Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,203 --> 00:00:03,003
You know, Margherita,
we could never thank you enough
2
00:00:03,123 --> 00:00:03,803
for doing this.
3
00:00:03,883 --> 00:00:05,963
This job has put us
in a very difficult spot.
4
00:00:06,403 --> 00:00:08,603
Pretty cool that they let us walk around
by ourselves here.
5
00:00:08,683 --> 00:00:11,723
Come on, what could possibly
happen to us in Castelcorvo?
6
00:00:15,243 --> 00:00:16,723
(CROW CAWING)
7
00:00:20,563 --> 00:00:23,043
Betta! You don't remember me do you?
8
00:00:23,243 --> 00:00:26,723
I'm Andrea, I'm your brother.
That's the curse of the Stria,
9
00:00:26,803 --> 00:00:28,843
she is an evil witchwho lives in the Nowhere.
10
00:00:28,923 --> 00:00:31,003
She kidnaps childrenand lures them back there
11
00:00:31,323 --> 00:00:33,483
with false promises.
You have to believe me,
12
00:00:33,603 --> 00:00:35,043
you have to help me escape
from the Nowhere.
13
00:00:35,123 --> 00:00:37,403
We can use that door,
but you'll need the keys to open it.
14
00:00:37,523 --> 00:00:39,683
I want to find my brother
and bring him back home,
15
00:00:39,763 --> 00:00:41,603
-whatever the cost is.
-RICCARDO: "You have one quest,
16
00:00:41,723 --> 00:00:42,763
"finding the magic keys.
17
00:00:42,923 --> 00:00:45,643
"The Morning Key,
that will allow you to enter the Nowhere
18
00:00:45,763 --> 00:00:48,203
"and the Evening Key,
that will let you exit the Nowhere."
19
00:00:48,403 --> 00:00:50,163
-Those are the woods!
-How is the search
20
00:00:50,243 --> 00:00:52,843
-for the Evening Key going?
-They're getting close.
21
00:00:53,003 --> 00:00:56,523
Once we take the keys back,
I'll need you to get rid of those children
22
00:00:56,603 --> 00:00:58,163
-once and for all.
-Yes, Mother.
23
00:00:58,523 --> 00:01:04,843
(THEME MUSIC PLAYING)
24
00:01:28,243 --> 00:01:33,123
(BIRDS CHIRPING)
25
00:01:33,283 --> 00:01:37,723
I kinda ran into him by chance.
So then we just talked a little.
26
00:01:39,323 --> 00:01:42,803
He couldn't stay for very long.
But later, he texted me.
27
00:01:48,443 --> 00:01:51,683
-"See, seen you later?"
-(BOTH LAUGH)
28
00:01:52,043 --> 00:01:55,843
"See you later."
It must be an issue with the autocorrect,
29
00:01:55,923 --> 00:01:58,363
-that's when your phone...
-I know what autocorrect is for.
30
00:01:58,643 --> 00:02:00,243
Even if I don't have a cellphone.
31
00:02:01,363 --> 00:02:02,843
Just don't end up acting
like your brother.
32
00:02:03,643 --> 00:02:06,123
-Sorry.
-Just kidding you.
33
00:02:08,163 --> 00:02:11,523
I hate to admit it, but I think
Riccardo is right about one thing.
34
00:02:11,683 --> 00:02:14,203
-What's that?
-You're definitely crushing on Zeno.
35
00:02:14,323 --> 00:02:18,363
-(CHUCKLES)
-(CHUCKLES, SIGHS) That obvious?
36
00:02:18,523 --> 00:02:20,923
-Uh, yes. (LAUGHS)
-(SIGHS)
37
00:02:23,043 --> 00:02:26,443
You ever kiss anyone yet? Me neither.
38
00:02:28,043 --> 00:02:31,203
-I mean, why are boys so confusing to us?
-Well, look,
39
00:02:31,523 --> 00:02:33,603
I'm sure that you and Zeno
will be kissing in no time.
40
00:02:34,483 --> 00:02:35,843
-I don't know.
-(BETTA CHUCKLING)
41
00:02:36,123 --> 00:02:39,243
I have other things to worry about.
Speaking of,
42
00:02:40,083 --> 00:02:44,563
I promise I won't tell him anymore
about the game, the keys, or the knights.
