Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,243 --> 00:00:02,243
STRIA: Hello, Andrea.
2
00:00:02,563 --> 00:00:04,923
I want to find my brother
and bring him back home.
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,483
This chamber holds
all of their stolen memories.
4
00:00:09,683 --> 00:00:12,483
No. No! The children's memories!
5
00:00:12,643 --> 00:00:14,523
-It won't open.
-Open up! He's getting closer!
6
00:00:14,683 --> 00:00:15,683
-Help me push!
-Go!
7
00:00:15,803 --> 00:00:16,803
(BETTA SCREAMS)
8
00:00:16,923 --> 00:00:20,243
Everyone's forgotten about us completely.
It's like we don't even exist at all.
9
00:00:20,603 --> 00:00:24,563
Unless, of course, you manage
to defeat the Stria once and for all.
10
00:00:25,763 --> 00:00:29,923
Perhaps you can find
the Stria's Midnight Key as well.
11
00:00:30,083 --> 00:00:32,523
It's the key to unlock her true heart.
12
00:00:32,683 --> 00:00:34,083
RICCARDO: Zeno wants to join our side now.
13
00:00:34,243 --> 00:00:36,643
Welcome, Zeno,
to the Knights of Castelcorvo.
14
00:00:36,883 --> 00:00:39,003
GIULIA: What can you tell us aboutthe Lord of the Whispers?
15
00:00:39,243 --> 00:00:42,243
ZENO: He's a master of lies and deception.This is where he lives. The dark.
16
00:00:42,403 --> 00:00:44,843
His powers can bringyour worst nightmares to life.
17
00:00:45,083 --> 00:00:46,483
I'm coming for the keys.
18
00:00:46,643 --> 00:00:49,363
It's not my mother. I know who.
It's the Lord of the Whispers.
19
00:00:49,643 --> 00:00:52,763
-No!
-GIULIA: It's the Midnight Key.
20
00:00:55,003 --> 00:00:56,923
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:00:57,083 --> 00:00:58,443
Welcome, children.
22
00:00:58,603 --> 00:01:01,523
How would you all like
to join our little party?
23
00:01:02,003 --> 00:01:05,083
(THEME MUSIC PLAYING)
24
00:01:29,083 --> 00:01:31,243
(THEME MUSIC CONCLUDING)
25
00:01:31,723 --> 00:01:34,443
-(INDISTINCT CHATTER)
-(SILVERWARE CLINKING)
26
00:01:44,723 --> 00:01:47,243
Come, sit down with me.
27
00:01:47,723 --> 00:01:50,163
We've never celebrated
birthdays here before.
28
00:01:51,203 --> 00:01:53,243
-Time isn't real here.
-STRIA: That's true.
29
00:01:53,403 --> 00:01:56,323
But this year, I thought I'd try it.
It's so nice having
30
00:01:56,483 --> 00:02:00,243
a party with all your friends.
Well, come on. Have a seat with us.
31
00:02:12,923 --> 00:02:14,643
But you're not really friends
with these children.
32
00:02:15,123 --> 00:02:16,603
They live in your jail.
33
00:02:17,763 --> 00:02:20,083
None of them remember
who they are or their families.
34
00:02:22,243 --> 00:02:25,403
Well, let's ask them, shall we?
Do you want to go back home, children?
35
00:02:25,563 --> 00:02:27,203
CHILDREN: No!
36
00:02:27,323 --> 00:02:30,443
You see?
They think this is a wonderful place.
37
00:02:30,763 --> 00:02:32,963
And you may not like it
but that's your decision, dear.
38
00:02:33,483 --> 00:02:36,963
-Well, freedom's what we prefer.
-Then we do have something in common.
39
00:02:37,923 --> 00:02:39,443
I like to be free myself.
40
00:02:40,723 --> 00:02:44,003
So how about this?
I propose we have another game.
41
00:02:45,723 --> 00:02:48,043
This time, all of us will play together.
42
00:02:48,803 --> 00:02:50,963
You Knights have finally reached the end.
43
00:02:51,403 --> 00:02:54,683
If you're the winners,
I'll set the children free.
