd say over there. 548 00:38:58,960 --> 00:39:00,719 The atmosphere, the sea... 549 00:39:00,800 --> 00:39:02,519 Are there many tourists? 550 00:39:02,960 --> 00:39:05,280 Yes, but not as many as before. 551 00:39:06,039 --> 00:39:08,760 But here, people are better. 552 00:39:08,840 --> 00:39:12,199 How? They spend all their time minding each other's business... 553 00:39:13,400 --> 00:39:15,480 Is there any work out there? 554 00:39:16,760 --> 00:39:17,880 Yes. 555 00:39:17,960 --> 00:39:19,239 More than here? 556 00:39:19,639 --> 00:39:21,280 Here it's more about farming. 557 00:39:22,719 --> 00:39:23,880 I'm tired of farming. 558 00:39:23,960 --> 00:39:25,639 Abdou, what work do you do there? 559 00:39:26,119 --> 00:39:29,800 I just left school. I took two courses. 560 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 You left school? 561 00:39:31,519 --> 00:39:32,760 Yes. 562 00:39:32,840 --> 00:39:34,440 What kind of courses? 563 00:39:35,159 --> 00:39:36,880 The first course was in aluminium. 564 00:39:37,280 --> 00:39:38,840 Then pastries. 565 00:39:39,239 --> 00:39:40,960 So you make cakes and stuff? 566 00:39:41,599 --> 00:39:42,599 Yes. 567 00:39:43,280 --> 00:39:44,960 Ready for the new school year? 568 00:39:45,039 --> 00:39:48,360 - I don't think I'm going back. - Why not? 569 00:39:48,960 --> 00:39:50,280 I'm tired. 570 00:39:50,800 --> 00:39:52,360 You'd rather get married. 571 00:39:52,440 --> 00:39:54,239 Yes, I want to get married. 572 00:39:54,320 --> 00:39:56,480 - School is better. - It's up to me. 573 00:39:57,039 --> 00:39:59,000 You have to pursue what you love. 574 00:39:59,079 --> 00:40:00,559 I love sleeping. 575 00:40:01,960 --> 00:40:04,320 Did you see the Instagram post yesterday? 576 00:40:04,719 --> 00:40:06,159 Check it out. 577 00:40:07,960 --> 00:40:09,599 - Can I see? - She's a bombshell. 578 00:40:10,480 --> 00:40:11,559 Not at all. 579 00:40:11,639 --> 00:40:14,079 Why are you showing that around? 580 00:40:14,159 --> 00:40:15,480 I do what I want. 581 00:40:17,159 --> 00:40:19,039 She's beautiful, isn't she? 582 00:40:23,599 --> 00:40:24,920 Show me. 583 00:40:26,920 --> 00:40:28,039 No. 584 00:40:28,119 --> 00:40:30,719 Everybody has seen it but me. 585 00:40:30,800 --> 00:40:32,159 I'm going to delete it. 586 00:40:32,239 --> 00:40:33,639 Give me the phone. 587 00:40:34,119 --> 00:40:36,480 - Why do you need to see it? - Everyone has. 588 00:40:36,920 --> 00:40:38,719 Forget about it. 589 00:40:38,800 --> 00:40:40,199 Let go of the phone! 590 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 You're hiding this from me... 591 00:40:44,480 --> 00:40:45,840 You don't want me to see? 592 00:40:45,920 --> 00:40:48,239 And you zoom in too! Come on, stop. 593 00:40:52,639 --> 00:40:54,360 I can't believe you're still looking. 594 00:40:56,480 --> 00:41:00,559 Now with Instagram, Facebook, WhatsApp... 595 00:41:01,400 --> 00:41:04,679 Keep your eyes open, and don't choose the wrong partner. 596 00:41:05,719 --> 00:41:08,400 Think carefully before you choose. 597 00:41:10,760 --> 00:41:14,519 There's nothing wrong with her showing herself. 598 00:41:14,599 --> 00:41:18,079 People are free. You could also show yourself wearing a niqab or hijab. 599 00:41:18,159 --> 00:41:21,079 It's inappropriate. 600 00:41:21,159 --> 00:41:23,039 She can do whatever she wants! 601 00:41:23,440 --> 00:41:26,000 At home he wants her naked, but outside in a niqab! 602 00:41:26,079 --> 00:41:29,159 Yes, maybe. 603 00:41:29,679 --> 00:41:31,920 Are you thinking of dressing like that for him? 604 00:41:32,480 --> 00:41:34,920 Never! But I guess anything is possible. 605 00:41:36,159 --> 00:41:37,679 You watch what you say! 606 00:41:37,760 --> 00:41:39,480 Only fate can tell. 607 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 Zap! 608 00:41:41,000 --> 00:41:44,280 We were watching Bollywood TV as a family. 609 00:41:44,360 --> 00:41:47,000 Anyway, there was a scene that was... 610 00:41:47,079 --> 00:41:48,360 awkward. 611 00:41:48,440 --> 00:41:50,880 We all jumped for the remote. 612 00:41:50,960 --> 00:41:53,679 I turned to my father and he was glued to the screen. 613 00:42:10,519 --> 00:42:12,400 The truck accident was a shock. 614 00:42:13,000 --> 00:42:15,480 But they went back to work 615 00:42:15,559 --> 00:42:17,159 the next day. 616 00:42:29,880 --> 00:42:32,320 My knee is blue and swollen. 617 00:42:32,400 --> 00:42:34,039 You'll forget as you get older. 618 00:42:34,639 --> 00:42:38,280 You're here to work. You should have just stayed home. 619 00:42:38,360 --> 00:42:40,800 I'm not going to beg him. 620 00:42:42,800 --> 00:42:45,920 Come on, we don't have time. 621 00:42:46,400 --> 00:42:48,239 The boss will be looking for us. 622 00:42:55,400 --> 00:42:57,599 Hurry up. 623 00:43:02,039 --> 00:43:03,599 Time's up. 624 00:44:06,440 --> 00:44:08,280 We'll discuss it later. 625 00:44:08,719 --> 00:44:10,360 We'll do all of that. 626 00:44:16,639 --> 00:44:18,360 Listen, I'll call you back. 627 00:44:20,480 --> 00:44:22,320 Hey boss... are you good? 628 00:44:23,840 --> 00:44:25,320 Are you being a smooth talker? 