43
00:02:45,003 --> 00:02:48,003
We shouldn't have told him anything.
I made a mistake.
44
00:02:48,803 --> 00:02:51,763
No, I realized I shouldn't have snapped
at you. You're a really perfect leader.
45
00:02:52,243 --> 00:02:55,163
-No way. We don't have a leader.
-Without you we never would've solved
46
00:02:55,243 --> 00:02:56,883
-the last riddle, right?
-(CHUCKLES SOFTLY)
47
00:03:08,643 --> 00:03:10,923
-BETTA: You should keep it.
-You sure about that?
48
00:03:11,043 --> 00:03:14,323
Yeah. Knowing me,
I'll probably just end up misplacing it.
49
00:03:15,123 --> 00:03:17,483
And I trust you with it,
I know you'll take care of it.
50
00:03:20,963 --> 00:03:23,323
You guys! We solved the riddle, come see!
51
00:03:24,203 --> 00:03:26,603
(FOOTSTEPS APPROACHING)
52
00:03:30,043 --> 00:03:33,563
Ah, I see that my bedroom
has now officially become headquarters
53
00:03:33,643 --> 00:03:34,963
-for the game.
-RICCARDO: That's right.
54
00:03:35,123 --> 00:03:36,803
And while the two of you
were chatting downstairs,
55
00:03:36,923 --> 00:03:38,483
the two of us solved the riddle.
56
00:03:39,763 --> 00:03:42,963
-No, you mean, I solved the riddle.
-All right. So then, what's the answer?
57
00:03:43,043 --> 00:03:46,163
"I am simple to open,
only magic will close,
58
00:03:46,403 --> 00:03:50,043
"I'm a crib for the flyers
and the way I will show."
59
00:03:51,483 --> 00:03:53,523
Egg, right? The answer must be egg!
60
00:03:53,883 --> 00:03:56,803
Therefore, we need to go into the woods
and then look for an egg.
61
00:03:56,963 --> 00:04:00,323
-But what kind of egg? Turtle dove, or...
-Or an ostrich egg, you think.
62
00:04:00,683 --> 00:04:02,163
-(MATTEO CHUCKLING)
-Okay, kangaroo.
63
00:04:02,243 --> 00:04:04,603
So what about the second half?
What did you find?
64
00:04:04,683 --> 00:04:08,243
"In the woods, when you get far enough,
that's when the game starts to get tough,
65
00:04:08,443 --> 00:04:11,323
"just keep in mind what you say
or you'll put down roots and stay."
66
00:04:13,403 --> 00:04:15,643
I think it's telling us to do something
once we're there.
67
00:04:17,323 --> 00:04:19,803
Or not to do.
Betta, what are you thinking?
68
00:04:21,163 --> 00:04:24,083
I'm not sure,
but we should head over there pretty soon.
69
00:04:24,963 --> 00:04:28,483
So to get the Evening Key,
we go there in the evening into the woods.
70
00:04:29,443 --> 00:04:31,083
No, you don't have to worry, Matteo.
71
00:04:31,243 --> 00:04:33,963
We should be able to get in and out
well before it's dark.
72
00:04:41,203 --> 00:04:43,323
MATTEO: Will our bikes be safewhere we left them?
73
00:04:43,443 --> 00:04:46,923
You guys know if someone steals them,
we won't be able to get back, right?
74
00:04:47,203 --> 00:04:51,083
Nobody's gonna wanna take them.
No one even comes to the woods this late.
75
00:04:51,483 --> 00:04:53,643
-(SIGHS)
-That said, we should move fast.
76
00:04:53,843 --> 00:04:55,083
It'll be dark soon.
77
00:04:55,563 --> 00:04:59,003
How long have we been walking?
We're not lost, are we?
78
00:04:59,163 --> 00:05:02,203
No, I come here often with my dad,
looking for mushrooms.
79
00:05:02,443 --> 00:05:04,123
I know every inch of this place.
80
00:05:04,603 --> 00:05:07,043
It's not finding my way back
that I'm worried about,
81
00:05:07,283 --> 00:05:09,403
but what we'll run into
if we're here after dark.
82
00:05:09,563 --> 00:05:11,523
We still have one hour
before the sun sets.