44
00:02:55,123 --> 00:02:59,363
But if you lose, you'll have to give me
all three of the keys,
45
00:02:59,603 --> 00:03:01,323
including the Midnight Key.
46
00:03:01,523 --> 00:03:05,243
And, of course,
you'll stay here with me eternally.
47
00:03:07,643 --> 00:03:10,963
-How can we be sure that you won't cheat?
-You have no other choice.
48
00:03:11,323 --> 00:03:13,043
Either accept what I'm proposing
49
00:03:13,243 --> 00:03:15,883
or be ready for me
to declare open war on you.
50
00:03:18,963 --> 00:03:21,083
Would it be all right
to discuss this privately?
51
00:03:21,283 --> 00:03:22,683
Hmm. Of course.
52
00:03:23,443 --> 00:03:25,163
We'll leave them for now, children.
53
00:03:25,403 --> 00:03:27,763
The party shall continue
in a different room.
54
00:03:38,683 --> 00:03:42,763
-It's a trick. We have to refuse.
-Even if it is, we have to accept.
55
00:03:43,003 --> 00:03:45,923
-At least then we might have a chance.
-Exactly.
56
00:03:46,163 --> 00:03:49,363
You all heard what she just said.
If we don't accept, it's war.
57
00:03:49,683 --> 00:03:51,523
I'm not sure if we can trust her.
58
00:03:51,803 --> 00:03:54,443
But I can tell you that it would be
madness to face her head on.
59
00:03:55,563 --> 00:03:57,603
It would be over before it even started.
60
00:03:57,843 --> 00:04:00,963
Why are you saying that?
Are you part of the trap for us?
61
00:04:02,083 --> 00:04:05,883
Zeno took the oath same as us.
He's a knight, too.
62
00:04:07,523 --> 00:04:10,603
That means we trust him
and you have to too, fine?
63
00:04:24,443 --> 00:04:28,203
(SPEAKING IN ITALIAN)
64
00:04:32,803 --> 00:04:34,043
(SPEAKING IN ITALIAN)
65
00:04:34,963 --> 00:04:36,083
Huh?
66
00:04:36,243 --> 00:04:38,963
-What did you say?
-That we have to play the game.
67
00:04:39,843 --> 00:04:41,043
Zeno was right.
68
00:04:42,203 --> 00:04:43,683
We have no other choice.
69
00:04:44,523 --> 00:04:47,643
Well then... what's your decision?
70
00:04:56,723 --> 00:04:58,203
We've decided to play.
71
00:05:10,003 --> 00:05:12,323
What? Where am I? What's this?
72
00:05:14,323 --> 00:05:18,963
(STRIA LAUGHING)
73
00:05:24,083 --> 00:05:28,483
You did trick us!
I knew I was right not to trust you again.
74
00:05:28,643 --> 00:05:31,203
STRIA: That girl made you forgetwho you really are.
75
00:05:31,363 --> 00:05:33,203
You'll regret listening to her.
76
00:05:35,163 --> 00:05:38,443
You've made a big mistake, my son,turning against your mother.
77
00:05:38,883 --> 00:05:40,203
No, not again.
78
00:05:41,363 --> 00:05:43,243
(PANTING)
79
00:05:43,643 --> 00:05:46,003
Giulia, Betta, Riccardo!
80
00:05:47,883 --> 00:05:49,403
Is anyone out there?
81
00:06:01,043 --> 00:06:04,363
(SIGHS) It looks like one
of the riddles Riccardo likes to solve.
82
00:06:04,843 --> 00:06:06,883
STRIA: Just surrender, it's pointless.
83
00:06:08,363 --> 00:06:10,963
(PANTS NERVOUSLY)
84
00:06:16,643 --> 00:06:18,363
You've already lost, girl.
85
00:06:18,523 --> 00:06:20,603
This game is impossible. It's not fair.
86
00:06:20,763 --> 00:06:21,963
(CHUCKLES)
87
00:06:22,123 --> 00:06:25,003
Did you really think
you could ever win against me?
88
00:06:26,363 --> 00:06:28,483
Come now, give me the keys.
89
00:06:35,363 --> 00:06:37,803
(INHALES SHARPLY) Here they are.