629 00:44:26,000 --> 00:44:27,239 I have to be. 630 00:44:27,679 --> 00:44:28,840 That's all we do. 631 00:44:28,920 --> 00:44:30,840 So, who is it? 632 00:44:31,440 --> 00:44:32,760 A girl. 633 00:44:32,840 --> 00:44:35,159 - A girl? - Yes. 634 00:44:36,239 --> 00:44:37,840 If it is, just tell me! 635 00:44:37,920 --> 00:44:39,920 Why are you hiding? You look nervous. 636 00:44:41,960 --> 00:44:43,199 Is she in love? 637 00:44:43,280 --> 00:44:45,239 I'm not slacking, I swear. 638 00:44:45,320 --> 00:44:48,079 - Is it a done deal? - Yes, all good. 639 00:44:52,280 --> 00:44:55,039 I can't stand it here. I'm suffocating here. 640 00:44:55,119 --> 00:44:57,079 From what? I don't understand. 641 00:44:57,159 --> 00:44:59,239 From everyone. 642 00:44:59,320 --> 00:45:00,920 There's nothing going on here. 643 00:45:01,400 --> 00:45:04,679 Stuck at home... 644 00:45:05,000 --> 00:45:06,920 nothing to do. I can't go anywhere. 645 00:45:10,400 --> 00:45:12,239 I can't even see my girlfriend! 646 00:45:13,880 --> 00:45:15,760 She doesn't want to or you don't? 647 00:45:15,840 --> 00:45:18,079 No, we have nowhere to meet! 648 00:45:18,519 --> 00:45:20,159 You're not a kid anymore! 649 00:45:20,599 --> 00:45:24,719 Work all day, get drunk at night... 650 00:45:25,639 --> 00:45:27,360 She doesn't let you touch her. 651 00:45:28,119 --> 00:45:29,320 Why not? 652 00:45:29,400 --> 00:45:32,760 She's afraid of her mother, her father, her brother... 653 00:45:32,840 --> 00:45:34,199 her sister. 654 00:45:37,400 --> 00:45:39,000 Even kissing is off limits? 655 00:45:39,079 --> 00:45:41,639 She makes you fight just to get a little peck. 656 00:45:52,559 --> 00:45:54,280 Not to mention the rest. 657 00:45:54,360 --> 00:45:56,519 You have to be a real fox. 658 00:45:57,360 --> 00:46:00,800 Enough with this. "Hi, I want to see you," bullshit. 659 00:46:00,880 --> 00:46:02,679 You can't do anything else here! 660 00:46:02,760 --> 00:46:06,440 Take her to the mountains! The main thing is that you see her. 661 00:46:06,519 --> 00:46:07,679 Make it work. 662 00:46:07,760 --> 00:46:10,159 In the mountains? You think nobody's there? 663 00:46:10,239 --> 00:46:12,800 So we'll meet under a fig tree or an olive tree? 664 00:46:12,880 --> 00:46:14,599 People are closed-minded here. 665 00:46:14,679 --> 00:46:16,960 As soon as you talk to a girl, she thinks she's... 666 00:46:19,000 --> 00:46:20,639 She gets all pretentious. 667 00:46:20,719 --> 00:46:24,159 It's true, people here are wild. 668 00:46:24,239 --> 00:46:27,920 And they're all veiled. 669 00:46:28,880 --> 00:46:31,679 You take one look at them and they act offended. 670 00:46:31,760 --> 00:46:35,000 They think they're hot stuff, too. 671 00:46:35,639 --> 00:46:38,920 But you know all that. 672 00:46:39,320 --> 00:46:41,199 Over there, 673 00:46:41,280 --> 00:46:43,079 I get back from the market, tired, 674 00:46:43,159 --> 00:46:46,679 and they're insisting to see me. They're in heat. 675 00:46:46,760 --> 00:46:49,440 You must have heard about these girls... 676 00:46:49,519 --> 00:46:50,880 Yeah... 677 00:46:50,960 --> 00:46:52,440 It hurts my heart. 678 00:46:52,519 --> 00:46:55,199 I take them out to the beach, or a house, or a hotel. 679 00:46:55,280 --> 00:46:58,079 They even drink alcohol. 680 00:46:58,519 --> 00:47:01,679 All of that is normal for them. In Nabeul. 681 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 I know it's normal. 682 00:47:04,159 --> 00:47:05,760 You're so lucky. 683 00:47:07,159 --> 00:47:10,679 One day, I'll take you with me. 684 00:47:10,760 --> 00:47:13,039 To see what happens out there. 685 00:47:14,000 --> 00:47:15,559 My treat. 686 00:47:15,639 --> 00:47:16,880 God will provide. 687 00:47:16,960 --> 00:47:18,039 God will provide. 688 00:47:18,119 --> 00:47:21,480 Seriously, you'll have them all. 689 00:47:21,559 --> 00:47:23,960 You deserve a thousand girls. 690 00:47:24,039 --> 00:47:25,800 I can't leave you like this. 691 00:47:25,880 --> 00:47:27,199 Come on, get back to work. 692 00:47:28,119 --> 00:47:29,480 Thanks, boss. 693 00:47:39,239 --> 00:47:40,320 Meriem! 694 00:47:41,599 --> 00:47:45,079 - Where are the goods? - Leila, I'm going as fast as I can! 695 00:47:46,920 --> 00:47:48,079 God, help me. 696 00:48:03,320 --> 00:48:04,920 Move over so I can get down. 697 00:48:05,000 --> 00:48:07,320 - Why are you coming down? - No more figs here. 698 00:48:13,280 --> 00:48:14,400 Careful. 699 00:48:17,400 --> 00:48:19,360 Let's rest for a couple of minutes. 700 00:48:19,440 --> 00:48:20,760 Yes, I'm exhausted. 701 00:48:20,840 --> 00:48:22,559 You'll be happy to get rid of us. 702 00:48:22,639 --> 00:48:24,239 We're going back to school. 703 00:48:24,320 --> 00:48:25,800 We'll miss you. 704 00:48:25,880 --> 00:48:28,440 What exactly will you miss? 705 00:48:29,960 --> 00:48:31,679 Which one of us will you miss? 706 00:48:31,760 --> 00:48:33,719 All of you. 707 00:48:35,000 --> 00:48:37,920 I'll call you, but you have to pick up. 708 00:48:38,000 --> 00:48:39,360 No, I'll block you. 709 00:48:39,440 --> 00:48:41,880 Then I won't call you. 710 00:48:42,800 --> 00:48:43,800 Fidé! 711 00:48:44,360 --> 00:48:45,480 Yes. 712 00:48:45,559 --> 00:48:47,159 - Where are the figs? - Over there! 713 00:48:47,719 --> 00:48:49,920 Bring them, we're running out of time. 714 00:48:50,000 --> 00:48:52,559 - I don't have enough. - Two minutes. 