All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E08.ITALIAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:03,003 You know, Margherita, we could never thank you enough 2 00:00:03,123 --> 00:00:03,803 for doing this. 3 00:00:03,883 --> 00:00:05,963 This job has put us in a very difficult spot. 4 00:00:06,403 --> 00:00:08,603 Pretty cool that they let us walk around by ourselves here. 5 00:00:08,683 --> 00:00:11,723 Come on, what could possibly happen to us in Castelcorvo? 6 00:00:15,243 --> 00:00:16,723 (CROW CAWING) 7 00:00:20,563 --> 00:00:23,043 Betta! You don't remember me do you? 8 00:00:23,243 --> 00:00:26,723 I'm Andrea, I'm your brother. That's the curse of the Stria, 9 00:00:26,803 --> 00:00:28,843 she is an evil witch who lives in the Nowhere. 10 00:00:28,923 --> 00:00:31,003 She kidnaps children and lures them back there 11 00:00:31,323 --> 00:00:33,483 with false promises. You have to believe me, 12 00:00:33,603 --> 00:00:35,043 you have to help me escape from the Nowhere. 13 00:00:35,123 --> 00:00:37,403 We can use that door, but you'll need the keys to open it. 14 00:00:37,523 --> 00:00:39,683 I want to find my brother and bring him back home, 15 00:00:39,763 --> 00:00:41,603 -whatever the cost is. -RICCARDO: "You have one quest, 16 00:00:41,723 --> 00:00:42,763 "finding the magic keys. 17 00:00:42,923 --> 00:00:45,643 "The Morning Key, that will allow you to enter the Nowhere 18 00:00:45,763 --> 00:00:48,203 "and the Evening Key, that will let you exit the Nowhere." 19 00:00:48,403 --> 00:00:50,163 -Those are the woods! -How is the search 20 00:00:50,243 --> 00:00:52,843 -for the Evening Key going? -They're getting close. 21 00:00:53,003 --> 00:00:56,523 Once we take the keys back, I'll need you to get rid of those children 22 00:00:56,603 --> 00:00:58,163 -once and for all. -Yes, Mother. 23 00:00:58,523 --> 00:01:04,843 (THEME MUSIC PLAYING) 24 00:01:28,243 --> 00:01:33,123 (BIRDS CHIRPING) 25 00:01:33,283 --> 00:01:37,723 I kinda ran into him by chance. So then we just talked a little. 26 00:01:39,323 --> 00:01:42,803 He couldn't stay for very long. But later, he texted me. 27 00:01:48,443 --> 00:01:51,683 -"See, seen you later?" -(BOTH LAUGH) 28 00:01:52,043 --> 00:01:55,843 "See you later." It must be an issue with the autocorrect, 29 00:01:55,923 --> 00:01:58,363 -that's when your phone... -I know what autocorrect is for. 30 00:01:58,643 --> 00:02:00,243 Even if I don't have a cellphone. 31 00:02:01,363 --> 00:02:02,843 Just don't end up acting like your brother. 32 00:02:03,643 --> 00:02:06,123 -Sorry. -Just kidding you. 33 00:02:08,163 --> 00:02:11,523 I hate to admit it, but I think Riccardo is right about one thing. 34 00:02:11,683 --> 00:02:14,203 -What's that? -You're definitely crushing on Zeno. 35 00:02:14,323 --> 00:02:18,363 -(CHUCKLES) -(CHUCKLES, SIGHS) That obvious? 36 00:02:18,523 --> 00:02:20,923 -Uh, yes. (LAUGHS) -(SIGHS) 37 00:02:23,043 --> 00:02:26,443 You ever kiss anyone yet? Me neither. 38 00:02:28,043 --> 00:02:31,203 -I mean, why are boys so confusing to us? -Well, look, 39 00:02:31,523 --> 00:02:33,603 I'm sure that you and Zeno will be kissing in no time. 40 00:02:34,483 --> 00:02:35,843 -I don't know. -(BETTA CHUCKLING) 41 00:02:36,123 --> 00:02:39,243 I have other things to worry about. Speaking of, 42 00:02:40,083 --> 00:02:44,563 I promise I won't tell him anymore about the game, the keys, or the knights. 