90
00:06:38,523 --> 00:06:41,563
(SIGHS) Mine, once again.
91
00:06:42,243 --> 00:06:44,963
(BREATHES HEAVILY)
92
00:06:53,723 --> 00:06:55,843
-(SAND RUSTLING)
-What is this?
93
00:06:57,083 --> 00:06:58,283
These are...
94
00:06:59,083 --> 00:07:00,403
They're fake.
95
00:07:01,563 --> 00:07:04,723
Well, I guess defeating us
isn't that simple either.
96
00:07:05,123 --> 00:07:06,523
You will pay for this.
97
00:07:06,883 --> 00:07:08,923
MATTEO: Betta, Giulia, can you hear me?
98
00:07:09,283 --> 00:07:12,243
-Anyone at all? (GASPS)
-(STRIA LAUGHING)
99
00:07:13,003 --> 00:07:14,323
Please, just don't hurt me.
100
00:07:14,603 --> 00:07:15,723
Now, give me the keys.
101
00:07:18,883 --> 00:07:21,043
-(PANTS)
-Give me them.
102
00:07:24,163 --> 00:07:25,643
Oh, Good.
103
00:07:28,043 --> 00:07:30,323
-(SAND RUSTLING)
-(GROANS)
104
00:07:31,043 --> 00:07:32,243
What's this?
105
00:07:37,003 --> 00:07:42,723
-You will regret this.
-No, it wasn't even my idea. (SOBS)
106
00:07:48,363 --> 00:07:52,123
RICCARDO: It's some kind of magic square.
Let's see if I remember how to solve it.
107
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
(SIGHS) Two. Five...
108
00:07:55,723 --> 00:07:56,763
STRIA: Little boy.
109
00:07:59,083 --> 00:08:00,283
You know what I want.
110
00:08:02,083 --> 00:08:03,083
The keys.
111
00:08:11,443 --> 00:08:13,603
This better not be another silly trick.
112
00:08:14,883 --> 00:08:16,843
(SAND RUSTLING)
113
00:08:20,363 --> 00:08:21,923
(STRIA SIGHS)
114
00:08:23,603 --> 00:08:25,283
The Morning Key at last.
115
00:08:27,043 --> 00:08:28,043
And the others?
116
00:08:28,483 --> 00:08:31,963
Why don't you figure it out?
Wrack your brain like we did.
117
00:08:38,603 --> 00:08:43,163
(SIGHS) Okay, two plus nine, eleven.
118
00:08:43,323 --> 00:08:45,883
Eight plus four, twelve. Three, fifteen.
119
00:08:51,603 --> 00:08:52,683
(PANTS)
120
00:08:52,963 --> 00:08:55,083
Anybody here? Can you hear me?
121
00:08:56,363 --> 00:08:58,723
Betta, Giulia, Matteo?
122
00:09:00,483 --> 00:09:03,403
You guys, did anyone get out?
Can you hear me?
123
00:09:03,923 --> 00:09:04,923
Riccardo.
124
00:09:05,683 --> 00:09:07,723
Betta. Finally.
125
00:09:08,003 --> 00:09:09,603
-How did you get out?
-RICCARDO: On the padlock.
126
00:09:10,003 --> 00:09:11,923
-There's a magic square.
-A what?
127
00:09:12,443 --> 00:09:13,763
A magic square puzzle, it's super easy.
128
00:09:14,083 --> 00:09:15,443
-See the diagonal line?
-Yes.
129
00:09:15,563 --> 00:09:17,723
Two, plus five,
plus eight, equals fifteen.
130
00:09:17,843 --> 00:09:18,883
Okay?
131
00:09:19,043 --> 00:09:21,123
You have to get 15 as a result
and all the other lines as well.
132
00:09:21,243 --> 00:09:24,043
-Okay. What is it?
-What? Can't you just... (SIGHS)
133
00:09:24,363 --> 00:09:27,163
Fine. I'll give you the numbers myself.
It'll be faster.
134
00:09:27,563 --> 00:09:31,443
Yeah, go for it. No, wait just a second.
How do I know it's really you?
