All language subtitles for The.Recon.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,863 --> 00:00:32,158 ALL CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THIS FILM ARE ENTIRELY FICTIONAL 4 00:00:48,007 --> 00:00:50,176 -Let's go! -Take this! 5 00:00:50,259 --> 00:00:51,594 -Joon-su! -Go! 6 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 -Goal! -Darn it! 7 00:00:53,137 --> 00:00:55,014 Seriously? 8 00:00:55,097 --> 00:00:57,183 You're out, asshole! 9 00:00:57,266 --> 00:00:59,018 Get the hell out. 10 00:00:59,101 --> 00:01:02,021 -Mine! -One, two. 11 00:01:02,104 --> 00:01:03,939 -Nice! -Awesome! 12 00:01:04,023 --> 00:01:05,065 Nice! 13 00:01:07,777 --> 00:01:08,903 Nice! 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,447 Good, here we go! 15 00:01:15,451 --> 00:01:17,244 Nice shot, sir! 16 00:01:21,749 --> 00:01:22,833 Attention! 17 00:01:24,001 --> 00:01:28,255 This is HR officer Lt. Lim So-yeon. She'll be with us for a month. 18 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Lt. Lim, could you kick us the ball? 19 00:01:34,970 --> 00:01:39,141 Over here! Kick it here! 20 00:01:50,778 --> 00:01:52,363 -Nice! -Mine! 21 00:01:53,948 --> 00:01:55,115 Take this! 22 00:01:56,283 --> 00:02:03,290 THE RECON 23 00:02:26,355 --> 00:02:27,690 CAPT. KANG SUNG-GU 24 00:02:40,828 --> 00:02:42,121 She's up at this hour? 25 00:02:45,207 --> 00:02:46,542 Look who it is! 26 00:02:47,042 --> 00:02:50,170 I was actually thinking of giving you a call. 27 00:02:50,254 --> 00:02:51,463 Where are you stationed at? 28 00:02:51,547 --> 00:02:53,299 Captain, I need to consult you on something. 29 00:02:53,382 --> 00:02:55,259 Yeah? What is it? 30 00:02:55,342 --> 00:02:56,468 Go on. 31 00:02:56,552 --> 00:02:58,637 The thing is... 32 00:03:00,222 --> 00:03:02,016 -I'll call you right back. -Captain! 33 00:03:02,725 --> 00:03:04,768 I don't believe this! 34 00:03:21,118 --> 00:03:23,329 They could fetch it themselves... 35 00:03:23,412 --> 00:03:24,747 Little punks... 36 00:03:30,753 --> 00:03:31,754 What's that? 37 00:03:59,823 --> 00:04:01,241 Please don't do this! 38 00:04:02,368 --> 00:04:03,827 I'm so f*****. 39 00:04:12,211 --> 00:04:15,464 Time went by quickly. It's been a year already. 40 00:04:17,633 --> 00:04:20,469 Young-sik should be doing okay. 41 00:04:27,977 --> 00:04:30,521 Lt. Lim came by earlier. 42 00:04:31,981 --> 00:04:33,857 She's being a hard-ass. 43 00:04:33,941 --> 00:04:35,734 One-on-one interview's enough. 44 00:04:37,027 --> 00:04:38,696 Even if we enlisted together... 45 00:04:38,779 --> 00:04:40,239 Sgt. Yoo, I think I should... 46 00:04:40,322 --> 00:04:41,907 Hang in there. 47 00:04:41,991 --> 00:04:44,159 She'll be gone after the upcoming tactical training. 48 00:04:48,414 --> 00:04:49,707 Sgt. Yoo! 49 00:04:50,874 --> 00:04:52,167 Holy s***! 50 00:04:52,251 --> 00:04:56,380 I just witnessed something as spectacular as a tsunami! 51 00:04:56,463 --> 00:04:57,840 Piss off and pass out. 52 00:04:58,590 --> 00:05:01,260 There's no time for that. 53 00:05:01,343 --> 00:05:08,225 Man, I watched it happen with my eyeballs... 54 00:05:08,308 --> 00:05:09,518 Watched what? 55 00:05:11,770 --> 00:05:15,816 Lt. Col. Baek was like a wild stallion. 56 00:05:16,525 --> 00:05:21,488 He took Lt. Lim from behind, and he was like... 57 00:05:27,161 --> 00:05:28,871 I think it came from here... 58 00:05:40,299 --> 00:05:43,177 TRAINING OFFICER LT. LIM SO-YEON 59 00:05:43,761 --> 00:05:45,012 Lt. Lim! 60 00:05:58,400 --> 00:06:00,486 -I'll take care of it. -Yes, sir. 61 00:06:00,569 --> 00:06:02,488 -Dismissed. -Salute. 62 00:06:10,079 --> 00:06:11,080 Salute! 63 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 Did I disturb your sleep? 64 00:06:18,587 --> 00:06:21,131 I was going over tomorrow's training program. 65 00:06:21,215 --> 00:06:23,258 May I ask what this is about? 66 00:06:23,342 --> 00:06:24,885 Have you heard? 67 00:06:25,928 --> 00:06:28,764 Truth Commission on Deaths in the Military, 68 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 it'll likely be resurrected this year. 69 00:06:30,933 --> 00:06:33,477 -Defense Ministry's inves... -I guess... 70 00:06:33,560 --> 00:06:36,522 they were uncomfortable resolving the issue. 71 00:06:36,605 --> 00:06:39,983 Since the media's up in arms, they want another go. 72 00:06:44,321 --> 00:06:46,031 No need to worry. 73 00:06:46,907 --> 00:06:50,285 That incident wasn't your fault. 74 00:06:51,787 --> 00:06:55,749 If you're so worried, you could destroy all records. 75 00:07:11,974 --> 00:07:13,267 Do you know... 76 00:07:14,226 --> 00:07:16,854 why Jesus was nailed to the cross? 77 00:07:18,105 --> 00:07:21,984 He tried to save every single lamb. 78 00:07:22,776 --> 00:07:24,862 That's why people say he's great. 79 00:07:29,992 --> 00:07:34,663 But I'll gladly sacrifice that lamb. 80 00:07:39,209 --> 00:07:41,461 I have a mission for you. 81 00:07:44,173 --> 00:07:46,049 What's dope about it is, 82 00:07:46,133 --> 00:07:50,053 Lt. Lim turned back like this... 83 00:07:51,680 --> 00:07:53,056 Hey! 84 00:07:53,140 --> 00:07:54,683 Are you messing with us? 85 00:07:55,851 --> 00:07:58,854 Corp. Park, as a future career soldier, 86 00:07:59,521 --> 00:08:02,274 do I look like someone who'd lie about this? 87 00:08:02,357 --> 00:08:07,905 I'm serious, Lt. Colonel grabbed her hair, pulled down her pants. 88 00:08:07,988 --> 00:08:11,783 -And from behind like this... -Song, re-enact it for us. 89 00:08:11,867 --> 00:08:13,076 Stop eating that. 90 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 -Song, re-enact! -Yeah! 91 00:08:14,912 --> 00:08:16,663 Legs apart more! 92 00:08:16,747 --> 00:08:21,084 In this position, he grabbed her hair! 93 00:08:21,168 --> 00:08:22,794 -I love it... -Yeah? 94 00:08:22,878 --> 00:08:24,546 -Faster! -Faster? 95 00:08:24,630 --> 00:08:26,757 -You b******. -She just took it. 96 00:08:26,840 --> 00:08:28,926 What are you doing? That's the emergency siren! 97 00:08:30,385 --> 00:08:31,845 Where are you going? 98 00:08:34,223 --> 00:08:35,724 Hurry! Go! 99 00:08:35,807 --> 00:08:39,019 A deserter was reported at guard post 307! 100 00:08:39,102 --> 00:08:42,689 He shot a senior soldier and ran into the DMZ. 101 00:08:43,398 --> 00:08:48,403 Your mission is to search the DMZ and arrest the deserter. 102 00:08:49,154 --> 00:08:52,824 You are allowed to open fire as per rules of engagement, 103 00:08:52,908 --> 00:08:56,161 but do not engage the North Koreans. 104 00:09:17,432 --> 00:09:19,017 What the hell are you doing? 105 00:10:02,728 --> 00:10:03,937 Salute! 106 00:10:05,272 --> 00:10:06,315 Salute. 107 00:10:23,749 --> 00:10:25,292 It looks to be a suicide, sir. 108 00:10:28,045 --> 00:10:29,254 Anything else? 109 00:10:31,006 --> 00:10:34,092 Nothing out of ordinary, no suicide note either. 110 00:10:48,565 --> 00:10:51,026 -Report it. -Yes, sir. 111 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 DIVISION HEADQUARTERS 112 00:11:25,852 --> 00:11:26,895 Amazing. 113 00:11:31,608 --> 00:11:32,609 Capt. Kang! 114 00:11:33,318 --> 00:11:35,028 You said you'd be done by 4:00! 115 00:11:35,112 --> 00:11:37,030 Sgt. Kim, come here. 116 00:11:37,114 --> 00:11:41,034 I'm developing this for my diner menu, it's... 117 00:11:41,118 --> 00:11:44,037 Forget it, you always make me eat weird crap. 118 00:11:45,122 --> 00:11:46,706 I went too easy on you! 119 00:11:47,499 --> 00:11:48,667 Get over here! 120 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 Could you not drink booze in the kitchen? 121 00:11:54,923 --> 00:11:57,551 Here, taste it. 122 00:12:00,720 --> 00:12:02,264 How is it? 123 00:12:04,266 --> 00:12:05,725 So hot! 124 00:12:05,809 --> 00:12:09,688 What a mess! Who would pay for this? 125 00:12:09,771 --> 00:12:12,107 Buddy, this is incredible! 