Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,123 --> 00:00:05,563
I have a scary story for everybody.
It's the story of the Exiled.
2
00:00:05,803 --> 00:00:08,323
-(RATTLING)
-(GASPS)
3
00:00:09,483 --> 00:00:10,883
(WALLPAPER RUSTLES)
4
00:00:14,723 --> 00:00:16,003
Andrea, it's you.
5
00:00:16,403 --> 00:00:18,163
-RICCARDO: Faster, faster.
-BETTA: Come on, hurry up.
6
00:00:19,563 --> 00:00:22,843
GIULIA: Because we were all just exploringthat wonderful castle of yours,
7
00:00:23,003 --> 00:00:25,563
after freeing one of the kids
your mom had trapped in there.
8
00:00:25,723 --> 00:00:28,123
The Nowhere isn't a paradise at all.
I know Giulia was right.
9
00:00:28,563 --> 00:00:30,123
I'm not your son anymore.
10
00:00:30,483 --> 00:00:33,723
I... I'm afraid that your mistaken.
I'm not anyone's aunt, sadly.
11
00:00:33,883 --> 00:00:37,243
Everyone's forgotten about us completely.
We don't even exist at all.
12
00:00:37,403 --> 00:00:41,523
Unless, of course, you manage
to defeat the Stria once and for all.
13
00:00:42,883 --> 00:00:47,203
Perhaps you can find
Stria's Midnight Key as well.
14
00:00:47,283 --> 00:00:49,323
I'm in need of your services, Exiled.
15
00:00:51,403 --> 00:00:52,843
Enjoy your cage, boy.
16
00:00:53,403 --> 00:00:54,443
Hey, what do you want?
17
00:00:54,923 --> 00:00:57,923
-(LAUGHS) I want you...
-ALDO: Let's go get the keys together.
18
00:00:58,083 --> 00:00:59,843
Now those children won't be able
to escape.
19
00:01:00,043 --> 00:01:04,483
(THEME MUSIC PLAYING)
20
00:01:23,763 --> 00:01:27,843
THE KNIGHTS OF CASTELCORVO
21
00:01:27,923 --> 00:01:29,603
(THEME MUSIC CONCLUDING)
22
00:01:35,763 --> 00:01:37,283
(CROW CAWING)
23
00:01:38,963 --> 00:01:40,323
(CROW WINGS FLUTTERING)
24
00:01:44,403 --> 00:01:45,963
(DOOR LOCK SQUEAKING)
25
00:01:52,803 --> 00:01:56,603
-(CROW CAWING)
-(DOOR LOCK SQUEAKING)
26
00:01:59,483 --> 00:02:00,643
(DOOR THUDS)
27
00:02:01,203 --> 00:02:03,083
-(CROW CAWING)
-Come on, almost.
28
00:02:06,203 --> 00:02:07,403
(DOOR THUDS)
29
00:02:07,803 --> 00:02:08,803
(GRUNTS)
30
00:02:11,083 --> 00:02:14,203
(CROW CAWING)
31
00:02:14,283 --> 00:02:15,563
Thanks for the help, guys.
32
00:02:23,243 --> 00:02:25,763
-GIULIA: Nice bocce ball court. (CHUCKLES)
-Thanks.
33
00:02:25,963 --> 00:02:28,003
Thanks for the letting us
stay the night here, Matteo.
34
00:02:28,283 --> 00:02:31,083
So, did your parents call
our Aunt Margherita last night?
35
00:02:31,723 --> 00:02:32,723
Yes.
36
00:02:33,003 --> 00:02:35,523
And from what they told me,
everything seemed normal.
37
00:02:35,603 --> 00:02:38,803
Keyword being "seemed."
You think it's really her again?
38
00:02:39,083 --> 00:02:42,643
-Should we go back and see?
-No. Better not to risk it, okay?
39
00:02:43,403 --> 00:02:45,483
You could stay here with me
as long as you want.
40
00:02:45,723 --> 00:02:47,323
It's just too dangerous.
41
00:02:47,403 --> 00:02:49,283
You should stay here
until this all blows over...
42
00:02:49,363 --> 00:02:50,403
No, Matteo. We shouldn't.
