All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E13.ITALIAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:05,563 I have a scary story for everybody. It's the story of the Exiled. 2 00:00:05,803 --> 00:00:08,323 -(RATTLING) -(GASPS) 3 00:00:09,483 --> 00:00:10,883 (WALLPAPER RUSTLES) 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,003 Andrea, it's you. 5 00:00:16,403 --> 00:00:18,163 -RICCARDO: Faster, faster. -BETTA: Come on, hurry up. 6 00:00:19,563 --> 00:00:22,843 GIULIA: Because we were all just exploring that wonderful castle of yours, 7 00:00:23,003 --> 00:00:25,563 after freeing one of the kids your mom had trapped in there. 8 00:00:25,723 --> 00:00:28,123 The Nowhere isn't a paradise at all. I know Giulia was right. 9 00:00:28,563 --> 00:00:30,123 I'm not your son anymore. 10 00:00:30,483 --> 00:00:33,723 I... I'm afraid that your mistaken. I'm not anyone's aunt, sadly. 11 00:00:33,883 --> 00:00:37,243 Everyone's forgotten about us completely. We don't even exist at all. 12 00:00:37,403 --> 00:00:41,523 Unless, of course, you manage to defeat the Stria once and for all. 13 00:00:42,883 --> 00:00:47,203 Perhaps you can find Stria's Midnight Key as well. 14 00:00:47,283 --> 00:00:49,323 I'm in need of your services, Exiled. 15 00:00:51,403 --> 00:00:52,843 Enjoy your cage, boy. 16 00:00:53,403 --> 00:00:54,443 Hey, what do you want? 17 00:00:54,923 --> 00:00:57,923 -(LAUGHS) I want you... -ALDO: Let's go get the keys together. 18 00:00:58,083 --> 00:00:59,843 Now those children won't be able to escape. 19 00:01:00,043 --> 00:01:04,483 (THEME MUSIC PLAYING) 20 00:01:23,763 --> 00:01:27,843 THE KNIGHTS OF CASTELCORVO 21 00:01:27,923 --> 00:01:29,603 (THEME MUSIC CONCLUDING) 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,283 (CROW CAWING) 23 00:01:38,963 --> 00:01:40,323 (CROW WINGS FLUTTERING) 24 00:01:44,403 --> 00:01:45,963 (DOOR LOCK SQUEAKING) 25 00:01:52,803 --> 00:01:56,603 -(CROW CAWING) -(DOOR LOCK SQUEAKING) 26 00:01:59,483 --> 00:02:00,643 (DOOR THUDS) 27 00:02:01,203 --> 00:02:03,083 -(CROW CAWING) -Come on, almost. 28 00:02:06,203 --> 00:02:07,403 (DOOR THUDS) 29 00:02:07,803 --> 00:02:08,803 (GRUNTS) 30 00:02:11,083 --> 00:02:14,203 (CROW CAWING) 31 00:02:14,283 --> 00:02:15,563 Thanks for the help, guys. 32 00:02:23,243 --> 00:02:25,763 -GIULIA: Nice bocce ball court. (CHUCKLES) -Thanks. 33 00:02:25,963 --> 00:02:28,003 Thanks for the letting us stay the night here, Matteo. 34 00:02:28,283 --> 00:02:31,083 So, did your parents call our Aunt Margherita last night? 35 00:02:31,723 --> 00:02:32,723 Yes. 36 00:02:33,003 --> 00:02:35,523 And from what they told me, everything seemed normal. 37 00:02:35,603 --> 00:02:38,803 Keyword being "seemed." You think it's really her again? 38 00:02:39,083 --> 00:02:42,643 -Should we go back and see? -No. Better not to risk it, okay? 39 00:02:43,403 --> 00:02:45,483 You could stay here with me as long as you want. 40 00:02:45,723 --> 00:02:47,323 It's just too dangerous. 41 00:02:47,403 --> 00:02:49,283 You should stay here until this all blows over... 42 00:02:49,363 --> 00:02:50,403 No, Matteo. We shouldn't. 43 00:02:50,923 --> 00:02:52,763 We have to solve the new riddle and defeat the Stria. 