126 00:12:12,190 --> 00:12:13,817 What are you talking about? 127 00:12:15,652 --> 00:12:17,654 It's so delicious. 128 00:12:17,737 --> 00:12:18,822 Salute! 129 00:12:25,287 --> 00:12:29,458 Sir, could you critique this? 130 00:12:30,459 --> 00:12:31,543 I made it... 131 00:12:32,419 --> 00:12:33,587 with dried radish greens. 132 00:12:34,588 --> 00:12:36,673 It's incredible. 133 00:12:38,800 --> 00:12:41,178 Get ready, we got a suicide. 134 00:12:44,473 --> 00:12:47,142 I'm off duty today. 135 00:12:47,225 --> 00:12:48,560 I got a startup meeting at 3:00, 136 00:12:49,311 --> 00:12:51,438 and I got to meet with real estate agent. 137 00:12:52,272 --> 00:12:53,565 Come out in 5. 138 00:12:54,608 --> 00:12:56,860 But there's Lt. Han and Master Sgt. Yoo too... 139 00:12:56,943 --> 00:12:58,028 Sir! 140 00:13:00,655 --> 00:13:02,032 Come on... 141 00:13:19,382 --> 00:13:20,467 Idiot! 142 00:13:25,597 --> 00:13:26,765 There! 143 00:13:54,543 --> 00:13:56,086 Wait in ambush with Corp. Jang. 144 00:13:56,711 --> 00:13:57,963 Yes, sir. 145 00:13:59,130 --> 00:14:00,715 -Come with me. -Pardon? 146 00:14:13,979 --> 00:14:14,980 Take the lead. 147 00:14:15,522 --> 00:14:17,774 Pardon? Me, sir? 148 00:14:19,234 --> 00:14:20,569 Take the lead! 149 00:14:28,702 --> 00:14:29,828 Lt. Cho? 150 00:14:31,162 --> 00:14:34,040 -Is this the right way? -It is. 151 00:15:10,076 --> 00:15:11,244 Lt. Cho... 152 00:15:13,121 --> 00:15:14,914 I think I stepped on a mine. 153 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 Wait! 154 00:15:21,129 --> 00:15:23,465 Lt. Cho, what are you doing? 155 00:15:29,888 --> 00:15:30,930 Who's there? 156 00:15:31,014 --> 00:15:35,185 It's me, Joon-su, Pvt. Kim Joon-su, sir! 157 00:15:36,436 --> 00:15:37,729 I'll shoot if you move! 158 00:15:46,655 --> 00:15:48,239 Please don't shoot me! 159 00:15:48,323 --> 00:15:49,991 I won't move at all! 160 00:16:30,949 --> 00:16:33,576 I've never seen a moron like you! 161 00:16:35,620 --> 00:16:36,955 S***! 162 00:16:37,038 --> 00:16:38,289 Stupid moron! 163 00:16:39,999 --> 00:16:44,045 1 YEAR AGO 164 00:16:44,129 --> 00:16:45,672 A soldier lost a magazine? 165 00:16:45,755 --> 00:16:47,841 You call yourself a soldier, asshole? 166 00:16:53,888 --> 00:16:54,931 Yo, Seoul University. 167 00:16:55,640 --> 00:16:59,519 What's the use of your brain, when you're useless? 168 00:17:04,691 --> 00:17:07,485 I'm sorry, sir. I had it a moment ago... 169 00:17:11,197 --> 00:17:12,574 Shut the hell up! 170 00:17:16,578 --> 00:17:19,497 Min, you stupid b******. 171 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 Do magazines have legs, then? 172 00:17:22,208 --> 00:17:24,377 What will you tell them when you return? 173 00:17:27,839 --> 00:17:28,882 You dodged? 174 00:17:29,924 --> 00:17:32,552 Christ, are you out of your darn mind? 175 00:18:00,330 --> 00:18:03,333 Hello? Is anyone there? 176 00:18:04,709 --> 00:18:05,919 S***... 177 00:18:18,848 --> 00:18:20,183 Dear Lord in heaven... 178 00:18:24,187 --> 00:18:28,024 S***, Sgt. Yoo! 179 00:18:30,318 --> 00:18:32,487 Corp. Park! 180 00:18:50,880 --> 00:18:52,048 Salute! 181 00:19:05,687 --> 00:19:06,688 Salute! 182 00:19:07,856 --> 00:19:08,940 It's been a while. 183 00:19:09,649 --> 00:19:12,068 How's your father? Still well? 184 00:19:12,151 --> 00:19:14,445 He's busy with expansion of the Bundang Army Hospital. 185 00:19:14,529 --> 00:19:15,780 And you, sir? 186 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 Everything's the same here. 187 00:19:18,533 --> 00:19:20,285 I haven't seen him before. 188 00:19:21,202 --> 00:19:22,495 He transferred seven months ago. 189 00:19:22,579 --> 00:19:23,955 He's discharging next month. 190 00:19:24,998 --> 00:19:27,208 Capt. Kang Sung-gu, sir. 191 00:19:29,043 --> 00:19:31,880 My apologies, I'm in a bit of a rush... 192 00:20:04,913 --> 00:20:06,831 Bloodstain direction, gunpowder scent, 193 00:20:07,582 --> 00:20:09,208 no other external wounds... 194 00:20:09,292 --> 00:20:11,252 we'll have to do an autopsy, 195 00:20:13,171 --> 00:20:14,797 but it looks to be a suicide. 196 00:20:27,810 --> 00:20:28,895 Done already? 197 00:20:29,604 --> 00:20:31,856 Do you even know how long you were in the toilet? 198 00:20:32,774 --> 00:20:33,816 I'm sorry, sir. 199 00:20:34,400 --> 00:20:37,862 Get the photos and submit a report. 200 00:20:39,364 --> 00:20:40,740 One second, sir... 201 00:20:42,659 --> 00:20:44,786 You know I got the startup meeting later. 202 00:20:45,787 --> 00:20:47,372 So write it quickly. 203 00:20:47,455 --> 00:20:49,165 I got a meeting too. 204 00:20:51,167 --> 00:20:52,293 I will, sir. 205 00:20:57,173 --> 00:20:59,968 Stairs here are steep. Be careful. 206 00:21:00,802 --> 00:21:03,763 She came all the way here only to die. 207 00:21:11,312 --> 00:21:13,189 Take it easy, you b*******. 208 00:21:13,272 --> 00:21:14,357 I'm sorry. 209 00:21:21,406 --> 00:21:23,616 LIM SO-YEON 210 00:21:33,334 --> 00:21:34,627 Is anyone there? 211 00:21:36,462 --> 00:21:38,131 That sounds like Joon-su. 212 00:21:38,214 --> 00:21:40,883 Park and Song, follow, you two, standby. 213 00:21:55,857 --> 00:21:57,400 First time in the DMZ? 214 00:21:58,192 --> 00:22:00,111 I came here once as a private. 215 00:22:02,363 --> 00:22:04,449 Did you know this place is a mass grave? 216 00:22:06,117 --> 00:22:07,493 I didn't, sir. 217 00:22:08,327 --> 00:22:12,165 When you dig a hole here, you'll find bodies. 218 00:22:13,416 --> 00:22:15,626 Americans, us too, 219 00:22:15,710 --> 00:22:18,671 when something happens, bodies get buried and covered up. 220 00:22:20,423 --> 00:22:24,260 Demilitarized Zone? Screw that. 221 00:22:25,386 --> 00:22:28,848 This place is filled with resentful souls, a Soul Zone. 222 00:22:29,640 --> 00:22:32,602 They buried mines to hide those facts. 223 00:22:37,815 --> 00:22:38,816 Hey! 224 00:22:44,739 --> 00:22:46,616 And we're smack in the middle. 225 00:22:56,250 --> 00:22:57,919 Please help me! 226 00:22:58,669 --> 00:22:59,962 Over there! 227 00:23:02,131 --> 00:23:05,259 -Is anyone there? -Hey, Pvt. Kim! 228 00:23:06,094 --> 00:23:09,597 Sgt. 1st Class Bae! I'm saved! 229 00:23:11,182 --> 00:23:13,309 What are you doing? 230 00:23:13,392 --> 00:23:15,103 I stepped on a mine! 231 00:23:16,020 --> 00:23:17,313 Don't move a muscle. 232 00:23:22,193 --> 00:23:25,488 Be careful, sir! We're in a minefield! 233 00:23:26,864 --> 00:23:28,449 I said don't move, asshole! 234 00:23:33,621 --> 00:23:34,622 Be careful! 235 00:23:43,840 --> 00:23:45,842 Lt. Cho was going to kill me. 236 00:23:47,093 --> 00:23:49,220 I'm serious! He was... 237 00:23:49,303 --> 00:23:51,389 Shut the hell up and don't move, asshole! 238 00:23:52,348 --> 00:23:55,351 He really tried to kill me! 239 00:23:57,019 --> 00:23:58,146 Look at this! 240 00:23:59,063 --> 00:24:02,859 He brought me here to kill me! 241 00:24:16,164 --> 00:24:17,540 That must be it. 242 00:24:19,667 --> 00:24:22,628 It's because I witnessed the rape, so to hide... 243 00:24:22,712 --> 00:24:25,131 -She's dead. -Pardon? 244 00:24:26,215 --> 00:24:27,550 Who do you mean? 245 00:24:28,176 --> 00:24:31,512 Lt. Lim committed suicide early this morning. 246 00:24:33,306 --> 00:24:36,309 S***, that's why I was sent... 247 00:24:39,270 --> 00:24:40,605 Deserter spotted! 248 00:24:50,865 --> 00:24:53,534 Cease fire, you b*******! 249 00:24:56,454 --> 00:24:57,830 The deserter shot first. 250 00:24:57,914 --> 00:24:59,415 Following the rules of engagement... 