83
00:05:11,723 --> 00:05:13,563
If we don't find the egg
in the next ten minutes,
84
00:05:13,643 --> 00:05:15,163
-then we should leave.
-Sure.
85
00:05:25,923 --> 00:05:27,003
What is that?
86
00:05:28,803 --> 00:05:30,563
-I don't know.
-You have no idea?
87
00:05:31,003 --> 00:05:33,323
I thought you just said
you come here all the time.
88
00:05:33,843 --> 00:05:38,563
That's right, I do. But even still,
this is a mystery to me.
89
00:05:57,683 --> 00:06:01,323
-I'll go check it out.
-What? No! Didn't you just hear Betta?
90
00:06:01,563 --> 00:06:05,043
This building doesn't exist.
It's... It's a ghost house!
91
00:06:05,323 --> 00:06:07,243
That's the point,
it's like the door in the attic.
92
00:06:07,643 --> 00:06:09,283
That means the game put it here.
93
00:06:11,243 --> 00:06:13,603
I'll come along. You stay and keep watch.
94
00:06:48,963 --> 00:06:51,083
BETTA: There are way too many eggs
to choose from here.
95
00:06:51,963 --> 00:06:53,643
Some of these aren't even bird eggs.
96
00:06:56,683 --> 00:06:57,763
Maybe they're reptiles.
97
00:06:58,083 --> 00:06:59,483
-Reptiles? Like snakes?
-BETTA: Mm-hmm.
98
00:06:59,643 --> 00:07:03,803
-You think there might be snakes in here?
-There has to be some kind of a clue.
99
00:07:03,883 --> 00:07:06,603
No, Betta, I can't do this.
I cannot handle any snakes.
100
00:07:07,003 --> 00:07:08,803
-BETTA: Come on, help me.
-(EXHALES HEAVILY)
101
00:07:12,243 --> 00:07:13,323
(SIGHS)
102
00:07:25,323 --> 00:07:26,403
(SCOFFS)
103
00:07:27,403 --> 00:07:28,603
(EGG CRACKING)
104
00:07:48,523 --> 00:07:50,523
(RATTLES)
105
00:07:54,323 --> 00:07:57,523
It's this one. There's something inside!
106
00:07:58,603 --> 00:08:02,043
Hey, guys, I think I found the egg!
(PANTS)
107
00:08:02,323 --> 00:08:05,323
-RICCARDO: What kind of animal is it?
-It's not an animal, it's plaster.
108
00:08:06,083 --> 00:08:07,123
(RATTLES)
109
00:08:07,403 --> 00:08:09,963
(GASPS) Yeah,
there's something inside here!
110
00:08:10,043 --> 00:08:11,523
It's the key! Let's open it.
111
00:08:13,563 --> 00:08:15,323
(SIGHS) No key inside of it.
112
00:08:17,923 --> 00:08:19,723
-But here's something.
-MATTEO: What is it?
113
00:08:22,363 --> 00:08:23,523
GIULIA: Let's see.
114
00:08:31,243 --> 00:08:34,443
"For the one who broke me,
a path will be revealed.
115
00:08:38,843 --> 00:08:41,603
"The others shall wait
for their destiny to be fulfilled."
116
00:08:43,963 --> 00:08:46,523
I think you have to keep going,
on your own.
117
00:08:47,963 --> 00:08:49,883
Wait. No, I can't just go alone!
118
00:08:50,043 --> 00:08:52,603
(SIGHS) We don't get to decide
what the rules are.
119
00:08:53,043 --> 00:08:56,283
I have to go now? (SHUDDERS)
120
00:08:58,043 --> 00:08:59,163
(EXHALES SHARPLY)
121
00:08:59,323 --> 00:09:02,123
You don't have to worry, all right,
Matteo? We'll be right here for you.
122
00:09:05,403 --> 00:09:06,683
BETTA: Be careful.
123
00:09:13,883 --> 00:09:15,283
GIULIA: What's up? Find anything?
124
00:09:15,683 --> 00:09:20,403
No. I don't even know where to start.
The only things I see are fallen leaves,
125
00:09:20,563 --> 00:09:23,523
rocks, and trees,
and really terrifying sounds.
126
00:09:23,643 --> 00:09:25,043
(CREATURE GROWLING)
127
00:09:28,483 --> 00:09:30,963
Listen, Matteo, try not to talk too much.