715 00:48:53,239 --> 00:48:54,480 You've called her. 716 00:48:54,559 --> 00:48:56,960 If she doesn't come, let them figure it out. 717 00:49:06,679 --> 00:49:09,599 - I was going to take them. - I'm waiting for you. 718 00:49:09,679 --> 00:49:11,880 The boss said to not stack them. 719 00:49:12,320 --> 00:49:15,480 Don't make me wait any longer. I have to sort them. 720 00:49:16,639 --> 00:49:18,039 Wait, she's going to add more. 721 00:49:18,920 --> 00:49:23,400 I told you to stop stacking them and to fill them less. 722 00:49:24,320 --> 00:49:26,440 Don't crush them. 723 00:49:26,519 --> 00:49:28,800 If I put less, you won't be happy either. 724 00:49:28,880 --> 00:49:30,679 I'm waiting but nobody's coming. 725 00:49:37,840 --> 00:49:38,840 Sana. 726 00:49:41,000 --> 00:49:43,199 What's going on? You seem angry. 727 00:49:44,840 --> 00:49:46,800 Don't act like you don't know. 728 00:49:47,599 --> 00:49:48,719 Are you kidding me? 729 00:49:49,920 --> 00:49:54,480 You were fine this morning, and now you're sulking. 730 00:49:54,559 --> 00:49:56,760 You should figure it out by yourself. 731 00:49:57,559 --> 00:50:00,079 Don't patronise me, and stop playing games with me. 732 00:50:00,159 --> 00:50:01,880 What do you want? 733 00:50:01,960 --> 00:50:03,599 Stay away from Firas. 734 00:50:03,679 --> 00:50:04,920 Are you serious? 735 00:50:06,519 --> 00:50:07,840 See? 736 00:50:08,320 --> 00:50:09,960 Do you have to be like that? 737 00:50:10,039 --> 00:50:12,480 Perched on the tree, blabbing away all flirty. 738 00:50:12,559 --> 00:50:16,079 Stop imagining things! I know you, turning the tiniest thing into... 739 00:50:16,159 --> 00:50:17,760 I see what you're doing. 740 00:50:17,840 --> 00:50:20,760 - What are you talking about? - How you act with him. 741 00:50:20,840 --> 00:50:23,400 Do you think I'm hitting on him? 742 00:50:23,480 --> 00:50:26,880 If he told you I was hitting on him, tell me! 743 00:50:26,960 --> 00:50:29,000 You should have just gone out with him! 744 00:50:29,079 --> 00:50:31,440 If I really wanted him, I would have. 745 00:50:31,519 --> 00:50:33,599 - He'll leave you like the others. - What? 746 00:50:34,400 --> 00:50:35,639 What do you want now? 747 00:50:35,719 --> 00:50:38,639 You've screamed, thrown your bucket... What next? 748 00:50:38,719 --> 00:50:41,400 You know what you're like, with all your scandals! 749 00:50:41,480 --> 00:50:44,000 What are you talking about? What scandals? 750 00:50:44,079 --> 00:50:46,320 If you know something I don't, say it! 751 00:50:46,400 --> 00:50:48,280 And what are you going to do to me? 752 00:50:48,360 --> 00:50:51,480 I'm not clingy like you. 753 00:50:51,559 --> 00:50:55,320 I'm just nice and sociable, that's it. 754 00:50:55,400 --> 00:50:59,519 You're just a tease! And everyone makes fun of you. 755 00:51:00,599 --> 00:51:02,280 Blah blah. 756 00:51:02,360 --> 00:51:04,679 It's useless talking to you. You've got issues. 757 00:51:04,760 --> 00:51:06,480 I'm glad I have issues. 758 00:51:07,280 --> 00:51:10,159 Great, be like that. A real sicko. 759 00:51:10,239 --> 00:51:12,079 Right, a nervous wreck, like you. 760 00:51:12,159 --> 00:51:14,000 I swear, you're crazy. 761 00:51:14,079 --> 00:51:16,280 Fidé, shut up! Everyone's watching you. 762 00:51:16,360 --> 00:51:19,920 I don't care what other people think. That's their problem! 763 00:51:21,079 --> 00:51:22,199 This is crazy. 764 00:51:22,280 --> 00:51:23,639 Now you've pushed me too far. 765 00:51:29,559 --> 00:51:30,719 That's your problem. 766 00:51:30,800 --> 00:51:33,039 All of you, mind your own business! 767 00:51:33,119 --> 00:51:34,679 Go educate your daughters. 768 00:51:34,760 --> 00:51:36,920 You want to get married, look elsewhere! 769 00:51:37,000 --> 00:51:39,079 See what daughters-in-law you find! 770 00:51:39,159 --> 00:51:42,159 Big deal! They will all end up ordering you around. 771 00:51:42,639 --> 00:51:44,280 You only act like men here. 772 00:51:44,360 --> 00:51:46,599 With the city girls, you act like sissies. 773 00:51:47,039 --> 00:51:51,239 And you women, you've never flirted? 774 00:51:51,320 --> 00:51:52,440 Bullshit! 775 00:51:52,519 --> 00:51:55,400 There is not a single woman, not a single girl 776 00:51:55,480 --> 00:51:57,599 who's never been touched. 777 00:51:57,679 --> 00:52:01,000 Now they're pretending to be virgin saints. 778 00:52:01,079 --> 00:52:03,719 Never been touched by a man? They're lying. 779 00:52:03,800 --> 00:52:07,559 Think whatever you want, I don't care. 780 00:52:07,639 --> 00:52:10,079 Everyone should mind their own business. 781 00:52:10,159 --> 00:52:12,400 - Are you done now? - Leave me alone! 782 00:52:12,480 --> 00:52:14,559 If you have a problem, go see Firas, 783 00:52:14,639 --> 00:52:16,800 so he'll never talk to me again. 784 00:52:16,880 --> 00:52:18,599 Start by respecting yourself. 785 00:52:18,679 --> 00:52:21,599 Are you really this stupid? I regret speaking to you. 786 00:52:21,679 --> 00:52:24,719 She's got problems, I swear. 787 00:52:26,280 --> 00:52:29,159 Get back to work and stop yelling. 788 00:52:33,360 --> 00:52:36,960 What's the point of all this bickering? 789 00:52:37,039 --> 00:52:38,960 I prefer you when you're calm. 790 00:52:39,039 --> 00:52:41,760 I'm not calm. Leave me alone, please. 791 00:52:41,840 --> 00:52:43,280 That's out of character. 