251 00:24:59,498 --> 00:25:00,541 What? 252 00:25:37,286 --> 00:25:38,579 Is it true? 253 00:25:40,414 --> 00:25:42,959 Were you trying to kill Joon-su? 254 00:25:45,253 --> 00:25:46,796 What are you talking about? 255 00:25:49,507 --> 00:25:50,883 Tell us! 256 00:25:51,425 --> 00:25:54,512 It's because he witnessed Lt. Col. Baek's rape! 257 00:25:54,595 --> 00:25:56,430 You son of a b****! 258 00:25:57,598 --> 00:25:59,850 What the hell do you know? 259 00:26:00,893 --> 00:26:02,436 Are you out of your mind? 260 00:26:03,187 --> 00:26:05,439 F*** you! Son of a b****! 261 00:26:05,523 --> 00:26:06,565 What are you doing? 262 00:26:06,649 --> 00:26:08,651 Let me go, asshole! 263 00:26:12,196 --> 00:26:13,197 Fess up! 264 00:26:14,323 --> 00:26:16,450 Fess up, a*******! 265 00:26:17,368 --> 00:26:19,620 Who's got the balls to yap away? 266 00:26:20,496 --> 00:26:23,249 Was it you? Was it? 267 00:26:27,795 --> 00:26:29,672 What are you doing, are you nuts? 268 00:26:29,755 --> 00:26:32,216 Park, put the gun down. 269 00:26:33,009 --> 00:26:34,135 Put that down! 270 00:26:35,303 --> 00:26:36,387 Lt. Cho! 271 00:26:39,557 --> 00:26:41,642 Put it down, a******! 272 00:26:47,732 --> 00:26:48,774 Lt. Cho! 273 00:26:59,618 --> 00:27:01,162 The Dreyfus Affair. 274 00:27:02,038 --> 00:27:05,124 In 1894, French officer Dreyfus 275 00:27:05,207 --> 00:27:08,753 was convicted of treason for allegedly being a German spy. 276 00:27:08,836 --> 00:27:13,591 It took 100 years before the army accepted their mistake. 277 00:27:14,508 --> 00:27:17,011 Min-seob? How are you? 278 00:27:17,094 --> 00:27:20,473 If you leave now, you'll fail this program. 279 00:27:21,849 --> 00:27:22,850 Okay. 280 00:27:23,893 --> 00:27:25,728 This case sets a precedent, 281 00:27:25,811 --> 00:27:29,857 that when those who fight for truth and justice don't give up, 282 00:27:29,940 --> 00:27:34,695 the truth will always be revealed in the end. 283 00:27:42,411 --> 00:27:43,829 Aren't you taking it too seriously? 284 00:27:43,913 --> 00:27:46,832 You were like that when you were my boss. 285 00:27:46,916 --> 00:27:48,000 Me? 286 00:27:48,084 --> 00:27:50,669 You were legendary for your seriousness. 287 00:27:50,753 --> 00:27:54,298 You got the boot for digging into military corruption too. 288 00:27:55,257 --> 00:27:57,927 That's why you should take it easy. 289 00:27:58,010 --> 00:28:01,639 "Truth will be revealed" is only in a textbook-- 290 00:28:01,722 --> 00:28:03,307 You don't remember? 291 00:28:03,391 --> 00:28:05,684 That's what you said. 292 00:28:20,783 --> 00:28:24,078 ARMY NOTE, LT. LIM SO-YEON 293 00:28:31,419 --> 00:28:34,630 HR PRIORITIES 1. NEW RECRUIT CREDIBILITY TEST... 294 00:28:35,714 --> 00:28:38,300 PROTEST TO INVESTIGATE MYSTERIOUS ARMY DEATH 295 00:28:38,384 --> 00:28:40,511 MIN YOUNG-SIK, COULD NOT ADJUST? REAL TESTIMONY EXISTS? 296 00:28:43,681 --> 00:28:44,890 "Min Young-sik"? 297 00:28:47,810 --> 00:28:49,395 ARMY SENTENCES 4 FOR MURDER OVER DEATH OF PVT. YOON 298 00:28:53,524 --> 00:28:55,484 THE DREYFUS AFFAIR. TRUTH WILL BE REVEALED. 299 00:28:55,568 --> 00:28:56,861 CAPT. KANG SUNG-GU 300 00:28:59,655 --> 00:29:04,160 Because of her likable personality, she got along with everyone. 301 00:29:04,243 --> 00:29:08,873 Everyone went to consult her, saying they were depressed. 302 00:29:08,956 --> 00:29:11,959 Was she acting weird yesterday? 303 00:29:12,042 --> 00:29:15,171 She looked a bit tired, 304 00:29:15,254 --> 00:29:17,089 but this is ATT period. 305 00:29:21,260 --> 00:29:24,013 I feel bad for her. 306 00:29:24,096 --> 00:29:25,139 Do you know... 307 00:29:27,099 --> 00:29:28,976 someone named Min Young-sik? 308 00:29:33,898 --> 00:29:35,649 -Min Young-sik? -Yes. 309 00:29:36,525 --> 00:29:38,819 He committed suicide in the 3rd platoon. 310 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 Suicide? 311 00:29:42,364 --> 00:29:46,118 He shot himself on his first DMZ training. 312 00:29:48,162 --> 00:29:49,622 Why do you ask? 313 00:29:49,705 --> 00:29:51,749 It's nothing, just curious. 314 00:29:59,507 --> 00:30:02,426 She had no motives to kill herself. 315 00:30:02,510 --> 00:30:05,471 She adjusted well to the army life. 316 00:30:06,555 --> 00:30:10,351 If you dig for motives, you'll constantly find more. 317 00:30:12,686 --> 00:30:14,271 But even so... 318 00:30:14,355 --> 00:30:17,775 Don't you have a meeting? Send the report. 319 00:30:26,700 --> 00:30:30,079 Did you know a private named Min Young-sik? 320 00:30:33,541 --> 00:30:38,128 It looked like Lt. Lim was reinvestigating his case. 321 00:30:44,593 --> 00:30:48,430 Are you implying that this case is somehow related to that? 322 00:30:49,306 --> 00:30:51,308 She didn't have a reason to kill herself. 323 00:30:52,935 --> 00:30:56,730 So, have you found anything? 324 00:30:57,856 --> 00:30:58,983 No, sir. 325 00:31:09,451 --> 00:31:11,203 If a hunch is all you got, 326 00:31:11,287 --> 00:31:15,874 get back to me when you find something solid. 327 00:31:19,295 --> 00:31:21,589 I was taught that all cases start with a hunch. 328 00:31:22,923 --> 00:31:24,466 Christ... 329 00:31:28,637 --> 00:31:32,433 Have you ever been stationed at the DMZ? 330 00:31:33,809 --> 00:31:34,852 No, sir. 331 00:31:35,686 --> 00:31:38,355 This is the spearhead of the frontline. 332 00:31:38,439 --> 00:31:41,275 You can never show your weakness. 333 00:31:48,741 --> 00:31:50,117 You'll be discharged soon? 334 00:31:55,623 --> 00:31:57,708 Dismissed, Capt. Kang. 335 00:32:14,516 --> 00:32:17,645 COLONEL'S OFFICE 336 00:32:26,320 --> 00:32:27,988 Lt. Han, do me a favor. 337 00:32:28,697 --> 00:32:32,326 Could you send me Pvt. Min's suicide case files, 338 00:32:32,409 --> 00:32:35,412 and Lt. Lim So-yeon's too, ASAP. 339 00:32:43,754 --> 00:32:45,214 What happened? 340 00:32:48,092 --> 00:32:49,968 What the hell happened? 341 00:32:51,053 --> 00:32:55,057 Lt. Cho apparently cut the comm cord... 342 00:32:55,140 --> 00:32:56,392 What do you mean? 343 00:32:57,142 --> 00:32:59,269 Lt. Lim So-yeon committed suicide. 344 00:33:00,688 --> 00:33:01,689 What? 345 00:33:02,356 --> 00:33:04,525 It's because of Lt. Col. Baek's sexual assault. 346 00:33:04,608 --> 00:33:08,987 Joon-su witnessed it, so he ordered Lt. Cho to kill him. 347 00:33:10,906 --> 00:33:12,616 Are you all right? 348 00:33:12,700 --> 00:33:14,243 S***... 349 00:33:17,162 --> 00:33:18,330 What happened? 350 00:33:18,414 --> 00:33:20,124 Where's that b****** Park Kyung-su? 351 00:33:20,708 --> 00:33:23,335 Joon-su and Sgt. 1st Class Bae are dead. 352 00:33:23,419 --> 00:33:24,586 Did Lt. Col. Baek... 353 00:33:24,670 --> 00:33:26,922 Where the f***did he go? 354 00:33:32,553 --> 00:33:34,179 M************. 355 00:33:35,764 --> 00:33:38,392 Where did that s******* go? 356 00:33:38,892 --> 00:33:40,394 That way, sir! 357 00:34:26,940 --> 00:34:28,025 Who's there? 358 00:34:30,277 --> 00:34:32,946 Hands up! I'll shoot if you move! 359 00:34:35,908 --> 00:34:37,201 The deserter? 360 00:34:39,620 --> 00:34:42,998 Who are you? Come on out! 361 00:34:44,958 --> 00:34:46,794 Come out here, a******! 362 00:34:54,885 --> 00:34:56,094 It's a suicide! 363 00:34:58,639 --> 00:35:00,140 Why do you think so? 364 00:35:06,647 --> 00:35:08,482 I think he wanted to screw us. 365 00:35:09,107 --> 00:35:11,401 It's a suicide for sure! 366 00:35:19,243 --> 00:35:20,911 Why are you doing this? 367 00:35:20,994 --> 00:35:22,496 Get your hands off of me. 368 00:35:23,580 --> 00:35:25,415 Our men are dead. 369 00:35:25,499 --> 00:35:27,459 This isn't the time nor place! 370 00:36:15,340 --> 00:36:18,468 Do-cheol! Hey! 371 00:36:20,387 --> 00:36:21,763 M***********! 372 00:36:28,645 --> 00:36:31,732 Are you out of your darn mind? 373 00:36:31,815 --> 00:36:33,191 There's something... 