44 00:02:53,843 --> 00:02:55,483 It's the only way this can end. 45 00:02:57,363 --> 00:03:00,643 I've been thinking, there's a place outside of town, 46 00:03:00,963 --> 00:03:04,923 um, where I met Zeno when he gave me the feather. 47 00:03:05,403 --> 00:03:07,643 Is it possible that is the house from the riddle? 48 00:03:07,763 --> 00:03:09,443 Zeno gave the feather to you? 49 00:03:12,363 --> 00:03:15,723 -Yes. -You sure you're not just going for him? 50 00:03:15,843 --> 00:03:16,923 No. 51 00:03:17,803 --> 00:03:18,803 Giulia. 52 00:03:20,563 --> 00:03:23,443 -Well, okay. -I know. (SIGHS) 53 00:03:23,923 --> 00:03:26,683 Right after he gave me the feather, he disappeared, 54 00:03:27,403 --> 00:03:30,043 but I really do think this could be the solution. 55 00:03:30,323 --> 00:03:32,963 Maybe he lives there. It makes sense, right? 56 00:03:33,603 --> 00:03:36,203 I mean, we have to take a chance. We don't have much time left. 57 00:03:36,283 --> 00:03:38,203 We'll get Betta, and we can all go there together. 58 00:03:38,603 --> 00:03:39,803 -All right? -Okay. Fine. 59 00:03:40,323 --> 00:03:41,803 Okay. I'll go and get my things. 60 00:03:43,563 --> 00:03:45,643 Come on, Ricky. We're gonna figure this one out. 61 00:04:02,123 --> 00:04:03,683 This is where I met with Zeno. 62 00:04:05,243 --> 00:04:07,843 Okay. Let's go in. 63 00:04:09,563 --> 00:04:11,683 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 64 00:04:26,323 --> 00:04:27,483 (DOOR THUDS) 65 00:04:37,803 --> 00:04:38,843 (EXHALES DEEPLY) 66 00:04:52,043 --> 00:04:53,483 Let's look around for clues. 67 00:04:53,803 --> 00:04:57,203 Anything that could be a hint to where the key is. Here. 68 00:05:04,363 --> 00:05:06,963 (SQUEAKS, THUDS) 69 00:05:13,083 --> 00:05:15,363 Well, if this were a video game, 70 00:05:15,443 --> 00:05:18,163 then the third key would definitely be the hardest one to find. 71 00:05:20,003 --> 00:05:21,043 (MATTEO SCREAMS) 72 00:05:22,123 --> 00:05:24,083 Come on, Matteo. You're not that ugly. (CHUCKLES) 73 00:05:24,163 --> 00:05:28,723 -But the Stria, I saw her in there. -BETTA: What are you talking about? 74 00:05:28,803 --> 00:05:31,483 I swear to you. She was right inside this mirror. 75 00:05:33,203 --> 00:05:36,443 The children are close. We better get them. 76 00:05:42,003 --> 00:05:43,083 There's nothing here. 77 00:05:43,323 --> 00:05:45,083 I guess we could go check out the back. 78 00:05:45,403 --> 00:05:46,883 -BETTA: Yes. -GIULIA: Good idea. 79 00:06:02,403 --> 00:06:04,203 ANDREA: What are we looking for exactly? 80 00:06:04,643 --> 00:06:06,083 The riddle is pretty clear. 81 00:06:06,563 --> 00:06:09,723 "Away from wind and sky, the last test, you will find." 82 00:06:10,683 --> 00:06:12,083 It can't be outside then. 83 00:06:12,803 --> 00:06:14,843 But we could try checking around the farmhouse. 84 00:06:15,163 --> 00:06:16,643 Maybe there's a secret entrance. 