43
00:02:50,923 --> 00:02:52,763
We have to solve the new riddle
and defeat the Stria.
44
00:02:53,843 --> 00:02:55,483
It's the only way this can end.
45
00:02:57,363 --> 00:03:00,643
I've been thinking,
there's a place outside of town,
46
00:03:00,963 --> 00:03:04,923
um, where I met Zeno
when he gave me the feather.
47
00:03:05,403 --> 00:03:07,643
Is it possible that is the house
from the riddle?
48
00:03:07,763 --> 00:03:09,443
Zeno gave the feather to you?
49
00:03:12,363 --> 00:03:15,723
-Yes.
-You sure you're not just going for him?
50
00:03:15,843 --> 00:03:16,923
No.
51
00:03:17,803 --> 00:03:18,803
Giulia.
52
00:03:20,563 --> 00:03:23,443
-Well, okay.
-I know. (SIGHS)
53
00:03:23,923 --> 00:03:26,683
Right after he gave me the feather,
he disappeared,
54
00:03:27,403 --> 00:03:30,043
but I really do think
this could be the solution.
55
00:03:30,323 --> 00:03:32,963
Maybe he lives there.
It makes sense, right?
56
00:03:33,603 --> 00:03:36,203
I mean, we have to take a chance.
We don't have much time left.
57
00:03:36,283 --> 00:03:38,203
We'll get Betta,
and we can all go there together.
58
00:03:38,603 --> 00:03:39,803
-All right?
-Okay. Fine.
59
00:03:40,323 --> 00:03:41,803
Okay. I'll go and get my things.
60
00:03:43,563 --> 00:03:45,643
Come on, Ricky.
We're gonna figure this one out.
61
00:04:02,123 --> 00:04:03,683
This is where I met with Zeno.
62
00:04:05,243 --> 00:04:07,843
Okay. Let's go in.
63
00:04:09,563 --> 00:04:11,683
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
64
00:04:26,323 --> 00:04:27,483
(DOOR THUDS)
65
00:04:37,803 --> 00:04:38,843
(EXHALES DEEPLY)
66
00:04:52,043 --> 00:04:53,483
Let's look around for clues.
67
00:04:53,803 --> 00:04:57,203
Anything that could be a hint
to where the key is. Here.
68
00:05:04,363 --> 00:05:06,963
(SQUEAKS, THUDS)
69
00:05:13,083 --> 00:05:15,363
Well, if this were a video game,
70
00:05:15,443 --> 00:05:18,163
then the third key would definitely
be the hardest one to find.
71
00:05:20,003 --> 00:05:21,043
(MATTEO SCREAMS)
72
00:05:22,123 --> 00:05:24,083
Come on, Matteo. You're not that ugly.
(CHUCKLES)
73
00:05:24,163 --> 00:05:28,723
-But the Stria, I saw her in there.
-BETTA: What are you talking about?
74
00:05:28,803 --> 00:05:31,483
I swear to you.
She was right inside this mirror.
75
00:05:33,203 --> 00:05:36,443
The children are close.
We better get them.
76
00:05:42,003 --> 00:05:43,083
There's nothing here.
77
00:05:43,323 --> 00:05:45,083
I guess we could go check out the back.
78
00:05:45,403 --> 00:05:46,883
-BETTA: Yes.
-GIULIA: Good idea.
79
00:06:02,403 --> 00:06:04,203
ANDREA: What are we looking for exactly?
80
00:06:04,643 --> 00:06:06,083
The riddle is pretty clear.
81
00:06:06,563 --> 00:06:09,723
"Away from wind and sky,
the last test, you will find."
82
00:06:10,683 --> 00:06:12,083
It can't be outside then.
83
00:06:12,803 --> 00:06:14,843
But we could try checking
around the farmhouse.
84
00:06:15,163 --> 00:06:16,643
Maybe there's a secret entrance.
85
00:06:19,723 --> 00:06:22,243
Is it me or did it just get freezing cold?
86
00:06:22,563 --> 00:06:23,563
-Yeah.
-Yeah.
87
00:06:28,683 --> 00:06:32,283
(BIRDS CHIRPING)
88
00:06:32,883 --> 00:06:34,083
Aldo?