374 00:36:33,275 --> 00:36:35,068 Where's what, asshole? 375 00:36:35,736 --> 00:36:41,742 Someone's here. There's someone here! 376 00:37:10,520 --> 00:37:11,521 Cease fire! 377 00:37:11,980 --> 00:37:13,273 Cease fire! 378 00:37:17,235 --> 00:37:19,905 Park Kyung-su! 379 00:37:21,657 --> 00:37:24,534 Darn it, who was it? 380 00:37:33,835 --> 00:37:35,295 He was shot from behind. 381 00:37:37,714 --> 00:37:39,841 Someone shot him from the back. 382 00:37:53,689 --> 00:37:54,898 What's with you all? 383 00:37:56,149 --> 00:37:58,902 Why're you looking at me? It wasn't me! 384 00:37:58,986 --> 00:38:02,239 S***, you're at it again? 385 00:38:02,322 --> 00:38:03,865 Just like when you killed Young-sik? 386 00:38:05,701 --> 00:38:10,163 You killed Kyung-su. 387 00:38:20,257 --> 00:38:22,801 No, I didn't sense it at all. 388 00:38:24,845 --> 00:38:27,055 How did Lt. Lim look yesterday? 389 00:38:27,139 --> 00:38:30,183 She looked the same as always. 390 00:38:30,517 --> 00:38:32,894 She was close to the 3rd platoon. 391 00:38:32,978 --> 00:38:36,857 She had a counseling session with Corp. Jang yesterday. 392 00:38:36,940 --> 00:38:38,191 Around what time? 393 00:38:38,275 --> 00:38:42,195 After 5? They sounded serious. 394 00:38:45,073 --> 00:38:46,116 3RD PLATOON 395 00:39:01,465 --> 00:39:02,799 Orderly? 396 00:39:02,883 --> 00:39:03,925 Salute. 397 00:39:04,009 --> 00:39:05,343 Is the 3rd platoon on duty? 398 00:39:05,427 --> 00:39:08,972 They were sent on a mission to DMZ to find a deserter. 399 00:39:09,056 --> 00:39:11,183 They haven't returned? 400 00:39:11,266 --> 00:39:12,559 That's right, sir. 401 00:39:13,393 --> 00:39:14,394 Salute. 402 00:39:25,781 --> 00:39:29,117 STORMY 3RD PLATOON WE ARE ONE! 403 00:39:31,995 --> 00:39:33,455 1ST COMPANY, 3RD PLATOON REGISTER 404 00:39:36,249 --> 00:39:37,375 Yoo Sang-tae. 405 00:39:39,711 --> 00:39:41,088 Han Min-seok. 406 00:39:43,423 --> 00:39:45,008 Park Kyung-su. 407 00:39:47,219 --> 00:39:48,512 Jang Sung-ho. 408 00:39:49,221 --> 00:39:51,223 These are the 3rd platoon files you requested. 409 00:39:51,306 --> 00:39:52,390 I see. 410 00:39:53,433 --> 00:39:55,227 -Capt. Lee? -Yes? 411 00:39:55,310 --> 00:39:59,064 How did Lt. Lim transfer here? 412 00:39:59,147 --> 00:40:01,483 There wasn't a program for her. 413 00:40:01,566 --> 00:40:06,696 I heard she got an approval from Defense Ministry herself. 414 00:40:07,447 --> 00:40:08,657 Is that right? 415 00:40:09,658 --> 00:40:10,700 Okay. 416 00:40:11,159 --> 00:40:12,285 SGT. KO TAE-SEOK 417 00:40:12,953 --> 00:40:14,746 PVT. MIN YOUNG-SIK 418 00:40:23,296 --> 00:40:25,132 FRIEND: JANG SUNG-HO 419 00:40:38,979 --> 00:40:41,815 ENLISTED TOGETHER, DEATH - 1.13.2016 420 00:40:50,073 --> 00:40:51,116 SGT. PARK IL-SU 421 00:41:01,501 --> 00:41:03,211 Hello, 422 00:41:04,629 --> 00:41:08,425 I'm Il-su's predecessor Kang Sung-gu. 423 00:41:08,508 --> 00:41:09,509 Did he... 424 00:41:09,593 --> 00:41:11,094 It's enough already! 425 00:41:11,178 --> 00:41:13,805 I talked to the lady lieutenant! 426 00:41:13,889 --> 00:41:16,057 My boy killed himself! 427 00:41:33,325 --> 00:41:35,452 CAPT. LEE PRESUMABLY MURDERED 428 00:41:36,369 --> 00:41:38,830 KO DAE-SEOK, PARK IL-SU DID PLATOON KNOW ANYTHING? 429 00:41:57,807 --> 00:42:01,853 DID PLATOON KNOW ANYTHING? 430 00:42:01,937 --> 00:42:05,232 CONSULT COUNSELOR KIM JI-HYUN 431 00:42:21,164 --> 00:42:22,666 I don't know. 432 00:42:23,583 --> 00:42:26,336 So stop coming by! 433 00:42:40,433 --> 00:42:42,602 PARK IL-SU 434 00:43:29,024 --> 00:43:32,694 MIN YOUNG-SIK, COULD NOT ADJUST? REAL TESTIMONY EXISTS? 435 00:43:40,201 --> 00:43:42,078 LT. HAN: I EMAILED YOU MIN YOUNG-SIK FILES 436 00:43:42,162 --> 00:43:45,040 You son of a b****! How dare you! 437 00:43:45,123 --> 00:43:46,666 I'll f*** you up! 438 00:43:47,125 --> 00:43:49,419 What are you all doing? Hold him back! You f*****! 439 00:43:50,920 --> 00:43:53,882 What did you just say? 440 00:43:53,965 --> 00:43:55,508 Did I say something wrong? 441 00:43:55,592 --> 00:43:57,844 Young-sik died because of you! 442 00:43:57,927 --> 00:44:00,388 That case ended as a suicide! 443 00:44:00,472 --> 00:44:01,848 It's a closed case! 444 00:44:06,519 --> 00:44:08,772 Did you know today is his death anniversary? 445 00:44:11,483 --> 00:44:13,401 You killed them all! 446 00:44:13,485 --> 00:44:14,694 I said it wasn't me! 447 00:44:15,153 --> 00:44:16,279 If not! 448 00:44:17,989 --> 00:44:22,369 Then why did you take Joon-su into the minefield? 449 00:44:24,704 --> 00:44:27,207 What the hell's going on? 450 00:44:29,709 --> 00:44:30,752 Then... 451 00:44:33,421 --> 00:44:34,964 are we next? 452 00:44:40,887 --> 00:44:43,390 Who is that? 453 00:44:45,308 --> 00:44:46,518 Who are you? 454 00:44:54,067 --> 00:44:55,151 S***... 455 00:44:55,985 --> 00:44:57,404 We're running again? 456 00:45:08,748 --> 00:45:10,333 Wait for me! 457 00:45:29,436 --> 00:45:30,645 Lt. Cho! 458 00:45:34,315 --> 00:45:35,608 Sung-ho! 459 00:45:44,659 --> 00:45:45,660 S***. 460 00:45:48,079 --> 00:45:50,957 Where the hell did everyone go? 461 00:46:12,687 --> 00:46:14,105 Holy f***! 462 00:46:56,731 --> 00:46:58,191 I don't think I should... 463 00:46:58,900 --> 00:47:00,401 Do it, f*****. 464 00:48:01,254 --> 00:48:02,338 Buddy. 465 00:48:03,256 --> 00:48:05,133 Don't get involved. 466 00:48:07,760 --> 00:48:10,388 Friend or not, you gotta cover your ass first. 467 00:48:12,265 --> 00:48:13,600 But this is... 468 00:48:18,438 --> 00:48:21,190 I hate guys who get in my face. 469 00:48:24,902 --> 00:48:31,451 2nd Lt. Cho is perfect for grilling guys like them. 470 00:48:32,327 --> 00:48:33,411 No? 471 00:48:53,890 --> 00:48:55,558 A soldier lost a magazine? 472 00:48:55,642 --> 00:48:57,644 You call yourself a soldier, asshole? 473 00:49:02,940 --> 00:49:04,233 Shut the hell up! 474 00:49:05,652 --> 00:49:06,986 You stupid b******. 475 00:49:07,070 --> 00:49:10,156 Do magazines have legs, then? 476 00:49:10,239 --> 00:49:11,908 Christ, are you out of your darn mind? 477 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Young-sik... 478 00:49:27,215 --> 00:49:28,675 Is this your doing? 479 00:49:31,260 --> 00:49:33,012 Did you toss his magazine? 480 00:49:37,100 --> 00:49:41,020 It wasn't me! I had no choice! 481 00:49:41,104 --> 00:49:42,897 Sgt. Park ordered me to do it! 482 00:50:02,166 --> 00:50:03,209 Sgt. Han? 483 00:50:10,341 --> 00:50:11,384 Sgt. Song! 484 00:50:16,264 --> 00:50:17,473 Sgt. Han! 485 00:50:23,146 --> 00:50:24,230 What happened? 486 00:50:24,731 --> 00:50:28,484 We were supposed to go on vacation together. 487 00:50:29,986 --> 00:50:31,070 Who was it? 488 00:50:31,654 --> 00:50:33,281 Who did this to him? 489 00:50:35,616 --> 00:50:37,076 It's the deserter. 490 00:50:37,160 --> 00:50:38,911 That b******* killed him! 491 00:50:40,997 --> 00:50:45,793 No, there never was a deserter. 492 00:50:57,013 --> 00:50:59,348 MIN YOUNG-SIK 493 00:51:01,184 --> 00:51:02,769 SHOT IN THE NECK AND SHOULDER DIED ON THE SCENE 494 00:51:02,852 --> 00:51:04,353 PARENTS REQUESTED A REINVESTIGATION 495 00:51:06,981 --> 00:51:08,733 TESTIMONY: CHO SUNG-HOON 496 00:51:10,610 --> 00:51:11,694 I HEARD TWO SHOTS... 497 00:51:11,778 --> 00:51:15,239 Pvt. Min, who was on the suicide watchlist, 498 00:51:15,323 --> 00:51:19,535 went missing during our ambush training at 1600 hours. 499 00:51:20,369 --> 00:51:23,289 I heard a gunshot then. 500 00:51:24,540 --> 00:51:26,876 My platoon ran to the sound, 501 00:51:26,959 --> 00:51:31,172 and found Min with gunshot wounds on his neck and chest. 502 00:51:32,590 --> 00:51:36,427 I called it a suicide, and reported to the base, 503 00:51:36,511 --> 00:51:38,971 and followed the battalion commander's orders. 