792 00:52:43,360 --> 00:52:46,800 Why? Please stay out of it. 793 00:52:46,880 --> 00:52:48,840 Why shouldn't I get involved? 794 00:52:48,920 --> 00:52:50,400 What do you want me to say? 795 00:52:50,480 --> 00:52:52,719 You shouldn't behave like that. 796 00:52:52,800 --> 00:52:55,239 It doesn't suit you, my child. 797 00:52:55,320 --> 00:52:58,440 It's inappropriate. 798 00:52:58,519 --> 00:53:04,079 Why do you insult men? Calling them sissies... 799 00:53:04,159 --> 00:53:06,039 You sure fight over these sissies. 800 00:53:06,119 --> 00:53:07,239 It's her. 801 00:53:07,320 --> 00:53:11,039 I don't care about men! I really don't care! 802 00:53:12,159 --> 00:53:14,760 Don't say that about us. 803 00:53:14,840 --> 00:53:18,079 There are still men, real men. 804 00:53:18,159 --> 00:53:19,760 Don't say there aren't. 805 00:53:19,840 --> 00:53:22,840 Who drove out the French? 806 00:53:22,920 --> 00:53:25,440 Women contributed too. 807 00:53:25,519 --> 00:53:29,639 Both fought for freedom. Together! 808 00:53:29,719 --> 00:53:31,199 Don't say women didn't help. 809 00:53:31,280 --> 00:53:33,599 It's better when you talk sensibly. 810 00:53:33,679 --> 00:53:35,280 I was really annoyed earlier. 811 00:53:35,360 --> 00:53:40,199 But what you said hurt me. 812 00:53:40,280 --> 00:53:41,519 It hurt me a lot. 813 00:53:41,599 --> 00:53:44,159 It's nothing... Those words just came out. 814 00:53:44,239 --> 00:53:46,440 May God bring you peace. 815 00:53:46,519 --> 00:53:49,440 May He bring everyone peace. 816 00:54:23,519 --> 00:54:25,599 - Here, take this. - No, thank you. 817 00:54:25,679 --> 00:54:27,480 You'd better not let him catch you. 818 00:54:28,039 --> 00:54:30,480 We eat only what he offers us. 819 00:54:30,920 --> 00:54:32,400 We don't help ourselves. 820 00:54:34,159 --> 00:54:35,800 Let's forget about the boss. 821 00:54:36,639 --> 00:54:37,639 You. 822 00:54:41,079 --> 00:54:44,159 I'm 100% sure that you've liked someone else. 823 00:54:44,239 --> 00:54:46,199 I'm sure... 824 00:54:47,079 --> 00:54:48,960 Don't say otherwise. 825 00:54:49,880 --> 00:54:52,440 That's normal, I'm not the only one. 826 00:54:53,000 --> 00:54:55,480 You didn't meet anybody? 827 00:54:56,599 --> 00:54:58,559 Even if I had boyfriends, 828 00:54:58,639 --> 00:55:02,280 or if I was talking to other guys, it was just to clear my head. 829 00:55:02,760 --> 00:55:04,159 What do you mean by that? 830 00:55:04,239 --> 00:55:05,639 To forget you. 831 00:55:05,719 --> 00:55:07,920 After you, I never loved again. 832 00:55:09,079 --> 00:55:10,559 Okay, but... 833 00:55:10,639 --> 00:55:13,559 We were young, we didn't know anything. 834 00:55:13,639 --> 00:55:15,280 Maybe you think we were young 835 00:55:15,840 --> 00:55:17,320 and didn't know anything. 836 00:55:18,719 --> 00:55:20,000 But I don't. 837 00:55:22,880 --> 00:55:24,159 I don't know why... 838 00:55:24,559 --> 00:55:27,079 I can't get over you. 839 00:55:31,039 --> 00:55:32,320 Still? 840 00:55:33,320 --> 00:55:34,599 Still. 841 00:55:44,559 --> 00:55:46,840 There're many things that make me think of you. 842 00:55:47,239 --> 00:55:48,599 Like what? 843 00:55:51,559 --> 00:55:52,920 Do you remember this? 844 00:55:53,599 --> 00:55:55,320 When we had an argument... 845 00:55:55,400 --> 00:55:56,519 Here. 846 00:55:56,599 --> 00:56:00,599 We'd had an argument and I cut myself with a compass. 847 00:56:00,679 --> 00:56:02,760 To tattoo your initials. 848 00:56:03,320 --> 00:56:04,800 It's starting to disappear. 849 00:56:04,880 --> 00:56:06,400 You can barely see it. 850 00:56:07,039 --> 00:56:08,760 But it's still there. 851 00:56:10,880 --> 00:56:13,360 At least you held onto a piece of me. 852 00:56:22,639 --> 00:56:23,960 Let me. 853 00:56:35,000 --> 00:56:38,280 We were happy then. 854 00:56:39,559 --> 00:56:40,920 Melek. Come on, come on. 855 00:56:42,679 --> 00:56:44,159 What does he want? 856 00:56:45,159 --> 00:56:46,480 I'm on my way. 857 00:56:47,239 --> 00:56:48,480 Don't forget your stick. 858 00:56:48,559 --> 00:56:50,519 I don't know how to get down. 859 00:56:50,599 --> 00:56:51,960 I'll help you. 860 00:56:59,079 --> 00:57:00,519 It's going to tip over! 861 00:57:22,000 --> 00:57:23,079 Here? 862 00:57:27,719 --> 00:57:29,079 No, I'm not mad anymore. 863 00:57:29,159 --> 00:57:30,760 I thought you were. 864 00:57:30,840 --> 00:57:32,559 Who do you think I did that for? 865 00:57:32,639 --> 00:57:35,639 I want to be with you, but I don't get into fights. 866 00:57:35,719 --> 00:57:37,320 I didn't get into a fight. 867 00:57:37,400 --> 00:57:38,519 A scene. 868 00:57:38,599 --> 00:57:41,519 - It wasn't a scene. - What was it then? 869 00:57:42,320 --> 00:57:43,599 A shame. 870 00:57:44,239 --> 00:57:45,719 You shouldn't fight. 871 00:57:45,800 --> 00:57:48,400 Did you hear what she said to me? 872 00:57:48,800 --> 00:57:51,719 Now that I'm jealous, you're no longer interested? 873 00:57:51,800 --> 00:57:53,280 You shouldn't have done that. 874 00:57:57,880 --> 00:58:00,599 I like it when we laugh and joke around... 875 00:58:02,760 --> 00:58:05,519 I don't like these fits of jealousy. 876 00:58:05,599 --> 00:58:07,679 You're always watching me. 877 00:58:08,840 --> 00:58:10,000 I don't like that. 878 00:58:10,079 --> 00:58:12,199 And you're hiding things from me too. 879 00:58:13,039 --> 00:58:15,599 You talked about secrets... 