89
00:06:37,523 --> 00:06:39,003
What's he doing here?
90
00:06:42,003 --> 00:06:44,203
-Give us the keys!
-That's not Aldo.
91
00:06:44,483 --> 00:06:47,123
-He's been possessed by an Exiled.
-Everybody run!
92
00:06:57,843 --> 00:06:59,323
RICCARDO: Come on,
we need to hide somewhere.
93
00:06:59,483 --> 00:07:02,563
The trees! Over there! (PANTS)
94
00:07:04,003 --> 00:07:06,963
Aren't you tired, guys?
Go save yourselves.
95
00:07:07,083 --> 00:07:08,643
Are you crazy? We're not leaving you.
96
00:07:08,723 --> 00:07:10,723
Are you sure it's a good idea
to go in there?
97
00:07:10,843 --> 00:07:12,243
-Have you got a better one?
-No.
98
00:07:12,323 --> 00:07:14,283
-BETTA: Then shut up and run!
-GIULIA: Let's split up.
99
00:07:16,323 --> 00:07:17,563
Run! Hurry!
100
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
RICCARDO: Run! (GRUNTING)
101
00:07:31,883 --> 00:07:33,323
GIULIA: Come on, Matteo.
102
00:07:35,763 --> 00:07:39,603
-Hurry.
-(MATTEO PANTING)
103
00:07:45,043 --> 00:07:49,163
-Wait, here, this way.
-(MATTEO PANTING)
104
00:07:52,763 --> 00:07:57,683
(PANTS)
105
00:08:06,083 --> 00:08:07,683
I think maybe we lost them.
106
00:08:07,763 --> 00:08:09,603
What's the quickest way
back into town, Matteo?
107
00:08:09,683 --> 00:08:10,843
-Um...
-RICCARDO: You know, right?
108
00:08:10,923 --> 00:08:14,003
-Uh, no.
-I knew it.
109
00:08:14,203 --> 00:08:16,203
We shouldn't have split up.
We shouldn't have come here.
110
00:08:16,283 --> 00:08:18,883
What's done is done. Let's go that way.
111
00:08:19,123 --> 00:08:20,963
-Can we rest a second? Please.
-RICCARDO: No.
112
00:08:21,083 --> 00:08:22,803
-No!
-(GROANS)
113
00:08:27,243 --> 00:08:29,003
We've been this way already, haven't we?
114
00:08:29,523 --> 00:08:33,003
I have no idea.
Everything looks the same.
115
00:08:33,243 --> 00:08:34,643
-Andrea?
-What, Betta?
116
00:08:34,803 --> 00:08:36,883
-I'm really scared.
-It's okay.
117
00:08:37,123 --> 00:08:41,283
-We can find our way out together.
-No, no. I'm not afraid of being lost.
118
00:08:42,563 --> 00:08:46,563
-I'm afraid I might lose you forever.
-Betta, you don't have to worry.
119
00:08:46,963 --> 00:08:49,203
-No one will ever pull us apart.
-(CHUCKLES)
120
00:08:54,883 --> 00:08:58,603
-I just got cold again.
-(SHUDDERS) I'm shivering too.
121
00:08:58,963 --> 00:09:00,043
Let's keep running.
122
00:09:04,243 --> 00:09:05,243
GIULIA: Go.
123
00:09:11,163 --> 00:09:12,643
(BETTA SCREAMS)
124
00:09:13,323 --> 00:09:16,163
-Betta, are you okay?
-BETTA: I'm fine, it's nothing.
125
00:09:17,363 --> 00:09:18,603
Watch out, it's Aldo!
126
00:09:18,683 --> 00:09:20,203
-ALDO: Give me the keys.
-ANDREA: No, no!
127
00:09:20,403 --> 00:09:21,563
-Get back!
-Now look at me.
128
00:09:21,643 --> 00:09:23,923
-ANDREA: No, I'm not leaving you, Betta.
-ALDO: Look at me!
129
00:09:24,003 --> 00:09:25,963
-Hey, watch out! He's coming!
-ANDREA: Help me.
130
00:09:26,123 --> 00:09:27,883
-ALDO: Give me...
-ANDREA: Go away!