504 00:51:42,266 --> 00:51:43,476 How does this make sense? 505 00:51:45,144 --> 00:51:48,231 How did they put Min on the suicide watchlist? 506 00:51:51,234 --> 00:51:53,903 Lt. Cho's testimony doesn't make sense! 507 00:51:53,986 --> 00:51:57,740 How could he shoot himself twice while killing himself? 508 00:51:59,325 --> 00:52:03,579 We were told that it was a burst fire. 509 00:52:04,622 --> 00:52:05,832 Right? 510 00:52:05,915 --> 00:52:07,750 Yes, that's correct. 511 00:52:17,009 --> 00:52:19,053 -Clean that up. -Yes, sir. 512 00:52:24,642 --> 00:52:27,019 You can't barge in here! 513 00:52:27,103 --> 00:52:28,145 Where's the commander? 514 00:52:28,229 --> 00:52:29,939 He went to inspect the training facility. 515 00:52:30,022 --> 00:52:31,524 Please leave. 516 00:52:33,985 --> 00:52:36,821 I got an earful from him early in the morning. 517 00:52:36,904 --> 00:52:38,281 Why? 518 00:52:38,364 --> 00:52:40,616 Lt. Lim came here yesterday. 519 00:52:40,700 --> 00:52:45,288 He found out and went berserk, please get out at once. 520 00:52:45,371 --> 00:52:47,582 Why was she here? 521 00:52:48,374 --> 00:52:52,169 I said I'd shine her boots and she took up my offer. 522 00:52:52,879 --> 00:52:57,800 She was going in and out of here, then ran off. 523 00:52:57,884 --> 00:53:00,595 She left her boots like Cinderella. 524 00:53:01,888 --> 00:53:03,139 Jeez... 525 00:53:05,683 --> 00:53:06,684 Wait... 526 00:53:19,405 --> 00:53:20,823 What are you doing? 527 00:53:22,533 --> 00:53:24,660 Lt. Lim did not commit suicide. 528 00:53:24,744 --> 00:53:25,828 Kang Sung-gu. 529 00:53:25,912 --> 00:53:27,663 I'm absolutely sure. 530 00:53:27,747 --> 00:53:29,332 I'm gonna find out the real cause... 531 00:53:29,415 --> 00:53:33,002 You can champion that after the autopsy. 532 00:53:36,923 --> 00:53:37,965 I bet. 533 00:53:39,800 --> 00:53:44,555 You already determined it a suicide before arriving here. 534 00:53:48,351 --> 00:53:49,352 What? 535 00:53:49,435 --> 00:53:54,649 If not, why did you bring me here? 536 00:54:02,740 --> 00:54:04,784 What happened to you? 537 00:54:07,078 --> 00:54:13,292 As a Military Academy grad, you're discharging as a captain. 538 00:54:15,836 --> 00:54:18,339 Your future was set seven years ago, 539 00:54:20,549 --> 00:54:24,637 when you cried corruption of a brigade commander. 540 00:54:28,224 --> 00:54:33,396 I don't regret that decision. 541 00:54:43,322 --> 00:54:44,865 You got a startup meeting. 542 00:54:50,454 --> 00:54:51,497 Fine. 543 00:54:53,958 --> 00:54:55,960 Do whatever you want. 544 00:55:04,885 --> 00:55:08,806 If it wasn't the deserter or you, then who was it? 545 00:55:08,889 --> 00:55:11,017 It can't be, it has to be the deserter. 546 00:55:11,517 --> 00:55:12,685 I saw him too. 547 00:55:13,352 --> 00:55:15,396 The deserter mission area isn't here. 548 00:55:16,188 --> 00:55:18,774 Corp. Park said someone was here. 549 00:55:19,984 --> 00:55:23,654 The man I saw was Min Young-sik. 550 00:55:23,738 --> 00:55:29,118 Does that make sense? He died last year. 551 00:55:29,201 --> 00:55:31,370 You're putting the blame on him again? 552 00:55:32,079 --> 00:55:34,123 You pushed it as a suicide. 553 00:55:36,125 --> 00:55:39,253 Lieutenant, your knife... 554 00:55:41,839 --> 00:55:43,799 Then the one who stabbed Sgt. Han... 555 00:55:45,885 --> 00:55:47,011 It wasn't me! 556 00:55:47,094 --> 00:55:48,929 Where's your knife then? 557 00:55:50,556 --> 00:55:52,349 We'll return to base. 558 00:55:52,433 --> 00:55:55,019 Once we're back, I'll expose everything. 559 00:55:55,102 --> 00:55:59,732 No one can leave before we find out who killed them. 560 00:56:02,109 --> 00:56:03,486 You did. 561 00:56:04,737 --> 00:56:05,905 It wasn't me. 562 00:56:07,448 --> 00:56:08,908 I didn't do it! 563 00:56:12,870 --> 00:56:14,663 If you want to stay, be my guest. 564 00:56:26,258 --> 00:56:27,384 Lieutenant! 565 00:56:45,945 --> 00:56:46,987 It was! 566 00:56:48,114 --> 00:56:49,406 A suicide! 567 00:56:52,451 --> 00:56:55,037 Min is already dead! 568 00:56:55,121 --> 00:56:57,081 We must stop additional sacrifices! 569 00:56:57,915 --> 00:57:00,209 What did these men do wrong? 570 00:57:00,292 --> 00:57:03,671 They all deserve to go home, no? 571 00:57:06,632 --> 00:57:11,554 For that reason, your testimony is excellent. 572 00:57:13,806 --> 00:57:16,225 But as your superior, 573 00:57:16,308 --> 00:57:20,437 I have to know what really happened. 574 00:57:23,149 --> 00:57:24,483 Write it again. 575 00:57:25,901 --> 00:57:27,278 The real one. 576 00:57:30,990 --> 00:57:32,366 No need to be nervous. 577 00:57:33,325 --> 00:57:34,994 This version... 578 00:57:39,665 --> 00:57:41,333 is the one I'll be submitting. 579 00:57:46,297 --> 00:57:49,216 Lieutenant, I'm really curious. 580 00:57:49,300 --> 00:57:52,219 Did you really kill Pvt. Kim and Corp. Park? 581 00:57:52,303 --> 00:57:55,055 With Han like that, I'm so lost! 582 00:57:55,764 --> 00:57:58,601 I really believe you, but what I don't get is... 583 00:57:58,684 --> 00:58:00,644 -Song! -Yes, sir? 584 00:58:04,356 --> 00:58:05,900 What the f***! 585 00:58:25,419 --> 00:58:26,545 Sgt. Yoo! 586 00:58:27,546 --> 00:58:28,881 Sgt. Yoo! 587 00:58:51,528 --> 00:58:55,950 Lt. Cho, you b******! I got vacation next week... 588 00:59:31,610 --> 00:59:33,404 Sgt. Yoo, are you okay? 589 00:59:35,114 --> 00:59:37,574 Son of a b****, he wants to kill us all. 590 00:59:59,513 --> 01:00:00,681 S***! 591 01:01:03,202 --> 01:01:04,244 Sung-ho! 592 01:01:32,314 --> 01:01:33,565 What do we do? 593 01:01:35,401 --> 01:01:37,152 Go back and tell the truth. 594 01:01:52,251 --> 01:01:54,044 Where is it? 595 01:02:03,887 --> 01:02:05,389 The deserter is found! 596 01:02:05,472 --> 01:02:08,267 -Current location? -We're verifying that. 597 01:02:08,350 --> 01:02:09,893 Where's 3rd platoon? 598 01:02:09,977 --> 01:02:13,564 They should've been back, but not yet, sir. 599 01:02:13,647 --> 01:02:14,648 What? 600 01:02:18,277 --> 01:02:20,237 Tiger, this is Eagle, over. 601 01:02:23,282 --> 01:02:25,492 Tiger, come in, this is Eagle, over. 602 01:02:27,619 --> 01:02:28,745 Try again. 603 01:02:28,829 --> 01:02:31,582 They went dark since the morning. 604 01:02:34,418 --> 01:02:36,712 Tiger, come in, this is Eagle, over. 605 01:02:38,755 --> 01:02:40,716 No other comms? 606 01:02:40,799 --> 01:02:42,593 Let's see... 607 01:02:43,343 --> 01:02:45,262 At 1012 hours, 608 01:02:45,345 --> 01:02:49,099 guard post 307 reported gunshots from the DMZ. 609 01:02:49,183 --> 01:02:51,059 -Was this reported? -Yes, sir. 610 01:02:51,602 --> 01:02:54,480 The battalion commander told me to just monitor it. 611 01:02:54,563 --> 01:02:55,647 What? 612 01:02:55,731 --> 01:02:57,774 -Capt. Kang! -Piss off! 613 01:02:57,858 --> 01:03:00,152 Captain, you can't go in there... 614 01:03:03,197 --> 01:03:04,907 What was the objective of this mission? 615 01:03:06,950 --> 01:03:10,287 The deserter was reported at 1732 hours last night. 616 01:03:11,371 --> 01:03:14,124 Why were they deployed early in the morning? 617 01:03:22,299 --> 01:03:27,471 I'm the one in charge of all missions in the DMZ. 618 01:03:27,554 --> 01:03:31,099 Min Young-sik died a year ago today. 619 01:03:33,310 --> 01:03:38,815 I'm sure you know that Lt. Cho's report was a complete fabrication. 620 01:03:40,192 --> 01:03:43,612 Lt. Lim was reinvestigating that incident, 621 01:03:43,695 --> 01:03:47,074 and she probably found the real testimony. 622 01:03:47,157 --> 01:03:48,575 From right here. 623 01:03:50,702 --> 01:03:53,247 You found that out and went to her dorm. 624 01:03:53,330 --> 01:03:54,373 And there... 