128
00:09:31,083 --> 00:09:33,923
"Just keep in mind what you say
or you'll put down roots and stay."
129
00:09:34,203 --> 00:09:36,043
Your problem is
that you never mind what you say.
130
00:09:36,163 --> 00:09:39,883
Riccardo! You're not helping him.
Matteo is already scared enough.
131
00:09:40,043 --> 00:09:44,083
(WOLF HOWLING)
132
00:09:48,723 --> 00:09:52,123
-Did you hear that?
-I didn't hear anything.
133
00:09:52,283 --> 00:09:54,843
-Me neither.
-What? How could you not hear that?
134
00:09:54,923 --> 00:09:57,883
It... It was a wolf,
it howled like this. (IMITATES HOWLING)
135
00:09:57,963 --> 00:09:59,483
I can hear it now, Matteo. You better run.
136
00:09:59,563 --> 00:10:00,843
(MATTEO SHOUTING)
137
00:10:03,243 --> 00:10:06,283
-Hey, wait a second. That was me.
-I guess, you were too convincing.
138
00:10:06,683 --> 00:10:08,923
At least, it's a wolf,
or a werewolf maybe.
139
00:10:09,003 --> 00:10:12,563
-Instead of a terrifying were-rabbit...
-Ugh, just stop making fun of me, okay?
140
00:10:12,683 --> 00:10:14,643
I really heard something...
141
00:10:15,083 --> 00:10:17,523
-RICCARDO: Matteo? Matte...
-You guys? Hey.
142
00:10:17,923 --> 00:10:19,283
-Can you hear us, Matteo?
-Matteo?
143
00:10:19,443 --> 00:10:22,163
Hey, you guys. Please answer me!
Don't leave me alone!
144
00:10:22,283 --> 00:10:23,483
-No.
-No.
145
00:10:23,643 --> 00:10:24,643
No!
146
00:10:33,883 --> 00:10:38,363
I'm so glad you're with me, Jimmy.
Even though you're just a stuffed animal,
147
00:10:38,523 --> 00:10:40,803
you could still keep me company, right?
148
00:10:41,283 --> 00:10:43,483
And maybe, the wolf eats you
instead of me.
149
00:10:44,563 --> 00:10:50,523
(GROWLS)
150
00:10:51,163 --> 00:10:52,203
(SCREAMS)
151
00:10:53,083 --> 00:10:54,403
Little boy.
152
00:10:57,323 --> 00:11:01,723
If you've made it this far,
that means you're after the Evening Key...
153
00:11:01,803 --> 00:11:05,483
Uh, yes. Yes, please, if I can have it.
If it's a lot, I mean.
154
00:11:05,803 --> 00:11:10,163
-CREATURE: Come and take it.
-Oh... Oh, really? Do I just...
155
00:11:10,843 --> 00:11:12,843
Wait, what's happening? Help me!
156
00:11:13,003 --> 00:11:16,643
-(GRUNTS)
-CREATURE: Hmm, it won't be that easy.
157
00:11:16,763 --> 00:11:18,843
-(GRUNTS)
-CREATURE: I will give you the key,
158
00:11:18,963 --> 00:11:22,843
if in exchange,
you tell us your greatest secret.
159
00:11:22,963 --> 00:11:26,523
-CREATURE 2: (LAUGHING) Yes, tell us.
-If you don't tell,
160
00:11:26,683 --> 00:11:28,323
-you'll become one of us.
-CREATURE 3: One of us!
161
00:11:28,443 --> 00:11:30,163
(CREATURE 2 LAUGHING)
162
00:11:30,243 --> 00:11:31,523
(INDISTINCT CHATTER)
163
00:11:31,603 --> 00:11:33,723
-CREATURE: You'll become one of...
-(INDISTINCT CHATTER)
164
00:11:33,883 --> 00:11:34,923
CREATURE 3: Join us.
165
00:11:35,083 --> 00:11:38,923
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
166
00:11:39,283 --> 00:11:41,563
What do you mean, my greatest secret?
(COUGHS)
167
00:11:41,683 --> 00:11:45,523
You're a knight, are you not?
Knights must always tell the truth.
168
00:11:45,683 --> 00:11:48,163
-So, tell the truth.