43 00:02:45,003 --> 00:02:48,003 We shouldn't have told him anything. I made a mistake. 44 00:02:48,803 --> 00:02:51,763 No, I realized I shouldn't have snapped at you. You're a really perfect leader. 45 00:02:52,243 --> 00:02:55,163 -No way. We don't have a leader. -Without you we never would've solved 46 00:02:55,243 --> 00:02:56,883 -the last riddle, right? -(CHUCKLES SOFTLY) 47 00:03:08,643 --> 00:03:10,923 -BETTA: You should keep it. -You sure about that? 48 00:03:11,043 --> 00:03:14,323 Yeah. Knowing me, I'll probably just end up misplacing it. 49 00:03:15,123 --> 00:03:17,483 And I trust you with it, I know you'll take care of it. 50 00:03:20,963 --> 00:03:23,323 You guys! We solved the riddle, come see! 51 00:03:24,203 --> 00:03:26,603 (FOOTSTEPS APPROACHING) 52 00:03:30,043 --> 00:03:33,563 Ah, I see that my bedroom has now officially become headquarters 53 00:03:33,643 --> 00:03:34,963 -for the game. -RICCARDO: That's right. 54 00:03:35,123 --> 00:03:36,803 And while the two of you were chatting downstairs, 55 00:03:36,923 --> 00:03:38,483 the two of us solved the riddle. 56 00:03:39,763 --> 00:03:42,963 -No, you mean, I solved the riddle. -All right. So then, what's the answer? 57 00:03:43,043 --> 00:03:46,163 "I am simple to open, only magic will close, 58 00:03:46,403 --> 00:03:50,043 "I'm a crib for the flyers and the way I will show." 59 00:03:51,483 --> 00:03:53,523 Egg, right? The answer must be egg! 60 00:03:53,883 --> 00:03:56,803 Therefore, we need to go into the woods and then look for an egg. 61 00:03:56,963 --> 00:04:00,323 -But what kind of egg? Turtle dove, or... -Or an ostrich egg, you think. 62 00:04:00,683 --> 00:04:02,163 -(MATTEO CHUCKLING) -Okay, kangaroo. 63 00:04:02,243 --> 00:04:04,603 So what about the second half? What did you find? 64 00:04:04,683 --> 00:04:08,243 "In the woods, when you get far enough, that's when the game starts to get tough, 65 00:04:08,443 --> 00:04:11,323 "just keep in mind what you say or you'll put down roots and stay." 66 00:04:13,403 --> 00:04:15,643 I think it's telling us to do something once we're there. 67 00:04:17,323 --> 00:04:19,803 Or not to do. Betta, what are you thinking? 68 00:04:21,163 --> 00:04:24,083 I'm not sure, but we should head over there pretty soon. 69 00:04:24,963 --> 00:04:28,483 So to get the Evening Key, we go there in the evening into the woods. 70 00:04:29,443 --> 00:04:31,083 No, you don't have to worry, Matteo. 71 00:04:31,243 --> 00:04:33,963 We should be able to get in and out well before it's dark. 72 00:04:41,203 --> 00:04:43,323 MATTEO: Will our bikes be safe where we left them? 73 00:04:43,443 --> 00:04:46,923 You guys know if someone steals them, we won't be able to get back, right? 74 00:04:47,203 --> 00:04:51,083 Nobody's gonna wanna take them. No one even comes to the woods this late. 75 00:04:51,483 --> 00:04:53,643 -(SIGHS) -That said, we should move fast. 76 00:04:53,843 --> 00:04:55,083 It'll be dark soon. 77 00:04:55,563 --> 00:04:59,003 How long have we been walking? We're not lost, are we? 78 00:04:59,163 --> 00:05:02,203 No, I come here often with my dad, looking for mushrooms. 