880 00:58:15,679 --> 00:58:17,559 - What things? - What she said. 881 00:58:17,639 --> 00:58:20,639 Our relationship has to be built on trust. 882 00:58:20,719 --> 00:58:22,039 Don't start doubting me. 883 00:58:22,119 --> 00:58:24,719 Then what was she talking about? 884 00:58:24,800 --> 00:58:26,360 I'm not hiding anything. 885 00:58:26,440 --> 00:58:28,320 I've been in a relationship... 886 00:58:28,400 --> 00:58:30,480 And it's over. 887 00:58:30,559 --> 00:58:33,960 I was in a relationship with someone that I never saw in real life. 888 00:58:34,039 --> 00:58:35,800 You're lying to me. 889 00:59:21,519 --> 00:59:22,519 Hi. 890 00:59:23,079 --> 00:59:24,360 What are you doing here? 891 00:59:24,440 --> 00:59:25,800 I was worried. 892 00:59:27,920 --> 00:59:30,079 Out of all the girls, you're worried about me? 893 00:59:31,280 --> 00:59:33,679 - Yeah, so what? - What do you mean, "so what"? 894 00:59:33,760 --> 00:59:35,000 Come here for a second. 895 00:59:35,079 --> 00:59:36,079 Just a second! 896 00:59:37,679 --> 00:59:39,000 Don't be scared. 897 00:59:39,559 --> 00:59:41,199 - Let go. - Don't be scared. 898 00:59:41,280 --> 00:59:42,280 Let go of me. 899 00:59:44,519 --> 00:59:45,840 Let go of me. 900 00:59:45,920 --> 00:59:49,679 When I say stop, you stop. 901 00:59:50,440 --> 00:59:53,199 - Be quiet when I'm talking to you. - I have to work! 902 00:59:54,159 --> 00:59:56,760 I tell you when you have to work. 903 00:59:56,840 --> 00:59:58,519 I can do whatever I want with you. 904 00:59:59,760 --> 01:00:00,960 What are you doing? 905 01:00:01,039 --> 01:00:02,519 Let go, they'll see us. 906 01:00:02,599 --> 01:00:04,199 - Let's talk. - Talk about what? 907 01:00:04,280 --> 01:00:07,719 - I have something to tell you. - Talk where? Go where? Let go of me! 908 01:00:07,800 --> 01:00:10,280 Why are you yelling? Don't yell at me. 909 01:00:10,840 --> 01:00:12,440 - Wait a minute. - No! 910 01:00:14,079 --> 01:00:15,480 Get your hands off me. 911 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Let go of me. 912 01:00:19,599 --> 01:00:21,000 I'm letting go of you. 913 01:00:53,760 --> 01:00:55,840 Go straight on, you'll find him there. 914 01:00:55,920 --> 01:00:57,239 - Over there? - Yes. 915 01:00:57,320 --> 01:00:58,519 I'll go see him. 916 01:01:22,519 --> 01:01:23,800 Hello, Abdou. 917 01:01:24,679 --> 01:01:25,800 Welcome! 918 01:01:26,599 --> 01:01:28,199 You don't come to see your uncle? 919 01:01:29,960 --> 01:01:32,000 You'd rather send a bailiff after me? 920 01:01:32,960 --> 01:01:34,599 Why are you doing this? 921 01:01:35,599 --> 01:01:37,559 It's been six years since I saw you... 922 01:01:37,639 --> 01:01:39,239 You should have come to see me! 923 01:01:39,320 --> 01:01:40,920 Why didn't you come to see me? 924 01:01:41,000 --> 01:01:42,639 - Why would I? - To see us. 925 01:01:42,719 --> 01:01:45,440 - Think I've got nothing else going on? - Same for me. 926 01:01:45,519 --> 01:01:48,320 - But you send me a bailiff! - I tried to call you. 927 01:01:48,400 --> 01:01:50,159 Like I've stolen something? 928 01:01:50,239 --> 01:01:51,519 Not stolen, snatched! 929 01:01:51,599 --> 01:01:54,239 - What? - You dispossessed us! 930 01:01:54,719 --> 01:01:56,159 You have nothing here! 931 01:01:56,239 --> 01:01:58,039 Then why did the bailiff come? 932 01:01:58,119 --> 01:02:00,480 You are nobody here! 933 01:02:00,880 --> 01:02:02,519 If you're right about that, fine. 934 01:02:03,079 --> 01:02:04,119 All right. 935 01:02:04,199 --> 01:02:06,239 You don't even come to check on us. 936 01:02:06,320 --> 01:02:08,880 Why are you here? To work the land? 937 01:02:08,960 --> 01:02:10,639 If you have a right to the land, 938 01:02:10,719 --> 01:02:12,000 so does your brother. 939 01:02:12,079 --> 01:02:13,920 - He has no rights to it. - Why not? 940 01:02:14,000 --> 01:02:16,360 You have nothing here. 941 01:02:17,239 --> 01:02:18,760 - Period. - Okay. 942 01:02:18,840 --> 01:02:21,000 I take care of it, water it, harvest it... 943 01:02:21,079 --> 01:02:24,760 - Many thanks to you. - you talk to me about rights! 944 01:02:24,840 --> 01:02:27,920 But even without being worked, even without you, land... 945 01:02:28,000 --> 01:02:29,119 No, no. 946 01:02:29,199 --> 01:02:30,239 land is land. 947 01:02:30,320 --> 01:02:31,880 You think you'll get it ready? 948 01:02:31,960 --> 01:02:35,039 Ready for use? You think it's for me? 949 01:02:35,480 --> 01:02:38,880 It's for my brothers and my children, one day. 950 01:02:38,960 --> 01:02:41,400 You've done nothing for the land. 951 01:02:41,480 --> 01:02:42,719 Who does it belong to? 952 01:02:42,800 --> 01:02:45,079 My grandfather. We're entitled to it. 953 01:02:45,159 --> 01:02:47,719 That's the law. Doesn't matter who works on it. 954 01:02:47,800 --> 01:02:50,559 I'll never give up my kids' inheritance. I'd rather die! 955 01:02:51,079 --> 01:02:52,559 You have nothing here. 956 01:03:26,599 --> 01:03:28,199 - Meriem. - Yes? 957 01:03:28,280 --> 01:03:29,519 Have you seen Melek? 958 01:03:31,519 --> 01:03:32,519 Melek. 959 01:03:33,320 --> 01:03:34,320 Melek. 960 01:03:35,400 --> 01:03:36,599 Easy. 961 01:03:40,119 --> 01:03:41,119 Melek? 962 01:03:41,599 --> 01:03:42,960 I'm talking to you! 963 01:03:43,039 --> 01:03:44,400 What's wrong with you? 964 01:03:45,000 --> 01:03:46,239 Tell me what's wrong. 