85 00:06:19,723 --> 00:06:22,243 Is it me or did it just get freezing cold? 86 00:06:22,563 --> 00:06:23,563 -Yeah. -Yeah. 87 00:06:28,683 --> 00:06:32,283 (BIRDS CHIRPING) 88 00:06:32,883 --> 00:06:34,083 Aldo? 89 00:06:37,523 --> 00:06:39,003 What's he doing here? 90 00:06:42,003 --> 00:06:44,203 -Give us the keys! -That's not Aldo. 91 00:06:44,483 --> 00:06:47,123 -He's been possessed by an Exiled. -Everybody run! 92 00:06:57,843 --> 00:06:59,323 RICCARDO: Come on, we need to hide somewhere. 93 00:06:59,483 --> 00:07:02,563 The trees! Over there! (PANTS) 94 00:07:04,003 --> 00:07:06,963 Aren't you tired, guys? Go save yourselves. 95 00:07:07,083 --> 00:07:08,643 Are you crazy? We're not leaving you. 96 00:07:08,723 --> 00:07:10,723 Are you sure it's a good idea to go in there? 97 00:07:10,843 --> 00:07:12,243 -Have you got a better one? -No. 98 00:07:12,323 --> 00:07:14,283 -BETTA: Then shut up and run! -GIULIA: Let's split up. 99 00:07:16,323 --> 00:07:17,563 Run! Hurry! 100 00:07:29,283 --> 00:07:31,243 RICCARDO: Run! (GRUNTING) 101 00:07:31,883 --> 00:07:33,323 GIULIA: Come on, Matteo. 102 00:07:35,763 --> 00:07:39,603 -Hurry. -(MATTEO PANTING) 103 00:07:45,043 --> 00:07:49,163 -Wait, here, this way. -(MATTEO PANTING) 104 00:07:52,763 --> 00:07:57,683 (PANTS) 105 00:08:06,083 --> 00:08:07,683 I think maybe we lost them. 106 00:08:07,763 --> 00:08:09,603 What's the quickest way back into town, Matteo? 107 00:08:09,683 --> 00:08:10,843 -Um... -RICCARDO: You know, right? 108 00:08:10,923 --> 00:08:14,003 -Uh, no. -I knew it. 109 00:08:14,203 --> 00:08:16,203 We shouldn't have split up. We shouldn't have come here. 110 00:08:16,283 --> 00:08:18,883 What's done is done. Let's go that way. 111 00:08:19,123 --> 00:08:20,963 -Can we rest a second? Please. -RICCARDO: No. 112 00:08:21,083 --> 00:08:22,803 -No! -(GROANS) 113 00:08:27,243 --> 00:08:29,003 We've been this way already, haven't we? 114 00:08:29,523 --> 00:08:33,003 I have no idea. Everything looks the same. 115 00:08:33,243 --> 00:08:34,643 -Andrea? -What, Betta? 116 00:08:34,803 --> 00:08:36,883 -I'm really scared. -It's okay. 117 00:08:37,123 --> 00:08:41,283 -We can find our way out together. -No, no. I'm not afraid of being lost. 118 00:08:42,563 --> 00:08:46,563 -I'm afraid I might lose you forever. -Betta, you don't have to worry. 119 00:08:46,963 --> 00:08:49,203 -No one will ever pull us apart. -(CHUCKLES) 120 00:08:54,883 --> 00:08:58,603 -I just got cold again. -(SHUDDERS) I'm shivering too. 121 00:08:58,963 --> 00:09:00,043 Let's keep running. 122 00:09:04,243 --> 00:09:05,243 GIULIA: Go. 123 00:09:11,163 --> 00:09:12,643 (BETTA SCREAMS) 124 00:09:13,323 --> 00:09:16,163 -Betta, are you okay? -BETTA: I'm fine, it's nothing. 125 00:09:17,363 --> 00:09:18,603 Watch out, it's Aldo! 126 00:09:18,683 --> 00:09:20,203 -ALDO: Give me the keys. -ANDREA: No, no! 127 00:09:20,403 --> 00:09:21,563 -Get back! -Now look at me. 128 00:09:21,643 --> 00:09:23,923 -ANDREA: No, I'm not leaving you, Betta. -ALDO: Look at me! 129 00:09:24,003 --> 00:09:25,963 -Hey, watch out! He's coming! -ANDREA: Help me. 130 00:09:26,123 --> 00:09:27,883 -ALDO: Give me... -ANDREA: Go away! 131 00:09:28,003 --> 00:09:30,883 ...the keys right now. 132 00:09:31,003 --> 00:09:32,083 (COUGHS) 133 00:09:48,643 --> 00:09:49,843 (PANTS) 134 00:09:50,163 --> 00:09:53,323 This is ridiculous. Where are we supposed to go now? Right or left? 135 00:09:54,043 --> 00:09:56,123 (GASPS) I heard something moving there. 