79 00:05:02,443 --> 00:05:04,123 I know every inch of this place. 80 00:05:04,603 --> 00:05:07,043 It's not finding my way back that I'm worried about, 81 00:05:07,283 --> 00:05:09,403 but what we'll run into if we're here after dark. 82 00:05:09,563 --> 00:05:11,523 We still have one hour before the sun sets. 83 00:05:11,723 --> 00:05:13,563 If we don't find the egg in the next ten minutes, 84 00:05:13,643 --> 00:05:15,163 -then we should leave. -Sure. 85 00:05:25,923 --> 00:05:27,003 What is that? 86 00:05:28,803 --> 00:05:30,563 -I don't know. -You have no idea? 87 00:05:31,003 --> 00:05:33,323 I thought you just said you come here all the time. 88 00:05:33,843 --> 00:05:38,563 That's right, I do. But even still, this is a mystery to me. 89 00:05:57,683 --> 00:06:01,323 -I'll go check it out. -What? No! Didn't you just hear Betta? 90 00:06:01,563 --> 00:06:05,043 This building doesn't exist. It's... It's a ghost house! 91 00:06:05,323 --> 00:06:07,243 That's the point, it's like the door in the attic. 92 00:06:07,643 --> 00:06:09,283 That means the game put it here. 93 00:06:11,243 --> 00:06:13,603 I'll come along. You stay and keep watch. 94 00:06:48,963 --> 00:06:51,083 BETTA: There are way too many eggs to choose from here. 95 00:06:51,963 --> 00:06:53,643 Some of these aren't even bird eggs. 96 00:06:56,683 --> 00:06:57,763 Maybe they're reptiles. 97 00:06:58,083 --> 00:06:59,483 -Reptiles? Like snakes? -BETTA: Mm-hmm. 98 00:06:59,643 --> 00:07:03,803 -You think there might be snakes in here? -There has to be some kind of a clue. 99 00:07:03,883 --> 00:07:06,603 No, Betta, I can't do this. I cannot handle any snakes. 100 00:07:07,003 --> 00:07:08,803 -BETTA: Come on, help me. -(EXHALES HEAVILY) 101 00:07:12,243 --> 00:07:13,323 (SIGHS) 102 00:07:25,323 --> 00:07:26,403 (SCOFFS) 103 00:07:27,403 --> 00:07:28,603 (EGG CRACKING) 104 00:07:48,523 --> 00:07:50,523 (RATTLES) 105 00:07:54,323 --> 00:07:57,523 It's this one. There's something inside! 106 00:07:58,603 --> 00:08:02,043 Hey, guys, I think I found the egg! (PANTS) 107 00:08:02,323 --> 00:08:05,323 -RICCARDO: What kind of animal is it? -It's not an animal, it's plaster. 108 00:08:06,083 --> 00:08:07,123 (RATTLES) 109 00:08:07,403 --> 00:08:09,963 (GASPS) Yeah, there's something inside here! 110 00:08:10,043 --> 00:08:11,523 It's the key! Let's open it. 111 00:08:13,563 --> 00:08:15,323 (SIGHS) No key inside of it. 112 00:08:17,923 --> 00:08:19,723 -But here's something. -MATTEO: What is it? 113 00:08:22,363 --> 00:08:23,523 GIULIA: Let's see. 114 00:08:31,243 --> 00:08:34,443 "For the one who broke me, a path will be revealed. 115 00:08:38,843 --> 00:08:41,603 "The others shall wait for their destiny to be fulfilled." 116 00:08:43,963 --> 00:08:46,523 I think you have to keep going, on your own. 117 00:08:47,963 --> 00:08:49,883 Wait. No, I can't just go alone! 118 00:08:50,043 --> 00:08:52,603 (SIGHS) We don't get to decide what the rules are. 119 00:08:53,043 --> 00:08:56,283 I have to go now? (SHUDDERS) 120 00:08:58,043 --> 00:08:59,163 (EXHALES SHARPLY) 121 00:08:59,323 --> 00:09:02,123 You don't have to worry, all right, Matteo? We'll be right here for you. 122 00:09:05,403 --> 00:09:06,683 BETTA: Be careful. 