965 01:03:46,320 --> 01:03:47,599 Nothing. 966 01:03:47,960 --> 01:03:50,400 What's wrong with you? You look pale. 967 01:03:50,480 --> 01:03:53,719 You don't answer when I call. 968 01:03:57,679 --> 01:03:58,920 What's going on? 969 01:03:59,000 --> 01:04:02,280 I looked for you with all the girls. 970 01:04:03,239 --> 01:04:04,360 I didn't find you. 971 01:04:06,920 --> 01:04:08,519 Listen. 972 01:04:08,960 --> 01:04:10,920 I'm not okay right now. 973 01:04:11,360 --> 01:04:12,920 My family... 974 01:04:13,719 --> 01:04:15,599 I don't know where I stand anymore. 975 01:04:17,960 --> 01:04:19,559 I can't promise you anything. 976 01:04:20,320 --> 01:04:23,280 I don't want to confuse you. 977 01:04:25,519 --> 01:04:26,800 Are you leaving? 978 01:04:31,599 --> 01:04:32,880 Hneya, hurry up. 979 01:04:34,639 --> 01:04:37,599 Come on, hurry. Don't start wasting time. 980 01:04:39,320 --> 01:04:41,000 Hneya, is the tea ready? 981 01:04:41,079 --> 01:04:42,960 I'll serve you some in a minute. 982 01:04:43,039 --> 01:04:45,719 - They're not going to pay you. - It's not ready. 983 01:04:45,800 --> 01:04:47,039 It's still just water! 984 01:04:47,679 --> 01:04:49,360 I'm not paying today. 985 01:04:49,440 --> 01:04:50,760 I'll give you credit. 986 01:04:50,840 --> 01:04:52,199 I'm not paying at all. 987 01:04:52,280 --> 01:04:54,440 You won't pay? You won't have tea, then. 988 01:04:54,519 --> 01:04:57,360 - Oh yes, I will. - I swear you won't! No tea for you! 989 01:04:57,440 --> 01:04:58,920 I'm not giving you free tea. 990 01:05:01,719 --> 01:05:03,079 Taste it and tell me. 991 01:05:03,159 --> 01:05:04,679 There's no sugar! 992 01:05:04,760 --> 01:05:06,079 There's none at all. 993 01:05:06,159 --> 01:05:08,400 - I put some in. - No, there's none. 994 01:05:09,679 --> 01:05:11,159 I swear I did. 995 01:05:11,239 --> 01:05:12,519 It's not sweet. 996 01:05:14,119 --> 01:05:15,559 Do you want to kill us? 997 01:05:18,440 --> 01:05:19,840 Sana, what's with you today? 998 01:05:20,480 --> 01:05:21,480 Sana! 999 01:05:22,280 --> 01:05:24,480 You look like someone died. 1000 01:05:25,280 --> 01:05:26,519 What's wrong with you? 1001 01:05:26,599 --> 01:05:28,280 Just some stuff I'm dealing with. 1002 01:05:30,280 --> 01:05:31,719 What a sigh, Leila. 1003 01:05:33,320 --> 01:05:35,760 Leila, why is love so hard? 1004 01:05:36,559 --> 01:05:38,039 Why is it so complicated? 1005 01:05:38,599 --> 01:05:42,239 - Have you ever been in love? - I am still in love. 1006 01:05:43,880 --> 01:05:45,960 You have a knot in your heart. 1007 01:05:46,039 --> 01:05:48,079 I have known love, I have lived it. 1008 01:05:48,559 --> 01:05:50,639 Love has hardened me. 1009 01:05:50,719 --> 01:05:54,360 - Is that why you're so tough? - Yes, I have suffered a lot. 1010 01:05:55,639 --> 01:05:59,280 There's nothing funny about it, I still cry over it. 1011 01:05:59,360 --> 01:06:00,519 After him... 1012 01:06:00,599 --> 01:06:03,599 - Did you love someone close to you? - Yes, a neighbour. 1013 01:06:03,679 --> 01:06:05,440 You got married and that was over... 1014 01:06:05,880 --> 01:06:07,719 I didn't know the man I married. 1015 01:06:08,519 --> 01:06:11,320 - You didn't marry the man you loved? - No, not him. 1016 01:06:15,119 --> 01:06:17,639 Your heart still longs for him. 1017 01:06:18,320 --> 01:06:20,280 I want to be buried with him. 1018 01:06:20,360 --> 01:06:21,960 His wife won't want that. 1019 01:06:22,039 --> 01:06:23,760 Will it be a three-floor grave? 1020 01:06:23,840 --> 01:06:27,519 If I die before him, let him be buried on top of me. 1021 01:06:28,639 --> 01:06:29,800 That's an idea. 1022 01:06:29,880 --> 01:06:31,440 You think love is funny? 1023 01:06:31,519 --> 01:06:34,039 No, just the crowd that you'll have in your grave. 1024 01:06:34,400 --> 01:06:35,760 So what? 1025 01:06:35,840 --> 01:06:37,239 This is fate. 1026 01:06:37,840 --> 01:06:40,800 I will never forget my husband. 1027 01:06:41,960 --> 01:06:45,320 What we experienced together is enough for me. 1028 01:06:50,480 --> 01:06:52,280 - Here you go. - Thank you. 1029 01:06:53,719 --> 01:06:55,440 - Here you go, Meriem. - Thank you. 1030 01:07:00,320 --> 01:07:01,559 It's still hot. 1031 01:08:15,639 --> 01:08:17,159 God, avenge me. 1032 01:08:22,880 --> 01:08:24,000 My God, forgive me. 1033 01:08:24,079 --> 01:08:25,319 Go on, go on. 1034 01:08:26,239 --> 01:08:28,319 God, give me strength. 1035 01:09:35,880 --> 01:09:37,840 - Are you done? - Yes. 1036 01:10:22,159 --> 01:10:23,640 Sana! Where is Sana? 1037 01:10:41,359 --> 01:10:42,479 Where were you? 1038 01:10:42,560 --> 01:10:43,960 You take an hour to get here. 1039 01:10:44,039 --> 01:10:45,760 - What? - "What?" 1040 01:10:45,840 --> 01:10:47,680 - Welcome. - Yeah. 1041 01:10:57,560 --> 01:10:59,079 - Here. - What's this? 1042 01:10:59,159 --> 01:11:00,279 Your pay. 1043 01:11:00,359 --> 01:11:04,680 What's this? Forty dinars for a week's work? 1044 01:11:04,760 --> 01:11:07,319 - I won't beg for money. - You blind? It's sixty. 1045 01:11:07,399 --> 01:11:08,840 There's a whole day missing. 1046 01:11:09,600 --> 01:11:11,319 - Really? - I worked seven days. 1047 01:11:11,399 --> 01:11:13,199 When did you do an extra day? 1048 01:11:13,279 --> 01:11:16,680 Oh yes, that's right, you came on Sunday. 