-CREATURE 3: Tell the truth.
169
00:11:48,323 --> 00:11:51,443
Something you've never told anybody else.
170
00:11:51,603 --> 00:11:53,643
Why did I have to go
and break that stupid egg?
171
00:11:53,723 --> 00:11:57,403
(INDISTINCT CHATTER)
172
00:11:57,523 --> 00:12:00,163
You want the truth? You want the truth?
173
00:12:00,443 --> 00:12:02,523
All right,
then I'll tell you all the truth.
174
00:12:02,803 --> 00:12:05,523
When I was little,
my dad had a rare seashell collection.
175
00:12:05,683 --> 00:12:08,723
He told me not to touch it,
but I went ahead and did anyway.
176
00:12:08,883 --> 00:12:11,403
I grabbed his favorite one,
and then I dropped the seashell
177
00:12:11,483 --> 00:12:14,083
-on the floor by accident.
-CREATURE 3: You dropped it?
178
00:12:14,203 --> 00:12:17,203
-Unbelievable!
-Yes, I dropped it on the floor, okay?
179
00:12:17,523 --> 00:12:19,003
It shattered into pieces.
180
00:12:19,123 --> 00:12:22,523
Then I tried to make up for my mistake
by gluing it all back together.
181
00:12:23,003 --> 00:12:25,483
But I just made everything worse,
because I got glue
182
00:12:25,563 --> 00:12:29,043
on all the other shells in the collection,
it ruined them all.
183
00:12:29,363 --> 00:12:31,443
Dad cried for days
when he found out what happened,
184
00:12:31,603 --> 00:12:35,283
and when he asked if I'd seen who did it,
I told him it was the cat.
185
00:12:35,403 --> 00:12:39,723
I blamed it on the cat, okay!
Then he threw the cat out of the house.
186
00:12:39,883 --> 00:12:42,563
I've never ever told that story
to anyone before.
187
00:12:44,843 --> 00:12:45,883
Good enough?
188
00:12:47,163 --> 00:12:50,603
-(GRUNTS) No!
-(CREATURE EXHALES)
189
00:12:50,883 --> 00:12:53,563
-CREATURE 4: One of us!
-CREATURE 3: It's not good enough!
190
00:12:53,723 --> 00:12:57,243
(INDISTINCT CHATTER)
191
00:12:57,403 --> 00:13:00,603
We want to hear a real secret.
192
00:13:00,723 --> 00:13:03,563
(GRUNTS) I...
193
00:13:05,443 --> 00:13:07,643
-I like Betta.
-What was that?
194
00:13:08,603 --> 00:13:09,883
I like Betta.
195
00:13:10,043 --> 00:13:12,963
CREATURE 3: Oh, really? Who do you like?
196
00:13:13,123 --> 00:13:14,523
We can't hear you.
197
00:13:14,683 --> 00:13:16,843
-CREATURE 4: What did he say?
-CREATURE 3: Neither can I.
198
00:13:17,043 --> 00:13:18,563
I like Betta!
199
00:13:26,203 --> 00:13:29,203
-Did you guys just hear something?
-No, what?
200
00:13:30,323 --> 00:13:33,483
I thought I heard someone say...
say my name.
201
00:13:33,923 --> 00:13:37,283
-You're hearing things.
-No. What if Matteo needs our help?
202
00:13:37,643 --> 00:13:40,523
-I'm going after him!
-MATTEO: Guys, the key!
203
00:13:40,643 --> 00:13:43,643
-I found the key!
-ALL: Matteo! (ALL LAUGH)
204
00:13:44,163 --> 00:13:47,603
-(LAUGHS)
-(ALL LAUGH)
205
00:13:48,003 --> 00:13:49,683
-Matteo, are you okay?
-RICCARDO: Let's see it.
206
00:13:49,803 --> 00:13:51,403
-Yeah.
-BETTA: We were all so worried.
207
00:13:51,523 --> 00:13:52,963
-GIULIA: The Evening Key!
-Here.
208
00:13:53,723 --> 00:13:54,883
Awesome, you did it!
209
00:13:54,963 --> 00:13:56,483
GIULIA: What did you have to do to get it?
210
00:13:57,603 --> 00:14:00,723
-Oh, nothing. Nothing important.