625 01:03:56,458 --> 01:03:58,377 You son of a b****. 626 01:03:59,920 --> 01:04:01,547 A murder could've taken place. 627 01:04:04,424 --> 01:04:08,053 You b******, say that one more time. 628 01:04:10,931 --> 01:04:12,808 What was the real purpose of this mission? 629 01:04:13,725 --> 01:04:15,602 Kang Sung-gu. 630 01:04:16,144 --> 01:04:17,646 3rd platoon is back! 631 01:04:18,897 --> 01:04:21,567 But just one man. 632 01:04:24,194 --> 01:04:25,237 Run! 633 01:04:25,904 --> 01:04:27,573 A******, get in! 634 01:04:29,866 --> 01:04:30,867 Salute! 635 01:04:49,595 --> 01:04:52,180 What happened? Where are others? 636 01:04:52,264 --> 01:04:53,265 Go outside. 637 01:04:53,348 --> 01:04:56,018 -I need to hear what happened. -Everyone out! 638 01:04:56,101 --> 01:04:57,519 Take him outside! 639 01:05:00,022 --> 01:05:02,941 I'm the investigator! I have the right to listen! 640 01:05:13,702 --> 01:05:15,078 What happened? 641 01:05:18,498 --> 01:05:20,876 I asked you a question, soldier! 642 01:05:23,670 --> 01:05:25,631 We were chasing the deserter... 643 01:05:26,632 --> 01:05:28,342 We split up... 644 01:05:31,637 --> 01:05:33,555 and a mine went off... 645 01:05:35,057 --> 01:05:36,933 and there was a skirmish... 646 01:05:39,102 --> 01:05:40,646 I collapsed... 647 01:05:42,606 --> 01:05:44,274 and the firefight... 648 01:05:51,198 --> 01:05:52,783 Then Lt. Cho... 649 01:05:58,580 --> 01:05:59,831 I don't know... 650 01:06:02,501 --> 01:06:05,712 I can't remember... 651 01:06:25,107 --> 01:06:26,274 3rd platoon? 652 01:06:27,275 --> 01:06:29,152 They haven't returned, sir. 653 01:06:29,236 --> 01:06:31,697 Don't let anyone in before they return. 654 01:06:31,780 --> 01:06:34,116 Yes, sir! Salute! 655 01:06:43,250 --> 01:06:45,460 STARTUP SUPPORT: PLEASE ATTEND THE MEETING BY 3:00 PM TODAY 656 01:06:48,046 --> 01:06:49,214 Darn it... 657 01:07:00,183 --> 01:07:02,018 I heard you're discharging soon. 658 01:07:03,145 --> 01:07:04,438 Twenty days left. 659 01:07:05,355 --> 01:07:09,735 You should wrap it up when the platoon returns. 660 01:07:12,988 --> 01:07:14,489 That's how it is here. 661 01:07:15,198 --> 01:07:19,870 If you're not going to go all the way, don't bother. 662 01:07:27,461 --> 01:07:30,088 Is that how Min's case got shelved a year ago? 663 01:07:35,927 --> 01:07:37,095 Salute! 664 01:07:46,563 --> 01:07:47,606 Get it together! 665 01:07:48,273 --> 01:07:49,483 Get off! 666 01:07:49,566 --> 01:07:50,650 What's wrong? 667 01:07:50,734 --> 01:07:51,777 Out! 668 01:07:56,281 --> 01:07:57,616 What happened? 669 01:07:57,699 --> 01:08:02,370 One injured, the rest are all dead. 670 01:08:02,454 --> 01:08:04,080 The survivor? 671 01:08:04,164 --> 01:08:07,292 Sgt. Yoo is in a bad shape, he's been admitted. 672 01:08:13,173 --> 01:08:14,216 Salute! 673 01:08:14,299 --> 01:08:17,302 You really can't go in there, you could get me killed! 674 01:08:33,443 --> 01:08:34,653 What happened? 675 01:08:42,160 --> 01:08:44,830 What went down in there? 676 01:08:49,000 --> 01:08:50,293 Jang Sung-ho! 677 01:08:55,841 --> 01:08:57,717 Everyone went mad... 678 01:09:00,178 --> 01:09:02,097 Lt. Col. Baek's rape... 679 01:09:04,015 --> 01:09:06,101 That was the start of it all. 680 01:09:09,563 --> 01:09:12,691 This mission was deployed to kill Pvt. Kim, 681 01:09:14,276 --> 01:09:16,319 the witness of the rape... 682 01:09:18,238 --> 01:09:21,741 Lt. Cho intended to disguise the incident as a mine accident. 683 01:09:22,492 --> 01:09:24,452 But Sgt. Bae got killed... 684 01:09:26,413 --> 01:09:28,540 and everything went to s***. 685 01:09:30,542 --> 01:09:35,881 When we became suspicious, Lt. Cho killed everyone. 686 01:09:35,964 --> 01:09:38,216 He tried to make it look like it was the deserter. 687 01:09:41,219 --> 01:09:43,638 Sgt. Yoo and I were the last ones left 688 01:09:45,515 --> 01:09:48,810 and I shot Lt. Cho in the firefight 689 01:09:48,894 --> 01:09:50,437 What about Sgt. Yoo? 690 01:09:59,988 --> 01:10:02,157 He was shot by the deserter. 691 01:10:07,329 --> 01:10:10,081 I ran like hell... 692 01:11:19,025 --> 01:11:21,277 Do you have anything else to hide? 693 01:11:28,660 --> 01:11:30,620 You have nothing to say 694 01:11:33,665 --> 01:11:35,458 in front of your dead men? 695 01:11:46,970 --> 01:11:48,805 Why did you kill Lt. Lim? 696 01:11:51,182 --> 01:11:53,101 Because of the testimony? 697 01:11:54,686 --> 01:11:56,354 Or the rape? 698 01:12:03,194 --> 01:12:04,529 That... 699 01:12:06,197 --> 01:12:07,866 was an accident. 700 01:12:13,204 --> 01:12:14,789 LT. LIM SO-YEON 701 01:12:14,873 --> 01:12:16,124 Open this door! 702 01:12:16,666 --> 01:12:17,834 What's going on? 703 01:12:21,421 --> 01:12:23,339 Where is the testimony? 704 01:12:23,423 --> 01:12:24,674 I don't know what you mean. 705 01:12:24,758 --> 01:12:26,217 I asked you where it is. 706 01:12:27,802 --> 01:12:31,056 I'll be requesting a formal reinvestigation of Pvt. Min. 707 01:12:31,139 --> 01:12:32,849 Give it back. 708 01:12:32,932 --> 01:12:36,311 If it's true, we must follow laws and protocols... 709 01:12:36,394 --> 01:12:39,606 What the hell do you know about DMZ? 710 01:12:39,689 --> 01:12:41,900 Where is it? Tell me! 711 01:12:45,737 --> 01:12:47,572 Where is it? 712 01:12:52,494 --> 01:12:54,412 -Tell me! -Please don't do this! 713 01:13:02,128 --> 01:13:03,546 Please leave! 714 01:13:03,630 --> 01:13:07,383 If you don't, I'll report everything. 715 01:13:08,176 --> 01:13:11,846 Lt. Lim, what you see isn't everything. 716 01:13:13,348 --> 01:13:16,059 But you still can't hide the truth! 717 01:13:16,768 --> 01:13:20,772 We're in a wartime situation, I decide the truth! 718 01:13:41,793 --> 01:13:44,003 So you covered it up as a suicide? 719 01:13:49,551 --> 01:13:51,386 Where is the testimony? 720 01:13:56,808 --> 01:13:58,101 So many men... 721 01:14:01,146 --> 01:14:03,565 are dead because of it. 722 01:14:16,536 --> 01:14:18,788 Had the truth come out 723 01:14:19,664 --> 01:14:23,001 about Min's death, Korea would've lost a good officer. 724 01:14:24,794 --> 01:14:29,340 And lives of my men would've been in ruins. 725 01:14:32,719 --> 01:14:34,095 Do you think... 726 01:14:36,764 --> 01:14:39,058 that exonerates your actions? 727 01:14:43,688 --> 01:14:44,981 The living... 728 01:14:46,566 --> 01:14:48,276 must go on living. 729 01:14:53,198 --> 01:14:54,699 Stop your b*******! 730 01:14:58,369 --> 01:14:59,621 In the end, 731 01:15:02,665 --> 01:15:04,542 it was for your own survival. 732 01:15:08,004 --> 01:15:10,006 In the DMZ! 733 01:15:11,925 --> 01:15:15,094 One can't achieve the best outcome. 734 01:15:23,311 --> 01:15:27,941 If you want to arrest me, follow the procedure. 735 01:15:44,791 --> 01:15:47,961 Yes, Lt. Col. Baek confessed. 736 01:15:49,087 --> 01:15:51,422 Corp. Jang will back it up. 737 01:15:52,632 --> 01:15:53,925 Yes, I understand. 738 01:15:55,176 --> 01:15:56,261 Capt. Kang! 739 01:15:58,263 --> 01:16:00,515 It's the deserter file you asked for. 740 01:16:00,598 --> 01:16:01,808 Thank you. 741 01:16:05,937 --> 01:16:07,605 -Sgt. Hwang? -Yes, sir? 742 01:16:10,400 --> 01:16:12,860 Is the body location correct? 743 01:16:12,944 --> 01:16:14,821 It's not the 3rd platoon's mission area. 744 01:16:15,321 --> 01:16:17,365 That was sent from the division. 745 01:16:29,627 --> 01:16:31,879 He was shot by the deserter. 746 01:16:38,970 --> 01:16:41,139 I ran like hell... 747 01:16:48,980 --> 01:16:51,941 SGT. YOO SANG-TAE 748 01:17:02,285 --> 01:17:03,369 Salute. 749 01:17:03,453 --> 01:17:05,747 Capt. Kang, you really can't, I'm begging you. 750 01:17:05,830 --> 01:17:07,165 Capt. Kang! 751 01:17:10,293 --> 01:17:12,420 I don't believe it! 752 01:17:22,722 --> 01:17:25,141 CORP. JANG SUNG-HO 753 01:18:10,520 --> 01:18:14,482 Hey, you two are enlisting together, what's there to be afraid of? 754 01:18:15,358 --> 01:18:16,359 Am I right? 