131
00:09:28,003 --> 00:09:30,883
...the keys right now.
132
00:09:31,003 --> 00:09:32,083
(COUGHS)
133
00:09:48,643 --> 00:09:49,843
(PANTS)
134
00:09:50,163 --> 00:09:53,323
This is ridiculous. Where are we supposed
to go now? Right or left?
135
00:09:54,043 --> 00:09:56,123
(GASPS) I heard something moving there.
136
00:09:57,043 --> 00:09:58,043
Right there.
137
00:10:08,883 --> 00:10:12,363
(AIR WHOOSHING)
138
00:10:12,723 --> 00:10:14,283
It was probably nothing.
139
00:10:17,803 --> 00:10:21,403
-No! Help me! (SCREAMS)
-RICCARDO: Giulia!
140
00:10:21,523 --> 00:10:23,163
-GIULIA: Please! Help me!
-The keys.
141
00:10:23,243 --> 00:10:25,363
-RICCARDO: Giulia!
-Someone help me.
142
00:10:25,523 --> 00:10:27,483
-BOY: Give us the keys.
-(GIULIA GRUNTS)
143
00:10:27,643 --> 00:10:30,283
-The keys!
-Knock it off. Let her go now!
144
00:10:33,803 --> 00:10:34,883
I have the keys.
145
00:10:36,203 --> 00:10:37,323
(GIULIA GRUNTS)
146
00:10:38,243 --> 00:10:40,203
MATTEO: What's going on?
Tell me what's happening
147
00:11:06,283 --> 00:11:08,283
Don't worry. They'll recover soon enough.
148
00:11:09,083 --> 00:11:11,243
The spirit of the Exiled
has left their bodies.
149
00:11:11,723 --> 00:11:14,003
-What'd you say?
-ZENO: The Exiled can possess anyone
150
00:11:14,123 --> 00:11:16,883
who looks them in the eye,
but if you show them your own reflection,
151
00:11:17,403 --> 00:11:18,403
then it's over.
152
00:11:19,203 --> 00:11:22,123
-There was a mirror in the box.
-MATTEO: You're just like Perseus,
153
00:11:22,203 --> 00:11:26,123
the Greek hero who polished his shield
to be a mirror so he could trick Medusa.
154
00:11:26,603 --> 00:11:28,923
-Let's go, come on.
-ZENO: I know you don't trust me,
155
00:11:29,003 --> 00:11:30,123
but at least listen to me.
156
00:11:30,883 --> 00:11:33,203
The Exiled are dangerous,
and there's still one left.
157
00:11:33,603 --> 00:11:35,243
So we have to get out of here quickly.
158
00:11:35,563 --> 00:11:37,283
-Do you know the way out?
-ZENO: I don't.
159
00:11:39,043 --> 00:11:41,523
-But they do. Let's follow them.
-(CROW CAWING)
160
00:11:41,963 --> 00:11:43,043
Huh?
161
00:11:43,643 --> 00:11:44,843
I'll explain later.
162
00:11:45,243 --> 00:11:47,883
There are a lot of things you still have
to explain, huh, Giulia?
163
00:11:48,203 --> 00:11:52,003
(BREATHES HEAVILY)
164
00:11:54,363 --> 00:11:58,923
-(RICCARDO PANTS)
-(GIULIA PANTS)
165
00:11:59,483 --> 00:12:00,723
-BETTA: We made it!
-GIULIA: You guys!
166
00:12:01,003 --> 00:12:02,603
(BETTA PANTS)
167
00:12:03,763 --> 00:12:06,123
Just wait for me a second. (PANTS)
168
00:12:07,723 --> 00:12:09,203
-But isn't he...
-I know.
169
00:12:09,523 --> 00:12:11,963
You know what?
What are you guys even talking about?
170
00:12:12,043 --> 00:12:13,723
I tried to tell you,
but you wouldn't listen to me.
171
00:12:13,883 --> 00:12:16,363
-(INDISTINCT CHATTER)
-(MATTEO PANTING)
172
00:12:16,843 --> 00:12:18,243
-I want those keys.
-MATTEO: Oh, no. Help!
173
00:12:18,923 --> 00:12:22,163
-Give me the keys!
-Help me! Just let me go!