123 00:09:13,883 --> 00:09:15,283 GIULIA: What's up? Find anything? 124 00:09:15,683 --> 00:09:20,403 No. I don't even know where to start. The only things I see are fallen leaves, 125 00:09:20,563 --> 00:09:23,523 rocks, and trees, and really terrifying sounds. 126 00:09:23,643 --> 00:09:25,043 (CREATURE GROWLING) 127 00:09:28,483 --> 00:09:30,963 Listen, Matteo, try not to talk too much. 128 00:09:31,083 --> 00:09:33,923 "Just keep in mind what you say or you'll put down roots and stay." 129 00:09:34,203 --> 00:09:36,043 Your problem is that you never mind what you say. 130 00:09:36,163 --> 00:09:39,883 Riccardo! You're not helping him. Matteo is already scared enough. 131 00:09:40,043 --> 00:09:44,083 (WOLF HOWLING) 132 00:09:48,723 --> 00:09:52,123 -Did you hear that? -I didn't hear anything. 133 00:09:52,283 --> 00:09:54,843 -Me neither. -What? How could you not hear that? 134 00:09:54,923 --> 00:09:57,883 It... It was a wolf, it howled like this. (IMITATES HOWLING) 135 00:09:57,963 --> 00:09:59,483 I can hear it now, Matteo. You better run. 136 00:09:59,563 --> 00:10:00,843 (MATTEO SHOUTING) 137 00:10:03,243 --> 00:10:06,283 -Hey, wait a second. That was me. -I guess, you were too convincing. 138 00:10:06,683 --> 00:10:08,923 At least, it's a wolf, or a werewolf maybe. 139 00:10:09,003 --> 00:10:12,563 -Instead of a terrifying were-rabbit... -Ugh, just stop making fun of me, okay? 140 00:10:12,683 --> 00:10:14,643 I really heard something... 141 00:10:15,083 --> 00:10:17,523 -RICCARDO: Matteo? Matte... -You guys? Hey. 142 00:10:17,923 --> 00:10:19,283 -Can you hear us, Matteo? -Matteo? 143 00:10:19,443 --> 00:10:22,163 Hey, you guys. Please answer me! Don't leave me alone! 144 00:10:22,283 --> 00:10:23,483 -No. -No. 145 00:10:23,643 --> 00:10:24,643 No! 146 00:10:33,883 --> 00:10:38,363 I'm so glad you're with me, Jimmy. Even though you're just a stuffed animal, 147 00:10:38,523 --> 00:10:40,803 you could still keep me company, right? 148 00:10:41,283 --> 00:10:43,483 And maybe, the wolf eats you instead of me. 149 00:10:44,563 --> 00:10:50,523 (GROWLS) 150 00:10:51,163 --> 00:10:52,203 (SCREAMS) 151 00:10:53,083 --> 00:10:54,403 Little boy. 152 00:10:57,323 --> 00:11:01,723 If you've made it this far, that means you're after the Evening Key... 153 00:11:01,803 --> 00:11:05,483 Uh, yes. Yes, please, if I can have it. If it's a lot, I mean. 154 00:11:05,803 --> 00:11:10,163 -CREATURE: Come and take it. -Oh... Oh, really? Do I just... 155 00:11:10,843 --> 00:11:12,843 Wait, what's happening? Help me! 156 00:11:13,003 --> 00:11:16,643 -(GRUNTS) -CREATURE: Hmm, it won't be that easy. 157 00:11:16,763 --> 00:11:18,843 -(GRUNTS) -CREATURE: I will give you the key, 158 00:11:18,963 --> 00:11:22,843 if in exchange, you tell us your greatest secret. 159 00:11:22,963 --> 00:11:26,523 -CREATURE 2: (LAUGHING) Yes, tell us. -If you don't tell, 160 00:11:26,683 --> 00:11:28,323 -you'll become one of us. -CREATURE 3: One of us! 161 00:11:28,443 --> 00:11:30,163 (CREATURE 2 LAUGHING) 162 00:11:30,243 --> 00:11:31,523 (INDISTINCT CHATTER) 163 00:11:31,603 --> 00:11:33,723 -CREATURE: You'll become one of... -(INDISTINCT CHATTER) 164 00:11:33,883 --> 00:11:34,923 CREATURE 3: Join us. 165 00:11:35,083 --> 00:11:38,923 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 166 00:11:39,283 --> 00:11:41,563 What do you mean, my greatest secret? (COUGHS) 167 00:11:41,683 --> 00:11:45,523 You're a knight, are you not? Knights must always tell the truth. 