-(BETTA & GIULIA LAUGH)
211
00:14:01,203 --> 00:14:03,083
Let's go, before it gets too dark.
212
00:14:03,963 --> 00:14:05,883
-Sleep over at ours tonight?
-BETTA: Sure.
213
00:14:05,963 --> 00:14:08,243
We go to the Nowhere
and get my brother out.
214
00:14:08,403 --> 00:14:09,923
(PHONE CHIMES)
215
00:14:11,203 --> 00:14:13,843
-Go ahead. I have to do something.
-Do something?
216
00:14:14,283 --> 00:14:17,883
Like what? I heard you just got a text.
Is it Zeno?
217
00:14:19,243 --> 00:14:21,163
-Are you going to meet him?
-Mind your own business, okay?
218
00:14:21,283 --> 00:14:22,923
-(BETTA CHUCKLING)
-(CHUCKLES) Let's get going.
219
00:14:48,083 --> 00:14:49,443
-GIULIA: Hey!
-ZENO: Hi.
220
00:14:49,723 --> 00:14:53,243
-(CHURCH BELL DINGING)
-(DOG BARKING)
221
00:14:56,723 --> 00:14:58,443
I wasn't sure if you'd come.
222
00:14:58,923 --> 00:15:00,763
-Well, sure, why wouldn't I?
-ZENO: I don't know,
223
00:15:00,923 --> 00:15:03,963
maybe you were with your friends.
By the way, how are your friends?
224
00:15:04,123 --> 00:15:07,963
-Really good. We almost, uh...
-You almost what?
225
00:15:09,363 --> 00:15:10,923
Nothing, it's not important.
226
00:15:11,843 --> 00:15:13,323
Does it have something
to do with that game?
227
00:15:13,603 --> 00:15:14,803
Well...
228
00:15:15,763 --> 00:15:17,523
Hey, what's with all these questions?
229
00:15:20,483 --> 00:15:21,683
I'm interested in you.
230
00:15:23,803 --> 00:15:24,883
(CHUCKLES SOFTLY)
231
00:15:28,763 --> 00:15:30,683
I bet that you think I'm totally childish,
232
00:15:31,083 --> 00:15:34,843
that me and all my friends
are just obsessed with some game.
233
00:15:35,883 --> 00:15:37,603
But trust me when I say, I'm not.
234
00:15:38,243 --> 00:15:40,483
I don't think you're childish.
What makes you say that?
235
00:15:42,443 --> 00:15:45,003
-Oh, yeah?
-I think you're pretty cool.
236
00:15:47,723 --> 00:15:49,243
You along with the other knights.
237
00:15:51,923 --> 00:15:53,803
Who told you anything about that?
238
00:15:59,163 --> 00:16:00,963
I also know about the keys.
239
00:16:03,923 --> 00:16:05,683
I think I should keep them, don't you?
240
00:16:24,043 --> 00:16:25,163
No.
241
00:16:27,043 --> 00:16:28,043
No!
242
00:16:30,923 --> 00:16:32,323
That's impossible.
243
00:16:34,763 --> 00:16:36,203
There is that feeling, again.
244
00:16:40,203 --> 00:16:41,803
Is this some kind of trick?
245
00:16:42,963 --> 00:16:44,003
Who are you?
246
00:16:47,323 --> 00:16:48,603
What are you?
247
00:16:49,083 --> 00:16:50,203
(SCOFFS)
248
00:16:52,283 --> 00:16:53,283
Giulia!
249
00:17:00,483 --> 00:17:01,843
It was going so well.
250
00:17:04,443 --> 00:17:05,483
(SIGHS)
251
00:17:06,683 --> 00:17:08,243
I thought he was gonna kiss me.
252
00:17:10,683 --> 00:17:13,003
-Instead he just...
-He just what?
253
00:17:15,243 --> 00:17:19,163
-What happened next?
-I'm afraid Riccardo was right.
254
00:17:22,163 --> 00:17:23,283
Zeno was after the keys.
255
00:17:25,163 --> 00:17:26,163
He is?
256
00:17:30,163 --> 00:17:31,163
But why?
257
00:17:32,443 --> 00:17:33,523
I don't know.
258
00:17:35,363 --> 00:17:37,683
I felt... (INHALES DEEPLY)
259
00:17:39,763 --> 00:17:40,843
...hypnotized.