174
00:12:22,243 --> 00:12:23,243
Give me the keys.
175
00:12:23,363 --> 00:12:24,363
-Matteo!
-ANDREA: Matteo!
176
00:12:24,523 --> 00:12:25,763
-(MATTEO SCREAMS)
-I know you have them.
177
00:12:25,843 --> 00:12:27,723
-Hey, we know about your weakness.
-ALDO: Give me the keys.
178
00:12:27,803 --> 00:12:29,043
You better have another mirror.
179
00:12:29,163 --> 00:12:30,203
(GRUNTS)
180
00:12:32,163 --> 00:12:34,123
-Give me the keys!
-(MATTEO SCREAMS )
181
00:12:34,243 --> 00:12:36,643
-MATTEO: Let go of me. (GRUNTS)
-Where are you going?
182
00:12:36,803 --> 00:12:38,123
-Ricky! Ricky!
-ANDREA: Riccardo!
183
00:12:38,203 --> 00:12:39,803
-MATTEO: Get away from me.
-The keys. Give me...
184
00:12:39,923 --> 00:12:41,643
-Hey, Aldo. Selfie.
-(CAMERA SHUTTER CLICKING)
185
00:12:42,163 --> 00:12:43,723
No! (GRUNTS)
186
00:12:45,163 --> 00:12:47,803
-Are you okay, Matteo?
-MATTEO: No, I'm not okay.
187
00:12:51,083 --> 00:12:54,123
Well done, Riccardo.
That selfie worked just like a mirror.
188
00:12:54,323 --> 00:12:56,963
That's all of them. Great idea, Riccardo.
189
00:12:57,323 --> 00:12:58,883
Let's go back into town.
190
00:13:01,683 --> 00:13:03,123
-BETTA: You okay?
-GIULIA: Ricky, you good?
191
00:13:03,203 --> 00:13:04,243
(BETTA CHUCKLING)
192
00:13:07,883 --> 00:13:09,003
(GROANS)
193
00:13:41,443 --> 00:13:45,403
Okay. I was wrong about you.
You're not too bad actually.
194
00:13:47,283 --> 00:13:48,283
Thanks a lot.
195
00:13:49,563 --> 00:13:53,163
-I know I owe you an explanation.
-No, no. Not quite.
196
00:13:53,483 --> 00:13:55,443
You should explain yourself to Giulia.
197
00:13:56,443 --> 00:14:00,483
And you better not disappoint her again,
or that'll be the last thing you do.
198
00:14:03,763 --> 00:14:06,203
I think what Zeno is trying
to tell you is...
199
00:14:09,083 --> 00:14:11,443
-is he's the Stria's son.
-Huh?
200
00:14:21,763 --> 00:14:23,043
Did you know that?
201
00:14:25,443 --> 00:14:28,283
I think you're right.
You do owe all of us an explanation.
202
00:14:29,483 --> 00:14:31,603
First, you better talk to her. Let's go.
203
00:14:51,563 --> 00:14:53,283
You see the look on their faces?
204
00:14:54,603 --> 00:14:56,403
Well, you should have seen the look
on my face
205
00:14:56,483 --> 00:14:59,163
-when I saw your picture in the Nowhere.
-(INHALES SHARPLY)
206
00:14:59,443 --> 00:15:03,203
Giulia, all this time, I just believed
in what my mother had told me.
207
00:15:04,523 --> 00:15:08,163
But that day I held your hand,
I saw everything you'd see myself...
208
00:15:09,763 --> 00:15:10,883
and I had proof.
209
00:15:12,483 --> 00:15:13,763
I won't help her anymore.
210
00:15:16,123 --> 00:15:17,123
She'll punish me.
211
00:15:19,083 --> 00:15:23,043
She already has.
The Exiled locked me in the farmhouse.
212
00:15:24,883 --> 00:15:28,163
-Luckily, the ravens got me out.
-The ravens?
213
00:15:29,083 --> 00:15:31,923
Yes. I was one of them for a while.
214
00:15:33,203 --> 00:15:36,323
-You were?
-You see, only a raven can fly
215
00:15:36,403 --> 00:15:38,243
in and out of the Nowhere from this world.