168 00:11:45,683 --> 00:11:48,163 -So, tell the truth. -CREATURE 3: Tell the truth. 169 00:11:48,323 --> 00:11:51,443 Something you've never told anybody else. 170 00:11:51,603 --> 00:11:53,643 Why did I have to go and break that stupid egg? 171 00:11:53,723 --> 00:11:57,403 (INDISTINCT CHATTER) 172 00:11:57,523 --> 00:12:00,163 You want the truth? You want the truth? 173 00:12:00,443 --> 00:12:02,523 All right, then I'll tell you all the truth. 174 00:12:02,803 --> 00:12:05,523 When I was little, my dad had a rare seashell collection. 175 00:12:05,683 --> 00:12:08,723 He told me not to touch it, but I went ahead and did anyway. 176 00:12:08,883 --> 00:12:11,403 I grabbed his favorite one, and then I dropped the seashell 177 00:12:11,483 --> 00:12:14,083 -on the floor by accident. -CREATURE 3: You dropped it? 178 00:12:14,203 --> 00:12:17,203 -Unbelievable! -Yes, I dropped it on the floor, okay? 179 00:12:17,523 --> 00:12:19,003 It shattered into pieces. 180 00:12:19,123 --> 00:12:22,523 Then I tried to make up for my mistake by gluing it all back together. 181 00:12:23,003 --> 00:12:25,483 But I just made everything worse, because I got glue 182 00:12:25,563 --> 00:12:29,043 on all the other shells in the collection, it ruined them all. 183 00:12:29,363 --> 00:12:31,443 Dad cried for days when he found out what happened, 184 00:12:31,603 --> 00:12:35,283 and when he asked if I'd seen who did it, I told him it was the cat. 185 00:12:35,403 --> 00:12:39,723 I blamed it on the cat, okay! Then he threw the cat out of the house. 186 00:12:39,883 --> 00:12:42,563 I've never ever told that story to anyone before. 187 00:12:44,843 --> 00:12:45,883 Good enough? 188 00:12:47,163 --> 00:12:50,603 -(GRUNTS) No! -(CREATURE EXHALES) 189 00:12:50,883 --> 00:12:53,563 -CREATURE 4: One of us! -CREATURE 3: It's not good enough! 190 00:12:53,723 --> 00:12:57,243 (INDISTINCT CHATTER) 191 00:12:57,403 --> 00:13:00,603 We want to hear a real secret. 192 00:13:00,723 --> 00:13:03,563 (GRUNTS) I... 193 00:13:05,443 --> 00:13:07,643 -I like Betta. -What was that? 194 00:13:08,603 --> 00:13:09,883 I like Betta. 195 00:13:10,043 --> 00:13:12,963 CREATURE 3: Oh, really? Who do you like? 196 00:13:13,123 --> 00:13:14,523 We can't hear you. 197 00:13:14,683 --> 00:13:16,843 -CREATURE 4: What did he say? -CREATURE 3: Neither can I. 198 00:13:17,043 --> 00:13:18,563 I like Betta! 199 00:13:26,203 --> 00:13:29,203 -Did you guys just hear something? -No, what? 200 00:13:30,323 --> 00:13:33,483 I thought I heard someone say... say my name. 201 00:13:33,923 --> 00:13:37,283 -You're hearing things. -No. What if Matteo needs our help? 202 00:13:37,643 --> 00:13:40,523 -I'm going after him! -MATTEO: Guys, the key! 203 00:13:40,643 --> 00:13:43,643 -I found the key! -ALL: Matteo! (ALL LAUGH) 204 00:13:44,163 --> 00:13:47,603 -(LAUGHS) -(ALL LAUGH) 205 00:13:48,003 --> 00:13:49,683 -Matteo, are you okay? -RICCARDO: Let's see it. 206 00:13:49,803 --> 00:13:51,403 -Yeah. -BETTA: We were all so worried. 