135
00:09:31,723 --> 00:09:35,043
-This could be another trick, you know?
-It's me, Betta. Come on.
136
00:09:35,203 --> 00:09:37,483
-Okay, then prove it.
-(SCOFFS)
137
00:09:37,683 --> 00:09:38,843
(SPEAKING IN ITALIAN)
138
00:09:39,363 --> 00:09:42,203
(CHUCKLES, SPEAKING IN ITALIAN)
139
00:09:42,603 --> 00:09:44,683
Okay, are you writing it down now?
140
00:09:45,043 --> 00:09:46,043
Yes.
141
00:09:50,643 --> 00:09:54,243
Okay, two plus five plus eight is...
142
00:09:54,883 --> 00:09:56,403
it should equal 15.
143
00:10:08,763 --> 00:10:11,043
-Thanks for that.
-No problem.
144
00:10:13,203 --> 00:10:17,603
-Let's go free the others now.
-Is anyone out there? (SOBS)
145
00:10:18,603 --> 00:10:20,763
-(DOOR KNOCKING)
-(GASPS) No, please. No!
146
00:10:20,923 --> 00:10:23,083
BETTA: Matteo! Matteo, don't worry.
It's just us.
147
00:10:23,283 --> 00:10:24,603
Huh? (SIGHS)
148
00:10:26,923 --> 00:10:28,163
(KEYS CLANGING)
149
00:10:31,483 --> 00:10:32,483
MATTEO: Yes.
150
00:10:32,643 --> 00:10:33,843
-Good job, Matteo.
-Yes.
151
00:10:34,003 --> 00:10:36,483
Thank you.
I thought I'd never see you again.
152
00:10:42,203 --> 00:10:43,563
Come on, let's go.
153
00:10:44,803 --> 00:10:47,843
-Do you still have your keys?
-No, she took them.
154
00:10:48,043 --> 00:10:50,003
Don't worry about it.
Come on. Let's hurry.
155
00:10:50,363 --> 00:10:53,283
Five plus one equals six,
which means the last number...
156
00:10:53,443 --> 00:10:58,163
Yes, it's nine. Yes. (PANTS)
157
00:11:00,603 --> 00:11:02,643
-RICCARDO: You figured it out.
-GIULIA: Yeah.
158
00:11:03,123 --> 00:11:04,923
Now, let's go and get the others.
159
00:11:05,643 --> 00:11:06,643
Giulia.
160
00:11:07,643 --> 00:11:08,643
Zeno.
161
00:11:10,843 --> 00:11:12,243
Giulia, you there?
162
00:11:12,883 --> 00:11:14,363
Listen, we're gonna get you out, Zeno.
163
00:11:14,843 --> 00:11:17,603
(INHALES) The Evening Key.
164
00:11:18,963 --> 00:11:21,723
-Only one more left.
-The most important.
165
00:11:28,043 --> 00:11:29,963
-Zeno.
-(SIGHS)
166
00:11:33,363 --> 00:11:34,563
(SIGHS)
167
00:11:34,923 --> 00:11:37,203
-Do we still have time?
-Yeah, but we should split up.
168
00:11:37,403 --> 00:11:40,203
Riccardo is right. You two go upstairs.
We'll look for Andrea.
169
00:11:40,443 --> 00:11:41,723
Let's go.
170
00:11:42,883 --> 00:11:45,363
This is the last door,
he has to be behind this one.
171
00:11:45,883 --> 00:11:47,843
-Andrea, are you in there?
-ANDREA: Yes, Betta.
172
00:11:48,003 --> 00:11:50,283
-But the Stria took my key.
-Please, don't worry.
173
00:11:50,403 --> 00:11:52,723
It's okay.
I can tell you how to get out of there.
174
00:11:53,043 --> 00:11:54,443
He will come, he will.
175
00:11:57,203 --> 00:11:59,643
My mother will have figured out
our plan by now.
176
00:12:10,843 --> 00:12:11,843
No.
177
00:12:13,083 --> 00:12:15,203
I'll admit, you were better than expected.
178
00:12:15,563 --> 00:12:17,243
But it's time to finish this.