755 01:18:16,776 --> 01:18:17,777 Right? 756 01:18:17,860 --> 01:18:20,780 Sung-ho, it's less than two years, let's go all the way. 757 01:18:20,863 --> 01:18:23,449 -It'll go quick, right? -It'll be over in a blink. 758 01:18:23,533 --> 01:18:24,617 Probably, right? 759 01:18:24,700 --> 01:18:26,327 Of course! 760 01:18:26,411 --> 01:18:29,330 I'll visit often, just to see Young-sik! 761 01:18:30,665 --> 01:18:32,500 You punks! 762 01:18:32,583 --> 01:18:33,668 Break up. 763 01:18:33,751 --> 01:18:35,503 Two years is long enough. 764 01:18:36,838 --> 01:18:41,592 I'll introduce you to a cute older gal... 765 01:18:41,676 --> 01:18:43,511 Trainee Jang Sung-ho! 766 01:18:44,512 --> 01:18:46,222 You need a good beating, come here... 767 01:18:46,305 --> 01:18:47,306 Hey! 768 01:18:47,390 --> 01:18:49,142 Let's take one last selfie as civilians. 769 01:18:49,225 --> 01:18:50,768 -Yeah? -Sure! 770 01:18:51,811 --> 01:18:54,272 Here we go, one, two! 771 01:19:08,661 --> 01:19:11,080 The real testimony you mentioned... 772 01:19:11,956 --> 01:19:13,124 I found it. 773 01:19:15,501 --> 01:19:17,795 This is why you didn't tell me? 774 01:19:20,965 --> 01:19:22,133 Sung-ho. 775 01:19:24,135 --> 01:19:26,471 You should've said so... 776 01:19:28,139 --> 01:19:29,891 You're a friend... 777 01:19:37,940 --> 01:19:39,484 Just verify that this is correct. 778 01:20:08,638 --> 01:20:10,515 The position's all wrong. 779 01:20:10,598 --> 01:20:13,267 This angle isn't easy to pull off. 780 01:20:13,351 --> 01:20:15,728 -I love it... -Yeah? 781 01:20:15,811 --> 01:20:17,063 You like it? 782 01:20:41,254 --> 01:20:42,421 You... 783 01:20:44,840 --> 01:20:46,717 killed us all. 784 01:20:54,934 --> 01:20:57,562 I don't regret my decision. 785 01:20:58,396 --> 01:21:01,232 Then and even now. 786 01:21:22,545 --> 01:21:23,754 Jang Sung-ho! 787 01:21:29,802 --> 01:21:31,387 You came to seek revenge? 788 01:21:34,265 --> 01:21:36,183 Lim So-yeon and Min Young-sik... 789 01:21:39,520 --> 01:21:41,606 You came to avenge them? 790 01:21:49,989 --> 01:21:53,409 The deserter was never at the 3rd platoon's mission area. 791 01:21:57,955 --> 01:21:59,790 Who shot Sgt. Yoo? 792 01:22:04,712 --> 01:22:06,631 What happened to the 3rd platoon? 793 01:22:10,259 --> 01:22:11,510 It was me. 794 01:22:21,646 --> 01:22:26,359 I killed those who deserved to die. 795 01:22:27,652 --> 01:22:28,653 Why? 796 01:22:30,988 --> 01:22:32,365 For what? 797 01:22:36,702 --> 01:22:38,329 Everything started, 798 01:22:40,665 --> 01:22:42,500 on the day Young-sik died. 799 01:22:44,377 --> 01:22:49,548 What happened that day? 800 01:22:52,593 --> 01:22:53,886 Young-sik... 801 01:22:57,014 --> 01:22:59,016 was killed by us all. 802 01:23:01,018 --> 01:23:02,269 What? 803 01:23:02,353 --> 01:23:04,605 Why is that important now? 804 01:23:05,898 --> 01:23:07,191 I'm still... 805 01:23:10,695 --> 01:23:12,238 alive like this? 806 01:23:13,531 --> 01:23:14,657 No! 807 01:23:14,740 --> 01:23:17,034 No! God, no! 808 01:24:01,412 --> 01:24:06,417 10 DAYS LATER MINISTRY OF DEFENSE, INVESTIGATION HQ 809 01:24:17,887 --> 01:24:20,222 End the investigation? What's going on? 810 01:24:20,306 --> 01:24:21,849 It's from the top. 811 01:24:21,932 --> 01:24:23,934 Nothing's been confirmed! 812 01:24:24,018 --> 01:24:26,353 -If it ends like this... -Will you get it together? 813 01:24:26,437 --> 01:24:28,689 Eight men from a platoon died. 814 01:24:28,773 --> 01:24:31,150 We have to find out how they died! 815 01:24:31,233 --> 01:24:34,028 What will you do with that? 816 01:24:34,111 --> 01:24:37,907 Have you thought about who'd want this? 817 01:24:37,990 --> 01:24:41,869 Rather than meaningless deaths, it could be honorable, 818 01:24:41,952 --> 01:24:44,705 so their family could be compensated, are you really that thick? 819 01:24:44,789 --> 01:24:45,956 Even so! 820 01:24:49,210 --> 01:24:51,086 They'll want to know the truth. 821 01:24:54,131 --> 01:24:56,258 It's already settled with the rep of their families. 822 01:24:57,134 --> 01:24:58,135 Darn it! 823 01:25:00,846 --> 01:25:04,809 What about Min Young-sik? And Lt. Lim? 824 01:25:04,892 --> 01:25:06,936 They all committed suicide! 825 01:25:09,688 --> 01:25:10,689 Buddy! 826 01:25:12,399 --> 01:25:13,818 Capt. Kang Sung-gu. 827 01:25:15,528 --> 01:25:17,822 Don't even bring them up. 828 01:25:19,532 --> 01:25:20,533 Piss off. 829 01:25:25,371 --> 01:25:26,539 Sir. 830 01:25:27,540 --> 01:25:30,251 Please wait until Sgt. Yoo wakes up. 831 01:25:33,838 --> 01:25:38,926 You think he'll spill everything like you imagine it? 832 01:25:39,677 --> 01:25:43,305 You think he'll say Corp. Jang shot them all? 833 01:25:50,312 --> 01:25:52,648 Get discharged without an incident. 834 01:25:52,731 --> 01:25:54,149 You got ten days left. 835 01:26:34,565 --> 01:26:35,733 Yeah, hey. 836 01:26:37,735 --> 01:26:40,237 What? Wasn't it in two days? 837 01:26:41,739 --> 01:26:43,115 Darn... 838 01:26:46,035 --> 01:26:49,788 Lt. Lim So-yeon, who suffered serious depression, 839 01:26:49,872 --> 01:26:53,417 committed suicide when she couldn't adjust to the army life. 840 01:26:53,500 --> 01:26:58,088 Early morning that day in the guard post 307 area, 841 01:26:58,172 --> 01:27:01,926 a mission to capture a deserter was carried out. 842 01:27:02,009 --> 01:27:09,016 It resulted in a skirmish with North Korea, 843 01:27:09,099 --> 01:27:11,352 and eight of our men died, with one injured. 844 01:27:11,435 --> 01:27:16,690 North Korean army also suffered damages, 845 01:27:16,774 --> 01:27:22,696 and Lt. Col. Baek Young-cheol was overwhelmed with responsibility 846 01:27:22,780 --> 01:27:24,907 and took his own life. 847 01:27:25,449 --> 01:27:31,080 The army is deeply saddened by loss of a great leader and men, 848 01:27:31,163 --> 01:27:38,170 and as per violation of Armistice Agreement... 849 01:27:39,171 --> 01:27:40,881 Stop this nonsense, a******! 850 01:27:43,092 --> 01:27:46,720 This press briefing is a sham! 851 01:27:46,804 --> 01:27:48,305 It's all a lie! 852 01:27:48,389 --> 01:27:51,350 -Pull him out! -North Korea was not involved! 853 01:27:51,934 --> 01:27:56,313 Pvt. Min Young-sik, Lt. Lim So-yeon, and all men of 3rd platoon, 854 01:27:56,397 --> 01:27:57,773 deserve reinvestigation! 855 01:27:57,856 --> 01:27:59,733 Pull him out! 856 01:27:59,984 --> 01:28:02,236 North Korea did not do this! 857 01:28:02,319 --> 01:28:03,737 If not, then who is behind it? 858 01:28:03,821 --> 01:28:06,490 Who is Pvt. Min Young-sik? What's a lie? 859 01:28:06,573 --> 01:28:07,741 Let go of me! 860 01:28:08,283 --> 01:28:09,785 Do you have any evidence? 861 01:28:09,868 --> 01:28:11,578 Are they hiding something? 862 01:28:12,746 --> 01:28:16,667 A survivor of this incident exists! 863 01:28:18,836 --> 01:28:20,004 Who's the survivor? 864 01:28:20,087 --> 01:28:22,172 -Is this true? -Who is it? 865 01:28:24,675 --> 01:28:25,759 He's right. 866 01:28:27,511 --> 01:28:29,680 There is a survivor. 867 01:28:29,763 --> 01:28:31,348 Who's the survivor? 868 01:28:32,766 --> 01:28:33,809 Who is it? 869 01:28:33,892 --> 01:28:35,978 He's here. 870 01:28:41,233 --> 01:28:42,401 It's the survivor! 871 01:29:06,925 --> 01:29:08,260 State your name and rank. 872 01:29:16,560 --> 01:29:23,317 2019 Recon, 3rd platoon, Sgt. Yoo Sang-tae. 873 01:29:28,238 --> 01:29:30,616 Sgt. Yoo, 874 01:29:30,699 --> 01:29:33,494 could you tell us what happened that day? 875 01:30:16,078 --> 01:30:18,372 Will you turn Corp. Jang into a murderer? 