207 00:13:51,523 --> 00:13:52,963 -GIULIA: The Evening Key! -Here. 208 00:13:53,723 --> 00:13:54,883 Awesome, you did it! 209 00:13:54,963 --> 00:13:56,483 GIULIA: What did you have to do to get it? 210 00:13:57,603 --> 00:14:00,723 -Oh, nothing. Nothing important. -(BETTA & GIULIA LAUGH) 211 00:14:01,203 --> 00:14:03,083 Let's go, before it gets too dark. 212 00:14:03,963 --> 00:14:05,883 -Sleep over at ours tonight? -BETTA: Sure. 213 00:14:05,963 --> 00:14:08,243 We go to the Nowhere and get my brother out. 214 00:14:08,403 --> 00:14:09,923 (PHONE CHIMES) 215 00:14:11,203 --> 00:14:13,843 -Go ahead. I have to do something. -Do something? 216 00:14:14,283 --> 00:14:17,883 Like what? I heard you just got a text. Is it Zeno? 217 00:14:19,243 --> 00:14:21,163 -Are you going to meet him? -Mind your own business, okay? 218 00:14:21,283 --> 00:14:22,923 -(BETTA CHUCKLING) -(CHUCKLES) Let's get going. 219 00:14:48,083 --> 00:14:49,443 -GIULIA: Hey! -ZENO: Hi. 220 00:14:49,723 --> 00:14:53,243 -(CHURCH BELL DINGING) -(DOG BARKING) 221 00:14:56,723 --> 00:14:58,443 I wasn't sure if you'd come. 222 00:14:58,923 --> 00:15:00,763 -Well, sure, why wouldn't I? -ZENO: I don't know, 223 00:15:00,923 --> 00:15:03,963 maybe you were with your friends. By the way, how are your friends? 224 00:15:04,123 --> 00:15:07,963 -Really good. We almost, uh... -You almost what? 225 00:15:09,363 --> 00:15:10,923 Nothing, it's not important. 226 00:15:11,843 --> 00:15:13,323 Does it have something to do with that game? 227 00:15:13,603 --> 00:15:14,803 Well... 228 00:15:15,763 --> 00:15:17,523 Hey, what's with all these questions? 229 00:15:20,483 --> 00:15:21,683 I'm interested in you. 230 00:15:23,803 --> 00:15:24,883 (CHUCKLES SOFTLY) 231 00:15:28,763 --> 00:15:30,683 I bet that you think I'm totally childish, 232 00:15:31,083 --> 00:15:34,843 that me and all my friends are just obsessed with some game. 233 00:15:35,883 --> 00:15:37,603 But trust me when I say, I'm not. 234 00:15:38,243 --> 00:15:40,483 I don't think you're childish. What makes you say that? 235 00:15:42,443 --> 00:15:45,003 -Oh, yeah? -I think you're pretty cool. 236 00:15:47,723 --> 00:15:49,243 You along with the other knights. 237 00:15:51,923 --> 00:15:53,803 Who told you anything about that? 238 00:15:59,163 --> 00:16:00,963 I also know about the keys. 239 00:16:03,923 --> 00:16:05,683 I think I should keep them, don't you? 240 00:16:24,043 --> 00:16:25,163 No. 241 00:16:27,043 --> 00:16:28,043 No! 242 00:16:30,923 --> 00:16:32,323 That's impossible. 243 00:16:34,763 --> 00:16:36,203 There is that feeling, again. 244 00:16:40,203 --> 00:16:41,803 Is this some kind of trick? 245 00:16:42,963 --> 00:16:44,003 Who are you? 246 00:16:47,323 --> 00:16:48,603 What are you? 247 00:16:49,083 --> 00:16:50,203 (SCOFFS) 248 00:16:52,283 --> 00:16:53,283 Giulia! 249 00:17:00,483 --> 00:17:01,843 It was going so well. 250 00:17:04,443 --> 00:17:05,483 (SIGHS) 251 00:17:06,683 --> 00:17:08,243 I thought he was gonna kiss me. 252 00:17:10,683 --> 00:17:13,003 -Instead he just... -He just what? 253 00:17:15,243 --> 00:17:19,163 -What happened next? -I'm afraid Riccardo was right. 