1049 01:11:19,880 --> 01:11:21,319 Wait, I'm writing this down. 1050 01:11:22,039 --> 01:11:23,359 You never forget anything. 1051 01:11:23,439 --> 01:11:25,079 - No, I don't. - A real vulture. 1052 01:11:25,159 --> 01:11:27,000 You better be straight with me. 1053 01:11:27,920 --> 01:11:29,760 - Here you go. - Thank you. 1054 01:11:29,840 --> 01:11:30,960 Are we good? 1055 01:11:32,119 --> 01:11:33,880 - Vulture. - You're the vulture. 1056 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 Ghaith! 1057 01:11:36,800 --> 01:11:39,800 Go get your pay. He won't say anything. 1058 01:11:39,880 --> 01:11:41,159 I'm going. 1059 01:11:44,119 --> 01:11:46,600 - Where are you going on holiday? - Holiday?! 1060 01:11:46,680 --> 01:11:48,159 To the beach... 1061 01:11:53,119 --> 01:11:54,199 Here you go. 1062 01:11:54,279 --> 01:11:55,479 Thank you very much. 1063 01:11:55,880 --> 01:11:57,479 I won't be coming next week. 1064 01:11:57,560 --> 01:12:00,199 I have to rest, my leg is hurting. 1065 01:12:00,279 --> 01:12:01,439 - Really? - I swear. 1066 01:12:01,520 --> 01:12:03,079 What will I do without you... 1067 01:12:03,159 --> 01:12:05,039 If my knee feels better, I'll come. 1068 01:12:05,119 --> 01:12:07,920 That's okay. Go ahead, I'll be right there, we'll go home. 1069 01:12:14,640 --> 01:12:16,640 Come on, let's get going! 1070 01:12:16,720 --> 01:12:18,960 - Boss. Hi. - Hi. 1071 01:12:19,039 --> 01:12:20,239 Can you pay me for today? 1072 01:12:20,319 --> 01:12:22,239 - No, I can't. - Why not? 1073 01:12:22,319 --> 01:12:24,640 Because I pay everyone by the week. 1074 01:12:25,680 --> 01:12:30,279 I know, they told me. But I'm really in a pinch. 1075 01:12:30,960 --> 01:12:32,880 Did you come to work or to get even? 1076 01:12:32,960 --> 01:12:34,439 Explain. 1077 01:12:34,520 --> 01:12:37,920 When I need to work, I work. This has nothing to do with my uncle. 1078 01:12:38,000 --> 01:12:39,239 How so? 1079 01:12:39,319 --> 01:12:41,760 I'm renting this land from your uncle. 1080 01:12:42,439 --> 01:12:45,079 I could have problems with him. 1081 01:12:45,159 --> 01:12:48,199 I don't want any shenanigans. 1082 01:12:48,279 --> 01:12:49,359 No, don't worry. 1083 01:12:49,439 --> 01:12:51,359 If you have a problem with your uncle, 1084 01:12:51,920 --> 01:12:55,039 you can fight it out elsewhere, but not here. 1085 01:12:55,119 --> 01:12:56,119 Okay. 1086 01:12:59,880 --> 01:13:01,159 Leila, where are you? 1087 01:13:25,079 --> 01:13:26,199 Here you go, Leila. 1088 01:13:26,279 --> 01:13:28,239 Thank you very much. How much is it? 1089 01:13:28,319 --> 01:13:30,079 - One week. - A week? 1090 01:13:30,560 --> 01:13:32,600 Sixty dinars is not enough. 1091 01:13:32,680 --> 01:13:34,039 It's your usual pay. 1092 01:13:34,119 --> 01:13:37,279 I've worked a lot with your dad... and your family... 1093 01:13:37,359 --> 01:13:39,079 Thanks but... 1094 01:13:39,159 --> 01:13:40,479 It's not enough. 1095 01:13:40,560 --> 01:13:43,920 I've got some troubles, a lawsuit and a lawyer to pay. 1096 01:13:44,000 --> 01:13:45,600 - What do you want? - Boss... 1097 01:13:45,680 --> 01:13:48,720 I would like sixty more dinars, for the extra work. 1098 01:13:49,600 --> 01:13:50,600 Really? 1099 01:13:51,079 --> 01:13:52,640 You always get the same pay. 1100 01:13:52,720 --> 01:13:54,079 You could help me out. 1101 01:13:54,159 --> 01:14:00,239 I tell you everything about the workers. Everything they do. 1102 01:14:00,319 --> 01:14:02,800 - It's okay, I know. - I break my back for you. 1103 01:14:02,880 --> 01:14:05,359 I work hard for a little pay. 1104 01:14:05,439 --> 01:14:08,720 - I know that you're a serious worker. - Thank you. 1105 01:14:09,159 --> 01:14:11,399 Here's fifty. But this stays between us. 1106 01:14:11,479 --> 01:14:12,840 But I'm counting on you. 1107 01:14:12,920 --> 01:14:15,359 - Of course. - Here's fifty. 1108 01:14:16,439 --> 01:14:18,239 Thank you, may God help you. 1109 01:14:18,319 --> 01:14:19,560 You too. 1110 01:14:19,640 --> 01:14:21,239 - All good? - Yes. 1111 01:14:34,600 --> 01:14:36,159 I've added twenty dinars. 1112 01:14:36,239 --> 01:14:38,319 I don't want your twenty dinars. 1113 01:14:38,399 --> 01:14:39,439 Too bad for you. 1114 01:14:39,520 --> 01:14:41,239 I won't be coming back anymore. 1115 01:14:41,319 --> 01:14:43,640 After putting on such a show, 1116 01:14:43,720 --> 01:14:45,239 you want to leave?! 1117 01:14:45,319 --> 01:14:46,439 What show? 1118 01:14:46,520 --> 01:14:48,239 Dragging your feet between the trees. 1119 01:14:48,319 --> 01:14:49,800 I work. 1120 01:14:49,880 --> 01:14:51,479 Of course, I work too. 1121 01:14:51,560 --> 01:14:53,039 We're all working... 1122 01:14:53,119 --> 01:14:54,119 What work?! 1123 01:14:55,560 --> 01:14:56,760 Asshole. 1124 01:15:00,439 --> 01:15:01,439 Fidé. 1125 01:15:07,119 --> 01:15:08,119 Fidé! 1126 01:15:17,439 --> 01:15:19,720 - Why are you making that face? - I'm fine. 1127 01:15:19,800 --> 01:15:21,880 - What's up? - Everything's fine. 1128 01:15:28,159 --> 01:15:29,479 Here you go. 1129 01:15:31,520 --> 01:15:33,680 I'd like to talk. 1130 01:15:33,760 --> 01:15:34,800 What's up? 1131 01:15:34,880 --> 01:15:38,640 I shouldn't have to explain it to you, you know very well what you did. 1132 01:15:38,720 --> 01:15:42,159 - What's the matter? - Don't you dare talk to me anymore. 