216
00:15:39,643 --> 00:15:41,963
It's very dangerous
to do the transformation spell.
217
00:15:44,323 --> 00:15:45,923
But I guess it worked this time.
218
00:15:47,603 --> 00:15:48,643
Now what?
219
00:15:52,323 --> 00:15:53,323
I don't know.
220
00:15:55,323 --> 00:15:56,923
But there's one thing I do know.
221
00:16:00,083 --> 00:16:01,883
I'm sure I never wanna lose you.
222
00:16:05,083 --> 00:16:06,683
I don't want that either.
223
00:16:12,603 --> 00:16:13,643
But...
224
00:16:16,563 --> 00:16:19,323
we have to break this curse
before we're all forgotten.
225
00:16:21,683 --> 00:16:23,843
(SIGHS) We have to find the Midnight Key.
226
00:16:26,443 --> 00:16:28,363
And we also have to defeat the Stria.
227
00:16:33,603 --> 00:16:34,723
I'm sorry, Zeno.
228
00:17:07,043 --> 00:17:09,963
Okay. So, any new ideas
on how to solve the riddle?
229
00:17:10,043 --> 00:17:11,043
No, nothing.
230
00:17:11,803 --> 00:17:14,523
And this time, the board isn't giving us
any hints either.
231
00:17:14,803 --> 00:17:18,523
It must be that the solution will tell us
the location of the Midnight Key.
232
00:17:20,123 --> 00:17:22,963
-(SIGHS)
-(SIGHS)
233
00:17:24,323 --> 00:17:25,923
It's definitely a very hard level.
234
00:17:28,323 --> 00:17:30,123
With a very difficult boss to beat.
235
00:17:43,643 --> 00:17:44,683
(PHONE CHIMES)
236
00:17:48,443 --> 00:17:50,443
IT'S IMPORTANT.
I'LL BE THERE IN 5...
237
00:17:52,123 --> 00:17:55,083
LET'S MEET WE HAVE TO TALK
IT'S IMPORTANT
238
00:17:55,203 --> 00:17:56,443
Ricky, I have to go now.
239
00:17:56,683 --> 00:17:58,963
-But...
-Call the others and get them to help.
240
00:17:59,203 --> 00:18:00,203
(SIGHS)
241
00:18:01,323 --> 00:18:02,363
(SIGHS)
242
00:18:13,963 --> 00:18:17,203
-(BELL TOLLING)
-(DOG BARKING)
243
00:18:27,163 --> 00:18:28,163
Zeno.
244
00:18:33,323 --> 00:18:34,323
Hello.
245
00:18:35,483 --> 00:18:36,483
Hello.
246
00:18:38,203 --> 00:18:39,483
I'm really glad you came to see me.
247
00:18:39,603 --> 00:18:42,203
(EXHALES DEEPLY)
Honestly, I'm not even sure why I did.
248
00:18:43,243 --> 00:18:44,723
I wanted to give you this.
249
00:18:48,843 --> 00:18:49,963
It's a lucky charm.
250
00:18:53,203 --> 00:18:54,283
Give me your hand.
251
00:19:18,563 --> 00:19:19,843
I've decided to help you.
252
00:19:20,683 --> 00:19:22,963
Do you know the real purpose
of the Midnight Key?
253
00:19:23,043 --> 00:19:25,043
Yes. The Mad Sisters explained everything.
254
00:19:25,483 --> 00:19:27,083
My mother is right about this.
255
00:19:28,363 --> 00:19:30,283
It can be very dangerous
for people like us
256
00:19:30,363 --> 00:19:31,403
to have strong feelings.
257
00:19:35,443 --> 00:19:38,763
I say it's a risk worth taking.
What do you think?
258
00:19:43,003 --> 00:19:46,723
I want my mother to be able to feel again.
And I want her to be able to love.
259
00:19:47,363 --> 00:19:50,363
I want her to be able to regret the pain
she caused those children.
260
00:19:57,123 --> 00:19:58,403
Will you give me another chance?
261
00:20:00,323 --> 00:20:03,843
(THEME MUSIC PLAYING)
262
00:20:45,643 --> 00:20:48,203
(THEME MUSIC CONCLUDES)
19939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.