876 01:30:22,126 --> 01:30:24,670 Think about what their families need the most right now. 877 01:30:38,851 --> 01:30:39,852 Sang-tae. 878 01:30:42,604 --> 01:30:44,022 Don't you want to go home? 879 01:31:00,747 --> 01:31:05,586 On January 13 at 0407 hours, 880 01:31:07,546 --> 01:31:13,594 the 3rd platoon entered the DMZ to arrest a deserter 881 01:31:15,179 --> 01:31:16,889 in the guard post 307 area. 882 01:31:20,225 --> 01:31:22,603 But due to unprovoked North Korean gunshots, 883 01:31:24,771 --> 01:31:27,858 my men were shot, and a firefight broke out... 884 01:31:31,195 --> 01:31:32,613 One by one... 885 01:31:35,532 --> 01:31:37,451 they began to die. 886 01:31:42,623 --> 01:31:43,916 And I... 887 01:31:47,127 --> 01:31:49,421 fled the area with Corp. Jang, 888 01:31:54,968 --> 01:31:56,845 and managed to survive... 889 01:31:59,264 --> 01:32:01,099 and returned to the base alone. 890 01:32:21,662 --> 01:32:23,622 That will be all for now. 891 01:32:23,705 --> 01:32:26,792 As you can see, he needs to rest. 892 01:32:34,216 --> 01:32:37,010 -Do you have anything else to say? -How did you survive? 893 01:32:37,803 --> 01:32:39,680 Did North Korea start this? 894 01:32:48,814 --> 01:32:50,023 What's going on? 895 01:32:52,567 --> 01:32:54,236 Do you want to say something else? 896 01:32:55,320 --> 01:32:56,446 Tell us! 897 01:32:59,324 --> 01:33:03,161 We're all behind this incident! 898 01:33:03,245 --> 01:33:04,663 Yoo Sang-tae... 899 01:33:06,957 --> 01:33:08,083 We... 900 01:33:09,835 --> 01:33:11,128 caused this incident! 901 01:33:11,211 --> 01:33:12,796 Go on, get him out! 902 01:33:14,506 --> 01:33:16,091 What are you doing? 903 01:33:16,174 --> 01:33:17,884 He wants to say more! 904 01:33:17,968 --> 01:33:19,094 Let him talk! 905 01:33:19,428 --> 01:33:20,637 Sgt. Yoo! 906 01:33:20,721 --> 01:33:22,139 We caused this! 907 01:33:22,639 --> 01:33:23,724 Let go of me! 908 01:33:24,516 --> 01:33:26,226 What did you do to him! 909 01:33:26,310 --> 01:33:28,103 What did you do? 910 01:33:28,437 --> 01:33:31,940 Quiet down please, we'll continue with the briefing. 911 01:33:32,607 --> 01:33:35,402 Once the survivor stabilizes, we will schedule... 912 01:33:35,485 --> 01:33:36,486 Sgt. Yoo! 913 01:33:36,903 --> 01:33:38,030 Sgt. Yoo! 914 01:33:43,327 --> 01:33:44,369 Yoo Sang-tae! 915 01:33:48,248 --> 01:33:49,583 Yoo Sang-tae! 916 01:35:12,958 --> 01:35:14,251 What are you doing? 917 01:35:22,968 --> 01:35:26,096 Sgt. Yoo Sang-tae, I'm so sorry. 918 01:35:29,099 --> 01:35:30,392 Wait, did you... 919 01:35:32,269 --> 01:35:36,481 You know there's something I should've done a long time ago. 920 01:35:40,277 --> 01:35:42,362 Sung-ho, but this is... 921 01:35:42,446 --> 01:35:43,572 I'm sorry. 922 01:35:45,115 --> 01:35:47,242 I still have something left to finish. 923 01:35:56,251 --> 01:36:00,797 We won't have ramen together anymore. 924 01:36:02,340 --> 01:36:04,926 I saved up so many of them. 925 01:36:25,614 --> 01:36:29,242 WE ARE ONE! I'M GOING HOME! 926 01:36:47,844 --> 01:36:51,014 RIP LIM SO-YEON 927 01:36:58,271 --> 01:36:59,689 Lt. Lim So-yeon... 928 01:37:03,610 --> 01:37:04,819 I'm sorry. 929 01:37:37,269 --> 01:37:41,273 As the cold air swoops in, atmosphere circulation will improve, 930 01:37:41,356 --> 01:37:44,651 and micro dust index will drop. 931 01:37:44,734 --> 01:37:47,487 With clearer field of vision, you'll see blue sky... 932 01:37:59,749 --> 01:38:00,792 Yoo Sang-tae. 933 01:38:02,627 --> 01:38:03,920 Congrats on your discharge. 934 01:38:08,758 --> 01:38:13,096 We've met once before, do you remember? 935 01:38:18,310 --> 01:38:19,436 That day... 936 01:38:21,938 --> 01:38:23,940 what were you trying to say? 937 01:38:30,655 --> 01:38:32,115 It's all in the past. 938 01:38:33,950 --> 01:38:35,201 Not yet. 939 01:38:37,203 --> 01:38:38,913 Because I haven't given up. 940 01:38:40,915 --> 01:38:42,417 Didn't you discharge? 941 01:38:43,710 --> 01:38:45,462 Why are you going this far? 942 01:38:48,298 --> 01:38:49,466 It's embarrassing. 943 01:38:50,800 --> 01:38:55,138 You pretend not to know even though you do. 944 01:39:12,781 --> 01:39:13,865 PRESIDENTIAL TRUTH COMMISSION ON DEATHS IN THE MILITARY 945 01:39:13,948 --> 01:39:15,325 Someone said once, 946 01:39:16,326 --> 01:39:21,831 truth will always be revealed in the end. 947 01:39:28,380 --> 01:39:30,674 Do you think Lt. Lim also thought the same? 948 01:39:35,178 --> 01:39:37,597 Lim, Min and Jang, 949 01:39:41,226 --> 01:39:43,436 did you know they were friends? 950 01:40:06,459 --> 01:40:10,839 This is a testimony written by Lt. Cho. 951 01:40:16,845 --> 01:40:18,054 How did you... 952 01:40:22,851 --> 01:40:24,561 TESTIMONY: CHO SUNG-HOON 953 01:40:24,644 --> 01:40:29,399 I PROPPED HIM AGAINST A TREE AND MADE IT LOOK LIKE A SUICIDE 954 01:40:34,279 --> 01:40:35,280 Sgt. Yoo! 955 01:40:38,491 --> 01:40:39,909 If this is true, 956 01:40:41,411 --> 01:40:43,913 Jang had his revenge. 957 01:40:46,416 --> 01:40:51,629 But why did he need to kill everyone? 958 01:41:01,014 --> 01:41:02,474 The three of them... 959 01:41:08,146 --> 01:41:10,148 should be together by now? 960 01:41:47,852 --> 01:41:48,895 Please no! 961 01:41:48,978 --> 01:41:50,480 Sgt. Park, this is wrong! 962 01:41:51,397 --> 01:41:53,775 Do you want to get f*****? 963 01:41:55,026 --> 01:41:56,361 This is still not right! 964 01:41:57,987 --> 01:42:00,824 Will you be happy when we're all in jail? 965 01:42:09,165 --> 01:42:10,708 Get your s*** together! 966 01:42:30,061 --> 01:42:31,145 Lt. Cho! 967 01:42:31,771 --> 01:42:33,189 You can't do this, sir. 968 01:42:36,484 --> 01:42:37,485 Lieutenant! 969 01:42:39,445 --> 01:42:40,905 Please don't do this... 970 01:42:42,365 --> 01:42:43,533 Lt. Cho! 971 01:43:18,693 --> 01:43:20,403 MIN YOUNG-SIK 972 01:43:33,666 --> 01:43:36,210 Here, you do it. 973 01:43:39,923 --> 01:43:41,424 Why are you asking me? 974 01:43:42,717 --> 01:43:44,761 I gave you an order, a******! 975 01:43:59,067 --> 01:44:02,737 Hey, bring that b****** over. 976 01:44:14,457 --> 01:44:15,458 You do it! 977 01:44:16,167 --> 01:44:17,293 Pardon? 978 01:44:17,377 --> 01:44:19,212 You enlisted together. 979 01:44:19,295 --> 01:44:21,005 This is how we all get to live. 980 01:44:22,465 --> 01:44:23,716 I can't do it! 981 01:44:24,801 --> 01:44:25,802 Take this. 982 01:44:27,804 --> 01:44:29,389 He's already dead. 983 01:44:29,472 --> 01:44:30,974 Hold it, asshole! 984 01:44:34,435 --> 01:44:36,688 I can't! Please! 985 01:44:48,074 --> 01:44:49,200 Sung-ho... 986 01:45:22,608 --> 01:45:26,738 Don't forget, we're all accomplices. 987 01:45:29,949 --> 01:45:32,035 We must take this to our graves. 988 01:45:35,705 --> 01:45:37,665 You all got that? 989 01:45:37,749 --> 01:45:39,459 -Yes, sir! -Yes, sir! 990 01:46:53,282 --> 01:46:54,659 Hey! 991 01:46:54,742 --> 01:46:55,910 Pvt. Min Young-sik! 992 01:46:55,993 --> 01:46:57,453 Stop zoning out, okay? 993 01:46:57,537 --> 01:46:59,705 Young-sik! I told you to grab the ball! 994 01:46:59,789 --> 01:47:02,834 Get over here, let's take the pic! 995 01:47:02,917 --> 01:47:04,502 Smile, guys! 996 01:47:04,585 --> 01:47:06,170 Show me your teeth! 997 01:47:08,506 --> 01:47:09,590 Move aside, a******! 998 01:47:09,674 --> 01:47:10,925 He said move! 999 01:47:11,008 --> 01:47:12,051 Do I need to tell you? 1000 01:47:12,135 --> 01:47:14,011 How else would I know? 1001 01:47:14,637 --> 01:47:17,140 New recruits, you two smile for real. 1002 01:47:17,223 --> 01:47:18,391 Yes, sir! 1003 01:47:18,474 --> 01:47:20,434 Stormy 3rd platoon! 1004 01:47:20,518 --> 01:47:22,311 -We are! -One! 1005 01:47:52,383 --> 01:47:59,348 THE RECON 62301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.