179
00:12:17,723 --> 00:12:21,163
You're the only one left, little girl.
Give me the key now.
180
00:12:21,323 --> 00:12:24,603
-Betta, don't.
-Betta, don't do it.
181
00:12:29,803 --> 00:12:31,163
Just let me have it.
182
00:12:31,323 --> 00:12:32,723
MATTEO: No, no.
183
00:12:46,243 --> 00:12:48,763
-(CAWS)
-Arturo. He came.
184
00:12:57,243 --> 00:12:58,923
Here it is. We pulled it off.
185
00:12:59,123 --> 00:13:01,283
Let's go. We only have one chance at this.
186
00:13:07,243 --> 00:13:09,043
STRIA: Give me the real key, girl.
187
00:13:09,603 --> 00:13:11,563
Before your friends turn
to dust before your eyes.
188
00:13:11,763 --> 00:13:12,763
Leave her alone.
189
00:13:13,003 --> 00:13:17,043
Ah. The coward
has suddenly found his courage.
190
00:13:17,843 --> 00:13:20,683
Perhaps that's the secret
you told the tree in the woods.
191
00:13:23,763 --> 00:13:24,883
Wait a minute.
192
00:13:25,283 --> 00:13:27,003
I know everything, my dear.
193
00:13:27,163 --> 00:13:28,843
Yeah, except for where
the Midnight Key is.
194
00:13:29,003 --> 00:13:30,243
I shall soon find out.
195
00:13:33,523 --> 00:13:35,803
Oh, you got that right.
196
00:13:38,043 --> 00:13:39,363
(GASPS)
197
00:13:44,403 --> 00:13:47,203
(STRIA PANTING)
198
00:13:49,163 --> 00:13:50,363
(SIGHS)
199
00:14:21,323 --> 00:14:22,363
Thank you, Giulia.
200
00:14:24,003 --> 00:14:25,043
(SIGHING)
201
00:14:26,483 --> 00:14:28,043
-Zeno.
-Mama.
202
00:14:32,723 --> 00:14:33,763
(SIGHS)
203
00:14:44,643 --> 00:14:47,563
-I do love you, Mama.
-I love you.
204
00:14:47,883 --> 00:14:52,203
(SOBS) Now, I can see that power
is much less important than love.
205
00:14:54,563 --> 00:14:56,683
Love is more important than eternity.
206
00:14:58,003 --> 00:14:59,003
Thank you.
207
00:15:01,203 --> 00:15:04,443
(BREATHES SHAKILY, SOBS)
208
00:15:23,643 --> 00:15:25,243
So then...
209
00:15:25,443 --> 00:15:29,203
the Midnight Key turned the Stria good?
210
00:15:30,043 --> 00:15:31,483
It seems that way.
211
00:15:31,683 --> 00:15:33,843
-(SIGHS)
-But now where?
212
00:15:36,323 --> 00:15:38,723
Zeno, I'm sorry she's gone.
213
00:15:44,643 --> 00:15:48,403
The enchantment that bound my mother
at this castle has at last been broken.
214
00:15:49,323 --> 00:15:50,763
But she's still here.
215
00:15:52,003 --> 00:15:53,323
I can feel her.
216
00:16:11,203 --> 00:16:12,763
GIRL 1: What just happened?
217
00:16:14,043 --> 00:16:16,483
-I don't know. Where are we?
-(INDISTINCT CHATTER)
218
00:16:18,323 --> 00:16:19,883
GIRL 2: Why are we here?
219
00:16:20,083 --> 00:16:21,963
The children got their memories back.
220
00:16:22,163 --> 00:16:23,163
Mama?
221
00:16:23,843 --> 00:16:25,603
-Where is my mom?
-RICCARDO: Guys, we did it!
222
00:16:26,003 --> 00:16:27,163
(ALL CHEER)
223
00:16:27,403 --> 00:16:29,723
GIULIA: Come on, guys.
Let's go help them out.
224
00:16:30,243 --> 00:16:31,643
BETTA: We're gonna get
you back home, okay?
225
00:16:31,803 --> 00:16:33,123
Don't worry.
We'll get you out of this place.