136 00:09:57,043 --> 00:09:58,043 Right there. 137 00:10:08,883 --> 00:10:12,363 (AIR WHOOSHING) 138 00:10:12,723 --> 00:10:14,283 It was probably nothing. 139 00:10:17,803 --> 00:10:21,403 -No! Help me! (SCREAMS) -RICCARDO: Giulia! 140 00:10:21,523 --> 00:10:23,163 -GIULIA: Please! Help me! -The keys. 141 00:10:23,243 --> 00:10:25,363 -RICCARDO: Giulia! -Someone help me. 142 00:10:25,523 --> 00:10:27,483 -BOY: Give us the keys. -(GIULIA GRUNTS) 143 00:10:27,643 --> 00:10:30,283 -The keys! -Knock it off. Let her go now! 144 00:10:33,803 --> 00:10:34,883 I have the keys. 145 00:10:36,203 --> 00:10:37,323 (GIULIA GRUNTS) 146 00:10:38,243 --> 00:10:40,203 MATTEO: What's going on? Tell me what's happening 147 00:11:06,283 --> 00:11:08,283 Don't worry. They'll recover soon enough. 148 00:11:09,083 --> 00:11:11,243 The spirit of the Exiled has left their bodies. 149 00:11:11,723 --> 00:11:14,003 -What'd you say? -ZENO: The Exiled can possess anyone 150 00:11:14,123 --> 00:11:16,883 who looks them in the eye, but if you show them your own reflection, 151 00:11:17,403 --> 00:11:18,403 then it's over. 152 00:11:19,203 --> 00:11:22,123 -There was a mirror in the box. -MATTEO: You're just like Perseus, 153 00:11:22,203 --> 00:11:26,123 the Greek hero who polished his shield to be a mirror so he could trick Medusa. 154 00:11:26,603 --> 00:11:28,923 -Let's go, come on. -ZENO: I know you don't trust me, 155 00:11:29,003 --> 00:11:30,123 but at least listen to me. 156 00:11:30,883 --> 00:11:33,203 The Exiled are dangerous, and there's still one left. 157 00:11:33,603 --> 00:11:35,243 So we have to get out of here quickly. 158 00:11:35,563 --> 00:11:37,283 -Do you know the way out? -ZENO: I don't. 159 00:11:39,043 --> 00:11:41,523 -But they do. Let's follow them. -(CROW CAWING) 160 00:11:41,963 --> 00:11:43,043 Huh? 161 00:11:43,643 --> 00:11:44,843 I'll explain later. 162 00:11:45,243 --> 00:11:47,883 There are a lot of things you still have to explain, huh, Giulia? 163 00:11:48,203 --> 00:11:52,003 (BREATHES HEAVILY) 164 00:11:54,363 --> 00:11:58,923 -(RICCARDO PANTS) -(GIULIA PANTS) 165 00:11:59,483 --> 00:12:00,723 -BETTA: We made it! -GIULIA: You guys! 166 00:12:01,003 --> 00:12:02,603 (BETTA PANTS) 167 00:12:03,763 --> 00:12:06,123 Just wait for me a second. (PANTS) 168 00:12:07,723 --> 00:12:09,203 -But isn't he... -I know. 169 00:12:09,523 --> 00:12:11,963 You know what? What are you guys even talking about? 170 00:12:12,043 --> 00:12:13,723 I tried to tell you, but you wouldn't listen to me. 171 00:12:13,883 --> 00:12:16,363 -(INDISTINCT CHATTER) -(MATTEO PANTING) 172 00:12:16,843 --> 00:12:18,243 -I want those keys. -MATTEO: Oh, no. Help! 173 00:12:18,923 --> 00:12:22,163 -Give me the keys! -Help me! Just let me go! 174 00:12:22,243 --> 00:12:23,243 Give me the keys. 175 00:12:23,363 --> 00:12:24,363 -Matteo! -ANDREA: Matteo! 