260
00:17:45,683 --> 00:17:47,243
And I really liked him too.
261
00:17:48,683 --> 00:17:49,683
(SIGHS)
262
00:17:51,523 --> 00:17:53,883
If you don't feel like it,
we can wait until tomorrow.
263
00:17:54,403 --> 00:17:57,603
(EXHALES HEAVILY)
No, no. There's no time to lose.
264
00:17:59,123 --> 00:18:01,563
-We have to save Andrea.
-(CHUCKLES SOFTLY)
265
00:18:03,843 --> 00:18:04,923
I don't get it.
266
00:18:05,403 --> 00:18:07,723
What do you think
could've made your sister so upset?
267
00:18:08,043 --> 00:18:09,403
What do you think happened?
268
00:18:09,563 --> 00:18:11,803
I don't know, but I know it involves Zeno.
269
00:18:14,603 --> 00:18:16,763
Girls are definitely super weird.
270
00:18:17,523 --> 00:18:21,163
Besides, I've never met a single one
interested in Coleoptera.
271
00:18:21,323 --> 00:18:22,323
Matteo.
272
00:18:23,603 --> 00:18:26,043
I'm not really sure
how to say this, but...
273
00:18:26,843 --> 00:18:27,843
(SIGHS)
274
00:18:29,483 --> 00:18:31,363
...girls don't really like Coleoptera.
275
00:18:32,643 --> 00:18:34,883
-You sure?
-Very sure. (CHUCKLES)
276
00:18:35,603 --> 00:18:37,603
-You're positive?
-RICCARDO: Yes, I am.
277
00:18:38,043 --> 00:18:40,003
-You mean it?
-Yes. (CHUCKLES)
278
00:18:40,163 --> 00:18:42,683
-One hundred percent?
-(CHUCKLES) Hmm.
279
00:18:43,723 --> 00:18:45,483
(SIGHS) If you say so.
280
00:18:46,123 --> 00:18:47,723
(CHUCKLES)
281
00:18:51,403 --> 00:18:54,163
So tell me, what do you think we'll find
on the other side of that door?
282
00:18:55,843 --> 00:18:59,683
-No idea. Aren't you scared at all?
-Of what?
283
00:19:01,203 --> 00:19:03,723
We found the keys, didn't we?
The hard part is over.
284
00:19:05,403 --> 00:19:07,403
I mean, what could happen to us
in the Nowhere?
285
00:19:08,923 --> 00:19:12,243
-We're knights, remember?
-That's right, we're knights.
286
00:19:12,323 --> 00:19:13,363
(CHUCKLES SOFTLY)
287
00:19:14,923 --> 00:19:16,083
(CHUCKLES SOFTLY)
288
00:19:18,683 --> 00:19:20,163
(BREATHES HEAVILY)
289
00:19:21,243 --> 00:19:22,483
ZENO: What's happening to me?
290
00:19:23,763 --> 00:19:26,443
Whenever I'm close to that girl,
to Giulia...
291
00:19:28,003 --> 00:19:29,363
I feel so strange.
292
00:19:30,683 --> 00:19:34,723
My powers, why don't they work on her?
They worked in the beginning...
293
00:19:36,363 --> 00:19:40,483
but now when she smiles at me,
it's like I forget everything.
294
00:19:43,323 --> 00:19:44,483
What's happening to me?
295
00:19:46,963 --> 00:19:51,523
-(CAWS)
-In love with her? That's impossible.
296
00:19:55,083 --> 00:19:56,243
-(EXHALES HEAVILY)
-(CAWS)
297
00:20:10,683 --> 00:20:13,443
-All right, let's make this quick.
-GIULIA: Mm-hmm.
298
00:20:22,963 --> 00:20:25,843
-You ready?
-(EXHALES HEAVILY)
299
00:20:32,563 --> 00:20:33,763
(EXHALES DEEPLY)
300
00:20:36,603 --> 00:20:37,683
Mm.
301
00:20:52,843 --> 00:20:55,323
(BREATHES DEEPLY)
302
00:20:57,723 --> 00:20:58,723
(LOCK CLICKING)
303
00:21:24,963 --> 00:21:28,083
Andrea, we're coming for you.
24540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.