226
00:16:33,203 --> 00:16:34,483
-BETTA: Yeah. I'm Betta.
-(INDISTINCT CHATTER)
227
00:16:34,563 --> 00:16:36,163
RICCARDO: Well, it's all right now.
Don't worry.
228
00:16:36,283 --> 00:16:37,763
GIULIA: It's okay guys.
Everything is all right now.
229
00:16:37,843 --> 00:16:39,483
-BETTA: Let's go. It's time to go.
-MATTEO: You okay?
230
00:16:39,563 --> 00:16:40,643
BETTA: Let's go.
231
00:16:43,883 --> 00:16:44,923
(GIULIA SIGHS)
232
00:16:45,723 --> 00:16:47,163
Come on, you guys, go.
233
00:16:48,043 --> 00:16:49,323
Bye.
234
00:16:49,643 --> 00:16:50,963
-BOY 1: Bye.
-BOY 2: Bye.
235
00:16:51,163 --> 00:16:52,563
-BETTA: Go on.
-ZENO: Bye.
236
00:16:53,723 --> 00:16:54,923
GIULIA: Bye.
237
00:16:55,243 --> 00:16:57,163
But now they're all leaving.
238
00:16:57,923 --> 00:16:59,363
They're going back to their families.
239
00:16:59,523 --> 00:17:00,803
-I'll see you.
-GIRL 3: Bye.
240
00:17:01,523 --> 00:17:02,603
-See you.
-Bye.
241
00:17:02,683 --> 00:17:03,723
-GIULIA: Bye.
-GIRL 4: Bye.
242
00:17:03,883 --> 00:17:04,963
-ZENO: Bye.
-BETTA: Bye.
243
00:17:08,123 --> 00:17:11,123
-That was the last of them.
-Well, it's our turn now.
244
00:17:11,403 --> 00:17:12,483
So...
245
00:17:22,523 --> 00:17:24,523
You're not gonna come back
with us, are you?
246
00:17:32,483 --> 00:17:34,083
This is my home, Giulia.
247
00:17:35,123 --> 00:17:38,043
And I wanna find my mother
whatever it takes.
248
00:17:39,923 --> 00:17:41,603
I'm so glad I met you, Giulia.
249
00:17:43,243 --> 00:17:45,163
Even though you'll forget all about me.
250
00:17:46,843 --> 00:17:48,203
No, that won't happen.
251
00:17:49,083 --> 00:17:50,363
I'm afraid that you will.
252
00:17:51,083 --> 00:17:53,043
That's what happens
to people in the Nowhere.
253
00:17:56,163 --> 00:17:58,963
(SOBS) I know that's what it said
in the prophecy.
254
00:18:00,443 --> 00:18:01,923
When the journey at last is done,
255
00:18:02,083 --> 00:18:04,803
the Knights will return
to their homes all say for one.
256
00:18:06,403 --> 00:18:08,883
They'll stay behind
and be remembered by none.
257
00:18:12,243 --> 00:18:13,523
(SNIFFLES)
258
00:18:20,963 --> 00:18:22,923
You really are a Knight after all.
259
00:18:23,443 --> 00:18:25,523
And prophecies always come true.
260
00:18:46,603 --> 00:18:48,403
(SNIFFLES, SIGHS)
261
00:18:55,363 --> 00:18:56,363
Take it.
262
00:18:58,403 --> 00:19:00,243
So, when you finally find your mom,
263
00:19:01,843 --> 00:19:05,203
if you want,
you can come back to our world again.
264
00:19:07,843 --> 00:19:09,083
Come find me...
265
00:19:11,123 --> 00:19:13,283
so I can fall in love
with you all over again.
266
00:19:25,363 --> 00:19:26,403
(SNIFFLES)
267
00:19:32,283 --> 00:19:33,483
Bye, Giulia.
268
00:19:39,003 --> 00:19:40,243
Where is she?
269
00:19:41,683 --> 00:19:42,803
(EXHALES)
270
00:19:46,563 --> 00:19:47,563
There she is.
271
00:19:48,643 --> 00:19:51,843
Giulia, finally.
Why did you take so long to come out?