1133 01:15:42,239 --> 01:15:45,439 You are nothing to me. You're a nobody. 1134 01:15:45,520 --> 01:15:47,399 Do you think you're special to me? 1135 01:15:47,479 --> 01:15:49,000 You thought I would marry you. 1136 01:15:49,640 --> 01:15:52,920 Do you think you're important? 1137 01:15:53,000 --> 01:15:54,079 I'm warning you. 1138 01:15:54,159 --> 01:15:56,000 If you keep bothering me or Melek, 1139 01:15:56,079 --> 01:15:57,439 this orchard will burn. 1140 01:15:57,520 --> 01:16:00,199 Don't think people will let you get away with this. 1141 01:16:00,279 --> 01:16:02,960 - You won't get off lightly. - You're threatening me? 1142 01:16:03,039 --> 01:16:04,800 I'm warning you. Think carefully! 1143 01:16:04,880 --> 01:16:06,359 You're a real peasant. 1144 01:16:06,920 --> 01:16:09,600 If you had any education, you wouldn't talk like that. 1145 01:16:16,760 --> 01:16:17,840 Hi, boss. 1146 01:16:20,399 --> 01:16:21,439 Yes? 1147 01:16:21,520 --> 01:16:22,960 Is today payday? 1148 01:16:23,720 --> 01:16:24,960 Good question... 1149 01:16:25,039 --> 01:16:28,560 But who is paying who? You're going to pay me. 1150 01:16:28,640 --> 01:16:29,920 What will I pay you? 1151 01:16:30,000 --> 01:16:31,920 You're not a real man. 1152 01:16:32,000 --> 01:16:34,279 Never say that again! Not even as a joke. 1153 01:16:34,359 --> 01:16:37,439 - And you're a thief too! - What did I steal from you? 1154 01:16:37,520 --> 01:16:38,520 Figs! 1155 01:16:38,600 --> 01:16:40,359 Who told you that? 1156 01:16:41,359 --> 01:16:42,520 You didn't steal? 1157 01:16:42,600 --> 01:16:44,520 You didn't take anything? 1158 01:16:44,600 --> 01:16:46,439 Get whoever said this over here. 1159 01:16:46,520 --> 01:16:48,600 You let their word get in your head. 1160 01:16:48,680 --> 01:16:50,560 You have no shame... 1161 01:16:50,640 --> 01:16:52,159 But boss, that's nonsense! 1162 01:16:52,239 --> 01:16:55,199 I know for a fact it was you. 1163 01:16:55,279 --> 01:16:57,479 I thought you were a good person. 1164 01:16:57,560 --> 01:16:59,239 - But now that I know... - What? 1165 01:16:59,319 --> 01:17:02,159 It's not my fault you'll take anyone's word over mine. 1166 01:17:02,239 --> 01:17:03,800 - What do you want? - Pay me! 1167 01:17:03,880 --> 01:17:05,560 Get out of here. 1168 01:17:05,640 --> 01:17:07,640 I will when you pay me. 1169 01:17:07,720 --> 01:17:09,479 - Are you threatening me? - I am. 1170 01:17:09,560 --> 01:17:12,199 You think I work all week for you to do this to me? 1171 01:17:12,279 --> 01:17:13,640 You pay me right now! 1172 01:17:14,119 --> 01:17:16,199 Don't start yelling, I'm not paying you! 1173 01:17:16,279 --> 01:17:17,880 Now, get lost! 1174 01:17:17,960 --> 01:17:20,319 - Get out of my way! - No, I'm not leaving. 1175 01:17:20,399 --> 01:17:22,960 - Yes, you are! - Pay me, God damn it! 1176 01:17:23,039 --> 01:17:25,159 Don't insult God! Get out of here! 1177 01:17:25,239 --> 01:17:26,960 Listen to me carefully. 1178 01:17:27,039 --> 01:17:29,680 I'll believe what I want. Get out of here! 1179 01:17:29,760 --> 01:17:31,279 Don't push me! 1180 01:17:31,359 --> 01:17:33,159 I'm telling you to beat it! 1181 01:17:33,239 --> 01:17:35,279 Go home! Do you hear? 1182 01:17:35,359 --> 01:17:37,439 - Give me my money! - Go home! 1183 01:17:37,520 --> 01:17:40,199 Do you understand or not? 1184 01:17:40,279 --> 01:17:43,159 - Boss, pay me and I'm gone. - I'm not paying you! 1185 01:17:43,239 --> 01:17:44,640 Don't touch me! 1186 01:17:45,479 --> 01:17:47,159 Stop it, that's enough! 1187 01:17:47,239 --> 01:17:50,279 I'll set fire to your car if you don't pay me! 1188 01:17:50,359 --> 01:17:52,319 For God's sake, stop! 1189 01:17:52,399 --> 01:17:53,600 What's all this, boss? 1190 01:17:53,680 --> 01:17:56,039 I swear you won't get a penny! 1191 01:17:56,119 --> 01:17:58,239 Go home, let me talk to him. 1192 01:17:58,319 --> 01:17:59,880 You won't do anything. 1193 01:18:00,560 --> 01:18:03,039 You're just a little shit! 1194 01:18:03,560 --> 01:18:07,560 Don't drive me crazy! Do your job! 1195 01:18:23,560 --> 01:18:24,720 Give up. 1196 01:18:25,079 --> 01:18:27,560 Forget him. You deserve better. 1197 01:20:46,119 --> 01:20:47,960 Make small stacks, it'll be easier. 1198 01:20:56,399 --> 01:20:57,399 Go. 1199 01:20:58,159 --> 01:20:59,159 I said go. 1200 01:21:12,600 --> 01:21:14,159 Pass me the rope. 1201 01:21:17,520 --> 01:21:19,159 Come on, get in, Abdou. Hurry up. 1202 01:21:19,479 --> 01:21:20,920 No, I'm not going that way. 1203 01:21:21,399 --> 01:21:22,600 I go the other way. 1204 01:21:22,680 --> 01:21:25,239 - It's on my way. - May God be with you. 1205 01:21:44,680 --> 01:21:46,960 - Are you all good? - Yes. 1206 01:21:49,479 --> 01:21:50,800 Go on, get in. Hurry up! 1207 01:21:58,239 --> 01:21:59,520 God help us. 1208 01:22:00,239 --> 01:22:01,560 My God... 1209 01:22:15,039 --> 01:22:17,680 - I enjoyed today. - How so?! 1210 01:22:41,760 --> 01:22:43,159 Move your foot. 1211 01:22:47,079 --> 01:22:49,359 Leave it, I'll do it. 1212 01:22:50,720 --> 01:22:51,720 Leave it. 1213 01:22:59,359 --> 01:23:00,359 Get in. 1214 01:23:02,880 --> 01:23:05,199 Get your leg off of that. Put yourself higher up. 82970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.