176 00:12:24,523 --> 00:12:25,763 -(MATTEO SCREAMS) -I know you have them. 177 00:12:25,843 --> 00:12:27,723 -Hey, we know about your weakness. -ALDO: Give me the keys. 178 00:12:27,803 --> 00:12:29,043 You better have another mirror. 179 00:12:29,163 --> 00:12:30,203 (GRUNTS) 180 00:12:32,163 --> 00:12:34,123 -Give me the keys! -(MATTEO SCREAMS ) 181 00:12:34,243 --> 00:12:36,643 -MATTEO: Let go of me. (GRUNTS) -Where are you going? 182 00:12:36,803 --> 00:12:38,123 -Ricky! Ricky! -ANDREA: Riccardo! 183 00:12:38,203 --> 00:12:39,803 -MATTEO: Get away from me. -The keys. Give me... 184 00:12:39,923 --> 00:12:41,643 -Hey, Aldo. Selfie. -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 185 00:12:42,163 --> 00:12:43,723 No! (GRUNTS) 186 00:12:45,163 --> 00:12:47,803 -Are you okay, Matteo? -MATTEO: No, I'm not okay. 187 00:12:51,083 --> 00:12:54,123 Well done, Riccardo. That selfie worked just like a mirror. 188 00:12:54,323 --> 00:12:56,963 That's all of them. Great idea, Riccardo. 189 00:12:57,323 --> 00:12:58,883 Let's go back into town. 190 00:13:01,683 --> 00:13:03,123 -BETTA: You okay? -GIULIA: Ricky, you good? 191 00:13:03,203 --> 00:13:04,243 (BETTA CHUCKLING) 192 00:13:07,883 --> 00:13:09,003 (GROANS) 193 00:13:41,443 --> 00:13:45,403 Okay. I was wrong about you. You're not too bad actually. 194 00:13:47,283 --> 00:13:48,283 Thanks a lot. 195 00:13:49,563 --> 00:13:53,163 -I know I owe you an explanation. -No, no. Not quite. 196 00:13:53,483 --> 00:13:55,443 You should explain yourself to Giulia. 197 00:13:56,443 --> 00:14:00,483 And you better not disappoint her again, or that'll be the last thing you do. 198 00:14:03,763 --> 00:14:06,203 I think what Zeno is trying to tell you is... 199 00:14:09,083 --> 00:14:11,443 -is he's the Stria's son. -Huh? 200 00:14:21,763 --> 00:14:23,043 Did you know that? 201 00:14:25,443 --> 00:14:28,283 I think you're right. You do owe all of us an explanation. 202 00:14:29,483 --> 00:14:31,603 First, you better talk to her. Let's go. 203 00:14:51,563 --> 00:14:53,283 You see the look on their faces? 204 00:14:54,603 --> 00:14:56,403 Well, you should have seen the look on my face 205 00:14:56,483 --> 00:14:59,163 -when I saw your picture in the Nowhere. -(INHALES SHARPLY) 206 00:14:59,443 --> 00:15:03,203 Giulia, all this time, I just believed in what my mother had told me. 207 00:15:04,523 --> 00:15:08,163 But that day I held your hand, I saw everything you'd see myself... 208 00:15:09,763 --> 00:15:10,883 and I had proof. 209 00:15:12,483 --> 00:15:13,763 I won't help her anymore. 210 00:15:16,123 --> 00:15:17,123 She'll punish me. 211 00:15:19,083 --> 00:15:23,043 She already has. The Exiled locked me in the farmhouse. 212 00:15:24,883 --> 00:15:28,163 -Luckily, the ravens got me out. -The ravens? 213 00:15:29,083 --> 00:15:31,923 Yes. I was one of them for a while. 214 00:15:33,203 --> 00:15:36,323 -You were? -You see, only a raven can fly 215 00:15:36,403 --> 00:15:38,243 in and out of the Nowhere from this world. 216 00:15:39,643 --> 00:15:41,963 It's very dangerous to do the transformation spell. 