272
00:19:56,043 --> 00:19:57,363
I was just with...
273
00:20:07,363 --> 00:20:09,643
I don't know. Where was I?
274
00:20:10,363 --> 00:20:11,483
(CHUCKLES SOFTLY)
275
00:20:11,763 --> 00:20:13,643
MATTEO: What's with the sad faces?
276
00:20:13,763 --> 00:20:15,963
Is anyone else happy
we defeated the Stria?
277
00:20:16,523 --> 00:20:19,163
Making copies
of the keys was a genius idea.
278
00:20:19,643 --> 00:20:21,483
Oh, thanks for defending me.
279
00:20:21,643 --> 00:20:23,803
-It's no problem. I guess we're even now.
-(CHUCKLES)
280
00:20:23,963 --> 00:20:26,803
Well, almost. You've defended me
a bunch of times already.
281
00:20:27,003 --> 00:20:30,203
So, what was the thing you said
to the tree back in the woods?
282
00:20:30,723 --> 00:20:31,923
Um...
283
00:20:32,763 --> 00:20:34,323
uh, the thing is...
284
00:20:34,963 --> 00:20:35,963
Well...
285
00:20:37,923 --> 00:20:39,883
RICCARDO: Where's the door gone to?
286
00:20:41,603 --> 00:20:43,083
(GIULIA GASPS)
287
00:20:44,683 --> 00:20:46,643
And the game has gone back to normal.
288
00:20:47,443 --> 00:20:49,243
Even the app has uninstalled itself.
289
00:20:49,643 --> 00:20:51,643
-So, does that mean that...
-It means we won!
290
00:20:52,123 --> 00:20:54,803
(ALL CHEER, LAUGH)
291
00:20:55,603 --> 00:20:56,603
-MATTEO: Yes.
-Whoo!
292
00:20:57,483 --> 00:20:59,563
I was wondering,
when you finish a video game,
293
00:20:59,723 --> 00:21:00,963
what happens then?
294
00:21:01,283 --> 00:21:03,483
-You wait for the sequel.
-MATTEO: Oh, that's cool.
295
00:21:03,643 --> 00:21:04,643
-Oh.
-RICCARDO: Yeah.
296
00:21:04,723 --> 00:21:06,483
The Knights of Castelcorvo
versus the Headless Hunter.
297
00:21:06,603 --> 00:21:07,923
GIULIA: No, no.
298
00:21:08,083 --> 00:21:10,763
The Knights of Castelcorvo versus...
299
00:21:11,483 --> 00:21:12,803
the were-rabbit clan.
300
00:21:12,923 --> 00:21:13,843
ALL: Whoa!
301
00:21:14,003 --> 00:21:16,083
-(LAUGHS)
-ANDREA: What are were-rabbits?
302
00:21:16,243 --> 00:21:17,243
RICCARDO: What are they?
303
00:21:17,603 --> 00:21:19,323
They're these terrifying rabbits.
304
00:21:19,483 --> 00:21:21,203
Isn't that right, Matteo?
It's so scary.
305
00:21:21,363 --> 00:21:22,563
How about this idea instead.
306
00:21:22,723 --> 00:21:26,283
The Knights of Castelcorvo
go on a relaxing vacation by the beach.
307
00:21:26,523 --> 00:21:27,563
BETTA: Hey, listen to this one.
308
00:21:27,763 --> 00:21:30,043
The Knights of Castelcorvo
go back in time...
309
00:21:32,003 --> 00:21:34,923
-To Count Dracula himself.
-MATTEO: Wait, wait, I got one.
310
00:21:35,083 --> 00:21:37,923
How about the Knights of Castelcorvo
tame a wild horse?
311
00:21:38,203 --> 00:21:39,963
-(MATTEO LAUGHING)
-(RICCARDO LAUGHING)
312
00:21:40,123 --> 00:21:43,363
ANDREA: The Knights of Castelcorvo
versus Frankenstein's monster.
313
00:22:22,403 --> 00:22:25,403
(THEME MUSIC PLAYING)
314
00:23:00,363 --> 00:23:02,403
(THEME MUSIC CONCLUDING)
23249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.