254 00:17:22,163 --> 00:17:23,283 Zeno was after the keys. 255 00:17:25,163 --> 00:17:26,163 He is? 256 00:17:30,163 --> 00:17:31,163 But why? 257 00:17:32,443 --> 00:17:33,523 I don't know. 258 00:17:35,363 --> 00:17:37,683 I felt... (INHALES DEEPLY) 259 00:17:39,763 --> 00:17:40,843 ...hypnotized. 260 00:17:45,683 --> 00:17:47,243 And I really liked him too. 261 00:17:48,683 --> 00:17:49,683 (SIGHS) 262 00:17:51,523 --> 00:17:53,883 If you don't feel like it, we can wait until tomorrow. 263 00:17:54,403 --> 00:17:57,603 (EXHALES HEAVILY) No, no. There's no time to lose. 264 00:17:59,123 --> 00:18:01,563 -We have to save Andrea. -(CHUCKLES SOFTLY) 265 00:18:03,843 --> 00:18:04,923 I don't get it. 266 00:18:05,403 --> 00:18:07,723 What do you think could've made your sister so upset? 267 00:18:08,043 --> 00:18:09,403 What do you think happened? 268 00:18:09,563 --> 00:18:11,803 I don't know, but I know it involves Zeno. 269 00:18:14,603 --> 00:18:16,763 Girls are definitely super weird. 270 00:18:17,523 --> 00:18:21,163 Besides, I've never met a single one interested in Coleoptera. 271 00:18:21,323 --> 00:18:22,323 Matteo. 272 00:18:23,603 --> 00:18:26,043 I'm not really sure how to say this, but... 273 00:18:26,843 --> 00:18:27,843 (SIGHS) 274 00:18:29,483 --> 00:18:31,363 ...girls don't really like Coleoptera. 275 00:18:32,643 --> 00:18:34,883 -You sure? -Very sure. (CHUCKLES) 276 00:18:35,603 --> 00:18:37,603 -You're positive? -RICCARDO: Yes, I am. 277 00:18:38,043 --> 00:18:40,003 -You mean it? -Yes. (CHUCKLES) 278 00:18:40,163 --> 00:18:42,683 -One hundred percent? -(CHUCKLES) Hmm. 279 00:18:43,723 --> 00:18:45,483 (SIGHS) If you say so. 280 00:18:46,123 --> 00:18:47,723 (CHUCKLES) 281 00:18:51,403 --> 00:18:54,163 So tell me, what do you think we'll find on the other side of that door? 282 00:18:55,843 --> 00:18:59,683 -No idea. Aren't you scared at all? -Of what? 283 00:19:01,203 --> 00:19:03,723 We found the keys, didn't we? The hard part is over. 284 00:19:05,403 --> 00:19:07,403 I mean, what could happen to us in the Nowhere? 285 00:19:08,923 --> 00:19:12,243 -We're knights, remember? -That's right, we're knights. 286 00:19:12,323 --> 00:19:13,363 (CHUCKLES SOFTLY) 287 00:19:14,923 --> 00:19:16,083 (CHUCKLES SOFTLY) 288 00:19:18,683 --> 00:19:20,163 (BREATHES HEAVILY) 289 00:19:21,243 --> 00:19:22,483 ZENO: What's happening to me? 290 00:19:23,763 --> 00:19:26,443 Whenever I'm close to that girl, to Giulia... 291 00:19:28,003 --> 00:19:29,363 I feel so strange. 292 00:19:30,683 --> 00:19:34,723 My powers, why don't they work on her? They worked in the beginning... 293 00:19:36,363 --> 00:19:40,483 but now when she smiles at me, it's like I forget everything. 294 00:19:43,323 --> 00:19:44,483 What's happening to me? 295 00:19:46,963 --> 00:19:51,523 -(CAWS) -In love with her? That's impossible. 296 00:19:55,083 --> 00:19:56,243 -(EXHALES HEAVILY) -(CAWS) 297 00:20:10,683 --> 00:20:13,443 -All right, let's make this quick. -GIULIA: Mm-hmm. 298 00:20:22,963 --> 00:20:25,843 -You ready? -(EXHALES HEAVILY) 299 00:20:32,563 --> 00:20:33,763 (EXHALES DEEPLY) 300 00:20:36,603 --> 00:20:37,683 Mm. 301 00:20:52,843 --> 00:20:55,323 (BREATHES DEEPLY) 302 00:20:57,723 --> 00:20:58,723 (LOCK CLICKING) 303 00:21:24,963 --> 00:21:28,083 Andrea, we're coming for you. 24540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.