217 00:15:44,323 --> 00:15:45,923 But I guess it worked this time. 218 00:15:47,603 --> 00:15:48,643 Now what? 219 00:15:52,323 --> 00:15:53,323 I don't know. 220 00:15:55,323 --> 00:15:56,923 But there's one thing I do know. 221 00:16:00,083 --> 00:16:01,883 I'm sure I never wanna lose you. 222 00:16:05,083 --> 00:16:06,683 I don't want that either. 223 00:16:12,603 --> 00:16:13,643 But... 224 00:16:16,563 --> 00:16:19,323 we have to break this curse before we're all forgotten. 225 00:16:21,683 --> 00:16:23,843 (SIGHS) We have to find the Midnight Key. 226 00:16:26,443 --> 00:16:28,363 And we also have to defeat the Stria. 227 00:16:33,603 --> 00:16:34,723 I'm sorry, Zeno. 228 00:17:07,043 --> 00:17:09,963 Okay. So, any new ideas on how to solve the riddle? 229 00:17:10,043 --> 00:17:11,043 No, nothing. 230 00:17:11,803 --> 00:17:14,523 And this time, the board isn't giving us any hints either. 231 00:17:14,803 --> 00:17:18,523 It must be that the solution will tell us the location of the Midnight Key. 232 00:17:20,123 --> 00:17:22,963 -(SIGHS) -(SIGHS) 233 00:17:24,323 --> 00:17:25,923 It's definitely a very hard level. 234 00:17:28,323 --> 00:17:30,123 With a very difficult boss to beat. 235 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 (PHONE CHIMES) 236 00:17:48,443 --> 00:17:50,443 IT'S IMPORTANT. I'LL BE THERE IN 5... 237 00:17:52,123 --> 00:17:55,083 LET'S MEET WE HAVE TO TALK IT'S IMPORTANT 238 00:17:55,203 --> 00:17:56,443 Ricky, I have to go now. 239 00:17:56,683 --> 00:17:58,963 -But... -Call the others and get them to help. 240 00:17:59,203 --> 00:18:00,203 (SIGHS) 241 00:18:01,323 --> 00:18:02,363 (SIGHS) 242 00:18:13,963 --> 00:18:17,203 -(BELL TOLLING) -(DOG BARKING) 243 00:18:27,163 --> 00:18:28,163 Zeno. 244 00:18:33,323 --> 00:18:34,323 Hello. 245 00:18:35,483 --> 00:18:36,483 Hello. 246 00:18:38,203 --> 00:18:39,483 I'm really glad you came to see me. 247 00:18:39,603 --> 00:18:42,203 (EXHALES DEEPLY) Honestly, I'm not even sure why I did. 248 00:18:43,243 --> 00:18:44,723 I wanted to give you this. 249 00:18:48,843 --> 00:18:49,963 It's a lucky charm. 250 00:18:53,203 --> 00:18:54,283 Give me your hand. 251 00:19:18,563 --> 00:19:19,843 I've decided to help you. 252 00:19:20,683 --> 00:19:22,963 Do you know the real purpose of the Midnight Key? 253 00:19:23,043 --> 00:19:25,043 Yes. The Mad Sisters explained everything. 254 00:19:25,483 --> 00:19:27,083 My mother is right about this. 255 00:19:28,363 --> 00:19:30,283 It can be very dangerous for people like us 256 00:19:30,363 --> 00:19:31,403 to have strong feelings. 257 00:19:35,443 --> 00:19:38,763 I say it's a risk worth taking. What do you think? 258 00:19:43,003 --> 00:19:46,723 I want my mother to be able to feel again. And I want her to be able to love. 259 00:19:47,363 --> 00:19:50,363 I want her to be able to regret the pain she caused those children. 260 00:19:57,123 --> 00:19:58,403 Will you give me another chance? 261 00:20:00,323 --> 00:20:03,843 (THEME MUSIC PLAYING) 262 00:20:45,643 --> 00:20:48,203 (THEME MUSIC CONCLUDES) 19939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.